FLOS Find Me 1 Installation and Use Manual

Tipo
Installation and Use Manual

Este manual también es adecuado para

50.0477.E
Min. 8
Max. 30
FIND ME MONO POINT
137 10
150
70
150
10
70
100
100
Ø 62 mm
1
Check driver dimmensions before installation
Compruebe las dimensiones del controlador antes
de la instalación
UL listed driver Class 2, Remote location.
Controlador con certificación UL Clase 2,
Ubicación remota.
Min. 8 mm
Max. 30 mm
FIND ME Ø
125
Ø 50 mm
Find Me 1 / Find Me ø
ARECESSING DIMENSIONS
DIMENSIONES DE EMPOTRAMIENTO / DIMENSIONI / EINBAUABMESSUN-
GEN / DIMENSIONS DENCASTREMENT
/ DIMENSOES DO LUMINARI /
ИМЕК ЖЕРЛЕРІНІ ЛШЕМДЕРІ
/
/ РA3MEP
Ь
I ДЛЯ BCTPAИBAHИЯ //
BLUMINAIRE INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LA LUMINARIA / INSTALLAZIONE DELLA LAMPADA /
INSTALLATION DER BELEUCHTUNG / INSTALLATION DU LUMINAIRE /
INSTALAÇÃO DO APARELHO DE ILUMINAÇÃO /
ШАМДАЛДЫ ОРНАТУ /
62 mm
50 mm
FIND ME Ø
FIND ME 1
La fuente de luz incluida en esta luminaria sólo será sustituida por el fabricante,
su agente de servicio o una persona cualificada similar.
The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the
manufacturer or his service agent or a similar qualified person.
La fonte di luce incorporata in questo apparecchio di illuminazione deve essere
sostituita solo dal fabbricante, dal suo servizio di assistenza tecnica o da una
persona con qualifica similare.
Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur vom Hersteller, seinem
Reparaturservice oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden.
La source de lumière de ce luminaire devra être remplacée uniquement par le
fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée.
A fonte de luz incluída nesta luminária somente será substituída pelo fabricante, seu
agente de serviço ou uma pessoa qualificada similar.
包括在该照明设备的光源配件应由专业人员来装置。
Только производитель, его агент техобслуживания или другой
квалифицированный специалист может заменить источник света,
включенный в этот осветительный прибор.
Тек өндіруші, оның қызмет агенті немесе сол сияқты білікті
маман бұл шамшырақта жарық көзін алмастырады
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
Para limpieza del aparato, utilizar exclusivamente un paño suave. En caso de
suciedad más resistente, humedecer el paño con agua y limpiar tan solo el
reflector y el exterior del producto. En ningún caso se puede limpiar o tocar el
LED/Fuente de Luz.
Advertencia: No emplear alcohol ni disolventes.
INSTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECHIO
Per la pulizia dell’apparecchio usare solo un panno morbido. In caso di
sporco resistente, inumidire il panno con acqua e pulire solo il riflettore e le
parti esterne del prodotto. Non toccare né pulire il LED o la fonte luminosa.
Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen Tuch. Bei stärkeren
Verschmutzungen feuchten Sie das Tuch an und reinigen nur den Strahler
und das Äußere der Lampe. Die LED bzw. die Lichtquelle darf keinesfalls
gereinigt oder berührt werden.
Achtung: Weder Alkohol noch Lösugsmittel verweden.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Pour nettoyer l’appareil, utilisez exclusivement un chiffon doux. Pour les
salissures les plus tenaces, humectez-le avec de l’eau et nettoyez seulement
le réflecteur et l’extérieur du produit. Veillez à ne pas nettoyer ou toucher la
LED/source de lumière en aucun cas.
Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents.
INTRUÇOER PARA A LIMEZA DO APARELHO
Para limpar o aparelho, use apenas um pano macio. Em caso de sujeira mais
resistente, umideça o pano com água e limpe apenas o refletor e o exterior
do produto. Em nenhuma circunstância pode-se limpar ou tocar o LED /
Fonte de Luz.
Atençao: nao utilizar álcool ou solventes.
CLEANING INSTRUCTIONS
Use only a soft cloth to clean the appliance. For stubborn dirt, dampen the
cloth with water and clean only the reflector and the outer part of the
appliance. Do not clean or touch the LED/light source in any way.
Warning: do not use alcohol or other solvents.
ТАЗАЛАУ ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР:
Аппаратты тазалау үшін жұмсақ шүберекті қолданып жүріңіз.
Неғұрлым төзімді ластанған жағдайда, шүберекті дымдап, тек
шағылыстырғыш мен өнімдің сырт жағын тазартыңыз. Ешбір
жағдайда LED/Жарық көзін тазалауға немесе ұстауға
болмайды.
Warning: do not use alcohol or other solvents.
清洁产品时请务必使用质地柔软的抹布来擦拭。如污垢较难去除
时请以清水沾湿抹布来加以擦拭产品反光罩及外围。在任何情况
下,请勿清理或碰触LED灯/灯源。
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ ПРИБОРА
Использовать мягкую салфетку или тряпку для чистки аппарата. В
случае более устойчивых пятен, намочить тряпку или салфетку и
чистить только прожектор и наружную часть изделия. Ни в коем случае
нельзя чистить или трогать СИД/Лампу.
LED
El símbolo que aparece en el aparato indica que el producto debe ser
eliminado en modo diferenciado del resto de los desechos urbanos.
The symbol shown on the device indicates that the product must be
eliminated differently from the rest of the urban waste.
Құрылғыда көрсетілген осы таңба осы құрылғының
қала қоқысынан бөлек арнайы орынға тапсырылуы керектігін
көрсетеді.
Il simbolo che compare sull’apparecchio indica che il prodotto deve
essere smaltito in modo differenziato dal resto dei rifiuti urbani.
Das Symbol auf dem Gerät gibt an, dass das Produkt in einer anderen Form
als der übrige Abfall entsorgt werden muss.
Le symbole qui apparaît sur l’appareil indique que le produit doit faire l’objet du
tri sélectif des déchets.
O símbolo que aparece no aparelho indica que o produto deve ser eliminado
de forma diferente da dos restantes resíduos urbanos.
器上的标志说:此产品废后,应该与其它
市废物不同的方法淘汰。
Указанный на аппарате символ означает, что изделие должно
утилизироваться отдельно от стандартных бытовых отходов.
-
.
El aparato de iluminación debe utilizarse sólo con accesorios o
componentes de Flos.
The luminaire should only be used with Flos accessories or
components.
Бұл шамдал тек Flos керек-жарақтарымен жəне
құрамдас бөлшектерімен ғана пайдаланылуы керек.
Der Beleuchtungsapparat darf nur mit Zubehör oder Komponenten von
Flos benutzt werden.
L'appareil d'éclairage doit être utilisé exclusivement avec accessoires et
les composants FLOS
O aparelho de iluminação só deve ser utilizado com acessórios ou
componentes da Flos.
L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con accessori e
componenti FLOS.
照明装置应只使用Flos品牌的附件或零部件
Осветительный прибор должен использоваться только с
аксессуарами и комплектующими Flos.
Utilizar un grupo de alimentación idóneo y conforme a la normativa.
Use an appropiate equipment and in agreement with the standard.
Тек тиісті жабдықты пайдаланыңыз жəне стандарт туралы
келісімді ұстаныңыз.
Utilizzare un gruppo di alimentazione idoneo e conforme alla normativa.
Eine Gruppe von Ernährung geeignet und gemäß den Regelung.
Utiliser un groupe d’alimentation apte et conforme à la normative.
Usar um equipamento apropriato e de acordo com a norma.
Необходимо использовать источник питания, подходящий для данного
электроприбора и соответствующий действующим нормам.
Si el cable flexible o cordón de esta luminaria está dañado, deberá
sustituirse exclusivamente por el fabricante o su servicio técnico o una
persona de cualificación equivalente con objeto de evitar cualquier riesgo.
If the flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it should be
exclusively replaced by the manufacturer or his technical service or a qualified
person in order to avoid any risk.
Егер осы шамдалдың иілгіш кабелі немесе сымы зақымданса,
кез келген қауіп-қатерге жол бермес үшін, оны тек өнім
жасаушысы, техникалық қызмет орны немесе білікті маман
ауыстыруы керек.
Se il cavo flessibile o il filo del presente apparecchio di illuminazione è
danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente dal fabbricante o dal suo
servizio tecnico oppure da una persona dotata di qualifica equivalente, al fine
di evitare qualunque tipo di rischio.
Um jegliches Risiko auszuschließen, darf ein beschädigtes Kabel dieser
Leuchte ausschließlich von dem Hersteller, seinem technischen Kundendienst oder
einer qualifizierten Fachperson ersetzt werden.
Si le câble flexible ou le cordon de ce luminaire est endommagé, il devra être
remplacé exclusivement par le fabricant, par son service technique ou par une
personne qualifiée, afin d’écarter tout type de risque.
Se o cabo flexível ou cordão deste aparelho de iluminação estiver danificado,
deverá ser substituído exclusivamente pelo fabricante ou pelo seu serviço de
assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação equivalente, tendo por
objectivo evitar qualquer risco.
如果此灯具的伸缩线或皮线受损,只能由制造商、技术
服务中心或者有相同资格的人来进行替换,以便避免任何危险。
В случае повреждения шнура или кабеля питания он должен
быть заменен исключительно производителем либо его технической
службой или квалифицированным специалистом во избежание
какого-либо риска.
.
No utilizar la luminaria sin cristal. En caso de rotura del cristal contactar
con el fabricante para su sustitución.
Do not use the luminarie without glass. In case of glass breakage,
contact the manufacturer for a replacement.
Шамдалды шынысыз пайдаланбаңыз. Шыны
сынған жағдайда, өнім жасаушысынан оны ауыстыруды
сұраңыз.
In caso di rottura del vetro, il prodotto non può essere utilizzato:
contattare il fabricante per la sua sostituzione.
Die Beleuchtung nicht ohne Glasschirm benutzen. Ist der Glasschirm
zerbrochen, wenden Sie sich für Ersatz an den Hersteller.
Ne pas utiliser l’appareil d’éclairage sans verre. Au cas où le verre serait
brisé, pendre contact avec le fabricant afin de la remplacer.
N
ão utilizar o aparelho de iluminaçãao sem vidro. No caso do vidro se
partir, contactar o faabricante para a sua substituição.
El símbolo marcado en el aparato indica la sustitución de las pantallas
de protección dañadas utilizando exclusivamente piezas de recambio
originales FLOS. No utilizar la luminaria sin cristal.
The symbol marked on the device indicates the replacement of the
damaged protection screens using exclusively original FLOS spare parts. Do
not use the luminaire without glass.
Құрылғыда белгіленген таңба зақымдалған
қорғаныш қабықтарының тек түпнұсқа FLOS қосалқы
бөлшектерімен ауыстырылуы керектігін көрсетеді.
Шамдалды шынысыз пайдаланбаңыз.
Il simbolo contrassegnato sull’apparecchio indica la sostituzione degli
schermi protettivi danneggiati utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio
originali FLOS. Non utilizzare l’apparecchio di illuminazione senza vetro.
Das auf dem Gerät markierte Symbol gibt den Ersatz der geschädigten
Schutzschirme an; es sind ausschließlich Originalersatzteile FLOS zu verwenden.
Die Leuchte nicht ohne Glas benutzen.
Le symbole marqué sur l’appareil indique que le remplacement des écrans de
protection endommagés doit être effectué en utilisant exclusivement des pièces de
rechange originales FLOS. Ne pas utiliser le luminaire sans verre de protection.
O símbolo marcado no aparelho indica a substituição dos ecrãs de protecção
danificados, utilizando exclusivamente peças sobressalentes originais FLOS. Não
utilize o aparelho de iluminação sem vidro.
FLOS
/
仪器上的标说明仪器保屏受损后只能FLOS
原零件替换,不能使用无玻璃保护罩的灯具替换。
Указанный на аппарате символ означает замену
поврежденных защитных экранов с использованием исключительно
оригинальных запасных деталей FLOS. Не используйте осветительный
прибор без стекла.
-
SOLF .
.
En ninguna circunstancia, la luminaria debe cubrirse con material
aislante o similar.
Under no circumstances should the luminaire be covered with insulating
or similar material.
Ешбір жағдайда шамдалды оқшаулауышпен немесе
сол сияқты материалмен қаптауға болмайды.
L´apparecchio non va mai coperto con materiale isolante o simile.
Die Beleuchtung darf keinesfalls mit Isoliermaterial oder ähnlichem
abgedeckt werden.
Le luminaire ne doit en aucun cas être recouvert par un matériau isolant
ou similaire.werden.
A aparelhagem deiluminação não deve ser coberta, em circunstância
alguma, com material isolante ou similar.
在任情况下该类具都不得绝缘材或类材料
覆盖。
Осветительный прибор ни при каких обстоятельствах нельзя
покрывать изолирующим или аналогичным материалом.
.
Əдетте жанғыш болып табылатын орындарға тікелей
құрастырылатын шамдалдар.
.
Осветительные приборы, монтируемые непосредственно на
поверхностях со стандартной степенью возгораемости.
预设可直接安装于发热表面的灯具。
As aparelhagens de iluminação destinadas a montagem directa em
superfícies normalmente inflamáveis.
Luminaires prévus pour être montés directement sur des superficies
normalement inflammables.
Beleuchtungskörper, die für die direkte Anbringung auf normalerweise
entflammbaren Oberflächen vorgesehen sind.
Apparecchi previsti per il montaggio diretto su superfici normalmente
infiammabili.
Luminaires intended for direct assembly on surfaces that are normally
flammable.
Luminarias previstas para el montaje directo sobre superficies
normalmente inflamables.
Luminaire class III: Device with a very low safety voltage. Connect the
main cables to the remote led power supply SELV or SELV EQUIVALENT
under the EN 61347-2-13 standard, respecting the right polarity (red positive -
black negative). Devices with a very low safety voltage showing the (BTS) mark
should not be connected to earthing conductors.
Luminaria de clase III: Aparato de muy baja tensión de seguridad.
Conectar los cables principales a la unidad remota de alimentación led SELV o
SELV EQUIVALENT de acuerdo a la norma EN 61347-2-13, respetando la
polaridad (rojo positivo - negro negativo). Los aparatos de muy baja tensión de
seguridad (BTS) marcados, no deben ser conectados a conductores de toma
de tierra.
Leuchte der Klasse III: Sicherheitskleinspannungsgerät. Verbinden Sie die
Hauptkabel mit der Fernbedienungseinheit der LED SELV oder SELV EQUIVALENT
gemäß der Norm EN 61347-2-13 unter Beachtung der Polarität (positiv rot - negativ
schwarz). Die Geräte mit Kleinspannung (ELV) sind markiert. Sie dürfen nicht mit
Erdungsleitern verbunden sein.
Apparecchio di illuminazione di classe III: Apparecchio a bassissima
tensione di sicurezza. Collegare i cavi principali al trasformatore led remoto
SELV o SELV EQUIVALENT in accordo alla Norma EN 16347-2-13,
rispettando le polarità (rosso positivo – nero negativo). Gli apparecchi a
bassissima tensione di sicurezza (BTS) marcati non devono essere collegati a
conduttori di messa a terra.
Luminaire de classe III : Appareil à très basse tension. Connecter les câbles
d'alimentation du secteur à l'unité de télé-alimentation SELV ou à une unité
équivalente, conforme à la norme EN 61347-2-13, tout en respectant la polarité
correcte (rouge positif noir négatif). Les appareils à très basse tension qui ont la
marque (BTS) ne doivent pas être raccordés à la terre.
III 类灯具:低电压的安全装置。将主电缆线连接到符
合EN 61347-2-13 规范的远端 SELV 或同于SELV 电源装置,并遵
守电源极性(红色正极,黑色负极)。标有低 电压的安全装置
(BTS)禁止连接到接地导体
Luminária de classe III: Dispositivo de extra baixa tensão de segurança.
Conectar os cabos principais à unidade remota de energia led SELV ou SELV
EQUIVALENT de acordo com a norma EN 61347-2-13, respeitando a polaridade
(vermelho positivo – preto negativo). Os dispositivos de extra baixa tensão de
segurança (EBT) apontados não devem ser conectados a condutores de aterramen-
to.
Осветительный прибор III-его класса: прибор с очень низким
безопасным напряжением. Подключите основные кабели к удаленному
блоку питанию светодиода SELV или SELV EQUIVALENT, согласно
стандарту EN 61347-2-13, соблюдая полярность (красные —
положительный, черный — отрицательный). Приборы с очень низким
безопасным напряжением не должны подключаться к заземляющим
проводникам.
III
SELV or
SELV Equivalent EN 61347 2 13
BTS)
III класының шырағданы: Өте төмен кернеу аспабы.
EN 61347-2-13 нормасына сəйкес (қызыл - плюс, қара - минус)
полярлығын сақтай отырып, led SELV немесе SELV EQUIVA-
LENT алыстағы қоректендіру блогының негізгі кабельдерін
қосаңыз. Өте төмен кернеу аспаптары (BTS) ретінде
белгіленген. Олар жерге тұйықталған сымдарына қосылмаған
тиіс.
IP 20 Ordinaria
IP20 Ordinary.
IP20 - қалыпты.
IP 20 Ordinario
IP 20 Allgemeiner Schutz
IP 20 Ordinaire
IP 20 Ordinária
IP 20
IP 20 基本款
IP 20 Обычный
02 PI
El aparato ha sido diseñado para el uso interior.
The device has been designed for inside.
Бұл құрылғы үй ішінде пайдалануға арналған.
L’apparecchio è stato progettato per l’uso in ambienti chiusi.
Das Gerät ist für Innenräume bestimmt.
L’appareil est conçu pour être utilisé à l’intérieur
O aparelho foi concebido para uso no interior.
关于仪器内部使用的设计。
Аппарат разработан для использования внутри помещения.
- .
ADVERTENCIA:
Para efectuar la instalación, y siempre que se efectúe alguna operación en el
aparato, asegurarse de haber cortado la corriente eléctrica.
El aparato no puede ser en ningún caso modificado o forzado, cualquier
modificación puede comprometer la seguridad haciéndolo peligroso. FLOS
declina cualquier responsabilidad por los productos modificados.
WARNING:
To carry out the installation, and whenever an operation in the device is carried
out, make sure of having disconnected the electric power.
The device cannot be in any case modified or forced, any modification might
jeopardize the safety system making it dangerous. FLOS declines any
responsibility on modified products.
ЕСКЕРТУ:
орнату жұмысын орындағанда жəне кез келген уақытта
құрылғы ішінде бір əрекет орындалғанда, қуат сымын
розеткадан міндетті түрде ажыратып тастаңыз. Қандай
жағдай болмасын, бұл құрылғының құрылымын өзгертуге
немесе оған күш түсіруге болмайды, кез келген өзгеріс
құрылғының қауіпсіздік жүйесін бұзып, оны пайдалануды
қауіпті етуі мүмкін. FLOS компаниясы өнімдердің құрылымын
өзгертуден туындайтын кез келген жауапкершіліктен бас
тартады.
AVVERTENZA:
Per effettuare l’installazione e ogni volta che si effettua un intervento sull’appa-
recchio, assicurarsi di aver escluso la corrente elettrica.
L'apparecchio non può in alcun caso essere modificato o forzato; qualunque
modifica può comprometterne la sicurezza e renderlo pericoloso. FLOS declina
qualunque responsabilità derivante dai prodotti modificati.
HINWEIS:
Stellen Sie bei der Installation und jeder Arbeit an dem Gerät sicher, dass der Strom
abgeschaltet ist.
Das Gerät darf keinesfalls modifiziert oder überbeansprucht werden, jede
Modifizierung kann die Sicherheit gefährden. FLOS lehnt jegliche Haftung für
modifizierte Produkte ab.
AVERTISSEMENT:
Pour effectuer l’installation, et chaque fois que l’on intervient sur l’appareil, s’assurer
que le courant électrique a été coupé.
L’appareil ne doit être ni modifié ni forcé, toute modification pouvant compromettre sa
sécurité et le rendre dangereux. FLOS décline toute responsabilité sur des produits
qui auraient été modifiés.
ADVERTÊNCIA:
Para efectuar a instalação, e sempre que seja efectuada qualquer operação no
aparelho, certifique-se de que cortou a corrente eléctrica.
O aparelho não pode ser modificado ou forçado, em caso nenhum. Qualquer
modificação pode comprometer a segurança, tornando-o perigoso. A FLOS declina
qualquer responsabilidade por produtos modificados.
FLOS
警告:
在安过程中对仪器安操作必保证在流切断的况下
行。
在任情况下得对仪器行改动强力使,任何的动都
影响仪器安全性使其有危险FLOS对于改动的品不担任
何责任。
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При установке, а также при проведении любых работ с аппаратом
необходимо убедиться в том, что он отключен от источника
электропитания.
Аппарат категорически запрещается модифицировать либо
принудительно вводить в эксплуатацию, любая модификация может
привести к нарушению условий обеспечения безопасности. FLOS
снимает с себя всякую ответственность за модифицированные изделия.
:
-
.
-
. SOLF .
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la condición de que se
respeten las siguientes instrucciones, tanto en la fase de instalación como de
uso, por lo cual se recomienda conservarlas.
ATTENTION!
The safety of the device can only be guaranteed on condition that to be
respected the following instructions, both stages of installation and use
therefore it is highly recommended to keep them.
ATTENZIONE!
È possibile garantire la sicurezza dell’apparecchio solamente a condizione che
si rispettino le seguenti istruzioni, sia in fase di installazione che di utilizzo; per
questo motivo è consigliabile conservarle.
VORSICHT!
Die Sicherheit des Geräts ist nur gewährleistet, wenn die folgenden Anleitungen bei
der Installierung und während des Gebrauchs eingehalten werden; ihre
Aufbewahrung wird daher empfohlen.
ATTENTION!
La sécurité de l’appareil n’est garantie que si les instructions suivantes sont
respectées, durant l’installation puis lors de l’utilisation; c’est pourquoi il est
recommandé de les conserver.
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho só pode ser certificada se forem respeitadas as instruções
seguintes, tanto na fase de instalação como na de utilização, pelo que se recomenda
que as guarde.
注意:
只有格遵守下的安装使用说明才能保仪器的安性能
因此要妥善保管此说明书。
ВНИМАНИЕ!
Безопасность аппарата может быть гарантирована лишь при условии
соблюдения приведенных ниже инструкций как на этапе установке, так и
на этапе эксплуатации, вследствие чего рекомендуется сохранить их. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Құрылғының қауіпсіздігіне төмендегі нұсқаулар, орнату жəне
пайдалану кезеңінің екеуі де орындалған жағдайларда
кепілдік беріледі, сондықтан оларды орындауды қатаң
ұсынамыз.
!
.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
INSTRUCTIONS OF INSTALLATION AND USE
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO
GEBRAUCHS- UND INSTALLIERUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
安装使用说明书
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОРНАТУ ЖƏНЕ ПАЙДАЛАНУ ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛЫҚ
GB
E
I
D
F
P
JP
CN
RU
AR
KZ
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
a) Lea todas las instrucciones.
b) No instale este sistema en lugares húmedos.
c) Para reducir el riesgo de incendio y sobrecalentamiento, asegúrese de que
todas las conexiones estén bien apretadas.
d) No instale ninguna luminaria a menos de 15,25 cm (6 pulgadas) de cualquier
cortina o materiales combustibles similares.
e) Apague la corriente eléctrica antes de modificar el sistema de iluminación de
cualquier manera.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Utilice solo con equipos de alimentación clase 2.
E
َ
َ
اًٌََُْ
6 15٫25
َِِْ
.2
AR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
a) Lisez toutes les instructions.
b) N’installez pas ce système dans des endroits humides.
c) Pour réduire les risques d'incendie et de surchauffe, assurez-vous que toutes
les connexions sont bien serrées.
d) N'installez aucun luminaire à moins de 15,25 centimètres (6 pouces) d'un
rideau ou d'un matériau combustible similaire.
e) Coupez l'alimentation électrique avant de modifier le système d'éclairage de
quelque manière que ce soit.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Utilisez uniquement avec une unité d'alimentation de classe 2.
F
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
a) Read all instructions.
b) Do not install this system in wet locations.
c) To reduce the risk of fire and overheating, make sure all connections
are tight.
d) Do not install any luminaire closer than 6 inches (15.25 cm) from any
curtain, or similar combustible materials.
e) Turn off electrical power before modifying the lighting system in any
way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For use with Class 2 power unit
US
ONLY FOR USA VERSION
Remote Power
Supply
POWER SUPPLY
UL VERSION: Install remote driver in accessible position
VERSION UL: Instalar el driver remoto en un lugar accesible
USE ONLY CLASS 2 POWER SUPPLY
USE ÚNICAMENTE FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE
CLASE 2
1
NO TRIM installation
FIND ME 1 ref. 09.3750 / 09.3751
FIND ME Ø ref. 09.3781 / 09.3780 FIND ME Ø ref. 09.3781 / 09.3780
2
1
1
TRIM installation
22
2
3
3
4
4
3
1
+Red
- Black
CLICK!
6
CLICK!
8
CLICK!
70º
360º
7
6
Adjust
2
PUSH
APRETAR
5
/
CELECTRICAL CONNECTION
CONEXN ELÉCTRICA / CONNESSIONE ELETTRICA / ELEKTRIS-
CHER
ANSCHLUSS / CONNEXION ÉLECTRIQUE / LIGAÇÃO
ELÉCTRICA / /
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ / ЭЛЕКТРЛІК БАЙЛАНЫС /
+
+
CLICK!
EACCESSORIES
ACCESORIOS / ACCESSORI / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES /
ACCESSÓRIOS / / / АКСЕССУАРЫ /
КЕРЕК-ЖАРАТАР/
DLUMINAIRE TILT ADJUSTMENT
REGULACIÓN DE LA INCLINACIÓN DE LA LUMINARIA / REGOLAZIONE
DELL'INCLINAZIONE DEL DISPOSITIVO DI ILLUMINAZIONE /
NEIGUNGSREGLER DER LICHTQUELLE / RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
DU LUMINAIRE / REGULAÇÃO DA INCLINAÇÃO DA LUMINÁRIA /
/ / РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА
ОСВЕТИТЕЛЬНОГО ПРИБОРА /
ШАМДАЛДЫ ЕКЕЙТУДІ РЕТТЕУ
FIND ME 1 ref. 09.3750 / 09.3751
1
32
MAX 1 ACCESSORY
MAX 1 ACCESORIO
HONEYCOMB
CROSS
32
33
1
HONEYCOMB
CROSS
33
3
4
RED
BLACK
Ref.
CRI90 6W 500mA 09.3750.dd
FIND ME 1 600 lm
CRI90
3000K
2700K 6W 500mA 09.3751.dd 560 lm
Ref.
CRI90 3W 250mA 09.3781.dd
FIND ME Ø 300 lm
CRI90
2700K
3000K 3W 250mA 09.3780.dd 325 lm
US The luminarie should be positioned so that prolonged staring into the
luminaire at a distance of X m. is not expected.
GB
The luminarie should be positioned so that prolonged staring into the
luminaire at a distance of X m. is not expected.
I
L'apparecchio dovrà essere collocato in modo che non ci si aspetti
uno sguardo prolungato verso l'apparecchio da una distanza di circa x m.
E
La luminaria debería colocarse de forma que no se espera una
mirada prolongada a la luminaria a una distancia más cercana a X m
D
Die Lampe ist so zu positionieren, dass ein direkter Blick vermieden
wird. Dies geschieht durch eine Längspositionierung auf x Metern Distanz.
F
Le luminaire doit être positionné de manière à ne pas attendre un
regard prolongé vers le luminaire à une distance proche de x mètres.
P
A luminária deverá ser posicionada de tal forma que uma pessoa a x
metros de distancia não mantenha o olhar prolongado à mesma..
JP
RU
Светильник должен располагаться таким образом, чтобы
длительное смотрение на светильник находилось на расстоянии х м
AR
AR
X
KZ
Ұзақ қарау күтілместей а х m-ға ең жақын дейінгі қашықтықтағы
жарық түсіргіш құрылғы оранлыстырған жөн
CN
请勿将灯具放置于接近于离视线 X 公尺的距离。.
WARNING! / ATENCIÓN!
Ref.
X = 1,59 M
09.3750
09.3751
09.3755
09.3756
+ Red / Rojo
- Black / Negro
WARNING!
ATENCIÓN!
PUSH
APRETAR
MAX 1 ACCESSORY
MAX 1 ACCESORIO
mm inch
0,39
3,14
3,93
11,81
19,68
24,40
27,55
39,37
49,21
53,93
59,05
62,59
1
8
10
30
50
62
70
100
125
137
150
159
DIMENSION CONVERSION TABLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

FLOS Find Me 1 Installation and Use Manual

Tipo
Installation and Use Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas