Duravit LU9467 B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Duravit LU9467 B es un moderno sistema de ducha para empotrar en la pared que ofrece una amplia gama de funciones para una experiencia de ducha personalizada y relajante. Cuenta con un cabezal de ducha grande y redondo que proporciona una cobertura completa del cuerpo, así como una ducha de mano con múltiples ajustes de spray para una limpieza dirigida. Su termostato garantiza una temperatura constante del agua, mientras que sus funciones de ahorro de agua ayudan a reducir el consumo. Además, su diseño elegante y minimalista se adapta a cualquier baño moderno.

El Duravit LU9467 B es un moderno sistema de ducha para empotrar en la pared que ofrece una amplia gama de funciones para una experiencia de ducha personalizada y relajante. Cuenta con un cabezal de ducha grande y redondo que proporciona una cobertura completa del cuerpo, así como una ducha de mano con múltiples ajustes de spray para una limpieza dirigida. Su termostato garantiza una temperatura constante del agua, mientras que sus funciones de ahorro de agua ayudan a reducir el consumo. Además, su diseño elegante y minimalista se adapta a cualquier baño moderno.

Leben im Bad
Living bathrooms

Reinigung und Pflege
Cleaning and Care
Nettoyage et entretien
Reiniging en onderhoud
Limpieza y mantenimiento
Pulizia e manutenzione
Limpeza e manutenção
Rengøring og pleje
Puhdistus ja hoito
Rengjøring og pleie
Rengöring och skötsel
Puhastamine ja hooldus
Czyszczenie ipielęgnacja
Чистка и уход
Čištění a péče
Čistenie aošetrovanie
Tisztítás és ápolás
Čišćenje i održavanje
Curățarea și îngrijirea
Čiščenje in vzdrževanje
Почистване и поддръжка
Tīrīšana un kopšana
Valymas ir priežiūra
Temizlik ve bakım
清洁和保养
󹵣󹉂 󸳅 󷶶󸩢
洗浄とお手入れ

2
 3
Reinigung und Pflege
4
Cleaning and Care
4
Nettoyage et entretien
5
Reiniging en onderhoud
5
Limpieza y mantenimiento
6
Pulizia e manutenzione
6
Limpeza e manutenção
7
Rengøring og pleje
7
Puhdistus ja hoito
8
Rengjøring og pleie
8
Rengöring och skötsel
9
Puhastamine ja hooldus
9
Czyszczenie ipielęgnacja
10
Чистка и уход
10
Čištění a péče
11
Čistenie aošetrovanie
11
Tisztítás és ápolás
12
Čišćenje i održavanje 12
Curățarea și îngrijirea 13
Čiščenje in vzdrževanje 13
Почистване и поддръжка 14
Tīrīšana un kopšana 14
Valymas ir priežiūra 15
Temizlik ve bakım 15
清洁和保养 16
󹵣󹉂 󸳅 󷶶󸩢 16
洗浄とお手入れ 17
17
nl | fr | en | deda | pt | it | eset | sv | no | fisk | cs | ru | plsl | ro | hr | hutr | lt | lv | bgar | ja | ko | zh

ACHTUNG Bescdigung des Produkts durch
falsches Reinigungsmittel
>Verwenden Sie keine konzentrierten Säuren oder Lau-
gen (z.B. Natronlauge in Rohrfreiprodukten).
>Verwenden Sie keine kratzenden oder harten Schwämme.
Nichtbeachtung dieser Hinweise führt zum Erschen der
Garantie.
>Säubern Sie die Oberfläche mit einem weichen, feuch-
ten Tuch.
>Entfernen Sie leichte Verschmutzungen mit warmem
Wasser und etwas handelsüblichem Spülmittel oder
Essig- /Zitronenreiniger.
>Entfernen Sie starke Verschmutzungen mit einem
Schmutzradierer, warmem Wasser und etwas handels-
üblichem Spülmittel oder Essig- / Zitronenreiniger.
Reinigung und Pflege / Cleaning and Care
NOTICE Damage to the product as a result of
using the wrong cleaning agent
>Do not use concentrated acids or alkalis (e.g. caustic
soda / "drain unblocker" products).
>Do not use abrasive or hard sponges.
Failure to observe these instructions may damage the
surface. Complaints due to improper cleaning and care
will not be covered by the warranty.
>Clean the surface with a soft damp cloth.
>Remove light soiling with warm water and some stan-
dard detergent or vinegar-/lemon-based cleaning agent.
>Remove heavy soiling with a magic cleaning eraser,
warm water and some standard detergent or vinegar-/
lemon-based cleaning agent.
nl | fr | en | de
Nettoyage et entretien / Reiniging en onderhoud
AVIS Endommagement du produit
à un produit nettoyant non adap
>N'utilisez pas de solutions acides ou alcalines concen-
trées (par ex. soude caustique / produits pour débou-
cher les conduites).
>N'utilisez pas d'éponges dures ou abrasives.
La surface risque d'être endommagée en cas de non-re-
spect de ces consignes. Les réclamations provenant d'un
nettoyage et d'un entretien non adaps sont exclues de la
garantie.
>Nettoyez la surface avec un chiffon doux humide.
>Éliminez les salissures légères à l'aide d'eau chaude
et d'un peu de détergent ordinaire ou un nettoyant au
vinaigre/citron.
>Éliminez les salissures tenaces à l'aide d'une gomme
nettoyante, d'eau chaude et d'un peu de détergent ordi-
naire ou d'un nettoyant au vinaigre/citron.
LET OP Beschadiging van het product door
verkeerde schoonmaakmiddelen
>Gebruik geen geconcentreerde zuren of logen (bijv.
natronloog / „ontstoppingsmiddelen“).
>Gebruik geen harde sponzen of sponzen die krassen.
Door niet-naleving van deze aanwijzingen kan het opperv-
lak worden beschadigd. Reclamaties die door verkeerde
reiniging en verkeerd onderhoud ontstaan, vallen niet
onder de garantie.
>Reinig het oppervlak met een zachte, vochtige doek.
>Verwijder lichte verontreinigingen met warm water en
een kleine hoeveelheid standaard afwasmiddel of azijn-/
citroenreiniger.
>Verwijder sterke verontreinigingen met een vlekken-
gum, warm water en een kleine hoeveelheid standaard
afwasmiddel of azijn-/citroenreiniger.
nl | fr | en | de
Limpieza y mantenimiento / Pulizia e manutenzione
AVISO Daño en el producto por el uso de un
producto de limpieza incorrecto
>No utilice lejías o ácidos concentrados (por ejemplo,
sosa cáustica/productos "desatascadores").
>No utilice esponjas raspantes o duras.
Si no se cumplen estas indicaciones, pueden producirse
daños en la superficie. Las reclamaciones debidas a una
limpieza y mantenimiento incorrectos quedan excluidas
de la garantía.
>Limpie la superficie con un trapo suave y húmedo.
>Elimine la suciedad ligera con agua tibia y un poco
de lavavajillas convencional o un limpiador a base de
vinagre o limón.
>Elimine la suciedad más resistente con quitamanchas,
agua tibia y un lavavajillas convencional o un limpiador
a base de vinagre o limón.
AVVISO Danneggiamento del prodotto in caso di
detergente errato
>Non utilizzare basi o acidi concentrati (ad es. soluzione
di soda caustica/prodotti disgorganti per tubi).
>Non utilizzare spugne dure o abrasive.
In caso di mancata osservanza di queste indicazioni, la
superficie può essere danneggiata. I reclami derivanti da
errori di pulizia e cura sono esclusi dalla garanzia.
>Pulire la superficie con un panno morbido inumidito.
>Rimuovere lo sporco leggero con acqua calda e con
l'aggiunta di detergente disponibile in commercio o
detergente a base di acido acetico/citrico.
>Rimuovere lo sporco ostinato con una "gomma magica",
acqua calda e con l'aggiunta di detergente disponibile in
commercio o detergente a base di acido acetico/citrico.
da | pt | it | es
Limpeza e manutenção / Rengøring og pleje
AVISO Dano do produto devido a produto de
limpeza incorrecto
>Não devem ser usados ácidos nem bases concentrados
(por ex. hidróxido de sódio / produtos "Desentupidor de
canos").
>Não devem ser usadas esponjas abrasivas nem duras.
O desrespeito a estas indicões pode danificar a superfí-
cie. Reclamações devido a uma limpeza ou um tratamento
incorrectos são excluídos da garantia.
>Limpar a superfície com um pano macio e humedecido.
>Leves sujidades devem ser eliminadas com água morna
e com um pouco de detergente de tipo comercial ou com
vinagre/produto de limpeza a base de limão.
>Maiores sujidades devem ser removidas com uma
borracha para limpeza de sujidades, água morna e um
pouco de detergente de tipo comercial ou com vinagre/
produto de limpeza a base de limão.
VARSEL Skade på produktet som følge af
forkert rengøringsmiddel
>Brug ikke stærke syrer eller baser (f.eks.
natriumhydroxid/"Drano"-produkter).
>Brug ikke slibende eller hårde svampe.
Hvis disse anvisninger ikke overholdes, kan overfladen
blive beskadiget. Reklamationer, der opstår som følge af
forkert rengøring og pleje, er ikke omfattet af garantien.
>Rengør overfladen med en blød, fugtig klud.
>Fjern let smuds med varmt vand og et rengøringsmiddel
eller eddike/citronrens.
>Fjern stærkere smuds med et rengøringsviskelæder,
varmt vand og et rengøringsmiddel eller eddike/citron-
rens.
da | pt | it | es
Puhdistus ja hoito / Rengjøring og pleie
ILMOITUS Väärän puhdistusaineen
aiheuttamat tuotteen vauriot
>Älä käytä tiivistettyjä happoja tai emäksiä (esim. natri-
umhydroksidiliuos / viemärinavausaineet).
>Älä käytä naarmuttavia tai kovia sieniä.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vahingoit-
taa pintaa. Väärästä puhdistuksesta ja hoidosta aiheutu-
vat reklamaatiot suljetaan pois takuun piiristä.
>Puhdista pinta pehmeällä, kostealla liinalla.
>Poista kevyet tahrat lämpimällä vedellä ja tilkalla tavallista
astianpesuainetta tai etikka-/sitruunapuhdistusainetta.
>Poista voimakkaat tahrat "ihmesienellä", lämpimällä
vedellä ja tilkalla tavallista astianpesuainetta tai etikka-/
sitruunapuhdistusainetta.
VARSEL Skade av produktet på grunn av feil
rengjøringsmiddel
>Ikke bruk konsentrert syre eller lut (f.eks. natronlut/
røråpningsprodukter).
>Ikke bruk oppripende eller harde svamper.
Hvis disse anvisningene ikke overholdes, kan det føre
til at overflaten skades. Reklamasjoner på grunn av feil
rengjøring og pleie dekkes ikke av garantien.
>Rengjør overflaten med en myk, fuktig klut.
>Fjern alle lette tilsmussinger med varmt vann og litt
vanlig oppvaskmiddel eller eddik-/sitronholdig reng-
jøringsmiddel.
>Fjern alle sterke tilsmussinger med en smussfjerner,
varmt vann og litt vanlig oppvaskmiddel eller eddik-/
sitronrengjøringsmiddel.
et | sv | no | fi
Rengöring och skötsel / Puhastamine ja hooldus
MEDDELANDE Skador på produkten genom fel
rengöringsmedel
>Använd inga koncentrerade syror eller lutlösningar (t.ex.
natronlut / ”propplösande” produkter).
>Använd inga repande eller hårda svampar.
Beaktas inte dessa anvisningar kan ytan bli skadad.
Garantin omfattar inga reklamationer till följd av felaktig
rengöring och skötsel.
>Rengör ytan med en mjuk, fuktig trasa.
>Ta bort lätt smuts med varmt vatten och lite vanligt
diskmedel eller rengöringsmedel baserat på ättik- eller
citronsyra.
>Ta bort svår smuts med ett speciellt suddgummi för
rengöring, varmt vatten och lite vanligt diskmedel eller
rengöringsmedel baserat på ättik- eller citronsyra.
TEATE Toote kahjustamine vale
puhastusvahendiga
>Ärge kasutage kontsentreeritud happeid või leeliseid (nt
naatriumhüdroksiid, „torusiil”).
>Ärge kasutage kriipivaid ega kõvasid käsnu.
Kui nendest nõuetest kinni ei peeta, võivad pinnad
kahjustuda. Valest puhastamisest ja hooldusest tingitud
reklamatsioonid ei ole garantiiga kaetud.
>Puhastage pindu pehme niiske lapiga.
>Eemaldage kergem mustus sooja vee ja kaubanduses
saadaval olevate pesuvahendite või äädikal/sidrunil
baseeruvate puhastusvahenditega.
>Eemaldage tugev mustus plekieemaldaja, sooja vee ja
kaubanduses saadaval olevate pesuvahendite või äädi-
kal/sidrunil baseeruva puhastusvahenditega.
et | sv | no | fi
Czyszczenie ipielęgnacja / Чистка и уход
OGŁOSZENIE Ryzyko uszkodzenia produktu na skutek
niewłaściwych środków czyszczących
>Nie używać skoncentrowanych kwasów ani zasad (np.
zasady sodowej / udrażniaczy do rur).
>Nie używać drapiących ani twardych gąbek.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może prowadzić do
uszkodzenia powierzchni. Uszkodzenia spowodowane
nieprawidłowym czyszczeniem ipielęgnacją nie są objęte
gwarancją.
>Czyścić powierzchnię miękką, wilgotną ściereczką.
>Lekkie zabrudzenia usuwać ciepłą wodą iodrobiną
zwykłego płynu do mycia naczyń lub środka
czyszczącego na bazie octu lub kwasu cytrynowego.
>Silniejsze zabrudzenia usuwać gumką do czyszczenia,
ciepłą wodą iodrobiną zwykłego płynu do mycia naczyń
lub środka czyszczącego na bazie octu lub kwasu cytry-
nowego.
УВЕДОМЛЕНИЕ Повреждение изделия из-за
применения неправильного
чистящего средства
>Не используйте концентрированные кислотные и
щелочные растворы (например, раствор едкого натра
/ растворы для очистки труб).
>Не используйте жесткие или царапающие губки.
Несоблюдение данных указаний может привести к
повреждению поверхности. Рекламации, возникшие
в результате неправильной чистки и ухода,
исключаются из гарантии.
>Производите очистку поверхности мягкой влажной
салфеткой.
>Удаляйте незначительные загрязнения теплой
водой с небольшим количеством обычного бытового
средства для мытья посуды или чистящего средства
с содержанием уксуса / лимона.
>Удаляйте сильные загрязнения с помощью чистящего
средства губки-ластика, теплой водой и небольшим
количеством обычного бытового средства для мытья
посуды или чистящего средства с содержанием
уксуса / лимона.
sk | cs | ru | pl
Čištění a péče / Čistenie aošetrovanie
OZNÁMENÍ Poškození výrobku nesprávným
čisticím prostředkem
>Nepoužívejte žádné koncentrované kyseliny nebo louhy
(např. louh sodný / výrobky pro čištění odpadů).
>Nepoužívejte žádné brusné nebo tvrdé houby.
V případě nedodržování těchto pokynů se může poškodit
povrch. Reklamace z důvodu chybného čištění nebo péče
jsou vyloučeny ze záručho plnění.
>Povrch čistěte měkkým, vlhkým hadrem.
>Lehké nečistoty odstraňte teplou vodou s trochou
běžného mycího prostředku nebo octového / citronového
čističe.
>Silné nečistoty odstraňte gumou na špínu, teplou vodou
s trochou běžného mycího prostředku nebo octového /
citronového čističe.
OZNÁMENIE Poškodenie výrobku nespvnym
čistiacim prostriedkom
>Nepoužívajte koncentrované kyseliny ani lúhy (napr. sod-
ný lúh, výrobky na čistenie zaneseného potrubia).
>Nepoužívajte brúsne ani tvršpongie.
Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok
poškodenie povrchu. Záručné reklamácie poškodení, ktoré
budú spôsobené nesprávnym čistením aošetrovaním,
nebudú uznané.
>Povrch očistite mäkkou, vlhkou tkaninou.
>Ľahké znečistenia odstráňte pomocou vody aprime-
raného množstva bežne dostupného prostriedku na
umývanie riadu alebo čistiaceho prostriedku sobsahom
kyseliny octovej/citrónovej.
>Silné znečistenia odstráňte pomocou samočistiacej
špongie, teplej vody aprimeraného množstva bežne
dostupného prostriedku na umývanie riadu alebo
čistiaceho prostriedku s obsahom kyseliny octovej/citró-
novej.
sk | cs | ru | pl
Tisztítás és ápolás / Čišćenje i održavanje
FELHÍVÁS A terk sérülése nem megfelelő
tisztítószer használata miatt
>Ne használjon tömény savakat vagy lúgokat (pld. nátron-
lúgok / "lefolyótisztító" termékek).
>Ne használjon karcoló vagy kemény szivacsot.
Ennek az útmutatónak a figyelmen kívül hagyása a felület
sérülését eredményezheti. Nem megfelelő tisztítás és
ápolás következtében fellépő károk miatti reklamációt
nem fogadunk el.
>A felületet puha, nedves ruhadarabbal tisztítsa meg.
>Kisebb mértékű szennyeződéseket meleg vízzel és egy
kevés, a kereskedelemben kapható tisztítószerrel vagy
ecetes/citromos tisztítószerrel távolítson el.
>Makacs szennyeződéseket tisztítóradírral, meleg vízzel
és egy kevés, a kereskedelemben kapható tisztítószerrel
vagy ecetes/citromos tisztítószerrel távolítson el.
POZOR Oštećenje proizvoda pogrešnim
sredstvom za čišćenje
>Nemojte se koristiti koncentriranim kiselinama ili
lužinama (primjerice natrijevom lužinom / proizvodima
za čišćenje cijevi „Rohrfrei”).
>Ne upotrebljavajte grebajuće ili tvrde spužve.
Nepridržavanje ovih napomena može rezultirati
oštećenjem površine. Reklamacije uzrokovane nepravil-
nim čišćenjem i održavanjem nisu obuhvaćene jamstvom.
>Površinu očistite mekom, vlažnom krpom.
>Manje prljavštine odstranite toplom vodom i s malo
običnog deterdženta ili sredstva za čišćenje od octa/
limuna.
>Veće prljavštine odstranite spužvicom za čišćenje, to-
plom vodom i s malo običnog deterdženta ili sredstva za
čišćenje od octa/limuna.
DuraSolid Q/15.02.2
sl | ro | hr | hu
Curățarea și îngrijirea / Čiščenje in vzdrževanje
ATENŢIE Deteriorare a produsului provocată
de agenții de curățare nepotriviți
>Nu folosiți acizi sau leșii concentrate (de ex. soluție de
sodă caustică / produse „adecvate pentru țevi”).
>Nu utilizați bureți abrazivi sau tari.
Prin nerespectarea acestor indicații poate fi deteriorată
suprafața. Reclamațiile care intervin ca urmare a
curățării și îngrijirii necorespunzătoare sunt excluse de la
garanție.
>Curăţaţi suprafața cu o lavetă moale, umedă.
>Îndepărtați impuritățile superficiale folosind apă caldă
și puțin detergent de vase obișnuit sau un agent de
curățare pe bază de oțet/lămâie.
>Îndepărtați impuritățile persistente folosind o gumă
de șters impuritățile, apă caldă și puțin detergent de
vase obișnuit sau un agent de curățare pe bază de oțet/
lămâie.
OBVESTILO Poškodba izdelka zaradi uporabe
napačnega čistila
>Ne uporabljajte koncentriranih kislin ali lugov (npr.
natrijev lug/sredstvo za odmašitev cevi).
>Ne uporabljajte trdih gobic ali gobic, ki puščajo praske.
Ravnanje v nasprotju s temi napotki lahko poškoduje
površino. Reklamacije, ki so posledica nepravilnega
čiščenja in vzdrževanja, niso krite z garancijo.
>Površino očistite z mehko, vlažno krpo.
>Blago umazanijo odstranite s toplo vodo in nekaj
sredstva za pomivanje ali čistila na osnovi ocetne/ci-
tronske kisline.
>Trdovratno umazanijo odstranite s trdo čistilno gobico,
toplo vodo in nekaj sredstva za pomivanje ali čistila na
osnovi ocetne/citronske kisline.
sl | ro | hr | hu
Почистване и поддръжка / Tīrīšana un kopšana
ВНИМАНИЕ Повреда на продукта чрез
неправилно почистващо средство
>Не използвайте силни киселини или основи (напр.
натриева основа / продукти за отпушване на канали).
>Не използвайте драскащи или твърди гъби.
При неспазване на тези указания може да се повреди
повърхността. Рекламации, които произтичат от
неправилно почистване и грижа, се изключват от
гаранцията.
>Почиствайте повърхността с мека, влажна кърпа.
>Отстранете леките замърсявания с топла вода
и търговски перилен препарат или почистващ
препарат на базата на оцет/лимон.
>Отстранете силните замърсявания с почистваща
гъба, топла вода и търговски перилен препарат или
почистващ препарат на базата на оцет/лимон.
PAZIŅOJUMS Bojājums nepareiza tīrīšanas līdzekļa
izmantošanas rezultātā
>Nelietojiet skābju vai sārmu koncentrātus (piem., nātrija
sārmu / "kurmi").
>Nelietojiet skrāpējošus vai cietus sūkļus.
Neievērojot šos norādījumus, var sabojāt virsmu.
Garantijā nav ietvertas pretenzijas, kuras iziriet no ne-
pareizas tīrīšanas un kopšanas.
>Virsmu tīriet ar mīkstu un mitru drānu.
>Nelielus netīrumus notīriet ar siltu ūdeni un nelielu
daudzumu tirdzniecībā pieejama skalošanas līdzekļa vai
tīrīšanas līdzekļa uz etiķa/citronskābes bāzes.
>Lielus netīrumus notīriet ar tīrīšanas sūkli, siltu ūdeni
un nelielu daudzumu tirdzniecībā pieejama skalošanas
līdzekļa vai tīrīšanas līdzekļa uz etiķa/citronskābes
bāzes.
tr | lt | lv | bg
Valymas ir priežiūra / Temizlik ve bakım
SKELBIMAS Gaminio pažeidimas netinkama valymo
priemone
>Nenaudokite koncentruotų rūgščių arba šarmų (pvz.,
natrio šarmo / vamzdžių valymo priemonių).
>Nenaudokite braižančių ir kietų kempinių.
Dėl šio nurodymo nepaisymo gali būti pažeistas paviršius.
Garantija nesuteikiama, jei reklamacijų priežastis yra
netinkamas valymas ir priežiūra.
>Nuvalykite paviršių minkšta, drėgna šluoste.
>Nedidelius nešvarumus šalinkite šiltu vandeniu ir nedi-
deliu kiekiu įprasto ploviklio arba acto / citrinų valikliu.
>Didelius nešvarumus šalinkite purvo trintuku, šiltu
vandeniu ir nedideliu kiekiu įprasto ploviklio arba acto /
citrinų valikliu.
UYARI Ürünün yanlış temizlik maddesi
sebebiyle hasar görmesi
>Konsantre asitler veya çözeltiler (örn. sudkostik eriyik /
"boru açıcı" ürünler) kullanmayınız.
>Çizen türde veya sert süngerler kullanmayınız.
Bu uyarılara dikkat edilmemesi yüzeye hasar verebilir.
Hatalı temizlik ve bakımdan dolayı ileri sürülen şikayetler
garanti kapsamında değildir.
>Yüzeyi yumuşak ve nemli bir bez ile temizleyiniz.
>Hafif kirleri sıcak su ve normal bulaşık deterjanı veya
sirkeli / limonlu temizlik maddeleriyle temizleyiniz.
>Aşırı kirleri bir leke silgisi, sıcak su ve normal bulaşık
deterjanı veya sirkeli / limonlu temizlik maddeleriyle
temizleyiniz.
tr | lt | lv | bg
清洁和保养 / 󹵣󹉂 󸳅 󷶶󸩢
 󱈆清󱻉󰀴
>切勿使用浓酸或碱液(例如:氢氧化钠溶液 / “无管”
产品)。
>切勿使用可造成划痕或硬质的海绵。
遵守这说明可造表面损坏。由于清不当
的索赔不在范围内
>用湿润的软布擦洗表面。
>请使用温水和稍许标准洗涤剂或醋-/柠檬清洁剂去除轻微
的污渍。
>请使用橡皮擦、温水和稍许标准洗涤剂或醋-/柠檬清洁剂
去除顽固污渍。
󷶫󹩶󹅢󺘣 󹡎󸭱󸓒 󹇮󹣒 󹅢󹝟󹟲󸤒 󹠮󺘒
󹣒󺔾 󹉆󹅷
>󸉃󹹋󸓒 󹅦 󸛆󸍊 󷲶󹇧󹉂󸎚󹚾 󹋎󹅦󺜊 󹝟󹘗 󸳦󹋎󷶶 󸩿󺡎 󹝟
󺘪󹣒󸨲 󹅢󹝟󺘎󹩶 󸩾󹎣󹎒󹛚
>󹚦󸩾󹇧 󹍚󺒦󹩶󸅎 󸎞󸎞󺘒 󹍚󺒦󹩶󸨲 󹅢󹝟󺘎󹩶 󸩾󹎣󹎒󹛚
󸶮 󹦲󹠎 󹅢󺘣󹟺 󹩶󺅚󹩶 󹘀󹟲󸬪 󺔒󸬪󹠪 󹉆󹅷󸓖 󹋎 󹠾󹍫󸍾󸎚 󹡎
󸭱󸓒 󹇮󹵏󷶲 󷶶󸩢󸤒 󹠮󺘪 󸳒󹆓󺘒 󷶖󹡛󹟶 󸶪󹩓󹠪 󹢷󹝟󸓎󹩶 󹘀
󹍫󸍾󸎚
>󸸶󸖒󸢢󹝪 󹣌󹟶 󹋎󷴪󹟲󸤒 󺔒󸬪󹟺 󸎜󹟲󹎣󹎒󹛚
>󷲶󸵲󹝪 󹛚󹚲󹟶 󸗦󸟱󺘒 󸯲󷶲 󹎒󺏆 󹇮󹣒 󸛆󸍊 󹎓󹶾󷸢󹚦󹅦
󹇮󹣒󸨲 󹠪󹝟󺘎󹚢 󹣒󷴦󺘎󹎣󹎒󹛚
>󹡎 󹩶󹞂󹩶󹩶 󹘀󸍊 󹛚󹚲󹟶 󹛚󹚲󹣒󷴦󹣒 󸗦󸟱󺘒 󸯲󷶲 󹎒󺏆
󹇮󹣒 󸛆󸍊 󹎓󹶾󷸢󹚦󹅦 󹇮󹣒󸨲 󹠪󹝟󺘎󹚢 󹣒󷴦󺘎󹎣󹎒󹛚
ar | ja | ko | zh
洗浄とお手入れ /
󲙸󱪟 󰞝󴧹󰮗洗浄󰯴
󴊍󰹑󱶝󰩇
>󲥓󴬈󲝂󰃥󳱫󱦷  󱴢󲗄󳔱洗浄󰯴󰃦
>󱢥󰩇󳇼󰤏

󲙸󱪟󱔘󴇸󵃲󰩇󰡨󱧠れ󰞝󴧹
󰮗おお手入れ󰥭󴏌󱖎
󴗱󱊦
>󴇸󵃲洗浄󲠏󱞓󰤏󲺸
>󴢍󲗪れお󲟿と󱞒󴘹洗󰯴󴫲  󳚋洗浄
󰯴󰵦󴿴
>󲗪れ󱇄󰶘お󲟿と󱞒󴘹
洗󰯴󴫲  󳚋洗浄󰯴󰵦󴿴
  


> 
.)"Rohrfrei
> 



> 
> 

> 

>
>

ar | ja | ko | zh
CleaningAndCare  We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown.
Duravit AG
P.O. Box 240
Werderstr. 36
78132 Hornberg
Germany
Phone +49 78 33 70 0
Fax +49 78 33 70 289
info@duravit.com
www.duravit.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Duravit LU9467 B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Duravit LU9467 B es un moderno sistema de ducha para empotrar en la pared que ofrece una amplia gama de funciones para una experiencia de ducha personalizada y relajante. Cuenta con un cabezal de ducha grande y redondo que proporciona una cobertura completa del cuerpo, así como una ducha de mano con múltiples ajustes de spray para una limpieza dirigida. Su termostato garantiza una temperatura constante del agua, mientras que sus funciones de ahorro de agua ayudan a reducir el consumo. Además, su diseño elegante y minimalista se adapta a cualquier baño moderno.