Create STYLANCE 1.75L 1500W American Style Blender Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
BLENDER STYLANCE
BLENDER BATIDORA DE JARRA
USER MANUAL
4
BLENDER STYLANCE
INDEX
ENGLISH
SECURITY INSTRUCTIONS 6
WHOLE PRODUCT 7
PARTS LIST 7
CONTROL PANEL 8
PITCHER ASSEMBLY 8
BEFORE USING 8
PITCHER PLACEMENT 8
SHAKE 9
INSTRUCTIONS FOR USE 9
PRACTICAL TIPS 10
CLEANING 10
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 11
PRODUCTO ENTERO 12
LISTADO DE PARTES 12
PANEL DE CONTROL 13
MONTAJE DE LA JARRA 13
ANTES DE USAR 13
COLOCACIÓN DE LA JARRA 13
BATIR 14
INSTRUCCIONES DE USO 14
CONSEJOS PRÁCTICOS 15
LIMPIEZA 15
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 16
PRODUTO INTEIRO 17
LISTA DE PEÇAS 17
PAINEL DE CONTROLE 18
CONJUNTO DO JARRO 18
ANTES DE USAR 18
COLOCAÇÃO DO JARRO 18
MEXE 19
INSTRUÇÕES DE USO 19
DICAS PRÁTICAS 20
LIMPEZA 20
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 21
PRODUIT ENTIER 22
LISTE DES PIECES 22
PANNEAU DE COMMANDE 23
ASSEMBLAGE DU PICHET 23
AVANT D'UTILISER 23
PLACEMENT DU LANCEUR 23
SECOUER 24
MODE D'EMPLOI 24
CONSEILS PRATIQUES 25
NETTOYAGE 25
5
ITALIANO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 26
INTERO PRODOTTO 27
ELENCO DELLE PARTI 27
PANNELLO DI CONTROLLO 28
ASSEMBLEA DELLA BROCCA 28
PRIMA DI USARE 28
POSIZIONAMENTO DELLA BROCCA 28
SCUOTERE 29
ISTRUZIONI PER L'USO 29
CONSIGLI PRATICI 30
PULIZIA 30
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 31
GANZES PRODUKT 32
LISTE DER EINZELTEILE 32
SCHALTTAFEL 33
PITCHER-MONTAGE 33
VOR GEBRAUCH 33
PITCHER-PLATZIERUNG 33
SHAKE 34
GEBRAUCHSANWEISUNG 34
PRAKTISCHE TIPPS 35
REINIGUNG 35
NEDERLANDS
BEVEILIGINGSINSTRUCTIES 36
HELE PRODUCT 37
ONDERDELEN LIJST 37
CONTROLEPANEEL 38
KAN MONTAGE 38
VOOR GEBRUIK 38
PLAATSING WERPER 38
SCHUDDEN 39
GEBRUIKSAANWIJZING 39
PRAKTISCHE TIPS 40
SCHOONMAAK 40
POLSKI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 41
CAŁY PRODUKT 42
LISTA CZĘŚCI 42
PANEL STEROWANIA 43
ZESPÓŁ DZBANKA 43
PRZED UŻYCIEM 43
UMIESZCZENIE DZBANKA 43
POTRZĄSNĄĆ 44
INSTRUKCJA UŻYCIA 44
PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI 45
CZYSZCZENIE 45
INDEX
BLENDER STYLANCE
6ENGLISH
ENGLISH
Thank you very much for choosing our blender. Before using the appliance, read these in-
structions carefully for its correct use.
The included safety precautions reduce the risk of electric shock, injury and even death if
strictly followed. Please keep this manual in a safe place for future reference, along with
the completed product warranty card, original product packaging and proof of purchase. If
possible, pass these instructions on to the next owner of the appliance. Follow basic safety
precautions and accident prevention rules at all times when using an appliance. We decline
all liability arising from non-compliance with these instructions by customers.
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed.
Please read all instructions for use carefully before using this product.
The blades are very sharp, handle with care. Be careful when handling the sharp blades
during cleaning, emptying the container and user maintenance of the product.
When cleaning the appliance, please use a dry cloth, do not use water to clean the motor
base, as it may cause injury due to misuse.
Always turn off the product and disconnect it from the mains if it is left unattended and
before assembling, disassembling, cleaning or going near moving parts while in use.
Do not immerse the product or allow the power cord and plug to come into contact with
water or other liquid.
This appliance is designed for normal household use only. Do not use this appliance out-
doors.
Your voltage should correspond to the voltage printed on the type plate located on the bot-
tom of the motor housing. When connected to a power outlet, the motor must always be off
(switch in the OFF position).
This appliance will not work without the jar or blades attached to the motor housing.
Before turning on the mixer, make sure the jar is properly assembled and placed on the
motor housing with the lid on.
Do not use with no load in the jar (solid or liquid ingredients). Don't overll the pitcher
either.
Do not use the product if the blade is curved or damaged.
Keep hands and utensils out of the bowl while it is operating to reduce the risk of serious
injury to persons or damage to the mixer. A spatula can be used, but should be used only
when the mixer is not running.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
If the power cord is damaged, it must be replaced with a cord from the manufacturer, your
after-sales service agent or a qualied person to prevent a possible accident.
Do not place the appliance on or near severe heat exposures such as a hot gas or electric
burner or oven.
Keep this appliance and its cord out of the reach of children.
7
ENGLISH
PARTS LIST
1. Blade holder
2. Pitcher background
3. Control Panel
4. Main unit
5. Measuring cap
6. Top
7. Glass jar
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning
and maintenance of the appliance must not be carried out by children without supervision.
Do not put hot ingredients (over 60°C) in the jar.
When using the product, do not touch the surfaces of the jar that may be hot. Use the parts
provided for it.
Great care must be taken when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids,
pay attention to prevent personal injury.
Always operate with the mixer lid securely in place.
Avoid contact with moving parts.
Do not attempt to remove the mixer jar from the motor base during operation of this appliance.
The use of accessories, such as canning jars, not recommended by the appliance manu-
facturer may result in a risk of re, electric shock, or personal injury. Use only the included
accessories.
Do not use the appliance for other than its intended use.
If the product works with abnormal noise or shake seriously. Stop using this product and
send it to the after-sales service agent for inspection. Never repair the product yourself.
To store the product after using the product, repackage the product and store it in a dry
place and avoid sun exposure. Make sure that children cannot reach the product.
WHOLE PRODUCT
4
3
2
1
7
6
5
8ENGLISH
BEFORE USING
Clean all parts before using your appliance for the rst time.
Uncoil the required amount of cable from the cable housing at the bottom of the motor
housing and plug it into a power outlet.
PITCHER ASSEMBLY
Caution: The blade is very sharp, handle it
with care.
Carefully place the blade assembly in the
bottom of the jar.
Secure carafe rmly on retaining ring.
PITCHER PLACEMENT
Make sure the switch is in the OFF
position.
Place the carafe on the main unit and
push it down until it locks into place.
O
F
F
O
N
M
A
X
i
c
e
c
r
u
s
h
s
m
o
o
t
h
i
e
i
n
t
e
r
v
a
l
Rotary knob
Program buttons
CONTROL PANEL
9
ENGLISH
SHAKE
1. Put the food to be processed in the jar.
2. Put the lid rmly on the jar. Insert the gauge cap into the cap opening and turn clockwise
to lock.
3. Plug it in, then turn ON and choose the "Smoothie" program.
Speeds:
Low: Light mixes with liquid ingredients.
Half: Thicker consistency, with a mixture of liquid and solid ingredients.
High: Instant energy burst.
4. After use, always turn the switch to the OFF position and unplug the main unit.
5. To remove the carafe, lift it up; no need to twist it.
INSTRUCTIONS FOR USE
In the wheel panel: OFF means off; ON implies standby mode, you can use the program
function; and MAX is a continuous speed control where the maximum speed remains at
the same MAX.
Use the rotary button to turn on, turn off and change the speed.
The blender has three different programs to choose from: “ice crush” to crush ice; smoothie
for smoothie; and “intervalto cut intermittently (turn, stop, turn, stop, etc.).
Turn the button to ON and choose your program. If the product works in “Smoothie” mode,
press the “Smoothie” button, the product will stop working and enter standby mode. If you
press another function mode, the product will switch to the corresponding new mode.
The maximum capacity of the jug is indicated on it, do not allow it to exceed the maximum
indicated on the level mark.
This blender does not allow its operation if it is empty, as a suggestion use 2 parts of fruit
and 3 of water (with fruits such as carrots, apples, etc.) and the operating time should not
exceed 2 minutes.
Caution:
The mixer has a safety switch. If the blender jar is not in position or if you remove it during
operation, the product will not work. You need to put the blender jar in its correct position,
turn the knob to “0” position, and then you can start using the product.
Includes overheat protection. If the product overload works for a long time, the thermal
limiter will stop the product to prevent the motor from overheating. If the thermal limiter
works, reduce the load on the mixer jar and wait almost 30 minutes for the motor to cool
down, then use the product again. If the LED light continues to ash but the product still
does not work, please wait another 10-20 minutes.
Over current protection. If you blend very hard or large foods incorrectly, the blade may get
stuck and the current limiter will stop the product. If the current limiter is in operation, turn
off the product and remove the very hard or very large food, then use the product again.
10 ENGLISH
In compliance with the directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of hazard-
ous substances in electrical and electronic equipment, as well as their waste disposal. The crossed bin
symbol shown on the packaging indicates that the product at the end of its useful life will be collected
as separate waste. Therefore, any product that has reached the end of its useful life should be delivered
to waste disposal centers specialized in the separate collection of waste electrical and electronic equip-
ment, or returned to the retailer when purchasing similar new equipment, in one for a base. Proper separate
collection for subsequent commissioning of equipment sent for recycling, treatment and disposal in an
environmentally compatible manner helps prevent possible negative effects on the environment and health
and optimizes recycling and reuse of waste. the components that make up the device. The abusive disposal
of the product by the user implies the application of administrative sanctions in accordance with the laws.
PRACTICAL TIPS
For best results when making a smoothie when using solid ingredients, add small portions
to the pitcher gradually rather than adding a large amount all at once.
Cut the food into small pieces (2-3 cm).
Always start by mixing solid ingredients with a small amount of liquid. Then gradually add
more liquid through the lid opening.
Always use the unit with your hand positioned on top.
Be careful with hot liquids.
When preparing mayonnaise, oil can be added through the plug hole in the lid.
We recommend that you use the “Interval” mode when mixing solid or highly viscous ingre-
dients to prevent the blade from sticking.
Parameters Food Velocity Time Preparation
Shake All liquids, drinks and hot
soups Low 40 - 60
seconds
To mash Vegetables, fruits, sauces,
baby food. Half 1.5 - 2min 2cm pieces
Mixture
Pancake batter
Yogurt-based drinks and
desserts
L o w - M e -
dium
1 minute
1.5 - 2min
Emulsify Mayonnaise Half 1.5 - 2min
Chop Ice (100g) High 20 seconds
CLEANING
Before starting to clean, make sure that the power switch and the speed regulator are in
the “0” position, remove the plug from the mains.
Do not immerse the motor housing in water. Clean with a damp cloth only.
Water can be used to clean the blender jar, but not cleaning agents or other liquids.
After emptying the pitcher, ll it with water. Attach it to the main unit and turn the switch
to the "Interval" setting several times.
Empty the jar and rinse it.
Make sure the jar is empty before unscrewing the xing ring. Take care when handling the
blade.
After washing the parts, rinse them with clean water and dry them well.
11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Muchas gracias por elegir nuestra batidora. Antes de usar el aparato, lea detenidamente
estas instrucciones para su correcta utilización.
Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica,
lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debida-
mente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justicante de compra. Si es
posible, entregue estas instrucciones al siguiente propietario del electrodoméstico. Respete
en todo momento las precauciones de seguridad básicas y las normas de prevención de ac-
cidentes cuando utilice un electrodoméstico. Declinamos toda responsabilidad derivada del
incumplimiento de estas instrucciones por parte de los clientes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar cualquier aparato eléctrico, siempre se deben observar precauciones básicas de
seguridad.
Lea todas las instrucciones de uso detenidamente antes de usar este producto.
Las cuchillas están muy aladas, manéjelas con cuidado. Preste atención al manipular las
cuchillas aladas durante la limpieza, el vaciado del recipiente y el mantenimiento del pro-
ducto por parte del usuario.
Cuando limpie el electrodoméstico, use un paño seco, no use agua para limpiar la base del
motor, ya que puede causar lesiones por un mal uso.
Siempre apague el producto y desconéctelo del suministro si se deja desatendido y antes
de montarlo, desmontarlo, limpiarlo o acercarse a las piezas que se mueven mientras es
en uso.
No sumerja el producto ni permita que el cable de alimentación y el enchufe entren en
contacto con agua u otro líquido.
Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico normal. No use este aparato
al aire libre.
Su voltaje debe corresponder al voltaje impreso en la placa de tipo ubicada en la parte infe-
rior de la carcasa del motor. Cuando se conecta a una toma de corriente, el motor siempre
debe estar apagado (interruptor en la posición OFF).
Este electrodoméstico no funcionará sin la jarra ni sin las cuchillas colocadas en la carcasa
del motor.
Antes de encender la batidora, asegúrese de que la jarra esté correctamente ensamblada
y colocada en la carcasa del motor con la tapa puesta.
No lo use sin carga en la jarra (ingredientes sólidos o líquidos). Tampoco sobrellene la jarra.
No utilice el producto si la cuchilla está curva o dañada.
Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras está en funcionamiento
para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la batidora. Se puede usar
una espátula, pero debe usarse solo cuando la batidora no está funcionando.
No permitas que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador ni que toque super-
cies calientes.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un cable del fabrican-
te, por su agente de servicio postventa o una persona cualicada para ello, para evitar un
posible accidente.
No coloque el aparato sobre o cerca de exposiciones graves de calor como de un quemador
de gas o eléctrico o de un horno caliente.
12 ESPAÑOL
LISTADO DE PARTES
1. Soporte de la cuchilla
2. Fondo de jarra
3. Panel de control
4. Unidad principal
5. Tapa de medición
6. Tapa
7. Jarra de vidrio
Mantenga este aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimien-
to si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de mane-
ra segura y entienden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños sin supervisión.
No coloque ingredientes calientes (a más de 60 °C) en la jarra.
Al usar el producto no toque las superfícies de la jarra que puedan estar calientes. Utilice
las partes provistas para ello.
Se debe tener mucho cuidado al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes, preste atención para prevenir lesiones personales.
Opere siempre con la tapa de la batidora en su lugar bien colocada.
Evite el contacto con las piezas móviles.
No intente quitar la jarra de la batidora de la base del motor durante el funcionamiento de
este electrodoméstico.
El uso de accesorios, como tarros de conservas, no recomendados por el fabricante del
aparato puede provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
Utilice sólo los accesorios incluidos.
No use el aparato para otro uso que el previsto.
Si el producto funciona con un ruido anormal o se sacude seriamente. Deje de usar este
producto y envíelo al agente de servicio postventa para que lo revise. Nunca repare el pro-
ducto usted mismo.
Para almacenar el producto después de usar producto, vuelva a empaquetar el producto y
guárdelo en un lugar seco y evite la exposición al sol. Asegúrese de que los niños no puedan
alcanzar el producto.
PRODUCTO ENTERO
4
3
2
1
7
6
5
13
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
Limpie todas las piezas antes de usar su aparato por primera vez.
Desenrolle la cantidad de cable necesaria del alojamiento para el cable en la parte inferior
de la carcasa del motor y conéctelo a una toma de corriente.
MONTAJE DE LA JARRA
Precaución: la cuchilla está muy alada,
manéjela con cuidado.
Coloque con cuidado el conjunto de la
cuchilla en el fondo de jarra.
Asegure la jarra rmemente en el anillo
de retención.
COLOCACIÓN DE LA JARRA
Asegúrese de que el interruptor está en
la posición OFF.
Coloque la jarra en la unidad principal y
empújela hacia abajo hasta que quede
asegurada en su sitio.
O
F
F
O
N
M
A
X
i
c
e
c
r
u
s
h
s
m
o
o
t
h
i
e
i
n
t
e
r
v
a
l
Botón giratorio
Botones programas
PANEL DE CONTROL
14 ESPAÑOL
BATIR
1. Ponga los alimentos a procesar en la jarra.
2. Coloque la tapa rmemente en la jarra. Inserte el tapón medidor en la abertura de la tapa
y gírelo hacia la derecha para bloquearlo.
3. Enchúfela, luego coloque en ON y elige el programa "Smoothie".
Velocidades:
Baja: Mezclas ligeras con ingredientes líquidos.
Media: Consistencia más espesa, con mezcla de líquidos e ingredientes sólidos.
Alta: Ráfaga de energía instantánea.
4. Después del uso, gire siempre el interruptor a la posición OFF y desenchufe la unidad
principal.
5. Para quitar la jarra, levántela hacia arriba; no hay necesidad de retorcerla.
INSTRUCCIONES DE USO
En el panel de la rueda: OFF signica apagado; ON implica modo de espera, puede usar la
función de programa; y MAX es un control de velocidad continuo donde la máxima veloci-
dad queda en el mismo MAX.
Utilice el botón giratorio para encender, apagar y cambiar la velocidad.
La batidora tiene tres programas diferentes entre los que poder elegir: “ice crush” para
triturar hielo; “smoothie” para batido; y “interval” para cortar de forma intermitente (gira,
para, gira, para, etc.).
Gire el botón a ON y elija su programa. Si el producto funciona en el modo “Smoothie,
presione el botón “Smoothie, el producto dejará de funcionar y pasará al modo de espera.
Si presiona otro modo de función, el producto cambiará al modo nuevo correspondiente.
La máxima capacidad de la jarra viene indicada en la misma, no permita que exceda el
máximo indicaco en la marca de nivel.
Esta batidora no permite su funcionamiento si está vacía, como sugerencia use 2 partes
de fruta y 3 de agua (con frutas como zanahorias, manzanas, etc.) y el tiempo de funciona-
miento no debería excedir de los 2 minutos.
Precaución:
La batidora tiene un interruptor de seguridad. Si la jarra de la batidora no está en su po-
sición o si la retira durante su funcionamiento, el producto no funcionará. Debe colocar la
jarra de la batidora en su posición correcta, girar la perilla a la posición “0” y luego puede
empezar a usar el producto.
Incluye protección contra sobrecalentamiento. Si la sobrecarga del producto funciona du-
rante mucho tiempo, el limitador térmico detendrá el producto para evitar que el motor se
sobrecaliente. Si funciona el limitador térmico, reduzca la carga de la jarra de la batidora
y espere casi 30 minutos para que el motor se enfríe y luego use el producto nuevamente.
Si la luz LED sigue parpadeando, pero el producto sigue sin funcionar, espere de 10 a 20
minutos más.
Protección contra sobrecorriente. Si licua alimentos muy duros o grandes de forma inco-
rrecta, la cuchilla puede bloquearse y el limitador de corriente detendrá el producto. Si el
limitador de corriente está en funcionamiento, apague el producto y retire los alimentos
muy duros o muy grandes, luego use el producto nuevamente.
15
ESPAÑOL
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias pe-
ligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo de
basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá como
residuo separado. Por lo tanto, cualquier producto que haya llegado al nal de su vida útil debe entregarse a
centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos
de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similares, en uno para Una base.
La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos enviados para ser reci-
clados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente contribuye a prevenir posibles
efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la reutilización de los componentes
que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la aplicación de las
sanciones administrativas de acuerdo con las leyes.
CONSEJOS PRÁCTICOS
Para obtener mejores resultados al preparar un batido cuando se usan ingredientes só-
lidos, añada pequeñas porciones a la jarra gradualmente en lugar de agregar una gran
cantidad de una vez.
Corta los alimentos en trozos pequeños (2-3 cm).
Siempre comience mezclando ingredientes sólidos con una pequeña cantidad de líquido.
Luego, agregue gradualmente más líquido a través de la abertura de la tapa.
Siempre utilice la unidad con su mano posicionada en la parte superior.
Tenga cuidado con los líquidos calientes.
Al preparar mayonesa, se puede agregar aceite a través del oricio del tapón en la tapa.
Recomendamos que utilice el modo “Intervalcuando mezcle ingredientes sólidos o alta-
mente viscosos para evitar que la cuchilla se atasque.
Parámetros Alimentos Vel. Tiempo Preparación
Batir Todos los líquidos, bebidas y
sopas calientes Baja 40 - 60
segundos
Hacer puré Verduras, frutas, salsas, comi-
da para bebés. Media 1,5 - 2 min Trozos de 2 cm
Mezcla
Masa para tortitas
Bebidas y postres a base de
yogur
Baja -
Media
1 minuto
1,5 - 2 min
Emulsionar Mayonesa Media 1,5 - 2 min
Picar Hielo (100 g) Alta 20 segundos
LIMPIEZA
Antes de empezar a limpiar, asegúrese de que el interruptor de encendido y el regulador de
velocidad estén en la posición “0”, retire el enchufe de la red eléctrica.
No sumerja la carcasa del motor en agua. Limpie con un paño húmedo solamente.
Para limpiar la jarra de la batidora se puede utilizar agua, pero no agentes u otros líquidos.
Después de vaciar la jarra, llénela con agua. Colóquela en la unidad principal y gire el inter-
ruptor a la conguración de “Interval” varias veces.
Vacíe la jarra y enjuáguela.
Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de desenroscar el anillo de jación. Tenga cui-
dado al manipular la cuchilla.
Después de lavar las piezas, enjuáguelas con agua limpia y séquelas bien.
16 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Muito obrigado por escolher nosso liquidicador. Antes de utilizar o aparelho, leia atenta-
mente estas instruções para uma utilização correcta.
As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de choque elétrico, ferimentos e a
morte se forem rigorosamente seguidas. Por favor, mantenha este manual em um local se-
guro para referência futura, juntamente com o cartão de garantia do produto preenchido,
embalagem original do produto e comprovante de compra. Se possível, dê estas instruções
ao próximo proprietário do aparelho. Sempre siga as precauções básicas de segurança e as
regras de prevenção de acidentes ao usar um aparelho. Declinamos qualquer responsabili-
dade decorrente do incumprimento destas instruções por parte dos clientes.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao usar qualquer aparelho elétrico, as precauções básicas de segurança devem sempre ser
seguidas.
Leia todas as instruções de uso cuidadosamente antes de usar este produto.
As lâminas são muito aadas, manuseie com cuidado. Tenha cuidado ao manusear as lâmi-
nas aadas durante a limpeza, esvaziamento do recipiente e manutenção do produto pelo
usuário.
Ao limpar o aparelho, use um pano seco, não use água para limpar a base do motor, pois
pode causar ferimentos devido ao uso indevido.
Sempre desligue o produto e desconecte-o da rede se for deixado sem vigilância e antes de
montar, desmontar, limpar ou aproximar-se de peças móveis durante o uso.
Não mergulhe o produto nem permita que o cabo de alimentação e o plugue entrem em
contato com água ou outro líquido.
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico normal. Não use este aparelho ao
ar livre.
Sua tensão deve corresponder à tensão impressa na placa de tipo localizada na parte in-
ferior da carcaça do motor. Quando conectado a uma tomada elétrica, o motor deve estar
sempre desligado (interruptor na posição OFF).
Este aparelho não funcionará sem a jarra ou as lâminas presas à carcaça do motor.
Antes de ligar a batedeira, certique-se de que a jarra esteja devidamente montada e colo-
cada na carcaça do motor com a tampa.
Não use sem carga no frasco (ingredientes sólidos ou líquidos). Não encha demais o jarro
também.
Não use o produto se a lâmina estiver curvada ou danicada.
Mantenha as mãos e utensílios fora da tigela enquanto ela estiver funcionando para reduzir
o risco de ferimentos graves a pessoas ou danos à batedeira. Uma espátula pode ser usada,
mas deve ser usada apenas quando a batedeira não estiver funcionando.
Não deixe o o pendurado na borda da mesa ou balcão, nem toque em superfícies quentes.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído por um cabo do fabri-
cante, do seu agente de serviço pós-venda ou de uma pessoa qualicada para evitar um
possível acidente.
Não coloque o aparelho sobre ou perto de exposições severas ao calor, como gás quente ou
queimador elétrico ou forno.
Mantenha este aparelho e o seu cabo fora do alcance das crianças.
17
PORTUGUÊS
LISTA DE PEÇAS
1. Porta-lâmina
2. Fundo do jarro
3. Painel de controle
4. Unidade principal
5. Tampa de medição
6. Topo
7. Jarra de vidro
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pes-
soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de
forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças
sem supervisão.
Não coloque ingredientes quentes (acima de 60°C) na jarra.
Ao usar o produto, não toque nas superfícies do frasco que possam estar quentes. Use as
peças fornecidas para isso.
Deve-se tomar muito cuidado ao mover um aparelho que contenha óleo quente ou outros
líquidos quentes, preste atenção para evitar ferimentos.
Sempre opere com a tampa do misturador rmemente no lugar.
Evite o contato com peças móveis.
Não tente remover o copo misturador da base do motor durante a operação deste aparelho.
O uso de acessórios, como potes de conserva, não recomendados pelo fabricante do apa-
relho pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou lesão corporal. Use apenas os
acessórios incluídos.
Não use o aparelho para outro uso que não o pretendido.
Se o produto funcionar com ruído anormal ou tremer seriamente. Pare de usar este produ-
to e envie-o ao agente de serviço pós-venda para inspeção. Nunca repare o produto você
mesmo.
Para armazenar o produto após o uso, reembale o produto e guarde-o em local seco e evite
a exposição ao sol. Certique-se de que as crianças não podem alcançar o produto.
PRODUTO INTEIRO
4
3
2
1
7
6
5
18 PORTUGUÊS
ANTES DE USAR
Limpe todas as peças antes de utilizar o seu aparelho pela primeira vez.
Desenrole a quantidade necessária de cabo do compartimento do cabo na parte inferior do
compartimento do motor e conecte-o a uma tomada elétrica.
CONJUNTO DO JARRO
Cuidado: A lâmina é muito aada,
manuseie-a com cuidado.
Coloque cuidadosamente o conjunto da
lâmina no fundo do frasco.
Prenda a jarra rmemente no anel de
retenção.
COLOCAÇÃO DO JARRO
Certique-se de que o interruptor esteja
na posição OFF.
Coloque a jarra na unidade principal e
empurre-a para baixo atravar no lugar.
O
F
F
O
N
M
A
X
i
c
e
c
r
u
s
h
s
m
o
o
t
h
i
e
i
n
t
e
r
v
a
l
Botão giratório
Botões de programa
PAINEL DE CONTROLE
19
PORTUGUÊS
MEXE
1. Coloque o alimento a ser processado no frasco.
2. Coloque a tampa rmemente no frasco. Insira a tampa do medidor na abertura da tampa e
gire no sentido horário para travar.
3. Conecte-o, ligue e escolha o programa "Smoothie".
Velocidades:
Baixo: Light se mistura com ingredientes líquidos.
Metade: Consistência mais espessa, com uma mistura de ingredientes líquidos e sólidos.
Alto: Explosão de energia instantânea.
4. Após o uso, sempre coloque o interruptor na posição OFF e desconecte a unidade principal.
5. Para retirar a jarra, levante-a; não há necessidade de torcer.
INSTRUÇÕES DE USO
No painel de rodas: OFF signica desligado; ON implica o modo de espera, você pode usar
a função de programa; e MAX é um controle de velocidade contínuo onde a velocidade má-
xima permanece no mesmo MAX.
Use o botão giratório para ligar, desligar e alterar a velocidade.
O liquidicador tem três programas diferentes para escolher: “Ice crush” para triturar gelo;
smoothie” para batido; e “interval” para cortar intermitentemente (virar, parar, girar, parar,
etc.).
Gire o botão para ON e escolha o seu programa. Se o produto funcionar no modo “Smoo-
thie, pressione o botão “Smoothie, o produto parará de funcionar e entrará no modo de
espera. Se você pressionar outro modo de função, o produto mudará para o novo modo
correspondente.
A capacidade máxima do jarro está indicada nele, não permita que ultrapasse o máximo
indicado na marca de nível.
Este liquidicador não permite o seu funcionamento se estiver vazio, como sugestão utilize
2 partes de fruta e 3 de água (com frutas como cenoura, maçã, etc.) e o tempo de funciona-
mento não deve ultrapassar 2 minutos.
Cuidado:
O misturador tem um interruptor de segurança. Se a jarra do liquidicador não estiver na
posição ou se você removê-la durante a operação, o produto não funcionará. Você precisa
colocar o copo do liquidicador na posição correta, girar o botão para a posição “0” e então
pode começar a usar o produto.
Inclui proteção contra superaquecimento. Se a sobrecarga do produto funcionar por muito
tempo, o limitador térmico irá parar o produto para evitar o superaquecimento do motor. Se
o limitador térmico funcionar, reduza a carga no jarro misturador e espere quase 30 minu-
tos para que o motor esfrie, depois use o produto novamente. Se a luz do LED continuar a
piscar, mas o produto ainda não funcionar, aguarde mais 10 a 20 minutos.
Sobre a proteção atual. Se você misturar alimentos muito duros ou grandes incorretamen-
te, a lâmina pode car presa e o limitador de corrente interromperá o produto. Se o limita-
dor de corrente estiver em operação, desligue o produto e retire os alimentos muito duros
ou muito grandes, depois use o produto novamente.
20 PORTUGUÊS
De acordo com as diretrizes: 2012/19/UE e 2015/863/UE sobre a restrição do uso de substâncias perigo-
sas em equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como sua eliminação de resíduos. O símbolo de lixeira
cruzada na embalagem indica que o produto ao nal de sua vida útil será coletado como resíduo separado.
Portanto, qualquer produto que tenha chegado ao m de sua vida útil deve ser entregue em centros de
descarte de resíduos especializados na coleta seletiva de resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos,
ou devolvidos ao revendedor na compra de equipamentos novos similares, em um por base. A coleta seletiva
adequada para posterior comissionamento de equipamentos enviados para reciclagem, tratamento e des-
carte de maneira compatível com o meio ambiente ajuda a evitar possíveis efeitos negativos sobre o meio
ambiente e a saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de resíduos. O descarte abusivo do produto pelo
usuário implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.
DICAS PRÁTICAS
Para obter melhores resultados ao fazer um smoothie ao usar ingredientes sólidos, adi-
cione pequenas porções à jarra gradualmente, em vez de adicionar uma grande quantidade
de uma só vez.
Corte os alimentos em pedaços pequenos (2-3 cm).
Comece sempre misturando ingredientes sólidos com uma pequena quantidade de líquido.
Em seguida, adicione gradualmente mais líquido pela abertura da tampa.
Sempre use a unidade com a mão posicionada em cima.
Tenha cuidado com líquidos quentes.
Ao preparar maionese, o óleo pode ser adicionado através do orifício do bujão na tampa.
Recomendamos que você use o modo “Interval” ao misturar ingredientes sólidos ou alta-
mente viscosos para evitar que a lâmina grude.
Parâmetros Comida Velocidade Tempo Preparação
Mexe Todos os líquidos, bebidas e
sopas quentes Baixo 40 - 60
segundos
Amassar Legumes, frutas, molhos,
comida para bebê. Metade 1,5 - 2 minutos Peças de 2 cm
Mistura
Massa de panqueca
Bebidas e sobremesas à base
de iogurte
Médio baixo 1 minuto
1,5 - 2 minutos
Emulsionar Maionese Metade 1,5 - 2 minutos
Picar Gelo (100g) Alto 20 segundos
LIMPEZA
Antes de iniciar a limpeza, certique-se de que o interruptor de alimentação e o regulador
de velocidade estão na posição “0”, retire a cha da tomada.
Não mergulhe a carcaça do motor na água. Limpe apenas com um pano úmido.
Água pode ser usada para limpar o copo do liquidicador, mas não agentes de limpeza ou
outros líquidos.
Depois de esvaziar a jarra, encha-a com água. Conecte-o à unidade principal e gire o inter-
ruptor para a conguração "Intervalo" várias vezes.
Esvazie o frasco e lave-o.
Certique-se de que o frasco está vazio antes de desapertar o anel de xação. Tome cui-
dado ao manusear a lâmina.
Após lavar as peças, enxágue-as com água limpa e seque-as bem.
21
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Merci beaucoup d'avoir choisi notre mixeur. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ces
instructions pour son utilisation correcte.
Les précautions de sécurité incluses réduisent le risque de choc électrique, de blessure et
même de mort si elles sont strictement suivies. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit
sûr pour référence future, ainsi que la carte de garantie du produit dûment remplie, l'em-
ballage d'origine du produit et la preuve d'achat. Si possible, remettez ces instructions au
prochain propriétaire de l'appareil. Suivez les précautions de sécurité de base et les règles
de prévention des accidents à tout moment lors de l'utilisation d'un appareil. Nous déclinons
toute responsabilité découlant du non-respect de ces instructions par les clients.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies.
Lisez attentivement toutes les instructions d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Les lames sont très tranchantes, manipulez-les avec précaution. Soyez prudent lorsque
vous manipulez les lames tranchantes lors du nettoyage, de la vidange du récipient et de
l'entretien du produit par l'utilisateur.
Lors du nettoyage de l'appareil, veuillez utiliser un chiffon sec, n'utilisez pas d'eau pour
nettoyer la base du moteur, car cela pourrait causer des blessures en raison d'une mauvaise
utilisation.
Éteignez toujours le produit et débranchez-le du secteur s'il est laissé sans surveillance et
avant de monter, de démonter, de nettoyer ou de s'approcher de pièces mobiles pendant
son utilisation.
N'immergez pas le produit et ne laissez pas le cordon d'alimentation et la che entrer en
contact avec de l'eau ou tout autre liquide.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique normal uniquement. N'utilisez pas cet
appareil à l'extérieur.
Votre tension doit correspondre à la tension imprimée sur la plaque signalétique située au
bas du boîtier du moteur. Lorsqu'il est branché à une prise de courant, le moteur doit tou-
jours être éteint (interrupteur en position OFF).
Cet appareil ne fonctionnera pas sans le bol ou les lames xés au boîtier du moteur.
Avant d'allumer le mélangeur, assurez-vous que le bol est correctement assemblé et placé
sur le boîtier du moteur avec le couvercle en place.
Ne pas utiliser à vide dans le bol (ingrédients solides ou liquides). Ne remplissez pas trop
le pichet non plus.
N'utilisez pas le produit si la lame est courbée ou endommagée.
Gardez les mains et les ustensiles hors du bol pendant son fonctionnement pour réduire le
risque de blessures graves ou de dommages au mélangeur. Une spatule peut être utilisée,
mais ne doit être utilisée que lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir, ou toucher des surfaces
chaudes.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon du fabri-
cant, de votre agent de service après-vente ou d'une personne qualiée pour éviter un
éventuel accident.
Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'expositions à de fortes chaleurs telles qu'un
brûleur à gaz chaud ou électrique ou un four.
22 FRANÇAIS
LISTE DES PIECES
1. Porte-lame
2. Fond de pichet
3. Panneau de
commande
4. Unité principale
5. Bouchon doseur
6. Couvercle
7. Bocal en verre
Gardez cet appareil et son cordon hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et
de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers impliqué. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sans surveillance.
Ne mettez pas d'ingrédients chauds (plus de 60°C) dans le bol.
Lors de l'utilisation du produit, ne touchez pas les surfaces du pot qui peuvent être chaudes.
Utilisez les pièces prévues à cet effet.
Il faut faire très attention lors du déplacement d'un appareil contenant de l'huile chaude ou
d'autres liquides chauds, faire attention à éviter les blessures.
Faites toujours fonctionner avec le couvercle du mélangeur bien en place.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
N'essayez pas de retirer le bol mélangeur de la base du moteur pendant le fonctionnement
de cet appareil.
L'utilisation d'accessoires, tels que des bocaux à conserves, non recommandés par le fa-
bricant de l'appareil peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
Utilisez uniquement les accessoires inclus.
N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles pour lesquelles il a été conçu.
Si le produit fonctionne avec un bruit anormal ou secoue sérieusement. Arrêtez d'utiliser ce
produit et envoyez-le à l'agent du service après-vente pour inspection. Ne réparez jamais
le produit vous-même.
Pour stocker le produit après utilisation, reconditionnez le produit et stockez-le dans un
endroit sec et évitez l'exposition au soleil. Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas
atteindre le produit.
PRODUIT ENTIER
4
3
2
1
7
6
5
23
FRANÇAIS
AVANT D'UTILISER
Nettoyez toutes les pièces avant d'utiliser votre appareil pour la première fois.
Déroulez la longueur de câble requise de la gaine de câble au bas du boîtier du moteur et
branchez-la sur une prise de courant.
ASSEMBLAGE DU PICHET
Mise en garde: La lame est très tranchante,
manipulez-la avec précaution.
Placez délicatement l'ensemble de lames
au fond du bocal.
Fixez fermement la carafe sur la bague de
retenue.
PLACEMENT DU LANCEUR
Assurez-vous que l'interrupteur est en
position OFF.
Placez la carafe sur l'unité principale et
poussez-la vers le bas jusqu'à ce qu'elle
se verrouille en place.
O
F
F
O
N
M
A
X
i
c
e
c
r
u
s
h
s
m
o
o
t
h
i
e
i
n
t
e
r
v
a
l
Bouton rotatif
Boutons de
programme
PANNEAU DE COMMANDE
24 FRANÇAIS
SECOUER
1. Mettez les aliments à traiter dans le bocal.
2. Mettez fermement le couvercle sur le bocal. Insérez le capuchon de la jauge dans
l'ouverture du capuchon et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller.
3. Branchez-le, puis allumez-le et choisissez le programme "Smoothie".
Vitesses:
Bas: Mélanges légers avec des ingrédients liquides.
Moitié: Consistance plus épaisse, avec un mélange d'ingrédients liquides et solides.
Haute: Éclat d'énergie instantané.
4. Après utilisation, mettez toujours l'interrupteur en position OFF et débranchez l'unité
principale.
5. Pour retirer la carafe, soulevez-la; pas besoin de le tordre.
MODE D'EMPLOI
Dans le panneau de la roue: OFF signie éteint; ON implique le mode veille, vous pouvez
utiliser la fonction programme; et MAX est une commande de vitesse continue où la vitesse
maximale reste au même MAX.
Utilisez le bouton rotatif pour allumer, éteindre et changer la vitesse.
Le blender propose trois programmes différents: « ice crush » pour piler de la glace; « smoo-
thieh » pour milk-shake; et « intervall» pour couper par intermittence (tourner, arrêter, tour-
ner, arrêter, etc.).
Tournez le bouton sur ON et choisissez votre programme. Si le produit fonctionne en mode
"Smoothie", appuyez sur le bouton "Smoothie", le produit cessera de fonctionner et pas-
sera en mode veille. Si vous appuyez sur un autre mode de fonction, le produit passera au
nouveau mode correspondant.
La capacité maximale de la verseuse y est indiquée, ne la laissez pas dépasser le maximum
indiqué sur le repère de niveau.
Ce mélangeur ne permet pas son fonctionnement s'il est vide, comme suggestion, utilisez
2 parties de fruits et 3 d'eau (avec des fruits tels que carottes, pommes, etc.) et le temps de
fonctionnement ne doit pas dépasser 2 minutes.
Mise en garde:
Le mélangeur a un interrupteur de sécurité. Si le bol mixeur n'est pas en place ou si vous le
retirez pendant le fonctionnement, le produit ne fonctionnera pas. Vous devez mettre le bol
mélangeur dans sa position correcte, tourner le bouton sur la position "0", puis vous pouvez
commencer à utiliser le produit.
Comprend une protection contre la surchauffe. Si la surcharge du produit fonctionne pen-
dant une longue période, le limiteur thermique arrêtera le produit pour éviter la surchauffe
du moteur. Si le limiteur thermique fonctionne, réduisez la charge sur le bol mixeur et at-
tendez presque 30 minutes que le moteur refroidisse, puis réutilisez le produit. Si le voyant
LED continue de clignoter, mais que le produit ne fonctionne toujours pas, veuillez attendre
encore 10 à 20 minutes.
Protection contre les surintensités. Si vous mélangez mal des aliments très durs ou volumi-
neux, la lame risque de se coincer et le limiteur de courant arrêtera le produit. Si le limiteur
de courant est en marche, éteignez le produit et retirez les aliments très durs ou très volu-
mineux, puis réutilisez le produit.
25
FRANÇAIS
Conformément aux directives : 2012/19/UE et 2015/863/UE sur la limitation de l'utilisation de substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que leur élimination des déchets.
Le symbole de la poubelle barrée gurant sur l'emballage indique que le produit en n de vie utile sera
collecté en tant que déchet séparé. Par conséquent, tout produit ayant atteint la n de sa durée de vie doit
être livré à des déchetteries spécialisées dans la collecte sélective des déchets d'équipements électriques
et électroniques, ou retourné au revendeur lors de l'achat d'un équipement neuf similaire, en un seul pour
une base. Une collecte séparée appropriée pour la mise en service ultérieure des équipements envoyés pour
recyclage, traitement et élimination dans le respect de l'environnement permet d'éviter d'éventuels effets
négatifs sur l'environnement et la santé et optimise le recyclage et la réutilisation des déchets des compo-
sants qui composent l'appareil. L'élimination abusive du produit par l'utilisateur implique l'application de
sanctions administratives conformément aux lois.
CONSEILS PRATIQUES
Pour de meilleurs résultats lors de la préparation d'un smoothie avec des ingrédients
solides, ajoutez progressivement de petites portions au pichet plutôt que d'ajouter une
grande quantité d'un coup.
Couper les aliments en petits morceaux (2-3 cm).
Commencez toujours par mélanger les ingrédients solides avec une petite quantité de liq-
uide. Ajoutez ensuite progressivement plus de liquide par l'ouverture du couvercle.
Utilisez toujours l'appareil avec votre main positionnée sur le dessus.
Soyez prudent avec les liquides chauds.
Lors de la préparation de la mayonnaise, de l'huile peut être ajoutée par le trou du bouchon
dans le couvercle.
Nous vous recommandons d'utiliser le mode «Interval» lorsque vous mélangez des ingré-
dients solides ou très visqueux pour éviter que la lame ne colle.
Paramètres Aliments Rapidité Temps Préparation
Secouer Tous les liquides, boissons et
soupes chaudes Bas 40 - 60
secondes
Écraser Légumes, fruits, sauces,
aliments pour bébés. Moitié 1.5 - 2min Pièces de 2cm
Mélange
te à crêpe
Boissons et desserts à base
de yaourt
Faible -
Moyen
1 minute
1.5 - 2min
Émulsier Mayonnaise Moitié 1.5 - 2min
Hacher Glace (100g) Haute 20 secondes
NETTOYAGE
Avant de commencer à nettoyer, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation et le régula-
teur de vitesse sont en position "0", débranchez la che du secteur.
Ne plongez pas le boîtier du moteur dans l'eau. Nettoyez uniquement avec un chiffon humide.
L'eau peut être utilisée pour nettoyer le bol du mélangeur, mais pas les agents de nettoy-
age ou d'autres liquides.
Après avoir vidé le pichet, remplissez-le d'eau. Fixez-le à l'unité principale et tournez plu-
sieurs fois l'interrupteur sur le réglage "Intervalle".
Videz le bocal et rincez-le.
Assurez-vous que le pot est vide avant de dévisser la bague de xation. Faites attention
lorsque vous manipulez la lame.
Après avoir lavé les pièces, rincez-les à l'eau claire et séchez-les bien.
26 ITALIANO
ITALIANO
Grazie mille per aver scelto il nostro frullatore. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere at-
tentamente queste istruzioni per il suo corretto utilizzo.
Le precauzioni di sicurezza incluse riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persi-
no la morte se seguite rigorosamente. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per
riferimenti futuri, insieme al certicato di garanzia del prodotto compilato, all'imballaggio
originale del prodotto e alla prova d'acquisto. Se possibile, trasmettere queste istruzioni al
successivo proprietario dell'apparecchio. Seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base
e le regole antinfortunistiche quando si utilizza un apparecchio. Decliniamo ogni responsabi-
lità derivante dal mancato rispetto di queste istruzioni da parte dei clienti.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizza qualsiasi apparecchio elettrico, è necessario seguire sempre le precauzioni
di sicurezza di base.
Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso prima di utilizzare questo prodotto.
Le lame sono molto aflate, maneggiare con cura. Prestare attenzione quando si maneg-
giano le lame aflate durante la pulizia, lo svuotamento del contenitore e la manutenzione
da parte dell'utente del prodotto.
Quando si pulisce l'apparecchio, utilizzare un panno asciutto, non utilizzare acqua per puli-
re la base del motore, poiché potrebbe causare lesioni a causa di un uso improprio.
Spegnere sempre il prodotto e scollegarlo dalla rete se lasciato incustodito e prima di mon-
tare, smontare, pulire o avvicinarsi a parti mobili durante l'uso.
Non immergere il prodotto e non lasciare che il cavo di alimentazione e la spina entrino in
contatto con acqua o altri liquidi.
Questo apparecchio è progettato esclusivamente per il normale uso domestico. Non utiliz-
zare questo apparecchio all'aperto.
La vostra tensione dovrebbe corrispondere alla tensione stampata sulla targhetta di iden-
ticazione situata sul fondo dell'alloggiamento del motore. Quando è collegato a una presa
di corrente, il motore deve essere sempre spento (interruttore in posizione OFF).
Questo apparecchio non funzionerà senza il barattolo o le lame attaccate all'alloggiamento
del motore.
Prima di accendere il mixer, assicurarsi che la caraffa sia ben assemblata e posizionata
sull'alloggiamento del motore con il coperchio.
Non utilizzare a vuoto nel barattolo (ingredienti solidi o liquidi). Non riempire troppo la caraffa.
Non utilizzare il prodotto se la lama è curva o danneggiata.
Tenere le mani e gli utensili fuori dalla ciotola durante il funzionamento per ridurre il rischio
di gravi lesioni alle persone o danni al mixer. È possibile utilizzare una spatola, ma deve
essere utilizzata solo quando il mixer non è in funzione.
Non lasciare che il cavo penda sul bordo del tavolo o del bancone, toccare superci
calde.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo del produtto-
re, del servizio di assistenza post-vendita o di una persona qualicata per prevenire possi-
bili incidenti.
Non posizionare l'apparecchio sopra o vicino a forti esposizioni al calore come un fornello o
un forno elettrico o a gas caldo.
27
ITALIANO
ELENCO DELLE PARTI
1. Porta lama
2. Sfondo di brocca
3. Pannello di controllo
4. Unità principale
5. Tappo di misurazione
6. Superiore
7. Barattolo di vetro
Tenere questo apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscen-
za se sono state seguite o istruite sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e se ne compren-
dono i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la ma-
nutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Non mettere nel vasetto ingredienti caldi (oltre i 60°C).
Quando si utilizza il prodotto, non toccare le superci del vasetto che potrebbero essere
calde. Utilizzare le parti fornite per esso.
Prestare molta attenzione quando si sposta un apparecchio contenente olio caldo o altri
liquidi bollenti, prestare attenzione per evitare lesioni personali.
Azionare sempre con il coperchio del mixer saldamente in posizione.
Evitare il contatto con parti in movimento.
Non tentare di rimuovere la caraffa del miscelatore dalla base del motore durante il funzio-
namento di questo apparecchio.
L'uso di accessori, come barattoli per conserve, non consigliati dal produttore dell'appa-
recchio può comportare il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali. Utilizzare
solo gli accessori inclusi.
Non utilizzare l'apparecchio per un uso diverso da quello previsto.
Se il prodotto funziona con rumori anomali o si agita gravemente. Interrompere l'utilizzo di
questo prodotto e inviarlo all'agente del servizio post-vendita per l'ispezione. Non riparare
mai il prodotto da soli.
Per conservare il prodotto dopo l'uso, riconfezionare il prodotto e conservarlo in un luogo
asciutto ed evitare l'esposizione al sole. Assicurarsi che i bambini non possano raggiungere
il prodotto.
INTERO PRODOTTO
4
3
2
1
7
6
5
28 ITALIANO
PRIMA DI USARE
Pulire tutte le parti prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
Srotolare la quantità necessaria di cavo dall'alloggiamento del cavo nella parte inferiore
dell'alloggiamento del motore e collegarlo a una presa di corrente.
ASSEMBLEA DELLA BROCCA
Attenzione: La lama è molto aflata,
maneggiarla con cura.
Posiziona con attenzione il gruppo lame
sul fondo del barattolo.
Fissare saldamente la caraffa sull'anello
di tenuta.
POSIZIONAMENTO DELLA BROCCA
Assicurarsi che l'interruttore sia in
posizione OFF.
Posizionare la caraffa sull'unità
principale e spingerla verso il basso
nché non si blocca in posizione.
O
F
F
O
N
M
A
X
i
c
e
c
r
u
s
h
s
m
o
o
t
h
i
e
i
n
t
e
r
v
a
l
Pulsante rotante
Pulsanti di programma
PANNELLO DI CONTROLLO
29
ITALIANO
SCUOTERE
1. Metti il cibo da lavorare nel barattolo.
2. Metti bene il coperchio sul barattolo. Inserire il tappo del manometro nell'apertura del
tappo e ruotare in senso orario per bloccare.
3. Collegalo, quindi accendilo e scegli il programma "Smoothie".
Velocità:
Basso: Miscele leggere con ingredienti liquidi.
Metà: Consistenza più densa, con una miscela di ingredienti liquidi e solidi.
Alto: Esplosione di energia istantanea.
4. Dopo l'uso, portare sempre l'interruttore in posizione OFF e scollegare l'unità principale.
5. Per rimuovere la caraffa, sollevarla; non c'è bisogno di girarlo.
ISTRUZIONI PER L'USO
Nel pannello della ruota: OFF signica spento; ON implica la modalità standby, è possibile
utilizzare la funzione del programma; e MAX è un controllo di velocità continuo in cui la
velocità massima rimane allo stesso MAX.
Utilizzare la manopola per accendere, spegnere e modicare la velocità.
Il frullatore ha tre diversi programmi tra cui scegliere: “ice crush” per tritare il ghiaccio;
smoothie” per frullato; e “interval per tagliare in modo intermittente (girare, fermare, gi-
rare, fermare, ecc.).
Ruota il pulsante su ON e scegli il tuo programma. Se il prodotto funziona in modalità
"Smoothie", premere il pulsante "Smoothie", il prodotto smetterà di funzionare ed entrerà
in modalità standby. Se si preme un'altra modalità di funzione, il prodotto passerà alla nuo-
va modalità corrispondente.
La capacità massima del barattolo è indicata su di esso, non lasciare che superi il massimo
indicato sul segno di livello.
Questo frullatore non permette il suo funzionamento se è vuoto, come consiglio utilizzare 2
parti di frutta e 3 di acqua (con frutta come carote, mele, ecc.) e il tempo di funzionamento
non deve superare i 2 minuti.
Attenzione:
Il miscelatore ha un interruttore di sicurezza. Se la caraffa del frullatore non è in posizione o
se la rimuovete durante il funzionamento, il prodotto non funzionerà. È necessario posizio-
nare la caraffa del frullatore nella posizione corretta, ruotare la manopola in posizione "0"
e quindi iniziare a utilizzare il prodotto.
Include protezione da surriscaldamento. Se il sovraccarico del prodotto funziona a lungo,
il limitatore termico arresterà il prodotto per evitare il surriscaldamento del motore. Se il
limitatore termico funziona, ridurre il carico sulla caraffa del miscelatore e attendere quasi
30 minuti che il motore si raffreddi, quindi riutilizzare il prodotto. Se la luce LED continua a
lampeggiare ma il prodotto continua a non funzionare, attendere altri 10-20 minuti.
Protezione da sovracorrente. Se si frullano in modo errato cibi molto duri o di grandi di-
mensioni, la lama potrebbe bloccarsi e il limitatore di corrente arresterà il prodotto. Se è in
funzione il limitatore di corrente, spegnere il prodotto e rimuovere gli alimenti molto duri o
molto grandi, quindi riutilizzare il prodotto.
30 ITALIANO
In ottemperanza alle direttive: 2012/19/UE e 2015/863/UE sulla restrizione dell'uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei riuti. Il simbolo del cas-
sonetto barrato riportato sulla confezione indica che il prodotto al termine della sua vita utile sarà raccolto
come riuto separato. Pertanto, qualsiasi prodotto che ha raggiunto la ne della sua vita utile dovrebbe
essere consegnato ai centri di smaltimento riuti specializzati nella raccolta differenziata dei riuti di ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche, oppure restituito al rivenditore al momento dell'acquisto di appa-
recchiature nuove simili, in uno per una base. Un'adeguata raccolta differenziata per la successiva messa
in servizio delle apparecchiature avviate al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento in modo ecocom-
patibile aiuta a prevenire possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e ottimizza il riciclaggio e il
riutilizzo dei riuti dei componenti che compongono il dispositivo. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell'utente comporta l'applicazione di sanzioni amministrative a norma di legge.
CONSIGLI PRATICI
Per ottenere i migliori risultati quando si prepara un frullato quando si utilizzano ingredien-
ti solidi, aggiungere piccole porzioni nella caraffa gradualmente invece di aggiungerne una
grande quantità tutta in una volta.
Tagliare il cibo a pezzetti (2-3 cm).
Inizia sempre mescolando gli ingredienti solidi con una piccola quantità di liquido. Quindi
aggiungere gradualmente altro liquido attraverso l'apertura del coperchio.
Utilizzare sempre l'unità con la mano posizionata in alto.
Fai attenzione ai liquidi caldi.
Quando si prepara la maionese, l'olio può essere aggiunto attraverso il foro del tappo nel
coperchio.
Si consiglia di utilizzare la modalità "Interval" quando si miscelano ingredienti solidi o alta-
mente viscosi per evitare che la lama si attacchi.
Parametri Cibo Velocità Tempo Preparazione
Scuotere Tutti i liquidi, le bevande e le
zuppe calde Basso 40 - 60
secondi
Per schiacciare Verdure, frutta, salse, pappe. Metà 1,5 - 2 min Pezzi da 2 cm
Miscela
Pastella per frittelle
Bevande e dessert a base di
yogurt
Basso -
Medio
1 minuto
1,5 - 2 min
Emulsionare Maionese Metà 1,5 - 2 min
Taglio Ghiaccio (100 g) Alto 20 secondi
PULIZIA
Prima di iniziare la pulizia, assicurarsi che l'interruttore di alimentazione e il regolatore di
velocità siano in posizione “0”, rimuovere la spina dalla rete.
Non immergere l'alloggiamento del motore in acqua. Pulisci solo con un panno umido.
Per pulire la caraffa del frullatore è possibile utilizzare acqua, ma non detergenti o altri
liquidi.
Dopo aver svuotato la caraffa, riempitela d'acqua. Collegalo all'unità principale e ruota l'in-
terruttore sull'impostazione "Intervallo" più volte.
Svuota il barattolo e risciacqualo.
Assicurarsi che il barattolo sia vuoto prima di svitare l'anello di ssaggio. Prestare attenzi-
one quando si maneggia la lama.
Dopo aver lavato le parti, sciacquatele con acqua pulita e asciugatele bene.
31
DEUTSCH
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Mixer entschieden haben. Lesen Sie vor der Verwen-
dung des Geräts diese Anweisungen sorgfältig durch, um den korrekten Gebrauch zu ge-
währleisten.
Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Stromschlag, Verletzun-
gen und sogar Tod, wenn sie strikt befolgt werden. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch
zusammen mit der ausgefüllten Produktgarantiekarte, der Originalproduktverpackung und
dem Kaufbeleg zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Geben Sie diese An-
leitung nach Möglichkeit an den nächsten Besitzer des Gerätes weiter. Beachten Sie beim
Gebrauch eines Gerätes stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen und Unfallver-
hütungsvorschriften. Wir lehnen jede Haftung ab, die sich aus der Nichtbeachtung dieser
Anweisungen durch den Kunden ergibt.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
getroffen werden.
Lesen Sie alle Gebrauchsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Die Klingen sind sehr scharf, gehen Sie vorsichtig damit um. Gehen Sie beim Umgang mit
den scharfen Klingen beim Reinigen, Entleeren des Behälters und der Benutzerwartung
des Produkts vorsichtig vor.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts bitte ein trockenes Tuch, verwenden Sie kein Was-
ser, um die Motorbasis zu reinigen, da dies zu Verletzungen durch Missbrauch führen kann.
Schalten Sie das Produkt immer aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, wenn
es unbeaufsichtigt gelassen wird und bevor Sie es während des Gebrauchs montieren, de-
montieren, reinigen oder sich in der Nähe von beweglichen Teilen benden.
Tauchen Sie das Produkt nicht ein und lassen Sie das Netzkabel und den Stecker nicht mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
Dieses Gerät ist nur für den normalen Gebrauch im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie
dieses Gerät nicht im Freien.
Ihre Spannung sollte mit der auf dem Typenschild auf der Unterseite des Motorgehäuses
aufgedruckten Spannung übereinstimmen. Bei Anschluss an eine Steckdose muss der Mo-
tor immer ausgeschaltet sein (Schalter in Position OFF).
Dieses Gerät funktioniert nicht ohne den Behälter oder die Klingen, die am Motorgehäuse
befestigt sind.
Stellen Sie vor dem Einschalten des Mixers sicher, dass der Krug richtig zusammengebaut
und mit aufgesetztem Deckel auf dem Motorgehäuse platziert ist.
Nicht ohne Beladung im Glas verwenden (feste oder üssige Zutaten). Überfüllen Sie den
Krug auch nicht.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Klinge gekrümmt oder beschädigt ist.
Halten Sie Hände und Utensilien von der Schüssel fern, während sie in Betrieb ist, um das
Risiko schwerer Verletzungen von Personen oder Schäden am Mixer zu verringern. Ein Spa-
tel kann verwendet werden, sollte aber nur verwendet werden, wenn der Mixer nicht läuft.
Lassen Sie das Kabel nicht über Tisch- oder Tresenkanten hängen oder heiße Oberächen
berühren.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein Kabel des Herstellers, Ihres Kun-
dendienstvertreters oder einer qualizierten Person ersetzt werden, um einen möglichen
Unfall zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von starker Hitzeeinwirkung, wie z. B. ei-
nem heißen Gas- oder Elektroherd oder Ofen.
32 DEUTSCH
LISTE DER EINZELTEILE
1. Messerhalter
2. Krug-Hintergrund
3. Schalttafel
4. Haupteinheit
5. Messkappe
6. Spitze
7. Einmachglas
Bewahren Sie dieses Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperli-
chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Verwendung des
Geräts unterwiesen wurden und die Gefahren verstehen beteiligt. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen nicht von Kindern ohne Auf-
sicht durchgeführt werden.
Geben Sie keine heißen Zutaten (über 60 °C) in den Behälter.
Berühren Sie bei der Verwendung des Produkts nicht die Oberächen des Glases, die heiß
sein können. Verwenden Sie die dafür vorgesehenen Teile.
Beim Bewegen eines Geräts, das heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthält, ist gro-
ße Vorsicht geboten, achten Sie darauf, Verletzungen zu vermeiden.
Immer mit sicher aufgesetztem Mixerdeckel betreiben.
Kontakt mit beweglichen Teilen vermeiden.
Versuchen Sie nicht, den Mixbehälter während des Betriebs dieses Geräts von der Motor-
basis zu entfernen.
Die Verwendung von Zubehör, wie z. B. Einmachgläsern, die nicht vom Gerätehersteller
empfohlen werden, kann zu Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr führen. Verwen-
den Sie nur das mitgelieferte Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht zweckentfremdet.
Wenn das Produkt mit anormalen Geräuschen arbeitet oder ernsthaft zittert. Verwenden
Sie dieses Produkt nicht mehr und senden Sie es zur Überprüfung an den Kundendienst.
Reparieren Sie das Produkt niemals selbst.
Um das Produkt nach Gebrauch zu lagern, verpacken Sie das Produkt neu und lagern Sie
es an einem trockenen Ort und vermeiden Sie Sonneneinstrahlung. Stellen Sie sicher, dass
Kinder das Produkt nicht erreichen können.
GANZES PRODUKT
4
3
2
1
7
6
5
33
DEUTSCH
VOR GEBRAUCH
Reinigen Sie alle Teile, bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal benutzen.
Wickeln Sie die erforderliche Kabellänge aus der Kabelhülle unten am Motorgehäuse ab
und stecken Sie es in eine Steckdose.
PITCHER-MONTAGE
Vorsicht: Die Klinge ist sehr scharf, gehen
Sie vorsichtig damit um.
Legen Sie die Klingeneinheit vorsichtig
auf den Boden des Glases.
Karaffe fest am Haltering befestigen.
PITCHER-PLATZIERUNG
Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter
in der Position AUS bendet.
Setzen Sie die Kanne auf das Hauptgerät
und drücken Sie sie nach unten, bis sie
einrastet.
O
F
F
O
N
M
A
X
i
c
e
c
r
u
s
h
s
m
o
o
t
h
i
e
i
n
t
e
r
v
a
l
Drehknopf
Programmiertasten
SCHALTTAFEL
34 DEUTSCH
SHAKE
1. Geben Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in den Behälter.
2. Setzen Sie den Deckel fest auf das Glas. Stecken Sie die Manometerkappe in die
Kappenöffnung und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie zu verriegeln.
3. Schließen Sie es an, schalten Sie es ein und wählen Sie das „Smoothie“-Programm.
Geschwindigkeiten:
Niedrig: Leichte Mischungen mit üssigen Zutaten.
Halb: Dickere Konsistenz, mit einer Mischung aus üssigen und festen Zutaten.
Hoch: Sofortiger Energieschub.
4. Stellen Sie den Schalter nach Gebrauch immer auf OFF und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Haupteinheit.
5. Um die Karaffe zu entfernen, heben Sie sie an; keine Notwendigkeit, es zu drehen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Im Radkasten: AUS bedeutet aus; ON bedeutet Standby-Modus, Sie können die Programm-
funktion verwenden; und MAX ist eine kontinuierliche Geschwindigkeitsregelung, bei der
die Höchstgeschwindigkeit auf dem gleichen MAX bleibt.
Verwenden Sie den Drehknopf zum Einschalten, Ausschalten und Ändern der Geschwin-
digkeit.
Der Mixer hat drei verschiedene Programme zur Auswahl: „Ice Crush“ zum Zerkleinern von
Eis; Smoothie für Milchshake; und „Interval“, um intermittierend zu schneiden (drehen,
stoppen, drehen, stoppen usw.).
Drehen Sie den Schalter auf ON und wählen Sie Ihr Programm. Wenn das Produkt im
„Smoothie“-Modus arbeitet, drücken Sie die „Smoothie“-Taste, das Produkt hört auf zu
arbeiten und wechselt in den Standby-Modus. Wenn Sie einen anderen Funktionsmodus
drücken, wechselt das Produkt in den entsprechenden neuen Modus.
Das maximale Fassungsvermögen der Kanne ist darauf angegeben, lassen Sie nicht zu,
dass sie das auf der Füllstandsmarkierung angegebene Maximum überschreitet.
Dieser Mixer kann nicht betrieben werden, wenn er leer ist. Verwenden Sie als Empfehlung
2 Teile Obst und 3 Teile Wasser (bei Früchten wie Karotten, Äpfeln usw.) und die Betriebs-
zeit sollte 2 Minuten nicht überschreiten.
Vorsicht:
Der Mixer hat einen Sicherheitsschalter. Wenn der Mixbehälter nicht eingesetzt ist oder
Sie ihn während des Betriebs entfernen, funktioniert das Produkt nicht. Sie müssen den
Mixbehälter in die richtige Position bringen, den Knopf auf die Position „0“ drehen und
dann können Sie mit der Verwendung des Produkts beginnen.
Inklusive Überhitzungsschutz. Wenn die Produktüberlastung längere Zeit funktioniert,
stoppt der thermische Begrenzer das Produkt, um eine Überhitzung des Motors zu verhin-
dern. Wenn der Wärmebegrenzer funktioniert, reduzieren Sie die Belastung des Mixbe-
chers und warten Sie fast 30 Minuten, bis der Motor abgekühlt ist, und verwenden Sie das
Produkt dann erneut. Wenn das LED-Licht weiterhin blinkt, das Produkt aber immer noch
nicht funktioniert, warten Sie bitte weitere 10-20 Minuten.
Überstromschutz. Wenn Sie sehr harte oder große Lebensmittel falsch mixen, kann das
Messer stecken bleiben und der Strombegrenzer stoppt das Produkt. Wenn der Strombe-
grenzer in Betrieb ist, schalten Sie das Produkt aus und entfernen Sie die sehr harten oder
sehr großen Lebensmittel und verwenden Sie das Produkt dann erneut.
35
DEUTSCH
In Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2012/19/EU und 2015/863/EU zur Beschränkung der Verwendung
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Entsorgung. Das Symbol der durchgestri-
chenen Mülltonne auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer
als getrennter Abfall gesammelt wird. Daher sollte jedes Produkt, das das Ende seiner Nutzungsdauer er-
reicht hat, bei Entsorgungszentren abgegeben werden, die auf die getrennte Sammlung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten spezialisiert sind, oder beim Kauf ähnlicher neuer Geräte an den Händler zurück-
gegeben werden, in einem für eine Basis. Die ordnungsgemäße getrennte Sammlung zur späteren Inbe-
triebnahme der dem Recycling zugeführten, behandelten und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu
bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und das Recycling und die
Wiederverwendung von Abfällen zu optimieren. Die missbräuchliche Entsorgung des Produkts durch den
Benutzer impliziert die Anwendung von Verwaltungssanktionen gemäß den Gesetzen.
PRAKTISCHE TIPPS
Für beste Ergebnisse bei der Zubereitung eines Smoothies mit festen Zutaten geben Sie
nach und nach kleine Portionen in den Krug, anstatt eine große Menge auf einmal hin-
zuzufügen.
Schneiden Sie die Lebensmittel in kleine Stücke (2-3 cm).
Beginnen Sie immer damit, feste Zutaten mit einer kleinen Menge Flüssigkeit zu mischen.
Dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzugeben.
Verwenden Sie das Gerät immer mit der Hand nach oben.
Seien Sie vorsichtig mit heißen Flüssigkeiten.
Bei der Zubereitung von Mayonnaise kann Öl durch das Stöpselloch im Deckel hinzugefügt
werden.
Wir empfehlen Ihnen, beim Mischen von festen oder hochviskosen Zutaten den „Inter-
val“-Modus zu verwenden, um ein Verkleben der Klinge zu verhindern.
Parameter Essen Geschwindigkeit Zeit Vorbereitung
Shake Alle Flüssigkeiten, Geträn-
ke und heiße Suppen Niedrig 40 - 60
Sekunden
Zum Maischen Gemüse, Obst, Saucen,
Babynahrung. Halb 1,5 - 2min 2cm Stücke
Mischung
Pfannkuchenteig
Getränke und Desserts auf
Joghurtbasis
Niedrig - Mittel 1 Minute
1,5 - 2min
Emulgieren Mayonnaise Halb 1,5 - 2min
Hacken Eis (100g) Hoch 20 Sekun-
den
REINIGUNG
Stellen Sie vor Beginn der Reinigung sicher, dass der Netzschalter und der Geschwindig-
keitsregler auf „0“ stehen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Motorgehäuse nicht in Wasser. Nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
Zur Reinigung des Mixbehälters kann Wasser verwendet werden, jedoch keine Reinigung-
smittel oder andere Flüssigkeiten.
Nachdem Sie den Krug geleert haben, füllen Sie ihn mit Wasser. Bringen Sie es an der
Haupteinheit an und drehen Sie den Schalter mehrmals auf die Einstellung „Intervall“.
Leeren Sie das Glas und spülen Sie es aus.
Stellen Sie sicher, dass der Behälter leer ist, bevor Sie den Befestigungsring abschrauben.
Gehen Sie vorsichtig mit der Klinge um.
Spülen Sie die Teile nach dem Waschen mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie gut ab.
36 NEDERLANDS
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kiezen van onze blender. Lees voor het gebruik van het apparaat deze
instructies aandachtig door voor een correct gebruik.
De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op elektrische schokken,
letsel en zelfs de dood als ze strikt worden opgevolgd. Bewaar deze handleiding op een vei-
lige plaats voor toekomstige raadpleging, samen met de ingevulde productgarantiekaart,
de originele productverpakking en het aankoopbewijs. Geef deze instructies indien mogelijk
door aan de volgende eigenaar van het apparaat. Volg bij het gebruik van een apparaat te
allen tijde de elementaire veiligheidsmaatregelen en de regels voor ongevallenpreventie. Wij
wijzen alle aansprakelijkheid af die voortvloeit uit het niet naleven van deze instructies door
klanten.
BEVEILIGINGSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd elementaire veiligheidsmaatregelen
worden gevolgd.
Lees alle gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt.
De messen zijn zeer scherp, ga er voorzichtig mee om. Wees voorzichtig bij het hanteren van
de scherpe messen tijdens het reinigen, het legen van de container en het gebruikerson-
derhoud van het product.
Gebruik bij het reinigen van het apparaat een droge doek, gebruik geen water om de motor-
basis schoon te maken, omdat dit letsel kan veroorzaken door verkeerd gebruik.
Schakel het product altijd uit en koppel het los van de voeding als het onbeheerd wordt
achtergelaten en voordat u het tijdens gebruik monteert, demonteert, reinigt of in de buurt
komt van bewegende onderdelen.
Dompel het product niet onder en laat het netsnoer en de stekker niet in contact komen
met water of andere vloeistoffen.
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik dit ap-
paraat niet buitenshuis.
Uw spanning moet overeenkomen met de spanning die staat vermeld op het typeplaatje
aan de onderkant van de motorbehuizing. Bij aansluiting op een stopcontact moet de motor
altijd uitgeschakeld zijn (schakelaar in de OFF-stand).
Dit apparaat werkt niet zonder de kan of de messen die aan de motorbehuizing zijn bevestigd.
Voordat u de mixer inschakelt, moet u ervoor zorgen dat de kan goed is gemonteerd en op
de motorbehuizing is geplaatst met het deksel erop.
Niet gebruiken zonder lading in de kan (vaste of vloeibare ingrediënten). Vul de kan ook
niet te vol.
Gebruik het product niet als het mes gebogen of beschadigd is.
Houd handen en keukengerei uit de kom terwijl deze in werking is om het risico op ernstig
letsel aan personen of schade aan de mixer te verminderen. Een spatel kan worden ge-
bruikt, maar mag alleen worden gebruikt als de mixer niet draait.
Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen of in aanraking komen
met hete oppervlakken.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een snoer van de fabrikant,
uw klantenservice of een gekwaliceerd persoon om een mogelijk ongeval te voorkomen.
Plaats het apparaat niet op of in de buurt van blootstelling aan grote hitte, zoals een heet
gas of elektrische brander of oven.
37
NEDERLANDS
ONDERDELEN LIJST
1. Mes houder
2. Kruik achtergrond
3. Controlepaneel
4. Hoofdeenheid
5. Maatdop
6. Bovenkant
7. Glazen pot
Houd dit apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met ver-
minderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis
als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen betrokken. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Doe geen hete ingrediënten (hoger dan 60°C) in de kan.
Raak tijdens het gebruik van het product de oppervlakken van de pot die mogelijk heet zijn
niet aan. Gebruik de daarvoor bestemde onderdelen.
Wees voorzichtig bij het verplaatsen van een apparaat dat hete olie of andere hete vloei-
stoffen bevat, let op om persoonlijk letsel te voorkomen.
Werk altijd met het deksel van de mixer stevig op zijn plaats.
Vermijd contact met bewegende delen.
Probeer de mixerkan niet van de motorbasis te verwijderen tijdens het gebruik van dit ap-
paraat.
Het gebruik van accessoires, zoals inmaakpotten, die niet door de fabrikant van het appa-
raat worden aanbevolen, kan leiden tot brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel.
Gebruik alleen de meegeleverde accessoires.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is.
Als het product met abnormaal geluid werkt of ernstig schudt. Stop met het gebruik van dit
product en stuur het naar de klantenservice voor inspectie. Repareer het product nooit zelf.
Om het product na gebruik te bewaren, moet u het product opnieuw verpakken en op een
droge plaats bewaren en blootstelling aan de zon vermijden. Zorg ervoor dat kinderen niet
bij het product kunnen.
HELE PRODUCT
4
3
2
1
7
6
5
38 NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
Reinig alle onderdelen voordat u uw apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Rol de benodigde hoeveelheid kabel uit de kabelbehuizing aan de onderkant van de motor-
behuizing en steek de stekker in een stopcontact.
KAN MONTAGE
Voorzichtigheid: Het mes is erg scherp, ga
er voorzichtig mee om.
Plaats de mesconstructie voorzichtig op
de bodem van de kan.
Zet de karaf stevig vast op de borgring.
PLAATSING WERPER
Zorg ervoor dat de schakelaar in de UIT-
stand staat.
Plaats de karaf op de hoofdeenheid en
duw hem naar beneden totdat hij op zijn
plaats vastklikt.
O
F
F
O
N
M
A
X
i
c
e
c
r
u
s
h
s
m
o
o
t
h
i
e
i
n
t
e
r
v
a
l
Draaiknop
Programmaknoppen
CONTROLEPANEEL
39
NEDERLANDS
SCHUDDEN
1. Doe het te verwerken voedsel in de pot.
2. Zet de deksel stevig op de pot. Steek de meterdop in de dopopening en draai met de klok
mee om te vergrendelen.
3. Sluit hem aan, zet hem ON en kies het programma "Smoothie".
Snelheden:
Laag: Lichte mixen met vloeibare ingrediënten.
Voor de helft: Dikkere consistentie, met een mengsel van vloeibare en vaste ingrediënten.
Hoog: Onmiddellijke energiestoot.
4. Zet na gebruik altijd de schakelaar in de OFF-stand en haal de stekker uit het stopcontact.
5. Om de karaf te verwijderen, tilt u deze op; niet nodig om het te draaien.
GEBRUIKSAANWIJZING
In het wielpaneel: OFF betekent uit; ON betekent standby-modus, u kunt de pro-
grammafunctie gebruiken; en MAX is een continue snelheidsregeling waarbij de maximale
snelheid op hetzelfde MAX blijft.
Gebruik de draaiknop om in en uit te schakelen en de snelheid te wijzigen.
De blender heeft drie verschillende programma's om uit te kiezen: "ice crush" om ijs te cru-
shen; smoothie voor milkshake; en "interval" om met tussenpozen te snijden (draaien, stop-
pen, draaien, stoppen, enz.).
Draai de knop naar ON en kies uw programma. Als het product in de "Smoothie"-modus
werkt, drukt u op de "Smoothie"-knop, het product stopt met werken en gaat naar de
stand-bymodus. Als u op een andere functiemodus drukt, schakelt het product over naar
de overeenkomstige nieuwe modus.
De maximale capaciteit van de kan is erop aangegeven, laat deze niet hoger zijn dan het
maximum aangegeven op de markering.
Deze blender werkt niet als hij leeg is. Gebruik bij voorkeur 2 delen fruit en 3 water (bij fruit
zoals wortelen, appels, enz.) en de gebruiksduur mag niet langer zijn dan 2 minuten.
Voorzichtigheid:
De mixer heeft een veiligheidsschakelaar. Als de blenderkan niet op zijn plaats staat of als
u deze tijdens het gebruik verwijdert, zal het product niet werken. U moet de blenderkan
in de juiste positie zetten, de knop naar de "0"-positie draaien en dan kunt u het product
gaan gebruiken.
Inclusief oververhittingsbeveiliging. Als de productoverbelasting gedurende lange tijd
werkt, zal de thermische begrenzer het product stoppen om te voorkomen dat de motor
oververhit raakt. Als de thermische begrenzer werkt, verminder dan de belasting van de
mengbeker en wacht bijna 30 minuten totdat de motor is afgekoeld, en gebruik het product
dan opnieuw. Als het LED-lampje blijft knipperen, maar het product nog steeds niet werkt,
wacht dan nog eens 10-20 minuten.
Over huidige bescherming. Als u zeer hard of groot voedsel verkeerd mengt, kan het mes
vast komen te zitten en zal de stroombegrenzer het product stoppen. Als de stroombe-
grenzer in werking is, schakelt u het product uit, verwijdert u het zeer harde of zeer grote
voedsel en gebruikt u het product opnieuw.
40 NEDERLANDS
In overeenstemming met de richtlijnen: 2012/19/EU en 2015/863/EU betreffende de beperking van het ge-
bruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, evenals de verwijdering van afval.
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op de verpakking geeft aan dat het product aan het einde
van zijn levensduur als gescheiden afval wordt ingezameld. Daarom moet elk product dat het einde van zijn
gebruiksduur heeft bereikt, worden afgeleverd bij afvalverwerkingscentra die gespecialiseerd zijn in de ge-
scheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, of bij aankoop van gelijkaar-
dige nieuwe apparatuur in één voor een basis naar de winkelier worden teruggestuurd. Correcte geschei-
den inzameling voor de daaropvolgende inbedrijfstelling van apparatuur die is verzonden voor recycling,
behandeling en verwijdering op een milieuvriendelijke manier, helpt mogelijke negatieve effecten op het
milieu en de gezondheid te voorkomen en optimaliseert recycling en hergebruik van afval. de componenten
waaruit het apparaat bestaat. De onrechtmatige verwijdering van het product door de gebruiker impliceert
de toepassing van administratieve sancties in overeenstemming met de wetten.
PRAKTISCHE TIPS
Voor het beste resultaat bij het maken van een smoothie bij gebruik van vaste ingrediënten,
voegt u geleidelijk kleine porties toe aan de kan in plaats van in één keer een grote hoev-
eelheid toe te voegen.
Snijd het voedsel in kleine stukjes (2-3 cm).
Begin altijd met het mengen van vaste ingrediënten met een kleine hoeveelheid vloeistof.
Voeg vervolgens geleidelijk meer vloeistof toe via de dekselopening.
Gebruik het apparaat altijd met uw hand erop.
Wees voorzichtig met hete vloeistoffen.
Bij het bereiden van mayonaise kan olie worden toegevoegd via het pluggat in het deksel.
We raden u aan de modus "Interval" te gebruiken bij het mengen van vaste of zeer stroper-
ige ingrediënten om te voorkomen dat het mes blijft plakken.
Parameters Voedsel Snelheid Tijd Voorbereiding
Schudden Alle vloeistoffen, dranken en
warme soepen Laag 40 - 60
seconden
Stampen Groenten, fruit, sauzen, baby-
voeding. Voor de helft 1,5 - 2min Stukjes van 2 cm
Mengsel
Pannenkoekenbeslag
Drankjes en desserts op basis
van yoghurt
Laag - Gemid-
deld
1 minuut
1,5 - 2min
Emulgeren Mayonaise Voor de helft 1,5 - 2min
Karbonade IJs (100g) Hoog 20 seconden
SCHOONMAAK
Voordat u begint met schoonmaken, zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar en de snelheids-
regelaar in de "0"-stand staan, verwijder de stekker uit het stopcontact.
Dompel de motorbehuizing niet onder in water. Reinig alleen met een vochtige doek.
Water kan worden gebruikt om de blenderkan schoon te maken, maar geen schoonmaak-
middelen of andere vloeistoffen.
Vul de kan na het legen met water. Bevestig het aan de hoofdeenheid en draai de schake-
laar meerdere keren naar de "Interval"-instelling.
Leeg de pot en spoel hem om.
Zorg ervoor dat de kan leeg is voordat u de bevestigingsring losschroeft. Wees voorzichtig
bij het hanteren van het mes.
Spoel de onderdelen na het wassen af met schoon water en droog ze goed af.
41
POLSKI
POLSKI
Bardzo dziękujemy za wybór naszego blendera. Przed użyciem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję, aby zapewnić jego prawidłowe użytkowanie.
Dołączone środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem, obrażeń, a nawet śmier-
ci, jeśli ściśle przestrzegane. Proszę zachować instrukcję w bezpiecznym miejscu do
wykorzystania w przyszłości, wraz z wypełnioną kartą gwarancyjną produktu, oryginalnym
opakowaniem produktu i dowodem zakupu. Jeśli to możliwe, przekaż te instrukcje następ-
nemu właścicielowi urządzenia. Podczas używania urządzenia zawsze przestrzegaj podsta-
wowych zasad bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. Zrzekamy się wszelkiej odpowie-
dzialności wynikającej z nieprzestrzegania tych instrukcji przez klienw.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzeg
podstawowych zasad bezpieczeństwa.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje użytkowania przed użyciem tego produktu.
Ostrza bardzo ostre, należy obchodzić się z nimi ostrożnie. Zachowaj ostrożność podczas
obsługi ostrych ostrzy podczas czyszczenia, opróżniania pojemnika i konserwacji produktu
przez użytkownika.
Do czyszczenia urządzenia używaj suchej szmatki, nie używaj wody do czyszczenia podsta-
wy silnika, ponieważ może to spowodować obrażenia w wyniku niewłaściwego użytkowania.
Zawsze wyłączaj produkt i odłączaj go od sieci, jeśli jest pozostawiony bez nadzoru oraz
przed montażem, demontażem, czyszczeniem lub zbliżaniem się do ruchomych części pod-
czas użytkowania.
Nie zanurzaj produktu ani nie dopuszczaj do kontaktu przewodu zasilającego i wtyczki z
wodą lub inną cieczą.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do normalnego użytku domowego. Nie używaj
tego urządzenia na zewnątrz.
Twoje napięcie powinno odpowiadać napięciu podanemu na tabliczce znamionowej znaj-
dującej się na spodzie obudowy silnika. Po podłączeniu do gniazdka silnik musi być zawsze
wyłączony (przełącznik w pozycji OFF).
To urządzenie nie będzie działać bez słoika lub ostrzy przymocowanych do obudowy silnika.
Przed włączeniem miksera upewnij się, że słoik jest prawidłowo zmontowany i umieszczony
na obudowie silnika z założoną pokrywką.
Nie używać bez ładunku w słoiku (składniki stałe lub płynne). Nie przepełniaj też dzbanka.
Nie używaj produktu, jeśli ostrze jest zakrzywione lub uszkodzone.
Trzymaj ręce i przybory z dala od miski podczas jej pracy, aby zmniejszyć ryzyko poważnych
obrażeń osób lub uszkodzenia miksera. Można użyć szpatułki, ale należy jej używtylko
wtedy, gdy mikser nie pracuje.
Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi stołu lub blatu ani nie dotykał gorących po-
wierzchni.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na przewód dostarczony
przez producenta, przedstawiciela serwisu posprzedażnego lub wykwalikowaną osobę,
aby zapobiec możliwemu wypadkowi.
Nie umieszczaj urządzenia na lub w pobliżu silnych źródeł ciepła, takich jak gorący gaz,
palnik elektryczny lub piekarnik.
42 POLSKI
LISTA CZĘŚCI
1. Uchwyt ostrza
2. Tło dzban
3. Panel sterowania
4. Główna jednostka
5. Nasadka pomiarowa
6. Szczyt
7. Słoik
Przechowuj to urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograni-
czonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i
wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub są poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia i rozumieją zagrożenia. zaangażowany. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić i konserwować urządzenia.
Nie wkładaj do słoika gorących składników (powyżej 60°C).
Podczas używania produktu nie dotykaj powierzchni słoika, które mogą być gorące. Użyj
dostarczonych części.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia urządzenia zawierającego
gorący olej lub inne gorące płyny, należy zwrócić uwagę, aby uniknąć obrażeń ciała.
Zawsze pracuj z pokrywą miksera na swoim miejscu.
Unikaj kontaktu z ruchomymi częściami.
Nie próbuj wyjmować naczynia miksera z podstawy silnika podczas pracy tego urządzenia.
Używanie akcesoriów, takich jak słoiki do konserw, niezalecanych przez producenta ur-
dzenia, może spowodować ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała. Używaj tyl-
ko dołączonych akcesoriów.
Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Jeśli produkt działa z nienormalnym hałasem lub poważnie się trzęsie. Przestań używać
tego produktu i wyślij go do agenta obsługi posprzedażnej w celu sprawdzenia. Nigdy nie
naprawiaj produktu samodzielnie.
Aby przechowywać produkt po użyciu produktu, przepakuj produkt i przechowuj go w such-
ym miejscu i unikaj ekspozycji na słońce. Upewnij się, że dzieci nie mogą dosięgnąć produktu.
CAŁY PRODUKT
4
3
2
1
7
6
5
43
POLSKI
PRZED UŻYCIEM
Wyczyść wszystkie części przed pierwszym użyciem urządzenia.
Odwiń wymaganą ilość kabla z obudowy kabla w dolnej części obudowy silnika i podłącz go
do gniazdka elektrycznego.
ZESPÓŁ DZBANKA
Ostrożność: Ostrze jest bardzo ostre,
należy obchodzić się z nim ostrożnie.
Ostrożnie umieść zespół ostrzy na dnie
słoika.
Mocno zamocować dzbanek na
pierścieniu ustalającym.
UMIESZCZENIE DZBANKA
Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji
OFF.
Umieść dzbanek na jednostce głównej
i wciśnij go, zablokuje się na swoim
miejscu.
O
F
F
O
N
M
A
X
i
c
e
c
r
u
s
h
s
m
o
o
t
h
i
e
i
n
t
e
r
v
a
l
Przycisk obrotowy
Przyciski programów
PANEL STEROWANIA
44 POLSKI
POTRZĄSNĄĆ
1. óż żywność do przetworzenia do słoika.
2. Mocno przykryj słoik pokrywką. Włóż nasadkę miernika do otworu nasadki i obróć zgodnie
z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować.
3. Podłącz go, a następnie włącz i wybierz program „Smoothie.
Prędkości:
Niski: Lekkie mieszanki z płynnymi składnikami.
Połowa: Gęstsza konsystencja, z mieszanką składników płynnych i stałych.
Wysoki: Natychmiastowy wybuch energii.
4. Po użyciu zawsze przestaw przełącznik do pozycji OFF i odłącz jednostkę główną.
5. Aby wyjąć karafkę, podnieś ją; nie trzeba go przekręcać.
INSTRUKCJA UŻYCIA
W panelu koła: OFF oznacza wyłączony; ON oznacza tryb gotowości, możesz korzystać z
funkcji programu; a MAX to ciągła kontrola prędkości, w której maksymalna prędkość po-
zostaje na tym samym MAX.
Użyj przycisku obrotowego, aby włączyć, wyłączyć i zmienić prędkość.
Blender ma do wyboru trzy różne programy: „ice crush” do kruszenia lodu; „smoothiedo
koktajlu mlecznego; i „intervdo cięcia przerywanego (obróć, zatrzymaj się, skręć, za-
trzymaj itp.).
Przekręć przycisk na ON i wybierz swój program. Jeśli produkt działa w trybie „Smoothie,
naciśnij przycisk „Smoothie, produkt przestanie działać i przejdzie w tryb gotowości. Jeśli
naciśniesz inny tryb funkcji, produkt przełączy się na odpowiedni nowy tryb.
Jest na nim wskazana maksymalna pojemność dzbanka, nie dopuść do przekroczenia mak-
simum wskazanego na znaku poziomu.
Blender nie pozwala na pracę, jeśli jest pusty, sugeruje się użycie 2 części owoców i 3 wody
(z owocami typu marchew, jabłka itp.) a czas pracy nie powinien przekraczać 2 minut.
Ostrożność:
Mikser posiada wyłącznik bezpieczeństwa. Jeśli dzbanek blendera nie znajduje się na swo-
im miejscu lub jeśli wyjmiesz go podczas pracy, produkt nie będzie działał. Wystarczy usta-
wić dzbanek blendera we właściwej pozycji, przekręcić pokrętło w pozycję „0”, a następnie
można zacząć używać produktu.
Zawiera ochronę przed przegrzaniem. Jeśli przeciążenie produktu działa przez dłuższy
czas, ogranicznik termiczny zatrzyma produkt, aby zapobiec przegrzaniu silnika. Jeśli ogra-
nicznik termiczny działa, zmniejsz obciążenie dzbanka miksera i odczekaj prawie 30 minut,
aż silnik ostygnie, a następnie ponownie użyj produktu. Jeśli dioda LED nadal miga, ale pro-
dukt nadal nie działa, odczekaj kolejne 10-20 minut.
Zabezpieczenie nadprądowe. Jeśli miksujesz bardzo twarde lub duże potrawy nieprawidło-
wo, ostrze może się zablokować, a ogranicznik prądu zatrzyma produkt. Jeśli działa ogra-
nicznik prądu, wącz produkt i usuń bardzo twardą lub bardzo dużą żywność, a następnie
użyj produktu ponownie.
45
POLSKI
Zgodnie z dyrektywami: 2012/19/UE i 2015/863/UE w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebez-
piecznych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym oraz unieszkodliwiania ich odpadów. Symbol prze-
kreślonego kosza na śmieci widoczny na opakowaniu oznacza, że produkt pod koniec okresu użytkowania
będzie zbierany jako oddzielny odpad. Dlatego każdy produkt, którego okres użytkowania dobiegł końca,
powinien być dostarczony do punktów utylizacji odpadów wyspecjalizowanych w selektywnej zbiórce zu-
żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub zwrócony sprzedawcy w przypadku zakupu podobnego
nowego sprzętu, w jednym miejscu. Właściwa selektywna zbiórka w celu późniejszego uruchomienia sprzę-
tu wysłanego do recyklingu, przetwarzania i utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska pomaga zapobie-
gać ewentualnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia oraz optymalizuje recykling i ponowne
wykorzystanie odpadów komponentów, z których składa się urządzenie. Nadużycie pozbycia się produktu
przez użytkownika pociąga za sobą zastosowanie sankcji administracyjnych zgodnie z prawem.
PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI
Aby uzyskać najlepsze rezultaty podczas robienia smoothie z użyciem stałych składników,
dodawaj stopniowo małe porcje do dzbanka, zamiast dodawać dużą ilość za jednym razem.
Pokrój jedzenie na małe kawałki (2-3 cm).
Zawsze zaczynaj od zmieszania stałych składników z niewielką ilością płynu. Następnie
stopniowo dolewaj więcej płynu przez otwór w pokrywce.
Zawsze używaj urządzenia z ręką umieszczoną na górze.
Uważaj na gorące płyny.
Podczas przygotowywania majonezu olej można wlać przez otwór w pokrywce.
Zalecamy używanie trybu „Interval” podczas mieszania stałych lub bardzo lepkich skład-
ników, aby zapobiec przywieraniu ostrza.
Parametry Żywność Prędkość Czas Przygotowanie
Potrząsnąć Wszystkie płyny, napoje i
gorące zupy Niski 40 - 60 sekund
Tłuc Warzywa, owoce, sosy, żyw-
ność dla niemowląt. Połowa 1,5 - 2 min 2 cm sztuk
Mieszanina
Ciasto naleśnikowe
Napoje i desery na bazie
jogurtu
Średnio
zaawanso-
wany
1 minuta
1,5 - 2 min
Emulgować Majonez Połowa 1,5 - 2 min
Siekać Lód (100g) Wysoki 20 sekund
CZYSZCZENIE
Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że wyłącznik zasilania i regulator prędkości
znajdują się w pozycji „0”, wyjmij wtyczkę z sieci.
Nie zanurzaj obudowy silnika w wodzie. Czyścić wyłącznie wilgotną szmatką.
Do czyszczenia dzbanka blendera można używać wody, ale nie środków czyszczących ani
innych płynów.
Po opróżnieniu dzbanka napełnij go wodą. Podłącz go do jednostki głównej i kilkakrotnie
przestaw przełącznik w położenie „Interw.
Opróżnij słoik i wypłucz go.
Upewnij się, że słoik jest pusty przed odkręceniem pierścienia mocującego. Zachowaj os-
trożność podczas obsługi ostrza.
Po umyciu części opłucz je czystą wodą i dobrze wysusz.
/ V1 Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Create STYLANCE 1.75L 1500W American Style Blender Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario