Truper PULA-6AM El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
ModelCode
PULA-6AM
Applies for:
102633
Manual
Compact
Polisher
PULA-6AM
150 mm
Power Diameter
45 W 6”
Read this manual thoroughly
before using the tool.
CAUTION
ENGLISH
ESPAÑOL
PULA-6AM
2
Technical data
Power requirements
General power tool safety warnings
Safety warnings for car polishers
Parts
Mounting
Preparation
Start up
Maintenance
Troubleshooting
Authorized Service Centers
Warranty policy
3
3
4
5
6
6
6
7
8
8
9
10
CAUTION
Contents
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if
necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
understand this Manual before
using the tool.
ENGLISH
3
PULA-6AM
102633
6”
Class II
60 Hz
Compact polisher
18 AWG x 2 C with insulation temperature of 221 °F
30 minutes work per 15 minutes rest.
Maximum three hours per day
0.4 A
45 W
3500 RPM
Code
Description
Discos
Voltage
Frequency
Current
Power
Speed
Work cycle
Conductors
Insulation
The power cable has cable clamps type: Y
The construction class of the tool is: Reinforced Insulation.
127 V
20
IP Grade
Power requirements
Technical data
ENGLISH
Tools with double insulation and reinforced insulation are built with a
polarized plug (one prong is wider than the other).zThis plug fits in any polarized outlet
and can only be connected one way. If the plug does not fit completely into the outlet,
reverse the plug. If it is not fitting, call a qualified electrician or install a polarized outlet.
Do not alter the plug in any way. Double insulation eliminates the need of a three-prong
grounded power plug or a grounded electric system.
When using an extension cable, make it has sufficient gauge to
carry the current your tool will draw. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and
the motor will overheat. The following table shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere
capability shown in the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
WARNING
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
WARNING
WARNING
From 0 and up to 10 A
From 10 and up to 13 A
From 13 and up to 15 A
From 15 and up to 20 A
18 AWG
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (one grounded)
From 6 ft to 49 ft | Higher than 49 ft
Ampere
Capacity Number of
Conductors Extension Gauge
When using power tools outdoors use grounded extension cable labeled “Outdoors
Use”. These extension cables are specially manufactured for outdoors use and reduce the risk of electric shock.
WARNING
* It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection.
AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE
4ENGLISH
This tool is in compliance with
the Official Mexican Standard
(NOM - Norma Oficial Mexicana).
Work area
Keep your work area clean, and well lit.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating
the tool.
Distractions may cause loosing control.
Electrical Safety
The tool plug must match the power outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes,
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded.
Do not expose the tool to rain or wet conditions.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes,
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly
reduce personal injury.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the
“OFF” position before connecting into the power source and /
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
hair, clothes and gloves away from the moving parts.
Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
If you have dust extraction and recollection devices connected
onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
Using these devices reduce dust-related risks.
Power Tools Use and Care
Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
repaired before operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
storing.
These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
that are not familiar with the tool or its instructions to
operate the tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
stuck. There should not be broken parts or other conditions that
may affect its operation. Repair any damage before using the
tool.
Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean.
Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
easier to control.
Use the tool, components and accessories in accordance with
these instructions and the projected way to use it for the type of
tool when in adequate working conditions.
Using the tool for applications different from those it was designed for, could
result in a hazardous situation.
Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
General power tool
safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
5
ESPAÑOL
This power tool is intended to function as a polisher. Read all safety
warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool.
Failure to follow the instructions outlined below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
• It is not recommended that operations such as grinding, sanding,
planing or cutting be performed with this power tool.
• Operations for which this power tool was not designed may result in
an accident and cause personal injury.
• Do not use accessories that are not specifically designed and
recommended by the power tool manufacturer.
• The fact that the accessory may be installed on the power tool does
not ensure safe operation.
• The rated speed of the accessory must be at least equal to the
maximum speed marked on the power tool.
• Accessories running faster than their rated speed may break and
become detached.
• The outside diameter and thickness of the accessories must be within
the rated capacity of the power tool.
• Incorrectly sized accessories cannot be properly guarded or controlled.
• Accessories that do not match the installation devices of the power
tool will cause unbalance, excessive vibration and may cause loss of
control.
• Do not use a damaged accessory. Before each use, inspect the
accessories, for example:
Check polishing bonnet and base for cracks.
Check the backs for cracks, tears or excessive wear.
• If the power tool or an accessory is dropped, inspect for damage or
install an undamaged accessory. After inspecting and installing an
accessory, stand clear and keep bystanders away from the plane of the
rotating accessory, run the power tool at full speed with no load for one
minute.
• Damaged accessories will generally break during this time period.
• Use personal protective equipment. Depending on the application, use
face shield, safety glasses. As appropriate, use a dust mask, hearing
protectors, gloves and shop apron capable of stopping small abrasive
fragments or pieces of workpieces.
• Keep people present at a safe distance from the work area. Anyone
entering the work area should wear personal protective equipment.
• Place the power cord away from the rotating accessory.
• If control of the power tool is lost, the cord may be cut or entangled
and the operator's arm or hand may be pulled into the rotating
attachment.
• Never release the power tool until the accessory comes to a complete
stop.
• The rotating accessory may catch on a surface and pull the power tool
out of your control.
• Do not operate the power tool while carrying it at your side.
• Accidental contact with the rotating accessory can snag on clothing,
pulling the accessory toward your body.
• Regularly clean the vents on the power tool.
• The motor fan directs dust into the housing and excessive
accumulation of metal dust can cause an electrical hazard.
• Do not use the power tool near flammable materials.
• Sparks can ignite these materials.
• Do not use accessories that require liquid coolants.
• Kickback is a sudden reaction to binding or snagging of a rotating
wheel, backing, brush or other accessory. Jamming or snagging
causes rapid stalling of the rotating attachment which in turn causes
the power tool to force itself in an uncontrolled manner in the
opposite direction of the attachment's rotation at the point of work.
• Kickback can occur as a result of misuse of power tools and/or
improper operating procedures or unsuitable conditions and can be
avoided by taking the precautions outlined below:
• Maintain a firm grip on the power tool, keep your body and arm so
that you can resist kickback (abrupt recoil) forces. Always use the
auxiliary handle; if provided, for maximum control over kickback or
motor torque reaction during start-up.
• The operator can control torque and kickback force, if proper
precautions are taken.
• Never place your hand near the rotating attachment.
• Attachments can kick back on the hand.
• Do not place your body in the area where the power tool may
move if kickback occurs.
This propels the power tool in the opposite direction of the blade
movement at the point of snagging or binding.
• Take special care when working around corners, sharp edges, and
other areas. Avoid bouncing and jamming of the accessory.
Specific safety instructions
• Do not allow loose parts on the polishing bonnet, such as its
fastening cords, to rotate freely. Guard or trim any loose attachment
cords.
• Loose or spinning fastening cords can become entangled in fingers
or snag on workpieces.
• Never keep your car running when using the polisher in an
enclosed area.
• Test your polisher before starting work. In case the tool emits a
strange sound or vibrates irregularly, turn it off. Disconnect the tool
and take it to a Authorized Service Center.
• When not in service, the tool should be turned off and unplugged.
• To avoid accidental starting, keep fingers away from the on/off
switch when connecting the polisher to the electrical contact.
• To avoid electric shock, keep the tool dry and clean, free of any oil
and grease residue.
• Always operate and stop the polisher while the buffing wheel is in
contact with the surface to be polished. Failure to do so may result in
the trowel slipping out of the holder.
• Do not force the tool. Hold it firmly without exerting downward
pressure. Failure to do so will slow the movement of the machine,
reduce the quality of the work and may cause severe damage to the
tool.
Please note that the tool is not for industrial use, it is designed for
home use.
• Do not use abrasive compounds.
• Take care of your tool. Your work will be easier if you keep your
tool in good condition.
• Use personal protection equipment. Depending on the application,
use a face shield, safety glasses. As appropriate, wear a dust mask,
hearing protectors, gloves, and shop apron capable of stopping small
abrasive fragments or pieces of workpieces.
• Eye protection must stop the debris that is generated by the
various operations. Dust masks or respirators must filter out
particulates that are produced by the operation. Prolonged exposure
to high intensity noise can cause hearing loss.
• Keep bystanders at a safe distance from the work area.
Anyone entering the work area must wear personal protective
equipment.
• Do not use accessories that require liquid coolants.
• The use of water or other liquid coolants may result in electric
shock or electrocution.
Safety warnings for the use
of car polishers
6
Parts
Mounting
Preparation
ESPAÑOL
• To place the polishing bonnet on the bonnet holder,
place the polisher upwards.
•Stretch the elastic and wrap it around the polishing
bonnet.
• Release the elastic so that the bonnet is secured in the
polisher.
• To remove the bonnet, pull the elastic and remove the
bonnet from the pad.
Placement of the polishing bonnet
Polish application
• Most polishes come in paste or liquid form. Before using
any polish read all the instructions on the uses of the
product and the correct way to use it.
• Application of liquid polish.
Apply a small circle of the liquid polish (about 1”) in the
center of the polishing bonnet followed by two more
rings, each a little larger than the previous one. After the
first application, the hood does not absorb as much liquid
polish. Therefore, apply only two rings, using half the
initial amount.
Switch
Motor
cover
Polishing bonnet
support
Polyester and cotton polishing bonnet
(also includes polyester waxing bonnet)
Ergonomic
handle
Power cord
protection
Power
cord
Ventilation
slots
Fixing
disc
A
7
Preparation
Start up
Turning ON / OFF
• To turn the tool on, press the switch (A) to the on
position ( I ).
• To turn the tool off, press the switch to the opposite side.
ESPAÑOL
• Place the power cord over your shoulder so that it is out of the
way while operating the polisher.
• Grasp the tool by the ergonomic handle.
• While holding the polisher firmly against the surface, turn the
tool on.
Note: always turn the polisher on and off while holding it against
the work surface.
• Begin waxing large flat surfaces (follow a wide crisscross
motion).
• Do not apply pressure to the surface with the polisher. Allow the
motion of the bonnet to do the work.
• Once flat surfaces are covered, wax curved surfaces such as
doors and side panels of cars (follow a circular motion), hold the
polisher firmly, allow the cord to hang free.
• After applying polish to the entire surface, turn off the polisher.
Wait until it stops rotating before lifting the polisher off the
surface.
• Unplug the polisher.
• For hard-to-reach areas, such as the underside of bumpers or
mirrors, apply polish by hand.
Applying polish to the surface
Polish application
• Application of paste polish
With a putty knife, or any flat blunt object, apply
approximately one teaspoon of paste to the polishing
bonnet Spread the paste evenly over the entire surface of
the bonnet.
NOTE: Do not apply paste directly to the surface to be
polished.
8
• Remove the applying bonnet by pulling the edges, Replace it with the polishing
bonnet in the same manner as the applying bonnet.
• Polish the surface in the same order in which you applied the polish, starting with the
large flat surfaces and finishing with the hard-to-reach areas. Follow the same motion
used to apply the polish, a wide crisscross sweeping motion on the large flat areas, and
small circular motions on the other areas. Don't forget to let the tool do the work.
Start up
Maintenance
Troubleshooting
Polishing bonnet replacement
ESPAÑOL
• Always keep the vents clean and free of obstructions to
ensure proper cooling of the motor.
• Although the polishing bonnets can be machine washed
with cold water, a little detergent for a few minutes and
tumble dried on medium heat, hand washing and drying is
recommended for longer bonnet life.
• To prolong the life and shape of the bonnet holder, store
the polisher with the holder facing up.
• Remove the bonnet from the holder when the polisher is not
in use.
• Use only soap and a dry sponge to clean the polisher, if
necessary clean the housing with a damp cloth, do not use
solvents and do not immerse any part of the tool in any
liquid.
• Store the tool neatly in a dry place and protected from
dust and water.
• For best results, it is recommended to use 6” (150 mm)
diameter tassel and accessories such
as BOR1-PULA & BOR2-PULA.
Replacement of the bonnet bracket must be performed by a Authorized Service Center.
• Carbon Brushes should be periodically checked and
when worn, replaced always in a
Authorized Service Center.
• After replacing the carbon brushes request to inspect if
the new carbon brushes can move freely in the carbon
housing. Also request to run the tool 5 minutes to make
even the contact with the carbon brushes and the
commuter.
• Use only original spare carbons
specifically designed with the hardness and resistance
adequate for each type of motor. Carbons that are out of
specification could damage the motor.
• Both carbons should be changed simultaneous.
Use only spare parts and accessories recommended by the
manufacturer. In the event the tool is not working, repairs
should be performed in a Authorized
Service Center.
Cleaning and care
Storage
Bonnet holder replacement
Carbon brush replacement
Service
Wax is not evenly
distributed.
Polishing is difficult.
Polisher does not turn on.
The pad rotates slower or
not at all.
• Remove part of the wax and try again.
• Replace bonnet.
• Check the plug to make sure it is seated
properly in the outlet. If you are using an
extension cord, check the connection and gauge
of the cord's conductors.
• Call an Authorized Service Center.
• Call an Authorized Service Center.
Problem Solution
• There is too much wax in the bonnet.
• The bonnet might be worn.
• Bad connection in the power outlet.
• The motor has problems.
• The motor has problems.
Possible cause
9
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
MEXICO CITY
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Authorized Service Center, please see our
webpage www.truper.com to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 0187-8737
to get information about the nearest Service Center.
ENGLISH
10
102633
www.truper.com
07-2022
PULA-6AM
ENGLISH
Warranty
policy
Code Model Brand
2
YEAR
Stamp of the business. Date of purchase:
Warranty. Duration: 2 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or
operating defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in
accordance with the instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by .
To make the warranty valid, present the product, stamped policy or invoice or receipt or voucher, in the
establishment where you bought it or in Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you
can also purchase parts, components, consumables and accessories. It includes the costs of transportation of
the product that derive from its fulfillment of its service network. Phone number 800-018-7873.
Made in China. Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec,
Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.
10 ESPAÑOL
2
AÑOS
102633
Póliza de
Garantía
www.truper.com
07-2022
Código
PULA-6AM
Modelo Marca
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
Garantía. Duración: 2 años. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o
funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía
presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró
o en Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento
de su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
9
ESPAÑOL
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado
consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al:
800 690-6990 ó 800 018-7873 donde le informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
8
• Retire la borla de aplicado tirando de los bordes , Reemplacelo con la borla pulido ,
de la misma forma que la borda de aplicación.
• Pula la superficie el mismo orden en que aplicó el pulimento, comenzando por las
superficies planas grandes y terminando con las áreas de difícil acceso. Siga el mismo
movimiento empleado para aplicar el pulimento, un movimiento de barrido
entrecruzado amplio en las áreas planas grandes, y movimientos circulares pequeños
en las demás áreas. No olvide dejar a la
herramienta hacer el trabajo.
Puesta en marcha
Mantenimiento
Solución de problemas
Cambio de borla
ESPAÑOL
• Mantenga las ventilas siempre limpias y libres de
obstrucciones para garantizar un enfriamiento adecuado
del motor.
• Aunque las borlas pueden lavarse en lavadora con agua
fría, un poco de detergente durante unos minutos y utilizar
una secadora con temperatura media, se recomienda lavar
y secar a mano para mayor duración de la borla.
• Para prolongar la vida y forma del soporte de borlas,
guarde la pulidora con el soporte hacia arriba.
• Retire la borla del soporte cuando la pulidora no esté en uso.
Para que el soporte quede seco y conserve su forma original.
• Utilice únicamente jabón y una esponja seca para limpiar
la pulidora, si es necesario limpie la carcasa con un trapo
húmedo, no utilice solventes y no sumerja ninguna pieza
de la herramienta en algún líquido.
• Almacene la herramienta ordenadamente en un lugar
seco y protegida de polvo y agua
• Para mejores resultados, se recomienda utilizar borla con
un diámetro de 6” (150 mm) y accesorios
como BOR1-PULA & BOR2-PULA.
El reemplazo del soporte para borlas debe ser realizado por algun centro de servicio autorizado .
• Los carbones deben revisarse periódicamente, y ser
reemplazados siempre por un Centro de Servicio Autorizado
cuando se hayan desgastado.
• Después de que hayan sido reemplazados, pida que se
inspeccione si los nuevos carbones pueden moverse
libremente en el porta-carbón y solicite que enciendan la
herramienta durante 5 minutos para emparejar el contacto
de los carbones y el conmutador.
• Sólo se deben de usar carbones de repuesto
originales, diseñados específicamente
con la dureza y la resistencia eléctrica adecuadas para cada
tipo de motor. Los carbones fuera de especificaciones
pueden dañar el motor.
• Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben
reemplazarse los dos carbones.
Utilice únicamente refacciones y accesorios recomendados
por el fabricante. En caso de que la herramienta no
funcione la reparación deberá ser realizada por algún
Centro de Servicio Autorizado .
Limpieza y cuidados
Almacenamiento
Reemplazo de soporte para borlas
Cambio de carbones
Servicio
La cera no queda
distribuida uniformemente.
Se dificulta el pulido.
No enciende la pulidora.
La almohadilla gira más
lento o no gira.
• Retire una parte de la cera y vuelva a intentar.
• Cambie la borla.
• Revise la clavija para asegurarse de que esté
bien sentada en la toma de corriente. Si está
usando un corsón de extensión, revise la
conexión y el calibre de los conductores del
mismo.
• Llame a un centro de servicio autorizado.
• Llame a un centro de servicio autorizado.
Problema Solución
• Hay demasiada cera en la borla.
• La borla puede estar gastada.
• Mala conexión en la toma de corriente.
• El motor tiene problemas.
• El motor tiene problemas.
Posible causa
A
7
Preparación
Puesta en marcha
Encendido y control de operación
• Para encender la herramienta, presione el interruptor (A)
a la posición de encendido ( I ).
• Para apagar la herramienta, presione el interruptor al
lado contrario.
ESPAÑOL
• Coloque el cable de alimentación sobre su hombro para que no
estorbe mientras opera la pulidora.
• Tome la herramienta por el mango ergonómico.
• Mientras mantiene la pulidora firmemente contra la superficie,
encienda la herramienta.
Nota: siempre encienda y apague la pulidora teniéndola contra la
superficie de trabajo.
• Comience a encerar superficies planas grandes (Siga un
movimiento entrecruzado amplio).
• No aplique presión en la superficie con la pulidora. Permita que
el movimiento de la borla realice el trabajo.
• Una vez cubiertas las superficies planas, encere las superficies
curvas como la puertas y los paneles laterales de los coches (siga
movimientos en círculo). Sujete firmemente la pulidora, permita
que el cordón cuelgue libre.
• Despues de aplicar pulimento a toda la superficie, apague la
pulidora. Espera hasta que deje de girar antes de levantar de la
superfifce la pulidora.
• Desconecte la pulidora .
• Para areas de dificil acceso, como las parte inferior de los
parachoques o de los espejos, aplique el pulimento a mano.
Aplicación del pulimento a la superficie
Aplicación de pulimento
• Aplicacion de pulimento en pasta
Con una espátula para masilla, o cualquier otro objeto
plano sin filo, aplique aproximadamente una cucharadita
de pasta en la borla. Unte uniformemente la pasta en
toda la superficie de la borla.
NOTA: No aplique pasta directamente en la superficie por
pulir.
6
Partes
Montaje
Preparación
ESPAÑOL
• Para colocar la borla en el soporte coloque la pulidora
hacia arriba.
•Estire el elástico y envuelva el soporte para borla.
• Suelte el elástico para que la borla quede asegurada en
la pulidora.
• Para remover la borla jale el elástico y retírela de la
almoadilla.
Colocación de borla de aplicación
Aplicación de pulimento
• La mayoria de pulimentos vienen en pasta o en forma
liquida. Antes de usar cualquier pulimento lea todas las
instrucciones sobre los usos del producto y la forma
correcta de empleo.
• Aplicación de pulimento liquido.
Aplique un pequeño círculo del líquido de
aproximadamente 25 mm en el centro de la borla,
seguido de dos anillos más, cada uno un poco más
grande que el anterior. Después de la primera aplicación,
el bonete no absorbe tanto líquido de brillo. Por lo tanto
aplique tan solo dos anillos, usando la mitad de la
cantidad inicial.
Interruptor
Cubierta
del motor
Soporte para
borla
Borla de poliéster y algodón para pulir
(también incluye borla de poliéster para encerar)
Mango
ergonómico
Protección
del cable de
alimentación
Cable de
alimentación
Ranuras de
ventilación
Disco de
fijación
5
Advertencias de Seguridad
para uso de pulidoras para autos
ESPAÑOL
Esta herramienta eléctrica está destinada a funcionar como una pulidora.
Leer todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones que se proporcionan con esta herramienta eléctrica.
Si no se siguen las instrucciones señaladas a continuación puede provocarse
un choque eléctrico, incendios y/o lesiones graves.
• No se recomienda realizar las operaciones tales como esmerilado, lijado,
cepillado o corte a realizar con esta herramienta eléctrica.
• Operaciones para las cuales no se diseñó ésta herramienta eléctrica pueden
provocar un accidente y causar lesiones personales.
• No utilizar accesorios que no están específicamente diseñados y
recomendados por el fabricante de la herramienta eléctrica.
• El hecho de que el accesorio puede instalarse en la herramienta eléctrica, no
asegura un funcionamiento seguro.
• La velocidad asignada del accesorio debe ser al menos igual que la velocidad
máxima marcada en la herramienta eléctrica.
• Los accesorios que funcionen más rápido que su velocidad asignada pueden
romperse y desprenderse.
• El diámetro exterior y el espesor de los accesorios deben estar dentro de la
capacidad asignada de la herramienta eléctrica.
• Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse o controlarse
adecuadamente.
• Accesorios que no coinciden con los dispositivos de instalación de la
herramienta eléctrica provocan un desbalance, vibración excesiva y pueden
causar la pérdida de control.
• No utilizar un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccionar los
accesorios, por ejemplo:
Revisar la borla, base y grietas.
Revisar los respaldos por grietas, desgarres o un desgaste excesivo.
• Si se cae la herramienta eléctrica o un accesorio, inspeccionar por posibles
daños o instalar un accesorio sin daño. Después de inspeccionar e instalar un
accesorio, mantenerse alejado y mantener a las personas presentes alejadas
del plano del accesorio giratorio, accionar la herramienta eléctrica a máxima
velocidad sin carga durante un minuto.
• Los accesorios con daño generalmente se rompen durante este periodo de
tiempo.
• Utilizar equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, utilizar
careta, gafas de seguridad. Según corresponda, utilizar una máscara antipolvo,
protectores auditivos, guantes y delantal de taller capaz de detener pequeños
fragmentos abrasivos o trozos de piezas de trabajo.
• Mantener a las personas presentes a una distancia segura del área de trabajo.
Cualquiera que entre en la zona de trabajo debe utilizar equipo de protección
personal.
• Colocar el cable de alimentación alejado del accesorio giratorio.
• Si se pierde el control de la herramienta eléctrica, el cable puede cortarse o
enredarse y el brazo o la mano del operador pueden jalarse hacia el accesorio
giratorio.
• Nunca soltar la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se detenga
completamente.
• El accesorio giratorio puede engancharse en una superficie y dejar fuera de
su control la herramienta eléctrica.
• No operar la herramienta eléctrica mientras la transporta a su lado.
• El contacto accidental con el accesorio giratorio puede engancharse en la
ropa, tirando del accesorio hacia su cuerpo.
• Limpiar regularmente las rejillas de ventilación de la herramienta eléctrica.
• El ventilador del motor direcciona el polvo al interior de la carcasa y la
acumulación excesiva de polvo metálico, puede provocar un riesgo eléctrico.
• No utilizar la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables.
• Las chispas pueden encender estos materiales.
• No utilizar accesorios que requieren refrigerantes líquidos.
• El contragolpe (retroceso brusco) es una reacción repentina al atascarse o
engancharse una rueda giratoria, respaldo, cepillo o cualquier otro accesorio. El
atascarse o engancharse causa un rápido estancamiento del accesorio giratorio
que a su vez hace que la herramienta eléctrica se force de forma
descontrolada en la dirección opuesta a la rotación del accesorio en el punto
de trabajo.
• El contragolpe (retroceso brusco) puede ourrir como resultado del mal
uso de las herramientas eléctricas y/o procedimientos de operación
incorrectos o condiciones no adecuadas y puede evitarse tomando las
precauciones que en esencia se indican a continuación:
• Mantener un agarre firme sobre la herramienta eléctrica, mantener su
cuerpo y su brazo de modo que pueda resistir las fuerzas de contragolpe
(retroceso brusco). Utilizar siempre el mango auxiliar; si se proporciona,
para un máximo control sobre el contragolpe (retroceso brusco) o la
reacción del momento torsional del motor durante el arranque.
• El operador puede controlar el momento torsional y la fuerza de
contragolpe (retroceso brusco), si se toman las precauciones adecuadas.
• Nunca colocar la mano cerca del accesorio giratorio.
• Los accesorios pueden contragolpear en la mano.
• No colocar su cuerpo en la zona donde la herramienta eléctrica puede
moverse si ocurre un contragolpe (retroceso brusco).
• Este impulsa la herramienta eléctrica en dirección opuesta al movimiento
del disco en el punto de enganche o atascamiento
• Tener un cuidado especial cuando se trabaja en esquinas, bordes afilados,
entre otros. Evitar el rebote y el atascamiento del accesorio.
Las instrucciones de seguridad específicas
• No permitir que partes sueltas en la borla de pulir, como sus cordones de
fijación giren libremente. Resguardar o recortar cualquier cordón de fijación
suelto.
• Los cordones de sujeción sueltos o giratorios pueden enredarse en los
dedos o engancharse en las piezas de trabajo.
• Nunca mantenga encendido su auto cuando esté utilizando la pulidora
en un lugar cerrado.
• Haga una prueba con su pulidora antes de iniciar el trabajo. En caso de
que la herramienta emita un sonido extraño o vibre de manera irregular,
apáguela. Desconecte la herramienta y llévela a un Centro de Servicio
Autorizado • Cuando no se encuentre en servicio, la
herramienta deberá estar apagada y desconectada.
• Para evitar encendidos accidentales, mantenga los dedos lejos del
interruptor de encendido y apagado cuando conecte la pulidora al contacto
eléctrico.
• Para evitar choques eléctricos mantenga la herramienta seca y limpia,
libre de cualquier residuo de aceite y grasa.
• Siempre accione y detenga la pulidora mientras la borla se encuentre en
contacto con la superficie a pulir. De no hacerlo es posible que la borla se
salga del soporte.
• No fuerce la herramienta. Sosténgala firmemente sin ejercer presión hacia
abajo. De lo contrario el movimiento de la máquina será más lento, se
reducirá la calidad del trabajo y podría ocasionar daños severos a la
herramienta.
Tome en cuenta que la herramienta no es de uso industrial, está diseñada
para trabajos caseros.
• No utilice compuestos abrasivos.
• Cuide su herramienta. Su trabajo será más fácil si mantiene su
herramienta en buen estado.
• Utilizar equipo de protecciión personal. Dependiendo de la aplicación,
utilizar careta, gafas de seguridad,. Según corresponda, utilizar una máscara
anti polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller capaz de
detener pequeños fragmentos abrasivos o trozos de piezas de trabjao.
• La protección de los ojos debe detener los desechos que se generan por
las diversas operaciones. Las máscaras de polvo o respiradores deben filtrar
las partúculas que se producen por la operación. La exposición prolongada
al ruido de alta intensidad puede causar pérdida de la audición.
• Mantener a las personas presentes a una distancia segura del área de
trabajo.
Cualquiera que entre en la zona de trabajo debe utilizar equipo de
protección personal.
• No utilizar accesorios que requieren refrigerantes líquidos.
• El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede resultar en un choque
eléctrico o elctrocución.
4
Esta herramienta cumple
con la Norma Oficial
Mexicana (NOM).
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender
material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la
herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien-
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra.
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar,
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una
extensión especial para uso en exteriores.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque
eléctrico.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable,
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito
de falla a tierra (GFCI).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
Seguridad personal
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede
causar un daño personal.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo,
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de
“encendido” puede causar accidentes.
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar
la herramienta eléctrica.
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la
herramienta pueden causar un daño personal.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
movimiento.
La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta
No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
trabajo a realizar.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
se usa al ritmo para el que fue diseñada.
No use la herramienta si el interruptor no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación
y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenarla.
Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no
permita su manejo por personas no familiarizadas con las
herramientas o con las instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio
Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Para mantener la seguridad de la herramienta.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se
enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o
daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
ESPAÑOL
Requerimientos eléctricos
de 0 A hasta 10 A
de 10 A hasta 13 A
de 13 A hasta 15 A
de 15 A hasta 20 A
18 AWG(*)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (uno a tierra)
de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m
Capacidad en
Amperes Número de
conductores Calibre de extensión
* Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
3
PULA-6AM
102633
6” (150 mm)
Clase II
60 Hz
Pulidora compacta
18 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 105 °C
30 minutos de trabajo por 15 minutos
de descanso. Máximo 3 horas diarias.
0.4 A
45 W
3500 r/min
Código
Descripción
Discos
Tensión
Frecuencia
Corriente
Potencia
Velocidad
Ciclo de trabajo
Conductores
Aislamiento
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento reforzado.
127 V
Especificaciones técnicas
Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión
aterrizada marcada como “Uso exterior” marca . Estas extensiones son
especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
20
Grado IP
Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento reforzado
están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta
clavija cabe en cualquier enchufe polarizado y sólo puede conectarse de una forma. Si
la clavija no cabe en el enchufe, voltéelo. Si aún así no cabe, póngase en contacto con
un electricista calificado o instale un enchufe polarizado. No altere la clavija en forma
alguna. Ambos tipos de aislamiento eliminan la necesidad de un cable de corriente de
tres partes con conexión a tierra o de un sistema de corriente eléctrica con conexión a
tierra.
Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que
consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado
pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse
dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene
dudas use el siguiente calibre más alto.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PULA-6AM
Í
ndice
2
Especificaciones técnicas
Requerimientos eléctricos
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
Advertencias de Seguridad
para uso de pulidoras para autos
Partes
Montaje
Preparación
Puesta en marcha
Mantenimiento
Solución de problemas
Centros de Servicio Autorizados
Póliza de Garantía
Guarde este Instructivo para futuras referencias.
Los gráficos de este Instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
3
3
4
5
6
6
6
7
8
8
9
10
Para poder sacar el máximo
provecho de la herramienta,
alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
necesario y evitar riesgos o
lesiones graves, es fundamental
leer este Instructivo por
completo antes de usar la
herramienta.
ATENCIÓN
ESPAÑOL
ModeloCódigo
PULA-6AM
Este Instructivo es para:
102633
Instructivo de
Lea este Instructivo por completo
antes de usar la herramienta.
Pulidora
compacta
PULA-6AM
150 mm
Potencia Diámetro
45 W 6”
ATENCIÓN
ESPAÑOL
ENGLISH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Truper PULA-6AM El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas