Hortensus HOR-BSL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Hortensus butterfly solar lamp
www.hortensus.eu
OWNER’S MANUAL
ITEM: HOR-BSL
Gebruikershandleiding
NL
Verlichting zowel voor als achter ‒ even prachtig als een vlinder!
Gelieve alle instructies te lezen en op te volgen alvorens de lamp te gebruiken.
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Kenmerken
GEEN Elektriciteitskosten
PIR sensor
Buitenshuis
Zonne-energie
Gaat automatisch aan/uit
Draadloos
Drie Werkmodussen
Druk op de knop om te kiezen tussen de verschillende werkmodussen:
Druk één keer voor modus A. Druk een tweede keer voor modus B
Duk een derde keer voor modus C. Druk een vierde keer om uit te schaklen.
Installation Height
Detection Area
Installation
height
Modus A: De lamp gaat automatisch aan
wanneer het begint te schemeren (<30 lux)
en blijft vijf uur lang op 20% sterkte bran-
den, waarna hij automatisch weer uitgaat.
Modus B: De lamp gaat automatisch aan
op maximale sterkte (400 lm) wanneer de
sensor beweging waarneemt op een
afstand < 6 meter, en gaat na 20 seconden
over op 3% sterkte als binnen die tijd geen
beweging meer wordt waargenomen.
Modus C: De lamp gaat automatisch aan
op maximale sterkte (400 lm) wanneer de
sensor beweging waarneemt op een
afstand < 6 meter, en gaat na 30 seconden
automatisch uit als binnen die tijd geen
beweging meer wordt waargenomen.
Installatie
1. Gebruik de kaart om de correcte positie van de gaten te bepalen en boor drie gaten.
2. Duw 3 expansiepluggen in de gaten.
3. Draai drie schroeven in de expansiepluggen, en laat enige ruimte vrij.
4. Haak de uitsparing onder de laagste schroef en zet de hele lamp goed vast.
5. Druk op de knop op de achterkant om de gewenste werkmodus in te stellen.
Knop
Uitsparing
Opmerkingen
1. De lamp werkt op zonne-energie; installeer hem op een plek waar hij voldoende zonlicht
krijgt.
2. Let erop dat de verlichtingsduur afhankelijk is van de beschikbare hoeveelheid zonlicht
en het weer.
3. De lamp gaat automatisch aan als het begint te schemeren.
4. De lamp is uitgerust met een ingebouwd intelligent intern circuit dat beschermt tegen
overbelading, over-ontlading en te hoge spanning.
Waarschuwing
1. De lamp is voorzien van een interne en vervangbare Li-ion batterij. Neem indien nodig
contact op met uw leverancier voor een nieuwe batterij. 18650 2000mAh/3,7V.
2. Let er bij het vervangen van de batterij op dat u de positieve en negatieve electrode
correct aansluit.
3. Als de batterij wordt verwijderd en weer teruggezet, of door een nieuwe batterij wordt
vervangen, richt het zonnepaneel dan op de zon of een sterke lichtbron om de lamp te
activeren.
4. Laat de lamp nooit door een niet-vakman demonteren.
5. Gelieve de batterij niet met het huishoudelijke afval weg te gooien. Explosiegevaar!
Manuel de l'Utilisateur
FR
Éclairage avant et arrière brillant, lumineux comme un rayon de soleil !
Veuillez lire et suivre toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Caractéristiques
Coût d'électricité de ZÉRO
Détecteur de mouvement à
infrarouge passif (IRP)
Extérieur
Alimenté par énergie solaire
S’allume/s’éteint automatiquement
Sans fil
Modes de fonctionnement
Veuillez appuyer sur le bouton pour sélectionner les différents modes de fonctionne-
ment :
Appuyez une fois pour le Mode A. Appuyez une deuxième fois pour le Mode B.
Appuyez une troisième fois pour le Mode C. Appuyez une quatrième fois pour désactiver
les modes.
Installation Height
Detection Area
Installation
height
Mode A : s'allume automatiquement au
crépuscule (<30 lux) et reste allumé à 20 %
jusqu'à 5 heures, après quoi il s'éteint.
Mode B : s'allume automatiquement à
pleine luminosité (400 lm) lorsqu'un mouve-
ment est détecté à une distance de 6 m,
puis passe à 3 % de luminosité après 20
secondes sans mouvement.
Mode C : s'allume automatiquement à
pleine luminosité (400 lm) lorsqu'un mouve-
ment est détecté à une distance de 6
mètres, puis s'éteint après 30 secondes
sans mouvement.
Installation
1. Veuillez utiliser la carte pour mesurer correctement la position du trou et percer 3 trous
de 6 mm de diamètre.
2. Fixez 3 chevilles dans les trous.
3. Vissez 3 vis dans les chevilles tout en laissant la tête de la vis dépassée.
4. Insérez l'encoche dans la vis inférieure et positionnez ensuite correctement toute la
lampe.
5. Appuyez sur le bouton à l’arrière pour régler le mode de fonctionnement souhaité.
Bouton
Encoche
Attention
1. Il s'agit d'une lampe à énergie solaire, veuillez l'installer dans un endroit suffisamment
ensoleillé.
2. Veuillez noter que le temps d'éclairage dépend de la durée d'ensoleillement et de la
météo.
3. La lampe s'allumera automatiquement au crépuscule.
4. Le circuit intégré intelligent est doté d'une protection contre les surcharges, les
décharges excessives et les surtensions.
Avertissements
1. La lampe est équipée d'une batterie Li-ion interne, qui est remplaçable. En cas de
besoin, veuillez contacter le revendeur pour obtenir une nouvelle batterie : 18650 2000
mAh/3,7 V.
2. Lors du remplacement de la batterie, veuillez connecter correctement les électrodes
positive et négative.
3. Si la batterie est retirée et remise en place ou remplacée par une nouvelle, veuillez
positionner le panneau solaire au soleil ou sous une lumière forte pour activer la lampe.
4. Les personnes non qualifiées et les non-professionnels ne doivent pas démonter la
lampe.
5. Veuillez ne pas jeter la batterie avec les ordures ménagères pour éviter les risques
d’explosion.
Bedienungsanleitung
DE
Beleuchtung an der Vorder- und Rückseite, so schön wie ein “Schmetterling”!
Bitte lesen Sie die nachfolgenden Anleitungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für ein zukünftiges Nachschlagen gut auf.
Produktmerkmale
KEINE Energiekosten
PIR-Sensor
Außengebrauch
Solarbetrieben
Automatische Ein-/Ausschaltung des Lichts
Schnurlos
Betriebsmodi
Drücken Sie die Taste zur Auswahl eines Betriebsmodus:
Erstes Mal drücken: Modus A. Zweites Mal drücken: Modus B.
Drittes Mal drücken: Modus C. Viertes Mal drücken: Aus.
Installation Height
Detection Area
Installation
height
Modus A: Beleuchtung schaltet sich bei
Eintritt der Dämmerung automatisch mit
einer Helligkeit von 20% ein (<30lux) und
schaltet sich nach 5 Stunden wieder aus.
Modus B: Beleuchtung schaltet sich
automatisch mit voller Helligkeit ein (400
lm), sobald innerhalb eines Bereichs von
6m eine Bewegung erfasst wird, und dun-
kelt sich 20 Sekunden, nachdem keine
Bewegung mehr erfasst wird, auf 3% der
Helligkeit ab.
Modus C: Beleuchtung schaltet sich
automatisch mit voller Helligkeit ein (400
lm), sobald innerhalb eines Bereichs von
6m eine Bewegung erfasst wird, und
schaltet sich 30 Sekunden, nachdem keine
Bewegung mehr erfasst wird, aus.
Installation
1. Verwenden Sie die Schablone, um die Position der Löcher korrekt abzumessen, und
bohren Sie dann 3 Löcher mit einem Durchmesser von 6 mm.
2. Stecken Sie jeweils einen Dübel in die Löcher.
3. Schrauben Sie jeweils eine Schraube in die Dübel; die Schrauben müssen noch
hervorstehen.
4. Hängen Sie die Lampe am Loch auf und befestigen Sie die Lampe gut.
5. Drücken Sie auf die Taste an der Rückseite, um den gewünschten Betriebsmodus
einzuschalten.
Taste
Loch
Hinweis
1. Diese Lampe ist solarbetrieben. Installieren Sie diese an einem Ort mit genügend
Sonne.
2. Bitte beachten Sie, dass die Betriebsdauer von der Sonnendauer und dem Wetter
abhängig ist.
3. Die Lampe schaltet sich bei Eintritt der Dämmerung automatisch ein.
4. Integrierte Schaltung mit Überladungs-, Tiefenentladungs- und Überspannungsschutz.
Warnung
1. Die Lampe verfügt über eine integrierte Lithium-Ion-Batterie; diese ist austauschbar.
Wenden Sie sich für eine neue Batterie (18650 2000mAh/3,7V) an den Händler.
2. Achten Sie beim Ersetzen der Batterie auf die richtige Polarität.
3. Positionieren Sie die Lampe nach dem Entnehmen und Wiedereinsetzen oder dem
Austausch der Batterie so, dass das Solarpanel ausreichend Sonne empfängt, um die
Lampe zu aktivieren.
4. Laien sollten die Lampe nicht auseinanderbauen.
5. Entsorgen Sie die Batterie nicht über den normalen Hausmüll; es besteht Explosions-
gefahr.
Manuale Utente
ITA
Lampada frontale e posteriore, bella come una “farfalla”!
Si prega di leggere ed osservare tutte le istruzioni.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Funzionalità
ZERO costi elettricità
Sensore PIR
Da esterni
Solare
Accensione automatica
Senza Fili
Modalità
Premere il pulsante per selezionare le diverse modalità:
1 volta per la modalità A. 2 volte per la modalità B.
3 volte per la modalità C e. 4 volte per la modalità D.
Installation Height
Detection Area
Installation
height
Modalità A: si accende automaticamente al
tramonto (<30lux) e rimane accesa con il
20% di luminosità per 5 ore.
Modalità B: si accende quando rileva un
movimento in un’area S6 m e, se non vi
sono più movimenti, passa al 3% di lumi-
nosità dopo 20 secondi.
Modalità C: si accende alla massima lumi-
nosità (400lm) quando rileva un movimento
in un’area S6 m e, se non vi sono più movi-
menti, si spegne dopo 30 secondi.
Installazione
1. Utilizzare la scheda per determinare la posizione corretta dei fori e praticare i fori con un
trapano.
2. Inserire 3 tasselli nei fori.
3. Inserire 3 viti nei tasselli lasciando dello spazio.
4. Fare in modo che la tacca si inserisca sulla vite inferiore e stringere bene.
5. Premere il pulsate posteriore per selezionare la modalità operativa.
Pulsante
Tacca
Avvisi
1. Questa è una lampada solare. Installare in un luogo dove può ricevere luce solare
diretta.
2. L’autonomia dipende dal numero di ore di sole e dalle condizioni meteo.
3. La luce si accende automaticamente al tramonto.
4. Il circuito IC integrato è dotato di protezione da sovraccarico, scarica eccessiva e
sovratensione.
Avvertenze
1. La lampada è dotata di una batteria interna agli ioni di litio, sostituibile. In caso di
necessità contatta il rivenditore per una nuova batteria: 18650 2000mAh / 3,7V.
2. Quando si sostituisce prestare attenzione alla corretta polarità.
3. Dopo aver toto la batteria, o dopo averla sostituita con una nuova, orientare la lampada
verso la luce solare diretta o una luce forte per attivarla.
4. La lampada non deve essere smontata da personale non qualificato.
5. Per evitare, esplosioni non gettare la batteria usata insieme ai normali rifiuti domestici.
Manual de usuario
ES
Luz frontal y trasera brillante, bonita como una mariposa.
Lea y siga todas las instrucciones para usarla.
Guarde este manual para futuras consultas.
Características
Cero costos de electricidad
Sensor PIR
Para exteriores
Funciona con energía solar
Encendido y apagado de luz automático
Sin cables
Modos de funcionamiento
Presione el botón para ajustar el modo de funcionamiento:
Presione la primera vez para el modo A. Presione la segunda vez para el modo B.
Presione la tercera vez para el modo C. Presione la cuarta vez para apagar.
Installation Height
Detection Area
Installation
height
Modo A: se enciende automáticamente al
anochecer (< 30 lux) y permanece con el
brillo al 20 % durante hasta 5 horas, tras lo
cual, se apaga.
Modo B: se enciende automáticamente
con el brillo al máximo (400 lm) cuando se
detecta movimiento en un rango de ≤ 6
metros y, a continuación, cambia al 3 % de
brillo cuando pasan 20 segundos sin
movimiento.
Modo C: se enciende automáticamente
con el brillo al máximo (400 lm) cuando se
detecta movimiento en un rango de ≤ 6
metros y, a continuación, se apaga cuando
pasan 30 segundos sin movimiento.
Instalación
1. Use la tarjeta para medir correctamente la posición del orificio y realice 3 orificios de 6
mm de ɸ.
2. Fije 3 tacos de expansión en los orificios.
3. Fije 3 tornillos en los tacos de expansión con un espacio libre.
4. Inserte la muesca en el tornillo inferior y apriete bien toda la lámpara.
5. Presione el botón trasero para ajustarla al modo de trabajo deseado.
Botón
Muesca
Aviso
1. Esta es una lámpara que funciona con energía solar, instálela en una ubicación donde
pueda recibir suficiente luz solar.
2. Tenga en cuenta que el tiempo de iluminación depende de la duración del tiempo de
exposición al sol y del clima.
3. La lámpara se encenderá automáticamente al anochecer.
4. El circuito inteligente integrado tiene protección contra sobrecarga, sobredescarga y
sobretensión.
Advertencia
1. La lámpara está equipada con una batería de iones de litio interna, la cual es
reemplazable. Si fuera necesario, póngase en contacto con el vendedor para obtener
una nueva batería 18650 2000 mAh/3,7 V.
2. Al reemplazar la batería, conecte los electrodos positivo y negativo correctamente.
3. Si la batería se extrae y se vuelve a colocar, o se reemplaza con una nueva, oriente el
panel solar hacia la luz del sol o hacia una luz fuerte para activar la lámpara.
4. La lámpara no debe desmontarse por personas no profesionales.
5. No se deshaga de la batería junto con la basura doméstica para evitar explosiones.
User Manual
EN
Front & Back light shining, beautiful as a “butterfly”!
Please read and follow all instructions to operate.
Save this manual for future reference.
Features
ZERO Electricity Cost
PIR Detective
Outdoor
Solar Powered
Light on/Off automatically
Cordless
Working Modes
Please press the Button to adjust to different working mode:
Press 1st time for Mode A. Press 2nd time for Mode B.
Press 3rd time for Mode C. Press 4th time for off.
Installation Height
Detection Area
Installation
height
Mode A: Automatically turns on at the dust
(<30lux) and remains 20% bright, up to 5
hours after which it turns off.
Mode B: Automatically turns on to full
brightness (400lm) when motion is detected
in the range 6mtrs and then turns to 3%
brightness in 20 seconds of no motion.
Mode C: Automatically turns on to full
brightness (400lm) when motion is detected
in the range 6mtrs and then turns off in 30
seconds of no motion.
Installation
1. Please use the card to measure hole position correctly and drill 3 holes of ɸ6mm.
2. Fix 3 expansion plugs into the holes.
3. Fix 3 screws into the explansion plugs with a spare space.
4. Insert the notch to the lower screw and fashten the whole lamp well.
5. Press the back button to adjust to the demanded working mode.
Button
Notch
Notice
1. This is a solar powered lamp, please install it in a location where can get enough
sunshine.
2. Please note the lighting time depends on sunshine duration & weather.
3. The lamp will light up automatically at dusk.
4. Built-in intelligent IC is with over-charge, over-discharge and over-voltage protection.
Warning
1. The lamp is equipped with an internal Li-ion battery, which is replaceable. If any need,
please contact seller for new battery, 18650 2000mAh/3.7V.
2. When replacing the battery, please connect positive and negative electrode correctly.
3. If the battery is taken out and put back in or replaced with new ones, please toward the
solar panel to sunshine or a strong light to activate the lamp.
4. Non-professionals please do not disassemble the lamp.
5. Please do not dispose the battery with household garbage to avoid explosion.
Instrukcja obsługi
PL
Świecące przednie i tylne światła, piękne jak „motyl”!
Przeczytaj i postępuj zgodnie z instrukcjami.
Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Cechy
Zerowy koszt energii elektrycznej
Detektyw PIR
Do użytku zewnętrznego
Zasilana energią słoneczną
Światło włącza/wyłącza się automatycznie
Bezprzewodowa
Tryby pracy
Naciśnij przycisk, aby dostosować różne tryby pracy:
Naciśnij 1 raz dla Trybu A. Naciśnij 2 razy dla Trybu B.
Naciśnij 3 razy dla Trybu C. Naciśnij 4 razy, aby wyłączyć.
Installation Height
Detection Area
Installation
height
Tryb A: Automatycznie włącza się o
zmierzchu (<30 lx) i pozostaje jasny w 20%,
do 5 godzin, po czym wyłącza się.
Tryb B: Automatycznie włącza się do
pełnej jasności (400 lm) po wykryciu ruchu
w zakresie 6 metrów, a następnie zmienia
jasność na 3% w ciągu 20 sekund bez
ruchu.
Tryb C: Automatycznie włącza się do
pełnej jasności (400 lm) po wykryciu ruchu
w zakresie 6 metrów, a następnie wyłącza
się w ciągu 30 sekund bez ruchu.
Montaż
1. Użyj karty, aby prawidłowo zmierzyć pozycję otworu i wywiercić 3 otwory o średnicy ɸ6
mm.
2. Włóż dwa kołki rozporowe do otworów.
3. Włóż 3 śruby do kołków rozporowych z luzem.
4. Włóż rowek do dolnej śruby i dokręć odpowiednio całą lampę.
5. Naciśnij tylny przycisk, aby dostosować żądany tryb pracy.
Przycisk
Rowek
Uwagi
1. Jest to lampa zasilana energią słoneczną, zainstaluj ją w miejscu, w którym może
uzyskać wystarczającą ilość słońca.
2. Prosimy pamiętać, że czas świecenia zależy od czasu nasłonecznienia i pogody.
3. Lampa zaświeci się automatycznie o zmierzchu.
4. Wbudowany inteligentny układ scalony ma zabezpieczenie przed przeładowaniem,
nadmiernym rozładowaniem i przepięciem.
Ostrzeżenie
1. Lampa wyposażona jest w wewnętrzną baterię litowo-jonową, która jest wymienna.
W razie potrzeby, skontaktuj się ze sprzedawcą w sprawie nowej baterii, 18650 2000
mAh/3,7 V.
2. Podczas wymiany baterii należy prawidłowo podłączyć elektrodę dodatnią i ujemną.
3. Jeśli bateria zostanie wyjęta i włożona z powrotem lub wymieniona na nową, proszę
skierować panel solarny do słońca lub silnego światła, aby aktywować lampę.
4. Proszę nie demontować lampy przez osoby nieprofesjonalne.
5. Proszę nie wyrzucać baterii z odpadami domowymi, aby uniknąć eksplozji.
DECLARATION OF CONFORMITY
Confinity NV, Dorp 16, 9830, Sint-Martens-Latem, Belgium
declares the following device in sole responsibility:
Brand name: Hortensus
Product type: Hortensus butterfly solar lamp
Item number: HOR-BSL
Complies with the following harmonization rules:
EN IEC 55015:2019+A11:2020
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN 61547:2009
EN IEC 60598-2-1:2021
EN IEC 60598-1:2021
EN IEC 62493:2015
EN IEC 62031:2020
Signed for and on behalf of:
Sint-Martens-Latem, Belgium - JAN 2022
A. Pappijn - Product Manager
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Hortensus HOR-BSL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario