Broan 4130SF Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have
questions, contact the manufacturer at the address or telephone number
listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock
the service disconnecting means to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s)
in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated
construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards
such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring
and other hidden utilities.
6. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this range hood with
an additional speed control device.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming
foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to ac-
cumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the
surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then
turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do
not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam
explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know
how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO,
O LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene usted
alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a la dirección o el teléfono
indicados en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el
panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda
accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico
no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de
servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por personal
calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas pertinentes, incluyendo
los códigos y normas relacionados con construcción clasificada para incendio.
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la salida
apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar corrientes de
aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas de seguridad del fabricante
del equipo y de las sociedades profesionales de equipos de calentadores y
los reglamentos de seguridad locales.
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u otros
servicios públicos ocultos a la vista.
6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice este
ventilador con ningún dispositivo de una control de velocidad de estado sólido
adicional.
7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia el exterior.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente.
10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA
EN LAS HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos.
Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden
incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando
cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se
acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado
al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE
UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS,
PROCURE LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después
apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se
podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una
explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clase ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas
por la NFPA de los EEUU.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE LOS
EXTRACTORES TIPO ECONOMICO
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Register this product at
www.broan-nutone.com/register.
For Warranty Statement, or to order
Service Parts: go to www.broan-nutone.
com and type the Model in the “Model
Search” fi eld at the top of the page.
Broan, 926 West State Street, Hartford,
Wisconsin, USA 53027 800-558-1711
ECONOMY RANGE HOOD INSTALLATION INSTRUCTIONS
40000 HOOD EXTRACTOR 40000
41000 & 41000MX SERIES/MICROTEK® SYSTEM I
SISTEMA I DE LA SERIE MICROTEK® 41000 Y 41000MX
42000 & 42000D HOODS EXTRACTOR 42000
PREVISTO PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE
PLANNING DUCTWORK INSTALLATION
(This section for 40000 and 42000 hoods only. 41000 hoods skip this
section and go on to “Prepare the Hood”.)
Begin planning ductwork by deciding where the duct will run between
the range hood and the outside. For best performance, use the shortest
possible duct run and a minimum number of elbows. There are several choices
shown - FIGS. A - F below.
FIG. A. Ducting directly through the wall (for range hoods mounted on an
exterior wall). Shown are two ways to duct through an outside wall. If a wall cap
is used directly off the back of the hood, special care must be taken to make
sure that the damper in the damper/duct connector on the hood and damper
in the wall cap do not interfere with each other when the hood is operating.
This could result in either inadequate air delivery or backdrafts. If this condition
does exist, remove the hood damper flap. Sometimes when using a wall
cap it is easier to duct vertically and then use an elbow as shown in FIG. B.
In more complex ducting situations, a 3-1/4” x 10” rectangular ducting range
hood (40000 hood) can be converted to a round duct by means of a transition.
FIG. C. Straight up through the roof using 7” round duct (for single story
installations - 42000 & 42000D hood only).
FIG. D. Ducting straight up through the roof using 3-1/4” x 10” rectangular duct
(for single story installations - 40000 hood only).
FIG. E. Ducting between the ceiling joists (for multi-story installations) or
through the soffit space above the cabinets (where the soffit connects to an
outside wall).
FIG. F. Straight up through the roof using 6” round duct (for single-story
installations).
PRECAUCION
1. Para el uso de interior solamente.
2. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar
materiales o vapores riesgosos o explosivos.
3. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del abanico emitan mucho
ruido o estén fuera de balance, mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc.
4. Para obtener mejores resultados en la captura de los vapores de la estufa, el
extractor debe montarse a entre 18 y 24 plg. sobre las hornillas de la estufa.
5. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del equipo para otros
requisitos y mayor información.
NOTA :
Si se observan sonidos, olores y humo anormales en su ventilador
o si algunos aparecen, apagar el ventilador inmediatamente y sustituirlo.
PREPARE THE HOOD
1. Unpack hood and check contents. You should receive:
1 - Aluminum Filter (40000 and 42000 & 42000D hoods only)
1 - 3-1/4” x 10” Damper/Duct Connector (mounted inside of hood for
shipping only) (40000 hood only)
1 - Ductfree Microtek® System I Filter (41000 hood only)
1 - 7” Round Damper (42000D hoods only.)
2. Remove wiring box cover. Under cover find:
1 - Plastic Bag containing loose mounting hardware
3. Remove top or rear electrical knockout. (FIG. 2)
4.
(40000 hood ONLY) Remove duct knockout. Insert screwdriver under edge
of knockout, break tabs, and peel knockout back with pliers. (FIG. 3)
5. (40000 hood ONLY) Install damper/duct connector over opening made
in STEP 4. Use #8B sheet metal screws provided. (FIG. 3)
(42000 hood ONLY) Install Model 87 round damper (purchase separately)
over opening in top of hood.
(42000D hood ONLY - Install 7” round damper (included) over opening
on top of hood.
PREPARE THE INSTALLATION LOCATION
Omit STEP 1 if hood will be installed under cabinets with flush bottom.
1. (For installation on recessed bottom cabinets only) Attach a wood filler
strip at each side of recessed area under cabinet. Use two 1” x 2” strips
cut to length. If recess is deeper than 1” use thicker strips. Attach strips
with 1-1/4” wood screws, 3” from each end of strip. See FIG. 4.
2. Measure and mark the following (FIGS. 5A & 5B):
a.) Electrical wiring opening in wall or cabinet.
b.) Duct opening in wall or cabinet (40000, 42000 & 42000D hoods ONLY).
WARNING
WHEN CUTTING OR DRILLING INTO WALL OR CABINET, BE
CAREFUL NOT TO CUT EXISTING ELECTRICAL WIRING.
3. Use 1-1/4” bit to drill opening for electric wiring.
4. Cut out duct opening in wall or cabinet with saber saw or keyhole saw.
FIG. C FIG. D
FIG. E
FIG. A FIG. B
6” ROUND DUCT 406
DUCTO REDONDO DE
6 PLG. 406
ADJUSTABLE ELBOW 419
CODO AJUSTABLE 419
WALL CAP 641
CASQUETE
DE PARED 641
3-1/4” X 10” TO 6” ROUND
DUCT TRANSITION 411
ADAPTADOR DE UNA
SALIDA DE EXTRACTOR
DE 3-1/4 PLG. X 10 PLG.
A UN DUCTO CIRCULAR
DE 6 PLG. 411
WALL
CAP 639
CASQUETE
DE PARED
639
WALL CAP 639
CASQUETE DE
PARED 639
3-1/4” X 10”
DUCT 401
DUCTO DE
3-1/4 PLG. X
10 PLG. 401
7” ROUND
DUCT 407
DUCTO
REDONDO
DE 7 PLG. 407
MODEL 87
DAMPER
(INCLUDED ON
42000D HOODS)
REGISTRO
DE TIRO
MODELO 87
(INCLUIDO EN
CAMPANAS DE
42000D)
ROOF CAP 634
CASQUETE DE
TECHO 634
ROOF CAP 634
CASQUETE
DE TECHO 634
3-1/4” X 10”
DUCT 401
DUCTO DE
3-1/4 PLG. X 10
PLG. 401
PREPARANDO EL EXTRACTOR
1. Desempaque el extractor y revise el contenido de la caja. Usted debe encontrar:
1 - Filtro de aluminio (solamente extractores modelos 40000, 42000 y
42000D)
1 - Conector de ducto/regulador de 3-1/4 plg. x 10 plg (montado dentro del
extractor para facilitar el embarque) (solamente extractores modelo 40000)
1 - Sistema de filtro Ductfree Microtek® System
1 - Regulador de 7 pulg. (campanas de 42000D solamente.)
2. Retire la cubierta de la caja de cableado. (FIG. 1) Bajo la cubierta encontrará:
1 - Bolsa de plástico que contiene las piezas necesarias para la
instalación
3. Retire el tapón eléctrico trasero superior. (Fig. 2)
4. (SOLAMENTE extractores modelo 40000) Retire el tapón trasero superior.
Coloque un desarmador debajo del extremo del tapón, rompa los apéndices y
retire el tapón con unas pinzas. (FIG. 3)
5. (SOLAMENTE extractores modelo 40000) Instale el conector del ducto/regulador
sobre la abertura hecha en el PASO 4. Utilice el tornillo de lámina negra #8B
proporcionado en la bolsa de plástico. (FIG. 3)
(SOLAMENTE extractores modelo 42000) Instale el regulador Modelo 87
(comprado por separado) sobre la abertura en la parte superior del extractor.
(Campana de 4200D SOLAMENTE - Instale regulador de 7 pulg. (incluido) sobre
la abertura en la tapa de la campana.
ACONDICIONE EL LUGAR DE LA INSTALACION
Si el extractor va a ser instalado bajo gabinetes con suelo nivelado, omita el PASO 1.
1. (Solamente para la instalación en los gabinetes con espacios libres) Coloque
una pieza de madera en cada uno de los lados para rellenar el área libre
debajo del gabinete. Utilice dos tiras de madera de 1 plg. x 2 plg. de longitud.
Si el área libre tiene más de 1 plg. de profundidad, utilice piezas de madera
más gruesas. Ajuste las piezas con tornillos para madera de 1-1/4 plg., a 3
plg. de los extremos. Consulte la FIG. 4.
2. Mida y marque lo siguiente (FIGS. 5A y 5B):
a.) La abertura del cableado eléctrico en la pared o el gabinete.
b.) La abertura para el ducto en la pared o el gabinete (SOLAMENTE
extractores modelos 40000, 42000 y 42000D).
ADVERTENCIA
CUANDO ESTE CORTANDO O PERFORANDO LA PARED O EL GABI-
NETE, ASEGURESE DE NO CORTAR EL CABLEADO ELECTRICO
EXISTENTE.
3. Utilice un taladro de 1-1/4 plg. para hacer la abertura para el cableado
eléctrico.
4. Haga un corte en la pared o el gabinete, para la entrada del ducto, con un
serrucho o una sierra de punta o de calador. (Si la pared es de concreto,
haga las operaciones necesarias para la instalación.)
FIG. F
FIG. 1
FIG. 2
HINGE PINS
PASADORES DE
BISAGRA
DUCT
KNOCKOUTS
TAPONES DEL
DUCTO
ELECTRICAL
KNOCKOUTS
TAPONES
ELECTRICOS
FIG. 3
FIG. 4
6” ROUND DUCT 406
DUCTO REDONDO
DE 6 PLG. 406
ROOF CAP 634
CASQUETE DE TECHO 634
3-1/4” X 10” TO 6” ROUND
DUCT TRANSITION 411
ADAPTADOR DE UNA
SALIDA DE EXTRACTOR DE
3-1/4 PLG. X 10 PLG. A UN
DUCTO CIRCULAR
DE 6 PLG. 411
KEYHOLE SLOTS
RANURAS
DAMPER/DUCT CONNEC-
TOR (40000 HOOD ONLY)
CONECTOR DEL DUCTO/
REGULADOR (SOLO PARA
EL MODELO 40000)
WIRING BOX COVER
CUBIERTA DE LA CAJA DE CABLEADO
DUCTFREE
MICROTEK®
SYSTEM I FILTER
(41000 HOOD
ONLY)
SISTEMA
DE FILTRO
DUCTFREE
MICROTEK®
(SOLO PARA
EL MODELO 41000)
ALUMINUM
FILTER (40000,
42000 & 42000D
HOODS
ONLY)
FILTRO DE
ALUMINIO
(SOLO
PARA LOS
MODELOS
40000, 42000
Y 42000D) 7” ROUND DAMPER (42000D
HOOD ONLY)
REGULADOR REDONDO DE 7
PULG. (SOLO PARA EL MODELO
42000D)
K
EYH
O
LE
S
L
O
T
S
R
AN
U
RAS
REE
T
EK
®
M
I FILT
ER
E
H
OOD
A
T
RO
R
EE
T
EK
®
P
ARA
D
ELO 41
0
00
)
U
M
0000
,
4
2000D
E
O
9 7/ 8
3 / 4
7 1/ 2
7 1/ 2
5 1/ 4 5 1/ 4
3 7/ 8
1/ 8
6 7/ 8
10 5/ 8
10 1/ 2
1 1/ 2
12
CENTER LINE
LINEA DE CENTRO
A
HOOD WIDTH / ANCHO DEL EXTRACTOR
FILLER
STRIP
PIEZA DE
MADERA
FILLER
STRIP
PIEZA DE
MADERA
B
FIG. 5A
A = 7-15-16” FOR 21” RANGE HOODS
A = 7-15-16 PLG. PARA EXTRACTORS DE 21 PLG.
B = 10-15-16” FOR 21” RANGE HOODS
B = 10-15-16 PLG. PARA EXTRACTORS DE 21 PLG.
A & B = 10-15/16” FOR 24” RANGE HOODS
A & B = 10-15/16 PLG. PARA EXTRACTORS DE 24 PLG.
A & B = 13-15/16” FOR 30” RANGE HOOD
A & B = 13-15/16 PLG. PARA EXTRACTOR DE 30 PLG.
A & B = 16-15/16” FOR 36” RANGE HOOD
A & B = 16-15/16 PLG. PARA EXTRACTOR DE 36 PLG.
A & B = 19-15/16” FOR 42” RANGE HOOD
A & B = 19-15/16 PLG. PARA EXTRACTOR DE 42 PLG.
CAUTION
1. For indoor use only
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or
explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers,
keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. For best capture of cooking impurities, your range hood should be mounted
18-24” above the cooking surface.
5. Please read specification label on product for further information and
requirements.
NOTE: Monitor your fan for unusual sounds, smells and smoke. if any appear,
turn off the fan immediately and replace it.
PLANEANDO LA INSTALACION DE LOS DUCTOS
(Esta sección es sólo para extractores modelos 40000 y 42000. Si su
extractor es modelo 41000, sáltese esta sección y continúe en la sección
de “PREPARANDO EL EXTRACTOR”.)
Inicie el plan para instalar los ductos decidiendo por dónde va a pasar el ducto
entre el extractor y la pared. Para obtener un mejor funcionamiento, escoja la
salida más directa posible para el ducto, y el menor número de codos. Existen
diferentes opciones que se muestran en las FIGURAS A a F enseguida.
FIG. A. Colocación directa a través de la pared (para los extractores que es-
tán montados en una pared externa). Enseguida se ilustran dos formas para
colocar el ducto a través de una pared externa. Si se utiliza directamente un
casquete de pared en la parte trasera del extractor, debe tenerse especial
cuidado para asegurarse de que el regulador en el conector del ducto/regula-
dor del extractor y el regulador en el casquete de la pared no se obstaculicen
entre ellos cuando el extractor esté en funcionamiento. Esto puede dar como
resultado que el aire tenga una salida inadecuada o que existan corrientes
de aire invertidas. Algunas veces es más sencillo usar un casquete de pared
colocándolo verticalmente y usando un codo como el mostrado en la FIG. B.
Si la colocación del ducto es más compleja, el extractor del ducto rectangular
de 3-1/4 plg. x 10 plg. puede substituirse por un ducto rédondo equivalente.
FIG. C. Utilizando un ducto circular de 7 plg. en posición vertical (para
instalaciones individuales - solamente extractores modelo 42000 y 42000D).
FIG. D. Utilizando un ducto rectangular de 3-1/4 plg. x 10 plg., colocándolo
en posición vertical (para instalaciones individuales - solamente extractores
modelo 40000).
FIG. E. Colocándolo entre las vigas del techo (para las instalaciones múltiples)
o a través de un espacio de plafón sobre los gabinetes (en donde el plafón
se conecta a una pared externa).
FIG. F. En posición vertical a través del techo, utilizando un ducto circular de
6 plg. (sólo para instalaciones individuales).
5. Center hood in installation opening and trace keyhole slots onto wood filler
strips on cabinet bottom.
6. Screw four #10 x 7/8 wood screws into exact center of narrow end of
traced keyhole slots. Allow 3/8” of screws to project, so that hood can be
fitted into place later.
5. Centre el extractor en la entrada de la instalación y marque las ranuras en
las piezas de madera que rellenan el espacio libre en la parte inferior del
gabinete.
6. Ajuste 4 tornillos para madera #10 x 7/8 justo en el centro del extremo
angosto de las ranuras marcadas. Permita que los tornillos salgan 3/8 plg.
para que el extractor pueda ser colocado en su lugar.
INSTALL RANGE HOOD
WARNING
TURN OFF THE PROPER CIRCUIT AT THE SERVICE ENTRANCE
BEFORE WIRING THIS RANGE HOOD.
1. Run electric wiring through hole drilled in wall or cabinet. Split wiring for
6” and install proper connector for type of wire used. (FIG. 9)
2. Position hood so that:
a.) Wiring is routed through knockout opening (FIG. 10) (MX Series
Only: Use grommet supplied in parts bag.)
b.) Large part of keyhole slots fit over hood mounting screws. (FIG. 10)
c.) Damper/duct connector slides into duct work. (40000, 42000 and
42000D hoods only)
3. Adjust hood so that hood front is flush with cabinet frame.
4. Tighten hood mounting screws firmly.
5. Fasten wiring to hood with proper electrical connector for type of wire
being used.
WARNING
ALL ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE IN ACCORDANCE
WITH LOCAL CODES, ORDINANCES, OR NATIONAL ELECTRICAL
CODE. IF YOU ARE UNFAMILIAR WITH METHODS OF INSTALLING
ELECTRICAL WIRING, SECURE THE SERVICES OF A QUALIFIED
ELECTRICIAN.
6. Strip 1/2” of insulation from wires. Connect white to white, black to black,
and green to prepared hole with green ground screw provided. (FIG. 11)
7. Replace wiring box cover and screw. Make sure that all wiring is safely
contained inside.
8. Install LED bulb (A19, E26 base,15 W max.). For easier installation, squeeze
plastic lens and remove it from hood. Remember to reinstall lens. (FIG.12)
9. Turn on power and check operation of fan and light. Make sure that damper
operates freely.
INSTALL THE DUCTWORK
(This section for 40000 and 42000 hoods only. 41000 hoods skip this
section and go on to “Install Range Hood”.)
NOTE
These instructions will follow plans made on Page 2. Start at the
exterior and run ductwork back to the range hood.
For best possible performance, use the shortest possible duct run
and a minimum number of elbows. Do not vent a range hood into an
attic space. A buildup of grease in the attic could become a fire hazard.
Use only metal ductwork. DO NOT USE PLASTIC DUCT. Assemble
duct run securely so that in case of a grease fire on the range, the
fire will be contained inside metal ductwork.
Tape all duct connections.
1. Follow appropriate directions below for type of duct run you install.
a.)Wall Cap Discharge; (FIG. 7) Use saber saw or keyhole saw to cut
hole slightly larger than duct size used so that duct will line up easily
with damper/duct conector on hood. Install casing strips if cap will be
installed on siding. Attach required amount of duct to wall cap and run
duct back to hood. Fasten cap to wall and caulk well.
b.)Roof Cap Discharge; (FIG. 8) Cut a hole in roof slightly larger than
duct size being used. Run ductwork down to hood location. Leave 3/4”
of duct projecting above roof surface on high side.
Trim duct parallel to roof pitch and seal all around duct with roof cement.
Carefully trim shingles and slide back of roof sheet under shingles. Nail
roof sheet to roof under shingles at top two corners and two sides. Nail
sheet directly to roof in four places at bottom.
Using roof cement, seal all nail heads and shingles which were cut or
lifted. Do not seal bottom edge of roof sheet.
INSTALACION DEL DUCTO
(Esta sección es solamente para los extractores modelos 40000 y 42000.
Los modelos 41000 pueden saltarse ésta sección y continuar en la
“INSTALACION DEL EXTRACTOR”.)
NOTA
Estas instrucciones seguirán los planes descritos en la pág 2.
Comience a trabajar del exterior al interior para conectar el ducto
con el extractor.
Para obtener un mejor funcionamiento del extractor, procure que
la salida del ducto sea la más directa y que tenga el menor número
de codos.
No permita que la salida del extractor quede en un desván. Si
se forma una capa de grasa en el desván puede ser peligroso y
causar un incendio.
Utilice solamente ductos de metal. NO USE DUCTOS DE PLASTICO.
Ensamble el ducto firmemente para que en caso de que se prenda
debido a la grasa, el fuego se contenga dentro del ducto de metal.
Coloque cinta de aislar en todas las conexiones del ducto.
1.
Siga las incicaciones adecuadas para el tipo de ducto que vaya a instalar.
a.) Salida del casquete de pared: (FIG.7) Utilice un serrucho o una sierra
de calador para cortar un orificio un poco más grande que el tamaño
del ducto, para poder acomodar facilmente el ducto con el conector del
ducto/regulador en el extractor. Si el casquete se va a instalar en un lado,
instale las tiras del marco. Fije la cantidad requerida del ducto en el casquete
de pared y acomode el ducto en el extractor. Ajuste el casquete a la
pared. Fijelo con un martillo. (Si la pared es de concreto u otro material,
ejecute las operaciones necesarias para obtener los mismos resultados.)
b.) Salida del casquete por el techo: (FIG. 8) Haga un orificio en el techo,
ligeramente más grande que la circunferencia del ducto que se está usando.
Coloque el ducto debajo del lugar donde va el extractor. Deje que 3/4 plg.
del ducto sobresalgan por encima de la superficie en el lado alto del techo.
Ajuste el ducto paralelamente con la inclinación del techo y
selle alrededor del tubo con cemento para techos o tejados.
Empareje las tejas con cuidado y deslice la placa del tejado que está
debajo de las tejas. Clave la placa del tejado a la parte de techo que está
bajo las tejas en las dos esquinas y los dos lados superiores. Clave
la placa directamente al tejado en cuatro extremos en la parte inferior.
Utilizando cemento para tejado, selle todas las cabezas de los clavos
y las tejas que fueron cortadas o levantadas. No selle el extremo
inferior de la placa del tejado. (Si el techo es de concreto haga
las operaciones necesarias para obtener los mismos resultados.)
INSTALACION DEL EXTRACTOR
ADVERTENCIA
DESCONECTE EL CIRCUITO EN LA ENTRADA DE SERVICIO ANTES
DE CONECTAR EL CABLEADO DEL EXTRACTOR.
1. Pase el cableado eléctrico a través de un orificio en la pared o el gabinete. Separe
el cableado a 6 plg. e instale el conector apropiado para el tipo de cable usado.
(FIG. 9)
2. Coloque el extractor para que:
a.) El cableado salga por la salida del tapón. (FIG .10)
(Serie MX solamente: Utilice el ojal reforzado provisto en bolso de las piezas.)
b.) Las partes grandes de las ranuras se ajustan en los tornillos de la montura
del extractor. (FIG. 10)
c.) El conector del ducto/regulador se deslice dentro del ducto. (SOLAMENTE
para extractores 40000, 42000 y 42000D)
3. Ajuste el extractor para que la parte del frente se nivele con el gabinete.
4. Ajuste los tornillos de la montura del extractor con firmeza.
5. Ajuste el cableado al extractor con el conector eléctrico adecuado para el tipo
de cable que se va a utilizar.
ADVERTENCIA
TODAS LAS CONEXIONES ELECTRICAS DEBEN SER REALIZADAS
DE ACUERDO CON LOS CODI-GOS LOCALES, REGLAMENTOS Y
CODIGOS ELECTRICOS NACIONALES. SI NO ESTA FAMILIAIZADO
CON LOS METODOS DE INSTALACION DE CABLEADO ELECTRICO,
CONTRATE LOS SERVICIOS DE UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
6. Pele 1/2 plg. de aislante de los cables. Conecte los cables, blanco con blanco,
negro con negro y el verde con el orificio hecho con el tornillo de tierra verde,
proporcionado en la bolsa. (FIG. 11)
7. Coloque de nuevo la tapa de la caja del cableado y el tornillo. Asegúrese de que
todo el cableado quede bien contenido en el interior.
8. Instale el foco LED (A19, base E26, máx. 15 vatios). Para lograr una instalación
más sencilla, presione los protectores plásticos y retírelos del extractor. Recuerde
reinstalar los protectores. (FIG. 12)
9. Conecte la corriente para revisar la operación del abanico y la luz. Asegúrese de
que el regulador funcione con libertad.
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
KEYHOLE SLOT OUTLINE
CONTORNO DE LA RANURA
FILLER STRIPS
PIEZAS DE MADERA
CENTER
LINE
LINEA DE
CENTROS
CABINET
GABINETE
SOFFIT
PLAFON
WALL CAP
CASQUETE
DE PARED
ROOF CAP
CASQUETE DE TECHO
DUCT
DUCTO
SOFFIT
PLAFON
CABINET
GABINETE
3/4”
3/4PLG.
FIG. 5B
*
*
Duct cutouts
not centered on
21” hood width.
40000 AND 41000
MODELOS 40000
Y 41000
42000
MODELO 42000
* Duct cutouts not centered on
21” hood width.
* Los recortes de los conductos
no centran el 21 pulg. de ancho
campana.
*
42
000
M
O
DEL
O
42
000
FAN ASSEMBLY
Remove filter. Remove two screws holding motor bracket to range hood, and
unplug fan assembly. Be careful not to allow fan assembly to drop when screws
are removed. (FIG. 14)
CLEANING
Clean your hood with a mild detergent suitable for painted surfaces. DO NOT
USE ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS OR SCOURING POWDERS.
Fan assembly may be vacuumed. Fan assembly is permanently lubricated,
and never needs oiling. If the product is making excessive or unusual noises,
replace the motor or blower assembly.
HOW TO AVOID A COMMON RANGE-TOP GREASE FIRE
• Your range hood provides a protective barrier between the cooking
surface and the cabinets.
Keep fan, filters and grease laden surfaces CLEAN according to instruc-
tions.
Always turn hood ON when cooking at high heat to keep the cooking
area and the hood cooler.
Use high heat settings only when necessary.
Never leave cooking surface unattended. Boil-over causes smoking and
greasy spillovers that may ignite.
Always use adequate-sized utensils.
If preparing flaming foods, such as Cherries Jubilee, always turn hood
ON to HIGH to prevent a high heat situation which can cause damage
or fire.
HOW TO EXTINGUISH A COMMON RANGE-TOP GREASE FIRE
Never pick up a flaming pan. If dropped, flames can spread quickly.
• DO NOT USE WATER! A violent steam explosion may result. Wet
dishcloths or towels are also dangerous.
Smother flames with a close fitting lid, cookie sheet or metal tray.
Flaming grease can also be extinguished with baking soda or a multi-
purpose dry chemical extinguisher.
Turn off surface units - if you can do so without getting burned.
USE AND CARE
SWITCHES
The fan and light are each controlled by a rocker switch. The light switch has
two positions, “ON” and “OFF”. The fan switch has three positions - “HIGH”,
“LOW” and “OFF”. ( “OFF” is the middle position.)
FILTERS
40000, 42000 & 42000D Hoods Only:
Remove aluminum filter by turning filter retainer to one side. (FIG. 13) Filter
should be washed once a month in a hot detergent solution. Aluminum filters
are dishwasher safe. When installing filter, make sure that filter slides under
retaining tabs on back of fan housing. Turn filter retainer so that arrows on
retainer point toward front and back of hood.
41000 Hoods Only:
The 41000 hood is equipped with a ductfree filter. Remove filter by turning
filter retainer to one side. (FIG. 13) The ductfree filter is not washable, and
will last up to twelve months with normal use. Replace the filter when colored
side becomes noticeably dirty or discolored.
When installing filter, make sure that filter slides under retaining tabs on back
of fan housing. MAKE SURE THAT COLORED SIDE OF FILTER IS NEXT
TO FAN WHEN FILTER IS INSTALLED. Turn filter retainer so that arrows on
retainer point toward front and back of hood.
WARNING
ALWAYS DISCONNECT ELECTRIC POWER BEFORE SERVICING
RANGE HOOD.
99042381P
CONNECTOR
CONECTOR
FIG. 9
FIG. 10 MX Series Only
GROMMET
OJAL REFORZADO
ELECTRICAL
KNOCKOUTS
TAPÓNES
ELÉCTRICOS
FI
G
. 1
0
FIG. 11
BLACK WIRES
CABLES NEGROS
GREEN GROUND SCREW
TORNILLO DE TIERRA VERDE
GROUND WIRE (BARE OR
GREEN WIRE)
CABLE DE TIERRA (CABLE
DESCUBIERTO O VERDE)
GROUNDING BRACKET
MENSULAS DE TIERRA
STAR LOCKNUT
TUERCA DE FIJACION
DE ESTRELLA
WHITE WIRES
CABLES BLANCOS
COMO EVITAR QUE OCURRA UN INCENDIO DEBIDO A LA GRASA
QUE SE ACUMULA EN UN EXTRACTOR COMUN
Su extractor proporciona una barrera protectora entre la superficie para cocinar
y los gabinetes.
Mantenga el abanico, los filtros y las superficies donde se acumula la grasa
LIMPIAS conforme a las instrucciones.
• ENCIENDA siempre el extractor cuando esté cocinando a fuego alto para
mantener el area para cocinar y el extractor limpios.
Utilice las hornillas de fuego alto solamente cuando sea necesario.
No deje las hornillas de la estufa sin atención cuando esté cocinando. El
vapor o el aceite que salpique puede ocasionar un incendio o acumulación
de humo.
Siempre utilice los utensilios del tamaño adecuado.
• Si está preparando alimentos flameados, como las Cerezas a la Jubilee,
ENCIENDA siempre el extractor en ALTO para evitar que el calor pueda causar
algún daño o un incendio.
COMO EXTINGUIR UN INCENDIO EN UN EXTRACTOR COMUN
No levante nunca una sartén que esté en llamas. Si se le cae, las llamas se
pueden extender rapidamente.
¡NO UTILICE AGUA PARA APAGARLO! Puede ocasionar una explosión de vapor.
Las toallas de cocina mojadas también son peligrosas.
Ahogue las llamas con una tapa ajustada o una charola.
• Las llamas provocadas por la grasa también se pueden apagar con bicarbonato
de sodio o un extinguidor químico.
Apague las hornillas - si puede hacerlo sin quemarse.
USO Y CUIDADOS
LOS INTERRUPTORES
El abanico y el foco están controlados individualmente por un interruptor balancín. El
interruptor del foco tiene dos posiciones, ENCENDIDO (“ON”) y APAGADO (“OFF”).
El interruptor del abanico tiene tres posiciones - ALTA (“HIGH”), BAJA (“LOW”) y
APAGADO (“OFF”). (El interruptor para APAGADO está en la posición de en medio.)
LOS FILTROS
Solamente los extractores modelo 40000, 42000 y 42000D:
Retire el filtro de aluminio girando el contenedor del filtro hacia un lado. (FIG. 13) El filtro
debe lavarse una vez al mes en una solución jabonosa caliente. Los filtros de aluminio
se pueden lavar en la lavadora de platos. Cuando instale un filtro, asegúrese de que
el filtro se deslice debajo de los apéndices en la parte trasera del compartimiento del
abanico. Gire el contenedor del filtro para que las flechas del contenedor apunten
hacia el frente y la parte trasera del extractor.
Solamente los extractores modelo 41000:
El extractor 41000 está equipado con un filtro sin ducto. Retire el filtro girando el con-
tenedor del filtro hacia un lado. (FIG. 13) El filtro sin ducto no se puede lavar, y durará
hasta doce meses con un uso normal. Coloque de nuevo el filtro cuando el lado de
color se torne sucio o se decolore.
Cuando instale un filtro, asegúrese de que el filtro se deslice por debajo de los
apéndices en la parte trasera del compartimiento del abanico. ASEGURESE DE
QUE EL LADO COLOREADO DEL FILTRO QUEDE ENSEGUIDA DEL ABANICO,
CUANDO EL FILTRO SEA INSTALADO. Gire el contenedor del filtro para que las
flechas de el contenedor apunten hacia el frente y la parte trasera del extractor.
ADVERTENCIA
DESCONECTE SIEMPRE EL CABLE DE ELEC-TRICIDAD ANTES DE
DARLE SERVICIO DE MANTENIMIENTO AL EXTRACTOR.
EL ENSAMBLE DEL ABANICO
Retire el filtro. Retire los dos tornillos que sostienen el motor en el extractor, y desco-
necte el ensamble del abanico. Asegúrese de no permitir que el abanico se caiga
cuando retire los tornillos. (FIG. 14)
LA LIMPIEZA
Limpie su extractor con un detergente suave que sea adecuado para superficies
pintadas. NO UTILICE PIEZAS DE TELA ABRASIVAS, FIBRAS O DETERGENTE.
El abanico puede ser aspirado. El ensamble del abanico está lubricado permanenta-
mente y no necesita que se le agregue aceite. Si el producto hace un ruido excesivo
o anormal, sustituir el motor o el conjunto del ventilador.
SOCKET
ENCHUFE
LIGHT LENS
LAMPARA
FIG. 12
FIG. 13 FILTER RETAINER
SOPORTE DEL FILTRO
TABS
APENDICES
FILTER
FILTRO
FIG. 14
SCREWS
TORNILLOS
REW
S
RNILL
OS
CONNECTOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Broan 4130SF Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas