Tineco Carpet One Spot Series Smart Cordless Spot Cleaner Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CARPET ONE SPOT SERIES
Smart Cordless Spot Cleaner
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D’emploi
*Actual product may differ from illustration.
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
EN
1
CONTENTS
Important Safety Instructions ...............................................................2
Specications ........................................................................................6
Overview ................................................................................................7
Assembly .............................................................................................10
Operation ............................................................................................11
Maintenance .......................................................................................16
Troubleshooting ..................................................................................18
Warranty ..............................................................................................19
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
EN
2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING – To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without
supervision.
2. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
3. Do not immerse. To reduce risk of electric shock – Use only on carpet and upholstery
moistened by cleaning process.
4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
5. To reduce the risk of re and electric shock – Use only Tineco cleaning products
intended for use with this machine.
6. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
7. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
8. Do not use with a damaged cord or plug. If appliance has been dropped, damaged,
left outdoors, dropped into water, or is not working as it should, return it to a service
center.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
10. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of your body away from openings and
moving parts.
11. Use extra care when cleaning on stairs.
12. Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
14. To reduce the risk of electric shock, always install oat before any wet pick-up
operation.
15. Prevent unintentional activation. Ensure the switch is in the off-position before picking
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your nger on the switch or
EN
3
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
16. Always switch off the appliance before making any adjustments, changing accessories,
or storing the appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
17. Recharge only with the charger specied by Tineco. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
18. Use appliances only with specically designated Tineco battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
19. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid comes into eye contact, seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
20. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk
of injury.
21. Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive temperature. Exposure
to re or temperature above 266°F (130°C) may cause an explosion.
22. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase
the risk of re.
23. Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
24. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
re.
25. This appliance contains battery cells that are non-replaceable. Do not modify or
attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
26. Do not charge or store the appliance outdoors or inside the car. Only charge, store or
use the battery in a dry indoor area where the temperature is higher than 39.2°F (4°C)
but lower than 104°F (40°C). The charger is for indoor use only.
27. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting the motorized
nozzle.
28. Do not use to pick up ultrane particles, such as lime, cement, sawdust, gypsum
powder, or ashes.
29. Do not use to pick up sharp objects, such as metallic nails, pieces of glass, metal paper
clips, or pins.
30. Do not use to pick up hazardous material and chemicals, such as solvent, drain cleaner,
strong acids, or strong alkali.
31. Stop using immediately if the appliance is overheating, making unusual noises,
producing unusual odors, performing low suction, or leaking electricity.
32. Turn cleaner OFF and disconnect from electrical outlet for long-term storage.
33. Always clean the Dirty Water Tank after each use to avoid potential blockage, which
may lead to low suction power, motor overheating, or reduce the service life of the
appliance.
34. Do not expose to rain.
EN
4
35. Store appropriately indoors in a dry place after use.
36. Do not place or submerge appliance in standing water or try to clean ooded areas.
37. The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
38. A hazard may occur if the appliance runs over the supply cord.
39. Do not use the appliance when the water depth is more than 5mm above the surface.
40. To reduce the risk of re and electric shock due to internal component damage, use
only Tineco cleaning uid/solution: Carpet Deodorizing & Cleaning Solution intended
for use with this appliance. See the Cleaning Fluid/Solution section of this manual.
Range of Usage
1. This spot cleaner is to be used on carpets, upholstery, car interior and stairs, such as
ber/wool/cotton/ax/lamb cashmere and etc.
2. Do not use this appliance on long-pile carpet / plush carpet /Leather/ technology cloth
/and etc.
3. Keep your appliance away from heat sources, such as replace or heater, to avoid
casing deformation.
4. Do not use to pick up ammable or combustible liquids, ultrane particles, sharp
objects, hazardous material, chemicals or anything that is burning or smoking, as
described above.
About Cleaning Fluid/Solution
1. A large amount of cleaning solution entering into the motor may cause damage to the
appliance. Don’t shake the machine violently.
2. Add solution as instructed in the Operation section. We recommend using the
provided cleaning solution.
3. Keep out of the reach of children. Avoid contact with eyes and skin, otherwise, rinse
thoroughly with water. If irritation persist, seek medical advice. If product is swallowed
seek medical advice.
4. Do not use the product with acidic, alkaline solution, or any substances harmful to the
environment.
5. Dirty water and solution disposal should comply with local environmental regulations.
6. WARNING: To Reduce the Risk of Fire and Electric Shock due to internal component
damage, use only TINECO CARPET DEODORIZING & CLEANING SOLUTION
intended for use with the appliance.
About the Appliance
1. Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated in the instructions
for operating and cleaning.
2. Use extra care when cleaning on stairs.
3. Charge the appliance with the Tineco adaptor. Input Voltage: AC 100-240V. Both high
and low voltages can damage the adaptor, appliance, or even cause danger to the user.
4. Always install the Dirty Water Tank and Clean Water Tank properly before use.
5. Do not allow the appliance to get wet to avoid risk of re or injury caused by a short
circuit.
EN
5
6. To avoid being tripped accidentally, please put away the appliance on the charging
base.
FCC Supplier’s Declaration of Conformity
TINECO / CARPET ONE SPOT SERIES
This appliance complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This appliance may not cause harmful interference, and (2) this appliance must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and nd it to comply with the limits for a Class B
digital appliance, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance
of 20cm between the radiator and any part of your body.
Note
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modications to this equipment, such modications could void the user’s
authority to operate this equipment.
EN
6
IC Note
This appliance contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this appliance may not cause interference.
(2) this appliance must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the appliance.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This equipment complies with ISED RSS-102 radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a
minimum distance of 20cm between the radiator and any part of your body.
Specications
Product CARPET ONE SPOT SERIES
AC Input 100-240V
Voltage 21.6V 4000mAh Lion
Rated Power 170W
Running Time ~40 mins
Charging Time 5~6 hrs
CWT Capacity 1.6L
DWT Capacity 0.8L
Waterproof IPX4
All data and technical instructions of this manual are based on results from lab tests of
Tineco or designated third parties. The company reserves all rights for nal explanations.
Disposal
The battery contains materials that are harmful to the environment and must be removed from the
appliance before it is discarded.
When removing the battery, the appliance must be powered off.
Batteries, chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental friendly recycling.
Do not put them into re, water or soil. Do not dispose of batteries and chargers into household
waste!
If battery leakage contacts skin or clothing, immediately ush with water to avoid irritation and seek
medical help.
EN
7
Overview
B
A
C
D
E
F
G
I
H
J
K
L M N
A. Power Button
B. DWT (Dirty Water Tank)
C. Self-cleaning Button
D. Power Brush
E. Carpet/ Upholstery Mode Switch
F. Handle Display
G. Self-Cleaning Box
H. WiFi/Mute/Language Switch Button
I. CWT (Clean Water Tank)
J. Power Brush Release Button
K. Charging Base
L. Power Brush
M. Carpet Deodorizing & Cleaning
Solution
N. Adaptor
EN
8
Digital Display
A B C D FE
A
B
C
D
E
F
G
H
Main Unit Display
A. Power button
B. WiFi
C. Self-cleaning indicator
D. CWT empty
E. DWT full
F. Power brush uninstalled
G. Brush roller tangled
H. Battery status
Handle LED Display
A. Carpet mode
B. Fault indicator
C. Spraying water
D. Spot mode
E. Upholstery mode
F. Stain monitoring loop
(Red to blue as stain is cleared)
EN
9
Accessories
Note:
Accessories may vary between markets. If you require more accessories, please go to www.tineco.com
or store.tineco.com.
Power Brush
SPOT/AUTO/SUCTION mode will be activated when
using this brush, embedded with a motor provides the
strong power to remove stains.
Deodorizing & Cleaning Solution
Removes dirt, grime, grease and tough stains from most
types of carpets. Always use Tineco solution in your
appliance.
Add two bottle caps of solution to each full tank of clean
water.
Cleaning Tool
A full brush to clean the DWT, brush chamber and opening.
The tool also has a bristled end to remove dirt and mud on the
roller and DWT.
Deep Stain Tool (optional accessory)
Scrubs and suctions away tough stains on carpet,
upholstery and auto interiors.
EN
10
Assembly
How to Assemble/Disassemble
Note:
For water tank and brush assembly, please refer to “Operation” and “Maintenance”.
click
Click
Press
Press
Install the power brush. When dissemble, press the release button to remove the power brush.
Install the self-cleaning box and place
the appliance on the base.
EN
11
Operation
Preparing for Use
Before rst use, please charge the appliance for 5-6 hours (refer to “Charging Instructions” for details).
* Based on results from Tineco lab tests. Lab temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C).
×2
Remove the Clean Water Tank. Open the tank cap, add two bottle caps
of solution.
MAX
MAX
Fill water to the MAX line and tightly
close the cap.
Put the Clean Water Tank back on the
base.
Carpet
UPH
Use the power brush and aim it at the
stain spot.
Select the Carpet or Upholstery mode
according to different occasions.
EN
12
Press the sub-mode button
underneath the handle to select
SPOT/AUTO/SUCTION mode.
Put the power brush into the self-cleaning box
and place the main unit on the charging base after
cleaning.
Mute/Switch Languages
Press the button to turn on/off the voice
prompt.
Press the button twice to switch languages.
(More voice languages will be added, please
refer to the actual product for now.)
Cleaning Mode Selection
Carpet Mode
In Carpet mode, the appliance will spray a large amount of water to clean
the satins, perfect for medium and low pile carpets.
Upholstery Mode
Upholstery mode can tackle stains and dirt on upholstery and car interiors.
EN
13
Sub-mode
SPOT Mode (Carpet)
Spot mode is perfect for embedded dirt and tough messes.
The appliance automatically stops as stains are removed, hands-free for
better cleaning experience.
AUTO Mode (Carpet)
• AUTO mode can intelligently adjust water ow for easy and effective
cleaning.
• A red stain monitoring loop indicates more dirt is detected, and a blue
loop indicates less dirt is detected.
SUCTION Mode (Carpet)
In SUCTION mode, the appliance only absorbs water and saving you the
drying time.
Note:
Keep sharp objects away from the digital display screen to avoid scratches and scrapes.
Runtime
Approximately 40 minutes.
Estimated runtime data was obtained by a Tineco Laboratory.
Charging Time
A full charge takes approximately 5-6 hours.
Estimated data was obtained by a Tineco Laboratory using ambient temperatures between 39.2°F
(4°C) to 104°F (40°C).
EN
14
App
All the functions can be performed using the Tineco app. Download the Tineco app from the App
Store, Google Play and Tineco Ofcial Site.
TinecoTineco
GET IT ON
Google Play
www.tineco.com
Support
App Downloads
Download on the
App Store
App
Downloads
Note:
The default setting for voice prompt is English, you can set other languages via App.
Indicator
When in Use
Solid red light on the handle display: dirt sensor malfunction or blocked.
Illuminated: CWT is empty.
Illuminated: DWT is full or not installed, or the channel has a blockage.
Illuminated: brush roller has a blockage.
Illuminated: power brush is not installed.
Illuminated: WiFi has successfully connected.
Blinking: WiFi is connecting.
Off: WiFi is not connected, please connect to the network.
During Charging
Battery indicator blinking.
Fully Charged
In 5 minutes: battery indicator illuminated.
After 5 minutes: battery indicator off.
EN
15
Voice Prompt (Contents may vary, pleaseinkindprevail.)
Status Reminder
Low battery Low battery
Upgrade rmware Firmware upgraded
Restore factory settings Factory settings restored
Switch to Carpet-Spot Mode Spot mode (Carpet)
Switch to Carpet-Auto Mode Auto mode (Carpet)
Switch to Carpet-Suction Mode Suction mode (Carpet)
Switch to Upholstery-Spot Mode Spot mode (Upholstery)
Switch to Upholstery-Auto Mode Auto mode (Upholstery)
Switch to Upholstery-Suction Mode Suction mode (Upholstery)
Connect the appliance to charger and start
self-cleaning Starting self-cleaning
Self-cleaning completed Self-cleaning is complete, please clean the dirty
water tank and the channel underneath it
Shutting down Shutting Down
Charging the appliance Charging
Appliance is not upright Appliance is not upright. Place the appliance
back on the charging base
Pause self-cleaning Pause self-cleaning
Auto detecting Auto detecting
Deep cleaning Deep cleaning
Enter standby mode Standby Mode
Pause water spraying Water spraying paused
Self-cleaning stopped Spot cleaning completed, appliance in standby
mode
Checking cleanliness Cleanliness check in progress
Place the appliance on the base after cleaning Please turn on self-cleaning function to ensure
effective cleaning
Need to clean Dirty Water Tank Please clean the dirty water tank to prevent
unwanted odors
Voice prompts on Voice prompts on
Voice prompts disabled Voice prompts disabled
EN
16
Maintenance
Note:
For optimal performance and to prevent odors, always clean and dry DWT, power brush and power
brush cover completely after each use.
Please make sure each part is installed correctly or the appliance may not work properly.
After maintenance, place the appliance on the charging base vertically. Do not expose the appliance
to direct sunlight, and store it indoors in a dry place.
Power Brush Self-cleaning
Place the appliance on the charging base after use,
press the button on the handle and start the self-cleaning
cycle.
Note:
Ensure the charging base is plugged in for the self-cleaning.
Before self-cleaning cycle, please clean the DWT and ensure the
water level in the CWT exceeds 20%.
Dirty Water Tank
When dirty water reaches the Max line, the appliance will stop working and show a reminder on the
display and play a voice prompt.
Pull up the tank lid to empty the DWT. Rinse the inside of the DWT and place back into the
appliance.
Power Brush
click
Click
Press against the roller end cover downward.
Pull out the brush roller.
Remove the debris wrapped around the roller and rinse with water.
Fully reinsert the brush roller at an angle and push upward until it clicks securely back into place.
EN
17
Power Brush Cover
Hold the upside of the cover and pull out to remove.
Rinse with water.
Charging Instructions
To charge the appliance, place the appliance on the charging
base, connect the external charging cord to the charging base
and plug it into the wall outlet.
To avoid tripping hazards, please place the appliance on the
charging base near a wall during charging.
Warning:
Only charge the appliance with the adaptor supplied by Tineco.
During long periods of not being used, the appliance must be charged once every 3 months for
optimal performance. It may take 5-6 hours for a full charge.
Store indoors in a dry place. Do not expose the appliance to sunlight or freezing temperatures.
Recommended temperature range: 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C).
EN
18
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The appliance does not turn on
1. No power
2. Auto protection for
overheating
1. Charge the appliance
2. Restart after cooling down
Fault indicator on handle
display is on
1. Brush roller uninstalled or
tangled
2. CWT empty
3. DWT full
4. Self-cleaning needed
Check main unit display for
detailed reasons
Power brush uninstalled
indicator on
Voice prompt:
Please install the power brush
and try again
The power brush is not
installed Install power brush correctly
Brush roller tangled indicator
on
Voice prompt:
The brush roller is stuck, please
clean the brush roller
The brush roller is blocked Remove blockages
WiFi indicator is off WiFi is not connected Follow the in-app guide to
connect to WiFi
CWT empty indicator on
Voice prompt:
The clean water tank is lack of
water, please add water
CWT is empty Rell CWT
DWT full indicator on
Voice prompt:
Please check the dirty water
tank
The dirty water in DWT has
reached the MAX line
Empty the dirty water and
then reinstall the DWT
All lights off in operation Battery overheat or
malfunction
Cool the appliance down
and restart
Battery indicator in red Low battery Charge the appliance, or
restart
LED loop illuminates red Dirt sensor malfunction or
blocked
Remove blockages, clean
the debris channel under
DWT, or restart
Self-cleaning button doesn’t
work
Self-cleaning only works
when it’s charging
Place the appliance on
charging base and connect
to the charger
The appliance shuts off
automatically
Voice prompt:
Appliance is not upright. Check
the appliance and restart it
Appliance is detected not
upright
Place the appliance upright
or back on the charging
base
Note:
If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website
www.tineco.com for further support.
EN
19
Warranty
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Only applies to purchases made from authorized retailers of Tineco.
Is subject to the adherence of the requirements outlined in this instruction manual, and is subject to
further conditions outlined below.
This warranty is governed by and construed under the laws of the country in which the purchase
took place. We provide 2-year warranty or a warranty period as stipulated by applicable local law,
whichever is longer.
WHAT IS COVERED?
Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship,
when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual.
Motorized accessories bought separately come with a 1-year warranty.
This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and parts necessary to ensure your appliance
is in proper operating condition during the warranty period.
This warranty will only be valid if the appliance is used in the country in which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of:
Appliances purchased from an unauthorized dealer.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or use not in accordance
with the Tineco Instruction Manual.
Use of the appliance other than for normal domestic purposes, e.g. for commercial or rental
purposes.
Use of parts not in accordance with the Tineco Instruction Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended by Tineco.
External factors unrelated to product quality and use, such as weather, modications, accidents,
electrical outages, power surges or acts of God.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Failing to clear blockage and other hazardous material from the appliance.
Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear bin, belt, lter, HEPA, brush
bar, and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed), carpet or oor damage due
to use not in accordance with manufacturer’s instructions or failure to turn the brush bar off when
necessary.
EN
20
WARRANTY LIMITATIONS
Any implied warranties relating to your appliance including but not limited to warranty of
merchantability or warranty of tness for a particular purpose, are limited to the duration of this
warranty.
Warranty coverage applies to the original owner and to the original battery only and is not
transferable.
This limited warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights which vary by
region.
Manufacturer’s warranties may not apply in all cases, depending on factors such as use of the
product, where the product was purchased, or who you purchased the product from.
Please review the warranty carefully, and contact the manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register: We highly recommend that upon purchase,
you register your appliance on the Tineco ofcial website
(www.tineco.com) and enjoy exclusive benets. To register,
please enter the whole serial number (remove the Clean
Water Tank to nd the serial number).
Failure to register your product won’t diminish your
warranty rights.
How to Claim: Please retain your proof of purchase. To make a claim under our Limited Warranty,
you need to provide your serial number and the original purchase receipt with the purchase date and
order number on it.
All work will be carried out by Tineco or its authorized agency.
Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
Contact our Customer Service
Hotline: 1-855-292-8864
or Visit Tineco website
www.tineco.com
for expert customer service.
*******************
ES
21
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad .................................................22
Especicaciones ..................................................................................27
Descripción general ...........................................................................28
Montaje ...............................................................................................31
Funcionamiento ..................................................................................32
Mantenimiento ...................................................................................37
Resolución de problemas ..................................................................39
Garantía ...............................................................................................40
TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR.
Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día
laboral.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Lun -Vie 9:00-18:00 (CST)
ES
22
Medidas importantes de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de
seguridad, entre ellas las que se indican a continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas
las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones:
1. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, si están supervisados o han recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros que dicho uso acarrea. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
2. El aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos
que lo hagan bajo supervisión o se les haya dado instrucciones.
3. No sumergir en líquidos. Utilizar solo sobre alfombras y tapizados humedecidos
mediante proceso de limpieza para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
4. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Es necesario vigilar atentamente
el aparato cuando lo usen niños o se utilice cerca de niños, mascotas o plantas.
5. Utilice solo productos de limpieza Tineco destinados al uso con esta máquina para
reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica.
6. Use el aparato solo como se indica en este manual. Use solo accesorios recomendados
por el fabricante.
7. No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador, ni los terminales del
cargador con las manos mojadas.
8. No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato se ha caído o
dañado, se ha dejado a la intemperie, ha caído al agua o no funciona como debiera,
llévelo a un centro de servicio.
9. No introduzca ningún objeto en las aberturas. No use el aparato si alguna de sus
aberturas está obstruida. Manténgalo libre de polvo, bras, pelo y cualquier elemento
que pudiera reducir el ujo de aire.
10. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de
las aberturas y partes móviles.
11. Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras.
12. No aspire líquidos inamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en
lugares donde pudieran estar presentes.
13. No aspire nada que se esté quemando o humeando como, por ejemplo, cigarrillos,
cerillas o cenizas.
ES
23
14. Instale siempre el otador antes de cualquier operación de recogida de líquidos para
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
15. Evite puestas en marcha accidentales. Verique que el interruptor está en posición de
apagado antes de tomar el aparato o desplazarlo. Llevar el aparato con el dedo en
el interruptor o activar el aparato que tiene el interruptor en posición de encendido
puede originar accidentes.
16. Apague siempre el aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenarlo.
Tales medidas preventivas disminuyen el riesgo de poner el aparato en funcionamiento
por accidente.
17. Recargue el aparato únicamente con el cargador especicado por Tineco. Un cargador
apto para un tipo de batería podría presentar un riesgo de incendio si se usa con otra
batería.
18. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El
uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones
personales.
19. Si se hace un mal uso de la batería, el líquido de su interior podría salirse. Evite
el contacto con ese líquido. Si hubiera un contacto accidental, lávese con agua
abundante. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El
líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
20. No use la batería ni el aparato si estuvieran dañados o modicados. Las baterías
dañadas o modicadas pueden presentar comportamientos impredecibles y causar un
incendio, explosión o riesgo de lesiones personales.
21. No exponga la batería ni el aparato al fuego o al calor excesivo. Su exposición al fuego
o a temperaturas superiores a 130°C puede causar una explosión.
22. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni el aparato a
temperaturas fuera del rango especicado en las instrucciones. Una carga incorrecta o
a una temperatura fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de que se produzca un incendio.
23. Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualicado que utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto garantizará que la seguridad del
producto se mantenga.
24. Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de objetos metálicos, tales
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que
pudieran conectar un terminal con el otro. Cortocircuitar los terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
25. Este aparato contiene células de batería no reemplazables. No modique ni trate de
reparar el aparato ni la batería, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su
uso y cuidados.
26. No cargue ni guarde el aparato a la intemperie ni dentro de un vehículo. Cargue,
guarde o use la batería únicamente en interiores secos donde la temperatura sea
superior a 4°C, pero inferior a 40°C. El cargador solo es apto para usarse en interiores.
27. Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
28. No utilice el aparato para recoger partículas ultranas, como cal, cemento, serrín, yeso
en polvo o cenizas.
29. No utilice el aparato para recoger objetos alados, como clavos metálicos, trozos de
cristal, clips metálicos o alleres.
30. No utilice el aparato para recoger sustancias químicas y materiales peligrosos, como
disolventes, limpiadores de desagües, ácidos fuertes o álcali fuertes.
ES
24
31. Deje de utilizar el aparato inmediatamente si se sobrecalienta, hace ruidos inusuales,
produce olores inusuales, la succión es baja o gotea electricidad.
32. Apague el limpiador y desconéctelo de la toma de corriente para almacenarlo durante
un tiempo prolongado.
33. Limpie siempre el depósito de agua sucia después de cada uso para evitar
posibles obstrucciones que pudieran provocar una baja potencia de succión,
sobrecalentamiento del motor o reducir la vida útil del aparato.
34. No lo exponga a la lluvia.
35. Después del uso, guarde el aparato adecuadamente en lugar seco en interiores.
36. No coloque ni sumerja el aparato en agua estancada ni intente limpiar zonas
inundadas.
37. Se debe desconectar el enchufe de la toma antes de limpiar o realizar el
mantenimiento del aparato.
38. Podría presentarse un peligro si el aparato pisa el cable eléctrico.
39. No utilice el aparato si la profundidad del agua es superior a 5mm por encima de la
supercie.
40. Utilice solo líquido/solución de limpieza Tineco para reducir el riesgo de incendio y
descarga eléctrica debido a daños en los componentes internos: Solución de limpieza
y antiolores de alfombras para usar con este aparato. Consulte la sección de líquido/
solución de limpieza de este manual.
Ámbito de empleo
1. Este limpiador focalizado se debe usar en alfombras, tapizado, interiores de coches y
escaleras, como bra/lana/algodón/lino/lana de cachemira, etc.
2. No utilice el aparato en alfombras de pelo largo/alfombras afelpadas/cuero/tela
técnica, etc.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como chimeneas o radiadores, para
evitar la deformación de la carcasa.
4. No utilice el aparato para recoger líquidos inamables o combustibles, partículas
ultranas, objetos alados, materiales peligrosos, productos químicos o cualquier
elemento que esté ardiendo o emita humo, tal como se ha descrito anteriormente.
Acerca del líquido/solución de limpieza
1. Si accede al motor una cantidad importante de solución de limpieza, podría dañar el
aparato. No sacuda la máquina con violencia.
2. Añada la solución como se indica en el apartado de Funcionamiento. Es recomendable
utilizar la solución de limpieza suministrada.
3. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Evitar el contacto con los ojos y
la piel y, en caso de suceder, enjuagar con agua abundante. Si la irritación persiste,
solicite ayuda a un médico. Si se ingiere el producto, solicite ayuda médica.
4. No utilice el producto con una solución ácida o alcalina ni con sustancias nocivas para
el medio ambiente.
5. El agua sucia y la solución deben eliminarse de acuerdo con la normativa
medioambiental local.
6. ADVERTENCIA: Utilice únicamente SOLUCION DE LIMPIEZA Y ANTIOLORES DE
ALFOMBRAS TINECO pensada para utilizar con el aparato a n de reducir el riesgo de
incendio y descarga eléctrica debido a daños de los componentes internos.
ES
25
Acerca del aparato
1. No modique ni trate de reparar el aparato, a excepción de lo indicado en las
instrucciones para su uso y limpieza.
2. Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras.
3. Cargue el aparato con el adaptador Tineco. Tensión de entrada: 100-240V CA. Las
tensiones altas y bajas pueden dañar el adaptador, el aparato o incluso poner en
peligro al usuario.
4. Instale siempre correctamente el depósito de agua sucia y el depósito de agua limpia
antes del uso.
5. Evite que el aparato se moje para evitar el riesgo de incendio o lesiones por
cortocircuito.
6. Para evitar que la activación accidental del aparato, colóquelo en la base de carga.
Declaración de conformidad de la FCC del
proveedor
TINECO / SERIE CARPET ONE SPOT
Este dispositivo cumple las disposiciones de la sección 15 de la normativa de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) el dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y (2) el dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan dar lugar a un
funcionamiento no deseado.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, EE. UU.
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Nota: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos digitales de clase B de acuerdo con las disposiciones de
la sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
ES
26
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, por lo que si no
se instala y se usa como se indica en estas instrucciones, podría producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de señales de radio o televisión (que se pueden
detectar apagando y encendiendo el dispositivo), recomendamos al usuario que intente
corregir dichas interferencias siguiendo una o varias de las siguientes soluciones:
(1) Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
(2) Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
(3) Conecte el equipo a una salida en un circuito diferente al que esté conectado el
receptor.
(4) Consulte al vendedor o a un técnico experto en radio y televisión para obtener ayuda.
Declaración de exposición a la radiación de la
FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la FCC
para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse a una distancia
mínima de 20cm entre el radiador y las partes del cuerpo.
Nota
El fabricante no se hace responsable de las interferencias de radio o televisión provocadas
por modicaciones no autorizadas en este equipo. Dichas modicaciones podrían anular la
autoridad del usuario para utilizar este equipo.
Nota de IC
Este aparato contiene transmisor(es)/receptor(es) sin licencia conformes a las normas RSS
sin licencia de Innovation, Science and Economic Development Canada.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) el aparato no puede causar interferencias; y
(2) el dispositivo debe aceptar cualquier interferencia , incluidas las interferencias que
puedan dar lugar a un funcionamiento no deseado del aparato.
Este aparato digital de clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la ISED
RSS-102 para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse a una
distancia mínima de 20cm entre el radiador y las partes del cuerpo.
ES
27
Especicaciones
Producto SERIE CARPET ONE SPOT
Entrada CA 100-240V
Tensión 21,6V 4000mAh de iones de litio
Potencia nominal 170 W
Tiempo de funcionamiento aprox. 40min
Tiempo de carga 5~6h
Capacidad del DAL 1,6l
Capacidad del DAS 0,8l
Resistente al agua IPX4
Todos los datos e instrucciones técnicas de este manual se basan en resultados de
pruebas de laboratorio de Tineco o de terceros designados. La empresa se reserva todos
los derechos de explicaciones nales.
Eliminación
La batería contiene materiales dañinos para el medio ambiente y deben retirarse del aparato antes
de desecharlo.
Al retirar la batería, el aparato debe estar apagado.
Debe separar las pilas, cargadores, accesorios y embalaje para reciclarlos de manera responsable
con el medio ambiente. No los arroje a fuego, agua ni los entierre. No deseche las baterías ni los
cargadores junto con la basura doméstica.
Si la batería presenta fugas y el líquido entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguelos
inmediatamente con agua para evitar irritaciones y consulte con un médico.
ES
28
Descripción general
B
A
C
D
E
F
G
I
H
J
K
L M N
A. Botón de encendido
B. DAS (Depósito de agua sucia)
C. Botón de autolimpieza
D. Cepillo eléctrico
E. Interruptor de modo Carpet/
Upholstery
F. Pantalla del mango
G. Caja de autolimpieza
H. Botón de Wi-Fi/Silencio/
Cambio de idioma
I. DAL (Depósito de agua limpia)
J. Botón de liberación del cepillo
eléctrico
K. Base de carga
L. Cepillo eléctrico
M. Solucion de limpieza y antiolores de
alfombras
N. Adaptador
ES
29
Pantalla digital
A B C D FE
A
B
C
D
E
F
G
H
Pantalla de la unidad
principal
A. Botón de encendido
B. Wi-Fi
C. Indicador de autolimpieza
D. DAL vacío
E. DAS lleno
F. Cepillo eléctrico desinstalado
G. Cepillo de rodillo enredado
H. Estado de la batería
Pantalla LED del mango
A. Modo Carpet
B. Indicador de fallos
C. Rociado de agua
D. Modo Spot
E. Modo Upholstery
F. Bucle de control de suciedad
(De rojo a azul según se limpia la
suciedad)
ES
30
Accesorios
Nota:
Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o
store.tineco.com.
Cepillo eléctrico
El modo SPOT/AUTO/SUCCIÓN se activará al usar este
cepillo integrado con el motor para eliminar las manchas
persistentes.
Solución de limpieza y antiolores
Elimina la suciedad, mugre, grasa y manchas persistentes
de la mayoría de tipos de alfombras. Utilice siempre la
solución Tineco en el aparato.
Añada dos tapones de solución a cada depósito lleno de
agua limpia.
Herramienta de limpieza
Un cepillo completo para limpiar el DAS, la cámara del cepillo y
la abertura.
La herramienta también tiene un extremo de cerdas para
eliminar la suciedad y el barro del rodillo y del DAS.
Herramienta para suciedad profunda
(accesorio opcional)
Frota y succiona las manchas persistentes de alfombras,
tapizado e interiores de vehículos.
ES
31
Montaje
Montaje/desmontaje
Nota:
Para obtener información sobre el conjunto del cepillo y el depósito de agua, consulte los apartados
de "Funcionamiento" y "Mantenimiento".
click
Clic
Press
Pulsar
Instale el cepillo eléctrico. Cuando lo desmonte, presione el botón de liberación para retirar el
cepillo eléctrico.
Instale la caja de autolimpieza y
coloque el aparato en la base.
ES
32
Funcionamiento
Preparación para el uso
Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo de 5-6horas (consulte “Instrucciones de carga”
para obtener más información).
* Basado en los resultados de las pruebas de laboratorio de Tineco. Temperatura de laboratorio:
4°C-40°C.
×2
Retire el depósito de agua limpia. Abra la tapa del depósito y añada dos
tapones de botella de la solución.
MAX
MAX
Llene el agua hasta la línea MAX y
cierre bien la tapa.
Vuelva a colocar el depósito de agua
limpia en la base.
Carpet
UPH
Utilice el cepillo eléctrico y apunte a
la suciedad.
Seleccione el modo Carpet o Upholstery
según las diferentes ocasiones.
ES
33
Pulse el botón de submodo bajo el
mango para seleccionar el modo
SPOT/AUTO/SUCCIÓN.
Coloque el cepillo eléctrico en la caja de
autolimpieza y ponga la unidad principal en la
base de carga después de limpiar.
Silencio/Cambio de idioma
Pulse el botón para activar/desactivar las
indicaciones de voz.
Pulse dos veces el botón para cambiar el
idioma. (Se añadirán más idiomas, consulte el
producto real de momento.)
Selección del modo de limpieza
Modo Carpet
En el modo Carpet, el aparato rocía una gran cantidad de agua para
limpiar las manchas y es perfecto para alfombras de pelo medio y corto.
Modo Upholstery
El modo Upholstery puede tratar las manchas y suciedad de tapizado e
interiores de vehículos.
ES
34
Submodo
Modo SPOT (Carpet)
El modo Spot es perfecto para la suciedad incrustada y persistente.
El aparato se detiene automáticamente cuando se elimina la suciedad
para ofrecer una mejor experiencia de limpieza.
Modo AUTO (Carpet)
• El modo AUTO puede ajustar de manera inteligente el ujo de agua
para una limpieza sencilla y ecaz.
• Si el bucle de control de suciedad es de color rojo, indica que se detecta
más suciedad y, si es azul, se detecta menos suciedad.
Modo SUCCIÓN (Carpet)
En el modo SUCCIÓN, el aparato solo absorbe agua y ahorra el tiempo
de secado.
Nota:
Mantenga los objetos alados alejados de la pantalla digital para evitar arañazos y rasguños.
Tiempo de funcionamiento
Aproximadamente 40 minutos.
Los datos de tiempo de funcionamiento estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco.
Tiempo de carga
Una carga completa tarda unas 5-6 horas.
Los datos estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco con temperaturas ambiente de entre
4°C y 40°C.
ES
35
Aplicación
Todas las funciones se pueden realizar con la aplicación Tineco. Descargue la aplicación Tineco de la
AppStore, GooglePlay o el sitio web ocial de Tineco.
TinecoTineco
DESCÁRGUELA DE
Google Play
www.tineco.com
Asistencia
Descargas de aplicaciones
Bájela de
App Store
Descargas de
aplicaciones
Nota:
El idioma predeterminado de las indicaciones es inglés, puede establecer otros idiomas utilizando la
aplicación.
Indicador
Durante el uso
Luz roja ja de la pantalla del mango: el sensor de suciedad está averiado o
bloqueado.
Iluminado: el depósito de agua limpia está vacío.
Iluminado: el depósito de agua sucia está lleno o no está instalado, o el canal está
bloqueado.
Iluminado: el cepillo de rodillo tiene una obstrucción.
Iluminado: el cepillo eléctrico no está instalado.
Iluminado: la conexión Wi-Fi se ha realizado correctamente.
Parpadeo: la Wi-Fi se está conectando.
Apagado: el WiFi no está conectado. Conéctese a la red.
Durante la carga
El indicador de la batería parpadea.
Completamente cargado
En 5 minutos: el indicador de batería está iluminado.
Después de 5 minutos: el indicador de batería está apagado.
ES
36
Indicación de voz (el contenido puede variar, el modelo real prevalecerá)
Estado Recordatorio
Batería baja Batería baja
Actualizar el rmware Firmware actualizado
Restaurar los ajustes de fábrica Restableces el ajuste de fábrica
Cambia al modo Carpet-Spot Modo Spot (Carpet)
Cambia al modo Carpet-Auto Modo Auto (Carpet)
Cambia al modo Carpet-Succión Modo Succión (Carpet)
Cambia al modo Upholstery-Spot Modo Spot (Upholstery)
Cambia al modo Upholstery-Auto Modo Auto (Upholstery)
Cambia al modo Upholstery-Succión Modo Succión (Upholstery)
Conecte el aparato al cargador e inicie la
autolimpieza Comience la autolimpieza
Autolimpieza nalizada Autolimpieza completado, limpie el depósito de
agua sucia y el canal inferior
Apagando Apagando
Carga del aparato Cargando
El aparato no está vertical El aparato no está vertical. Vuelva a colocar el
aparato en la base de carga
Pause la autolimpieza Pause la autolimpieza
Detección automática Detección automática
Limpieza a fondo Limpieza a fondo
Acceda al modo de espera Modo de espera
Pausar el rociado de agua Rociado de agua pausado
Autolimpieza detenida Limpieza focalizada completada, aparato en
modo de espera
Comprobando limpieza Comprobación de limpieza en proceso
Coloque el aparato en la base después de la
limpieza
Active la función de autolimpieza para garantizar
una limpieza ecaz
Se debe limpiar el depósito de agua sucia Limpie el depósito de agua sucia para prevenir
la aparición de olores no deseados
Indicaciones de voz activadas Indicaciones de voz activadas
Indicaciones de voz apagadas Indicaciones de voz apagadas
ES
37
Mantenimiento
Nota:
Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el DAS, el cepillo eléctrico y la
cubierta del cepillo eléctrico completamente después de cada uso.
Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de lo contrario es posible
que el aparato no funcione correctamente.
Después del mantenimiento, coloque el aparato en la base de carga y en posición vertical. No
exponga el aparato a la luz solar directa y guárdelo en un lugar seco y cerrado.
Autolimpieza del cepillo eléctrico
Coloque el aparato en la base de carga después de usarlo y pulse
el botón del mango e inicie el ciclo de autolimpieza.
Nota:
Compruebe que la base de carga esté enchufada para la
autolimpieza.
Antes del ciclo de autolimpieza, limpie el depósito de agua sucia
y asegúrese de que el nivel de agua del depósito de agua limpia
supera el 20%.
Depósito de agua sucia
Cuando el agua sucia llega a la línea de nivel máximo, el aparato deja de funcionar, muestra un
recordatorio en la pantalla y reproduce un aviso de voz.
Tire hacia arriba de la tapa del depósito para vaciar el DAS. Enjuague el interior del DAS y vuelva a
colocarlo en el aparato.
Cepillo eléctrico
click
Clic
Presione la cubierta del rodillo nal hacia abajo.
Retire el cepillo de rodillo.
Elimine los restos enrollados alrededor del rodillo y enjuague con agua.
Vuelva a insertar completamente el cepillo de rodillo inclinado y presione hacia arriba hasta que
quede encajado de forma segura.
ES
38
Cubierta del cepillo eléctrico
Sostenga el lado superior de la tapa y estire hacia fuera para retirarla.
Enjuáguela con agua.
Instrucciones de carga
Para cargar el aparato, colóquelo en la base de carga, conecte
el cable de carga externo a la base de carga y enchúfelo a la
toma de corriente.
Para evitar tropiezos, durante la carga, coloque el aparato en la
base de carga cerca de una pared.
Advertencia:
Cargue el aparato únicamente con el adaptador suministrado por Tineco.
Si el aparato va a estar mucho tiempo sin ser utilizado, cárguelo una vez cada 3meses para un
rendimiento óptimo. La carga completa puede tardar 5-6horas (media hora por encima o por
debajo).
Guarde el aparato en un lugar seco y en interiores. No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a
temperaturas por debajo de cero grados. Rango de temperaturas recomendado: 4°C-40°C.
ES
39
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende
1. No tiene suministro
eléctrico
2. Protección automática
para sobrecalentamiento
1. Cargue el aparato
2. Vuélvalo a encender una
vez frío
El indicador de fallos de
la pantalla del mango está
encendido
1. El cepillo de rodillo no
está instalado o está
enredado
2. DAL vacío
3. DAS lleno
4. Autolimpieza necesaria
Consulte la pantalla de la
unidad principal para ver los
motivos detallados
Indicador de cepillo eléctrico
desinstalado encendido
Aviso de voz:
Instale el cepillo eléctrico y
vuelva a intentarlo
El cepillo eléctrico no está
instalado
Instale correctamente el
cepillo eléctrico
El indicador del cepillo
de rodillo atascado está
encendido
Aviso de voz:
El cepillo de rodillo enredado,
limpie el roddillo de cepillo
El cepillo de rodillo está
obstruido Retire las obstrucciones
El indicador del Wi-Fi está
apagado
La red Wi-Fi no está
conectada
Siga las indicaciones de la
aplicación para conectarse a
la red Wi-Fi
El indicador de DAL vacío está
encendido
Aviso de voz:
El depósito de agua limpia no
tiene agua, añádala
DAL vacío Rellenar DAL
El indicador del DAS lleno está
iluminado
Aviso de voz:
Compruebe el depósito de
agua sucia
El agua sucia del DAS ha
alcanzado la línea MAX
Vacíe el agua sucia y vuelva
a colocar el DAS
Todas las luces están apagadas
Sobrecalentamiento o
funcionamiento incorrecto
de la batería
Enfríe el aparato y vuelva a
encenderlo
Indicador de la batería en rojo Batería baja Cargue el aparato o
reinícielo
El bucle de LED se ilumina en
rojo
Sensor de suciedad
averiado o bloqueado
Elimine los bloqueos y
limpie el canal de residuos
bajo el DAS o reinicie
El botón de autolimpieza no
funciona
La autolimpieza solo
funciona cuando se está
cargando
Coloque el aparato en la
base de carga y conéctela al
cargador
ES
40
El aparato se apaga
automáticamente
Aviso de voz:
El aparato no está vertical.
Compruebe el aparato y
reinícielo
El aparato no está vertical se
detecta
Coloque el aparato en
vertical o devúelvalo a la
base de carga
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web
www.tineco.com para recibir más ayuda.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2AÑOS
Solo se aplica a las compras realizadas a minoristas autorizados de Tineco.
Está sujeta al cumplimiento de los requisitos descritos en este manual de instrucciones y otras
condiciones descritas a continuación.
Esta garantía se rige e interpreta según las leyes del país en el que se realizó la compra. Ofrecemos
una garantía de 2 años o un periodo de garantía según lo estipulado por la ley local aplicable, el
que sea más largo.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
El aparato Tineco tiene una garantía de 2años contra defectos originales en materiales y mano de
obra, cuando se usa para nes domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de
Tineco. Los accesorios motorizados comprados por separado tienen una garantía de 1año.
Esta garantía proporciona, sin coste adicional, toda la mano de obra y las piezas necesarias para
garantizar que el aparato se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento durante el
período de garantía.
Esta garantía solo será válida si el aparato se utiliza en el país donde se vendió.
¿QUÉ QUEDA FUERA DE LA COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños o reparaciones incurridos como resultado de:
Aparatos adquiridos en un distribuidor no autorizado.
Mala manipulación o manipulación descuidada, mal uso, abuso o falta de mantenimiento, así como
usos no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
Uso del aparato para otros nes que no sean nes domésticos normales, por ejemplo, para nes
comerciales o de alquiler.
Uso de piezas no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
Uso de piezas y accesorios distintos a los producidos o recomendados por Tineco.
Factores externos no relacionados con la calidad y el uso del producto, como el clima,
modicaciones, accidentes, apagones, picos de tensión o causas naturales.
ES
41
Reparaciones o alteraciones realizadas por personas o agentes no autorizados.
No realizar la retirada de obstrucciones y otros materiales peligrosos del aparato.
Desgaste normal, incluidas las piezas de desgaste normal, como el recipiente transparente, la
correa, el ltro, el ltro HEPA, la barra de cepillo y el cable de alimentación (o por daños o abusos
externos identicados), daños en las alfombras o en el suelo por uso indebido o no conforme con
las instrucciones del fabricante.
LIMITACIONES DE GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con el aparato, incluidas, entre otras, la garantía de
comerciabilidad o la garantía de adecuación para un propósito particular, se limita a la duración de
esta garantía.
La cobertura de la garantía se aplica únicamente al propietario original y a la batería original; no es
transferible.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales especícos. También puede tener otros derechos
que varían según la región.
Es posible que las garantías del fabricante no se apliquen en todos los casos, dependiendo de
factores como el uso del producto, el lugar donde se compró el producto o a quién se compró.
Revise la garantía cuidadosamente y contacte con el fabricante si tiene alguna pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro: Le recomendamos encarecidamente que
registre el aparato en el sitio web ocial de Tineco
(www.tineco.com) y disfrute de benecios exclusivos. Para
registrarlo, introduzca todo el número de serie (retire el
depósito de agua limpia para encontrar el número de
serie).
No registrar el aparato no implica pérdida de derechos de
garantía.
*******************
Cómo hacer una reclamación: Conserve el recibo de compra. Para realizar una reclamación bajo
su garantía limitada, debe enviar el número de serie y el recibo original de compra con la fecha de
compra y el número de pedido.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado.
Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
El servicio bajo esta garantía no extenderá el período de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra línea
de atención al cliente: 1-855-292-8864
o visite la página web de Tineco
www.tineco.com
para recibir ayuda experta.
FR
42
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes ..................................................43
Spécications ......................................................................................48
Présentation ........................................................................................49
Assemblage ........................................................................................52
Fonctionnement .................................................................................53
Entretien ..............................................................................................58
Guide de dépannage .........................................................................60
Garantie ............................................................................................... 61
TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER.
Nous vous répondrons dans 1jour ouvrable.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Lu. - Ve. 9 h à18 h -(CST)
FR
43
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Usage domestique exclusivement.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité
élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le
non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT – An de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessures corporelles:
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des
instructions.
3. Ne l’immergez pas. Pour réduire le risque d’électrocution – Utilisez uniquement sur un
tapis et un ameublement humidié par un processus de nettoyage.
4. Cet appareil ne doit pas servir de jouet. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’aspirateur est utilisé près d’enfants, d’animaux domestiques ou de plantes.
5. Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution – Utilisez uniquement des produits
de nettoyage Tineco destinés à être utilisés avec cette machine.
6. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez
exclusivement les accessoires recommandés par le constructeur.
7. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la prise et/ou les bornes du chargeur, les
mains mouillées.
8. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagé. Si
l’appareil est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou en contact avec de
l’eau ou ne fonctionne pas correctement, retournez-le à un centre d’entretien.
9. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des
ouvertures est obstruée. Veillez à éviter l’accumulation dans les ouvertures de tout ce
qui pourrait diminuer le ux d’air (poussières, peluches, poils, etc.).
10. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et autres parties du corps
éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
11. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers.
12. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides combustibles ou inammables,
comme de l’essence, et ne passez pas l’aspirateur dans une pièce où se trouvent de
tels liquides.
FR
44
13. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur des objets brûlants ou incandescents, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
14. Pour réduire le risque d’électrocution, installez toujours le otteur avant toute
opération de ramassage humide.
15. Évitez la mise en marche accidentelle. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est en
position d’arrêt avant de saisir l’appareil ou de le porter. Transporter l’appareil avec un
doigt sur l’interrupteur ou le brancher sur une alimentation électrique alors que son
interrupteur est en position de marche favorise les accidents.
16. Éteignez toujours l’appareil avant d’effectuer un réglage, de changer un accessoire
ou de ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité permettent de réduire les risques de
démarrage accidentel de l’appareil.
17. Rechargez uniquement l’appareil avec le chargeur spécié par Tineco. Un chargeur
adapté à un seul type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé
avec une batterie différente.
18. Utilisez cet appareil uniquement avec des batteries Tineco spécialement conçues pour
cet usage. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
19. Si la batterie est soumise à des conditions abusives, du liquide peut s’en échapper.
Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau.
Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui
s’échappe de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
20. N’utilisez pas l’appareil si la batterie ou l’appareil lui-même est endommagé
ou modié. Les batteries modiées ou endommagées peuvent produire un
fonctionnement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un
risque de blessure.
21. N’exposez pas la batterie ou l’appareil à des ammes ou à une température excessive.
L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une
explosion.
22. Respectez toutes les instructions de recharge. Ne rechargez pas la batterie ou
l’appareil quand la température ambiante est hors de la plage spéciée dans les
instructions. Une recharge incorrecte ou recharger une batterie sous des températures
hors de la plage spéciée peut endommager la batterie et accroître le risque
d’incendie.
23. Faites réparer votre appareil par un réparateur qualié qui ne devra utiliser que des
pièces de rechange identiques. Cela garantira une utilisation sûre de l’appareil.
24. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet métallique,
tel que trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout autre petit objet métallique
qui risquerait de mettre en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
25. Cet appareil contient des éléments de batterie non remplaçables. Ne modiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie sans suivre les instructions d’utilisation
et d’entretien.
26. Ne chargez et ne rangez pas l’appareil en plein air ou à l’intérieur d’une voiture.
Chargez, stockez ou utilisez la batterie uniquement dans une zone intérieure sèche où
la température est supérieure à 4°C, mais inférieure à 40°C. Le chargeur est conçu
exclusivement pour une utilisation en intérieur.
27. Éteignez toujours cet appareil avant de brancher ou de débrancher l’embout motorisé.
FR
45
28. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des particules ultra-nes telles que la chaux, le
ciment, la sciure de bois, la poudre de gypse ou les cendres.
29. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets pointus, tels que des clous
métalliques, des morceaux de verre, des trombones métalliques ou des épingles.
30. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des matières dangereuses et des produits
chimiques, tels que des solvants, des produits de nettoyage pour vidange, des acides
forts ou des alcalis puissants.
31. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil en cas de surchauffe, de bruits inhabituels,
de mauvaises odeurs, de faible aspiration ou de fuite d’électricité.
32. Éteignez le nettoyeur et débranchez-le de la prise électrique avant de le ranger pour
une longue période.
33. Nettoyez toujours le réservoir d’eau sale après chaque utilisation an d’éviter tout
blocage, ce qui peut entraîner une faible puissance d’aspiration, une surchauffe du
moteur et une réduction de la durée de vie de l’appareil.
34. Ne l’exposez pas à la pluie.
35. Après utilisation, rangez l’appareil en intérieur, à l’abri de l’humidité.
36. Ne posez pas et ne plongez pas l’appareil dans de l’eau stagnante et n’essayez pas de
nettoyer les zones inondées.
37. La che doit être retirée de la prise avant tout nettoyage ou entretien de l’appareil.
38. Un accident peut se produire si l’appareil passe sur le cordon d’alimentation.
39. N’utilisez pas l’appareil si la surface à nettoyer est couverte par plus de 5mm d’eau.
40. Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution dû à des composants internes
endommagés, utilisez uniquement le liquide/la solution de nettoyage Tineco: Solution
de désodorisation et de nettoyage de tapis destinée à être utilisée avec cet appareil.
Voir la section Liquide/Solution de nettoyage de ce manuel.
Applications
1. Ce nettoyant pour taches doit être utilisé sur les tapis, les ameublements, l’intérieur
de la voiture et les escaliers, faits avec des bres de laine/coton/lin/agneau/cachemire,
etc.
2. N’utilisez pas cet appareil sur les tapis à poils longs/moquette moelleuse/cuir/tissu
technique, etc.
3. Tenez votre appareil à l’écart des sources de chaleur, telles que la cheminée ou le
chauffage, an d’éviter toute déformation du boîtier.
4. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des liquides inammables ou combustibles,
des particules ultra-nes, des objets pointus, des matières dangereuses, des produits
chimiques ou tout autre produit brûlant ou fumant, comme décrit ci-dessus.
À propos du liquide/de la solution de
nettoyage
1. Une grande quantité de solution de nettoyage pénétrant dans le moteur peut
endommager l’appareil. Ne secouez pas la machine violemment.
2. Ajoutez la solution comme indiqué dans la section Fonctionnement. Nous vous
recommandons d’utiliser la solution de nettoyage fournie.
FR
46
3. Tenir hors de portée des enfants. Éviter le contact avec les yeux et la peau, sinon rincer
abondamment à l’eau. Consulter un médecin si l’irritation persiste. En cas d’ingestion
du produit, consulter immédiatement un médecin.
4. N’utilisez pas le produit avec une solution acide, alcaline ou toute substance nocive
pour l’environnement.
5. La mise au rebut de l’eau sale et de la solution doit être conforme aux réglementations
environnementales locales.
6. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution résultant dû
à des composants internes endommagés, utilisez uniquement UNE SOLUTION DE
NETTOYAGE ET DE DÉSODORISATION DE TAPIS TINECO destinée à être utilisée
avec l’appareil.
À propos de l’appareil
1. Ne modiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil sauf comme indiqué dans les
instructions de fonctionnement et de nettoyage.
2. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers.
3. Chargez l’appareil avec l’adaptateur Tineco. Tension d’entrée: 100 - 240V c.a. Les
tensions élevées et basses peuvent endommager l’adaptateur, l’appareil ou même
entraîner un danger pour l’utilisateur.
4. Installez toujours correctement le réservoir d’eau sale et le réservoir d’eau propre avant
l’utilisation.
5. Veillez à ne pas mouiller l’appareil an d’éviter tout risque d’incendie ou de blessure
causé par un court-circuit.
6. Pour éviter tout risque de trébuchement, veuillez ranger l’appareil sur la base de
recharge.
Déclaration de conformité FCC du fournisseur
TINECO / SÉRIE CARPET ONE SPOT
Cet appareil est conforme à la section15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700WESTLAKE AVENUE N., SUITE200, SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Tout changement ou toute modication non expressément approuvé par la partie
responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Remarque: cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites dénies pour un
appareil numérique de classeB, conformément à l’article15 de la réglementationFCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
FR
47
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie par radiofréquence. S’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des
interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est recommandé à l’utilisateur
d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
(1) Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
(2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
(3) Brancher l'appareil sur une prise située sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
(4) Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
l’aide.
Déclaration FCC relative à l’exposition aux
rayonnements
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations dénies par la FCC
pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une
distance minimale de 20cm entre l’émetteur de radiations et n’importe quelle partie de
votre corps.
Remarque
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des
modications non autorisées de cet équipement. Ces modications peuvent annuler le
droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Remarque IC
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux
normesRSS exemptes de licence d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences.
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
Cet appareil numérique de classeB est conforme à la norme canadienneICES-003.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par la
ISEDRSS-102 pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et
utilisé avec une distance minimale de 20cm entre l’émetteur de radiations et n’importe
quelle partie de votre corps.
FR
48
Spécications
Produit SÉRIE CARPET ONE SPOT
Entrée CA 100-240V
Tension 21,6V 4000mAh Lion
Puissance d’alimentation 170 W
Autonomie environ 40minutes
Durée de la recharge 5 à 6heures
Capacité du REP 1,6L
Capacité du RES 0,8 L
Étanchéité IPX4
Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées sur les résultats
des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers désignés. La société se réserve
tous les droits pour les explications nales.
Élimination des déchets
La batterie contient des matériaux nuisibles à l’environnement. Elle doit donc être retirée de l’appareil
avant l’élimination de celui-ci.
Éteignez l’appareil avant d’enlever la batterie.
Les batteries, les chargeurs, les accessoires et les emballages doivent être triés pour un recyclage
respectueux de l’environnement. Ne les jetez pas au feu, dans de l’eau ou sur le sol. Les chargeurs et
batteries ne doivent en aucun cas être jetés avec les ordures ménagères!
En cas de contact du liquide de batterie avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l’eau
an d’éviter toute irritation, puis consultez un médecin.
FR
49
Présentation
B
A
C
D
E
F
G
I
H
J
K
L M N
A. Bouton d’alimentation
B. RES (Réservoir d'eau sale)
C. Bouton de nettoyage automatique
D. Brosse électrique
E. Sélecteur de mode Carpet/Upholstery
F. Afchage de la poignée
G. Boîtier de nettoyage automatique
H. Bouton de Wi-Fi/Couper le son/
Sélection de langue
I. REP (Réservoir d’eau propre)
J. Bouton de libération de la brosse
électrique
K. Base de recharge
L. Brosse électrique
M. Solution de nettoyage et de
désodorisation de tapis
N. Adaptateur
FR
50
Afchage numérique
A B C D FE
A
B
C
D
E
F
G
H
Afchage de l’unité
principale
A. Bouton d’alimentation
B. Wi-Fi
C. Voyant de nettoyage automatique
D. REP vide
E. RES plein
F. Brosse électrique non installée
G. Rouleau brosse emmêlé
H. Niveau de charge de la batterie
Afchage LED de la
poignée
A. Mode Carpet
B. Voyant de panne
C. Pulvérisation d’eau
D. Mode Spot
E. Mode Upholstery
F. Boucle de surveillance des tâches
(Rouge à bleu pendant l’élimination
de la tâche)
FR
51
Accessoires
Remarque:
Les accessoires peuvent varier selon les marchés. Si vous avez besoin de plus d’accessoires, veuillez
aller sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com.
Brosse électrique
Le mode SPOT/AUTO/ASPIRATION sera activé lors de
l’utilisation de cette brosse. L’intégration d’un moteur
permet une puissance élevée capable d’éliminer les
taches.
Solution de nettoyage et de désodorisation
Élimine la saleté, la saleté, la graisse et les taches tenaces
de la plupart des types de tapis. Utilisez toujours la
solution Tineco avec votre appareil.
Ajoutez deux bouchons de acon de solution dans le
réservoir d’eau propre.
Outil de nettoyage
Une brosse complète pour nettoyer le RES, le compartiment de
la brosse et l’ouverture.
L’outil est également doté d’une extrémité à poils pour éliminer
la saleté et la boue sur le rouleau et dans le RES.
Outil pour tâches profondes (accessoire en option)
Les récurages et les aspirations éliminent les taches
tenaces sur les tapis, les ameublements et les intérieurs
d’automobiles.
FR
52
Assemblage
Comment assembler/désassembler l’appareil
Remarque:
Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau et de la brosse, reportez-vous aux sections
«Fonctionnement» et «Entretien».
click
Clic
Press
Pression
Installez la brosse électrique. Lorsque vous démontez, appuyez sur le bouton de déverrouillage
et retirez la brosse électrique.
Installez le boîtier de nettoyage
automatique et placez l’appareil sur
la base.
FR
53
Fonctionnement
Préparation à l’utilisation
Avant la première utilisation, veuillez charger l’appareil pendant5 à 6heures (reportez-vous à la section
«Instructions de chargement» pour plus de détails).
* Basé sur les résultats des tests de laboratoire Tineco. Température de laboratoire 4°C à 40°C.
×2
Retirer le réservoir d'eau propre. Ouvrez le bouchon du réservoir, ajoutez
deux bouchons de solution.
MAX
MAX
Remplissez d’eau jusqu’à la ligne
MAX et fermez hermétiquement le
bouchon.
Remettez le réservoir d’eau propre sur
la base.
Carpet
UPH
Utilisez la brosse électrique et
dirigez-la vers le point taché.
Sélectionnez le mode Carpet ou
Upholstery en fonction des différentes
occasions.
FR
54
Appuyez sur le bouton de sous-mode
sous la poignée pour sélectionner le
mode SPOT/AUTO/ASPIRATION.
Placez la brosse électrique dans le boîtier de
nettoyage automatique et placez l’unité principale
sur la base de charge après le nettoyage.
Couper le son/Sélection de langue
Appuyez sur le bouton pour activer/
désactiver l’invite vocale.
Appuyez à deux reprises sur le bouton pour
changer de langue. (D’autres langues seront
ajoutées pour la voix, veuillez vous référer au
produit actuel pour le moment.)
Sélection du mode de nettoyage
Mode Carpet
En mode Carpet, l’appareil pulvérisera une grande quantité d’eau pour
nettoyer les satins, ce qui est parfait pour les tapis à poils moyens et
courts.
Mode Upholstery
Le mode Upholstery peut s’attaquer aux taches et à la saleté sur
l’ameublement et à l’intérieur des voitures.
FR
55
Sous-mode
Mode SPOT (Carpet)
Le mode Spot est parfait pour la terre incrustée et les saletés difciles.
L’appareil s’arrête automatiquement lorsque les taches sont enlevées,
sans les mains pour une meilleure expérience de nettoyage.
Mode AUTO (Carpet)
• Le mode AUTO peut ajuster intelligemment le débit d’eau pour un
nettoyage facile et efcace.
• Une boucle rouge de surveillance des tâches indique qu’une plus grande
quantité de saleté est détectée et une boucle bleue indique qu’une
moins grande quantité de saleté est détectée.
Mode ASPIRATION (Carpet)
En mode ASPIRATION, l’appareil n’absorbe que l’eau et vous permet
d’économiser du temps pour le séchage.
Remarque:
Éloignez les objets pointus de l’écran numérique pour éviter les rayures et les éraures.
Autonomie
Environ 40minutes.
Les estimations de l’autonomie ont été obtenues par un laboratoire Tineco.
Durée de la recharge
Il faut environ 5 à 6heures pour recharger complètement la batterie.
Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes
comprises entre 4°C et 40°C.
FR
56
Application
Toutes les fonctions peuvent être activées à l’aide de l’application Tineco. Téléchargez l’application
Tineco depuis l’App Store, Google Play ou le site ofciel de Tineco.
TinecoTineco
TÉLÉCHARGEZ SUR
Google Play
www.tineco.com
Support
Téléchargement de l’appli
Téléchargez sur
l’App Store
Téléchargement
de l’appli
Remarque:
Le paramètre par défaut pour l’invite vocale est l’anglais, vous pouvez dénir d’autres langues à l’aide
de l’application.
Voyant
En cours d’utilisation
Voyant rouge xe sur l’afchage de la poignée: dysfonctionnement ou blocage du
capteur de saleté.
Allumé: le REP est vide.
Allumé: le RES est plein ou n’est pas installé, ou le canal est obstrué.
Allumé: le rouleau brosse est obstrué.
Allumé: la brosse électrique n’est pas installée.
Allumé: connexion Wi-Fi réussie.
Voyant clignotant: connexion Wi-Fi en cours.
Éteint: le Wi-Fi n’est pas connecté, veuillez vous connecter au réseau.
Durant la recharge
Voyant de batterie clignotant.
Rechargé à 100%
Dans les 5minutes: voyant de batterie allumé.
Après 5minutes: voyant de batterie éteint.
FR
57
Invite vocale (le contenu peut varier, veuillez noter que l’invite vocale réelle prévaut.)
État Rappel
Batterie faible Batterie faible
Mise à jour du micrologiciel La mise à niveau du rmware a réussi
Rétablir les paramètres par défaut Retour aux paramètres d’usine
Passer en mode Carpet-Spot Mode Spot (Carpet)
Passer en mode Carpet-Auto Mode Auto (Carpet)
Passer en mode Carpet-Aspiration Mode Aspiration (Carpet)
Passer en mode Upholstery-Spot Mode Spot (Upholstery)
Passer en mode Upholstery-Auto Mode Auto (Upholstery)
Passer en mode Upholstery-Aspiration Mode Aspiration (Upholstery)
Connectez l’appareil au chargeur et démarrez le
nettoyage automatique Démarrage du nettoyage automatique
Nettoyage automatique terminé
Nettoyage automatique terminé, veuillez
nettoyer le réservoir d’eau sale et le conduit
au-dessous
Arrêt en cours Arrêt en cours
Chargement de l’appareil En cours de chargement
L’appareil n’est pas vertical L’appareil n’est pas vertical. Replacez l’appareil
sur la base de charge
Interrompre le nettoyage automatique Interrompre le nettoyage automatique
Détection automatique Détection automatique
Nettoyage en profondeur Nettoyage en profondeur
Passez en mode veille Mode veille
Interrompez la pulvérisation d’eau Pulvérisation d’eau interrompue
Nettoyage automatique arrêté Nettoyage de la tache terminé, appareil en
mode veille
Vérication de la propreté Vérication de la propreté en cours
Placez l’appareil verticalement sur la base de
recharge
Veuillez activer la fonction de nettoyage
automatique pour assurer un nettoyage efcace
Il faut nettoyer le réservoir d’eau sale Il faut nettoyer le réservoir d'eau sale pour éviter
les odeurs indésirables
Invites vocales activées Invites vocales activées
Invites vocales désactivées Invites vocales désactivées
FR
58
Entretien
Remarque:
Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours
complètement le RES, la brosse électrique et le couvercle de la brosse électrique après chaque
utilisation.
Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner
correctement.
Après l’entretien, placez l’appareil verticalement sur la base de recharge. N’exposez pas l’appareil à
la lumière directe du soleil et rangez-le à l’intérieur dans un endroit sec.
Nettoyage automatique de la brosse électrique
Placez l’appareil sur la base de charge après utilisation, appuyez
sur le bouton de la poignée et démarrez le cycle de nettoyage
automatique.
Remarque:
Assurez-vous que la base de recharge est branchée pour le
nettoyage automatique.
Avant le cycle de nettoyage automatique, veuillez nettoyer le RES
et vous assurer que le niveau d’eau dans le REP dépasse 20%.
Réservoir d’eau sale
Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, l’appareil cesse de fonctionner, afche un rappel et émet une
invite vocale.
Tirez le couvercle du réservoir vers le haut pour vider le RES. Rincez l’intérieur du RES et replacez-le
dans l’appareil.
Brosse électrique
click
Clic
Faites glisser vers le bas le couvercle d’extrémité du rouleau.
Retirez le rouleau brosse.
Enlevez les débris enroulés autour du rouleau et rincez avec de l’eau.
Réinsérez complètement le rouleau brosse en l’inclinant. Poussez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il se
remette fermement en place (vous entendrez un déclic).
FR
59
Couvercle de la brosse électrique
Appuyez sur la partir supérieure du couvercle et soulevez-le pour le retirer.
Rincez à l’eau.
Instructions de chargement
Pour charger l’appareil, placez-le sur la base de recharge,
branchez le cordon de charge externe sur la base de charge
puis branchez-le sur la prise murale.
Pour éviter tout risque de trébuchement, placez l’appareil sur
la base de recharge à proximité d’un mur pendant la charge.
Avertissement:
Chargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni par Tineco.
Pendant de longues périodes de non-utilisation, l’appareil doit être chargé une fois tous les 3mois
pour des performances optimales. Une charge complète nécessite environ 5 à 6heures.
Rangez l’appareil en intérieur, à l’abri de l’humidité. N’exposez pas l’appareil à la lumière du soleil ni
au gel. Plage de température recommandée: 4°C à 40°C.
FR
60
Guide de dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne s’allume pas
1. Pas d’alimentation
2. Protection automatique
contre la surchauffe
1. Chargez l’appareil
2. Redémarrez après
refroidissement de
l’appareil
Le voyant de panne sur
l’afchage de la poignée est
allumé
1. Rouleau brosse non
installé ou emmêlé
2. REP vide
3. RES plein
4. Nettoyage automatique
requis
Consultez l’afchage de
l’unité principale pour
connaître le détail des
raisons
Le voyant indiquant que la
brosse électrique n’est pas
installée est allumé
Invite vocale:
Veuillez installer la brosse
électrique et réessayer
La brosse électrique n’est
pas installée
Installez la brosse électrique
correctement
Le voyant indiquant que le
rouleau brosse est enchevêtré
est allumé
Invite vocale:
Le rouleau brosse est coincé,
veuillez le nettoyer
Le rouleau brosse est
bloqué Éliminez les obstructions
L’indicateur Wi-Fi est éteint Le Wi-Fi n’est pas connecté Suivez les étapes pour
connecter l’appareil au Wi-Fi
Le voyant indiquant que le REP
est vide est allumé
Invite vocale:
Le réservoir d’eau propre
manque d’eau, veuillez en
ajouter
Le REP est vide Remplissez le REP
Le voyant indiquant que le RES
est plein est allumé
Invite vocale:
Veuillez vérier le réservoir
d’eau sale
L’eau sale du RES a atteint la
ligne MAX
Videz l’eau sale, puis
réinstallez le RES
Tous les voyants s’éteignent
lors du fonctionnement
Surchauffe ou
dysfonctionnement de la
batterie
Laissez l’appareil refroidir et
redémarrez-le
Voyant de batterie rouge Batterie faible Chargez l’appareil ou
redémarrez-le
La boucle LED est rouge
Dysfonctionnement ou
obstruction du capteur de
saleté
Éliminez les obstructions,
nettoyez le canal anti-
résidus sous le RES ou
redémarrez l’appareil
Le bouton de nettoyage
automatique ne fonctionne pas
Le nettoyage automatique
ne fonctionne que pendant
la charge
Placez l’appareil sur la base
de charge et branchez-la au
chargeur
FR
61
L’appareil s’éteint
automatiquement
Invite vocale:
L’appareil n’est pas vertical.
Vériez l’appareil et
redémarrez-le
L’appareil n’est pas détecté
en position verticale
Replacez l’appareil à la
verticale ou sur la base de
charge
Remarque:
Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web
www.tineco.com pour plus d’aide.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2AN
Elle s'applique uniquement aux achats effectués auprès des détaillants autorisés de Tineco.
Elle est soumise au respect des exigences décrites dans ce manuel d’instructions, et est soumise à
d’autres conditions décrites ci-dessous.
Cette garantie est régie et interprétée en vertu des lois du pays dans lequel a eu lieu l’achat. Nous
fournissons une garantie de 2ans ou une période de garantie comme stipulée par le droit local
applicable, la période la plus longue étant retenue.
CE QUI EST COUVERT
Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie de 2ans contre les défauts d’origine du matériel et
de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des ns domestiques conformément au manuel d’utilisation de
Tineco. Les accessoires motorisés achetés séparément sont livrés avec une garantie de 1an.
Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires, toute la main-d’œuvre et les pièces nécessaires
pour assurer que votre appareil est en bon état de fonctionnement pendant la période de garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’utilisation dans le pays où l’appareil a été vendu.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tineco ne sera pas responsable des coûts, dommages ou réparations résultant de ce qui suit:
Appareils achetés auprès d’un revendeur non autorisé.
Manipulation ou fonctionnement négligent, mauvaise utilisation, abus et/ou manque d’entretien ou
utilisation non conforme au manuel d’utilisation Tineco.
Utilisation de l’appareil autre que pour des usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à des ns
commerciales ou de location.
Utilisation de pièces non conformes au manuel d’utilisation Tineco.
Utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux produits ou recommandés par Tineco.
Facteurs externes non liés à la qualité et à l’utilisation du produit, tels que la météo, les
modications, les accidents, les pannes électriques, les surtensions ou les catastrophes naturelles.
Réparations ou modications effectuées par des parties ou des agents non autorisés.
FR
62
Absence de nettoyage des obstructions et autres matières dangereuses de l’appareil.
Usure normale, y compris l’usure normale des pièces, telles que la poubelle, la ceinture, le ltre, le
ltre HEPA, la barre de brosse, le cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage externe ou un abus
est diagnostiqué), les tapis ou planchers endommagés en raison d’une utilisation non conforme aux
instructions du fabricant.
LIMITATIONS DE GARANTIE
Toute garantie implicite relative à votre appareil, y compris, mais sans s’y limiter, la garantie de
qualité marchande ou la garantie d’adéquation à un usage particulier, est limitée à la durée de cette
garantie.
La couverture de la garantie s’applique uniquement au propriétaire d’origine et à la batterie
d’origine et n’est pas transférable.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéciques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient selon les régions.
Les garanties du fabricant peuvent ne pas s’appliquer dans tous les cas, en fonction de facteurs
tels que l’utilisation du produit, l’endroit où le produit a été acheté ou la personne à qui vous avez
acheté le produit.
Veuillez lire attentivement la garantie et contactez le fabricant si vous avez des questions.
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement: nous recommandons vivement
d’enregistrer votre appareil sur le site ofciel de Tineco
(www.tineco.com). L’enregistrement vous permettra de
bénécier d’avantages exclusifs. Pour vous enregistrer,
veuillez saisir tout le numéro de série (enlevez le réservoir
d’eau propre pour trouver le numéro de série).
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera
pas vos droits de garantie.
*******************
Comment faire une réclamation: veuillez conserver votre justicatif d’achat. Pour faire une
réclamation dans le cadre de notre garantie limitée, vous devez fournir votre numéro de série et le
reçu d’achat original avec la date d’achat et le numéro de commande.
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées.
Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de garantie.
Contactez notre service après-vente au
1-855-292-8864 ou visitez le site Web de
Tineco à l’adresse www.tineco.com
pour proter de l’expertise
du service après-vente.
20220711
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
tinecoglobal
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day.
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Tineco Carpet One Spot Series Smart Cordless Spot Cleaner Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario