Chacon 34044 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Chacon 34044 es un dispositivo de alarma con detector de movimiento que ofrece seguridad y protección para tu hogar. Con su fácil instalación y compatibilidad con otros productos Chacon, puedes personalizar tu sistema de alarma y añadir accesorios para una protección completa. El detector de movimiento tiene un amplio ángulo de detección de 100° y un alcance de hasta 8 metros, lo que garantiza una cobertura efectiva de tu espacio. Además, su sirena de alarma de 100 dB disuadirá a posibles intrusos y alertará a los vecinos en caso de emergencia.

El Chacon 34044 es un dispositivo de alarma con detector de movimiento que ofrece seguridad y protección para tu hogar. Con su fácil instalación y compatibilidad con otros productos Chacon, puedes personalizar tu sistema de alarma y añadir accesorios para una protección completa. El detector de movimiento tiene un amplio ángulo de detección de 100° y un alcance de hasta 8 metros, lo que garantiza una cobertura efectiva de tu espacio. Además, su sirena de alarma de 100 dB disuadirá a posibles intrusos y alertará a los vecinos en caso de emergencia.

Mode d’emploi / Gebruiksaanwijzing / Manual de uso
Manual de instruções / Istruzioni per l’uso / User manual
Alarm with motion detector
Alarme avec détecteur de mouvement
Alarm met bewegingsmelder
Alarma con detector de movimiento
Alarme com detector de movimento
Allarme con rilevatore di movimento
Ref. :34044
Enregistrer la garantie
Pour enregistrer votre garantie, remplissez le formulaire en ligne sur
www.chacon.com/warranty
Garantie registreren
Om uw garantie te registreren, vult u het onlineformulier in op
www.chacon.com/warranty
Registre su garantía
Para registrar su garantía, rellene el formulario online en
www.chacon.com/warranty
Registar garantia
Para registar a sua garantia, preencha o formulário online em
www.chacon.com/warranty
Registra la tua garanzia
Per registrare la vostra garanzia, compilate il modulo online su
www.chacon.com/warranty
Registering the guarantee
To register your warranty, ll in the online form at www.chacon.com/warranty
1x 1x
FR
NL
ES
PT
IT
EN
Présentation du produit / Productpresentatie / Presentación del producto /
Apresentação do produto / Presentazione del prodotto / Product overview
FR NL ES PT
1. Détecteur de mouvement Bewegingsdetector Detector de
movimiento
Detector de
movimento
2. Haut-parleur Spreker Altavoz Orador
3. Led clignotant Knipperende LED LED parpadeante LED Intermitente
4. Bouton d’appairage Koppelingsknop Botón de empareja-
miento
Botão de emparelha-
mento
1
4
2
3
0. Introduction
Merci d’utiliser ce produit.
• Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• N’essayez pas de démonter ou de réparer vous-même le produit, faute de quoi le produit ne sera
plus sous garantie.
• An d’utiliser ce produit, vous devez vous munir, soit d’une télécommande, d’unité centrale avec
code ou du clavier déporté. (Référence compatible : 34035, 34036, 34038, 34043, 34045, 34046,
34048)
1.1. Installation de la batterie : Centrale d’alarme avec
détecteur de mouvement
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme retirez la vis à l’arrière
du détecteur de mouvement.
2. Faites glisser le couvercle vers le bas an d’accéder au
compartiment de la batterie.
3. Insérez les piles en veillant à respecter la polarité (+/-)
4. Refermez le compartiment à l’aide du couvercle et de la vis.
Remarque : Lorsque la batterie est faible, le voyant LED clignote lentement (3s/ash)
2. Associer l’alarme avec un autre produit
1. A l’aide d’un tournevis, ouvrez le compartiment à piles de votre centrale d’alarme.
2. Appuyez et maintenez le bouton d’apprentissage enfoncé pendant jusqu’à ce que vous entendiez
un « bip ». L’appareil entre en mode appairage.
FR
IT EN
1. Rilevatore di movimento Motion detector
2. Altoparlante Speaker
3. LED lampeggiante Flashing LED
4. Pulsante di accoppia-
mento
Pairing button
a. Télécommande : appuyez sur n’importe quel bouton. Vous entendrez un « bip » sonore qui vous
indique que le couplage a réussi.
b. Détecteur d’ouverture simple et à code : séparez les deux parties du détecteur d’ouverture an
d’envoyer un signal l’unité principale. Vous entendrez un « bip » sonore qui vous indique que le
couplage a réussi
c. Clavier déporté : appuyez sur n’importe quel bouton. Vous entendrez un « bip » sonore qui vous
indique que le couplage a réussi.
d. Détecteur de mouvement à code : faites un geste devant le détecteur
3. Pour quitter le mode appairage, appuyez sur le bouton d’apprentissage et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes. Vous entendrez alors un double « bip »
NOTE : Un maximum de 32 émetteurs peut être appairés à une unité principale.
3. Installation murale de la centrale
1. Une fois les piles installées, choisissez l’endroit
où vous souhaitez placer votre détecteur de mouvement.
2. Fixez le support sur le mur à l’aide des chevilles et des
vis fournies.
3. Emboîtez le détecteur sur son support et choisissez ensuite
la meilleure amplitude pour que le détecteur puisse avoir le meilleur
champ de vision possible.
Hauteur d’installation recommandée : Maximum 160cm et au minimum 30cm.
NOTE : Ajustez l’angle d’installation pour qu’il soit orienté vers le bas.
4. Réinitialiser l’appairage
An de réinitialiser l’entièreté de votre alarme, retirez les piles de votre appareil. Ensuite, appuyez et
maintenez enfoncé le bouton d’apprentissage (voir schéma point 1.). Lorsque vous allez réinsérer
les piles, vous entendrez deux « bip » vous indiquant que la réinitialisation a réussie.
5. Résolution des problèmes
1. Les fausses alarmes de l’unité principale
a) Vériez si des animaux ne se trouvent à proximité du détecteur de mouvement.
FR
100°
2m 4m 6m 8 m
100° 80° 60° 20°
FR
b) Par temps chaud, des ombres en mouvement peuvent également activer l’alarme. Assurez-vous
également que le détecteur ne soit pas installé près d’un radiateur ou d’une source de chaleur.
c) Vériez s’il n’y a pas des appareils à fort champ électromagnétique à proximité du détecteur d’ou-
verture de porte/fenêtre. Les champs électromagnétiques forts peuvent provoquer des fausses
alertes.
2. L’unité principale ne reçoit pas de signal envoyé par l’émetteur
a) Vériez si l’appairage entre l’émetteur et l’unité principale a réussi.
b) Si l’appairage a réussi, vériez la tension des piles de l’unité principale et de l’émetteur. Une
tension faible entraînera une défaillance du produit.
3. Aucune alarme ne retentit après une détection de mouvement
a) Vériez si l’indicateur de piles faibles clignote (veuillez remplacer les piles immédiatement).
b) Si l’unité est armée et réglée en mode HOME et que le capteur PIR détecte une intrusion, l’alarme
ne se déclenche pas. Le capteur PIR est désactivé en mode HOME. Vériez si l’unité principale est
installée correctement.
6. Ajouter un appareil à votre alarme existante
Nous avons créé un système d’alarme 100% compatibles permettant de répondre à vos besoins.
Ici, nous vous proposons des accessoires pouvant fonctionner seul mais également sous forme
de kit. Ce qui vous permet de personnaliser votre alarme et d’associer plusieurs accessoires
mais également plusieurs alarmes entres-elles. Par exemple, lorsqu’une personne déclenchera le
détecteur d’ouverture, l’ensemble de vos alarmes sonneront. Vous pourrez désactiver votre alarme
à l’aide des unités à code, télécommande ou du clavier déporté.
Plus d’informations sur notre site web : https://chacon.com/fr/
Produits compatibles : 34035, 34036, 34038, 34043, 34045, 34046, 34048
FR
7. Conseils de sécurité
Ne mélangez pas des piles neuves aux piles usagées.
Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh,
etc.).
Veuillez uniquement utiliser le type de pile indiqué dans le manuel.
Ne laissez pas traîner des piles usées dans l’appareil, au risque d’endommager l’appareil.
Une utilisation incorrecte de la batterie peut endommager vos objets à proximité et risquer un
incendie ou des blessures graves.
Veuillez laisser les piles à distance des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu être ingérées,
consultez immédiatement un médecin. Une ingestion de la pile peut entrainer de graves consé-
quences ; brûlures internes en moins de 2 heures ou décès de la personne.
Recyclez les piles usagées conformément aux pratiques de protection de l’environnement
Ne placez pas la centrale contre une source de chaleur, à un endroit où elle pourrait être exposée
directement aux rayons du soleil, à la pluie ou à une forte luminosité.
La centrale ne résiste pas à l’eau. Ne l’exposez pas à la pluie et ne l’immergez pas dans l’eau.
N’essayez pas de démonter ou de réparer vous-même le produit.
Veuillez conserver précieusement ce mode d’emploi.
La distance de réception peut être aectée si un fort signal d’interférence existe dans la zone
d’utilisation.
8. Caractéristiques techniques
Facile à installer
Produits compatibles : 34035, 34036, 34038, 34043, 34045, 34046, 34048
Distance de détection : 8 m (champ libre)
Angle de détection : 100 °
Volume d’alarme : 100 dB
Temps d’alarme : 30s
Courant en veille : ≤ 350uA
Courant de l’alarme : ≤ 150mA
Batterie du détecteur : 3x AA 1,5 V (non inclus)
Contenu de la boîte : Détecteur de mouvement + manuel
Support
www.chacon.com/support
0. Inleiding
Dank u voor het gebruik van dit product.
• Lees alle instructies zorgvuldig door alvorens het product te gebruiken.
• Probeer het product niet zelf te demonteren of te repareren, anders valt het product buiten de
garantie.
• Om dit product te kunnen gebruiken, moet u beschikken over een afstandsbediening of een
centrale eenheid met code of het toetsenbord op afstand. (Geschikte referenties: 34035, 34036,
34038, 34043, 34045, 34046, 34048)
1.1. Batterij-installatie: Centrale alarmunit met bewegingsmelder
1. Verwijder met een kruiskopschroevendraaier de schroef aan de
achterkant van de bewegingsmelder.
2. Schuif het deksel omlaag om toegang te krijgen tot het
batterijcompartiment.
3. Plaats de batterijen en let erop dat de polariteit juist is (+/-)
4. Sluit het compartiment met het deksel en de schroef.
Opmerking: Als de batterij bijna leeg is, knippert de LED-indicator langzaam (3s/its)
2. Het alarm koppelen aan een ander product
1. Open met een schroevendraaier het batterijvak van uw alarmunit.
2. Houd de leerknop ingedrukt tot u een «piep» hoort. Het toestel schakelt over naar de koppelings-
modus.
a. Afstandsbediening: Druk op een willekeurige knop. U hoort een «piep» om aan te geven dat het
koppelen is gelukt.
b. Klassieke of code-openingsdetector: De twee delen van de openingssensor worden gescheiden
om een signaal naar de hoofdeenheid te zenden. U hoort een «piep» om aan te geven dat de
koppeling geslaagd is.
c. Toetsenbord op afstand: Druk op een knop. U zult een «piep» horen om aan te geven dat de koppe-
ling geslaagd is.
d. Bewegingsmelder met code: zwaai met je hand voor de melder.
3. Om de koppelingsmodus te verlaten, houdt u de leerknop gedurende 3 seconden ingedrukt. U
hoort een dubbele «piep».
OPMERKING: Er kunnen maximaal 32 zenders aan een hoofdeenheid worden gekoppeld.
3. Wandmontage van de besturingseenheid
1. Nadat u de batterijen hebt geïnstalleerd, kiest u de plaats waar u uw bewegingsmelder wilt
plaatsen.
2. Bevestig de beugel aan de muur met de bijgeleverde muurpluggen en schroeven.
3. Plaats de sensor op de beugel en kies vervolgens de
beste hoek voor de sensor om een zo goed mogelijk
gezichtsveld te krijgen.
NL
NL
Aanbevolen montagehoogte: maximaal 160 cm en minimaal 30 cm.
OPMERKING: Stel de installatiehoek zo in dat deze naar beneden wijst.
4. Koppeling resetten
Om het hele alarm te resetten, verwijdert u de batterijen uit uw toestel. Houd vervolgens de leerknop
ingedrukt (zie diagram punt 1.). Wanneer u de batterijen terugplaatst, hoort u twee «piepjes» om
aan te geven dat de reset geslaagd is.
5. Problemen oplossen
1. Valse alarmen van de hoofd unit
a) Controleer of er dieren in de buurt van de bewegingsmelder zijn.
b) Bij warm weer kunnen bewegende schaduwen het alarm ook activeren. Zorg er ook voor dat de
detector niet in de buurt van een radiator of warmtebron is geïnstalleerd.
c) Controleer of er zich geen apparaten met sterke elektromagnetische velden in de buurt van de
deur/raamsensor bevinden. Sterke elektromagnetische velden kunnen valse alarmen veroorzaken.
2. Het hoofdtoestel ontvangt geen signaal van de zender
a) Controleer of de koppeling tussen de zender en het hoofdtoestel geslaagd is.
b) Als het koppelen gelukt is, controleer dan de batterijspanning van het hoofdtoestel en de zender.
Een te lage spanning leidt tot productstoringen.
3. Geen alarm na bewegingsdetectie
a) Controleer of de batterij-indicator knippert (vervang de batterijen onmiddellijk).
b) Als het toestel ingeschakeld is en in de HOME-modus staat, en de bewegingsmelder een inbraak
detecteert, zal het alarm niet afgaan. De bewegingsmelder is uitgeschakeld in de HOME-modus.
Controleer of het hoofdtoestel correct is geïnstalleerd.
6. Een apparaat toevoegen aan uw bestaande alarm
Wij hebben een 100% compatibel alarmsysteem gecreëerd om aan uw behoeften te voldoen.
Hier bieden wij accessoires aan die alleen kunnen werken, maar ook als kit. Zo kunt u uw alarm
aanpassen en er verschillende accessoires, maar ook verschillende alarmen aan koppelen. Wanneer
bijvoorbeeld een persoon de openingsdetector activeert, zullen al uw alarmen afgaan. U kunt uw
alarm deactiveren met de code-eenheden, de afstandsbediening of het toetsenbord op afstand.
Meer informatie op onze website: https://chacon.com/fr/
100°
2m 4m 6m 8 m
100° 80° 60° 20°
NL
Compatibele producten: 34035, 34036, 34038,
34043, 34045, 34046, 34048
7. Veiligheidstips
Gebruik geen nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar.
Gebruik geen alkaline-, standaard- (zink-koolstof) of oplaadbare (ni-cad, ni-mh, enz.) batterijen door
elkaar.
Gebruik alleen het type batterij dat in de handleiding wordt genoemd.
Laat lege batterijen niet in de camera rondslingeren, want dat kan de camera beschadigen.
Onjuist gebruik van de batterij kan schade veroorzaken aan voorwerpen in de buurt en resulteren
in brand of ernstig letsel.
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Als u vermoedt dat batterijen zijn ingeslikt, moet u
onmiddellijk een arts raadplegen. Het inslikken van de batterij kan leiden tot ernstige inwendige
brandwonden binnen 2 uur of de dood.
Recycle gebruikte batterijen volgens de milieubeschermingspraktijken
Plaats het bedieningspaneel niet tegen een warmtebron of op een plaats waar het kan worden
blootgesteld aan direct zonlicht, regen of fel licht.
Het toestel is niet waterdicht. Stel het niet bloot aan regen en dompel het niet onder in water.
Probeer het product niet zelf uit elkaar te halen of te repareren.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
De ontvangstafstand kan worden beïnvloed als er een sterk stoorsignaal aanwezig is in het gebied
waar het toestel wordt gebruikt.
8. Technische specicaties
Gemakkelijk te installeren
Compatibele producten: 34035, 34036, 34038, 34043, 34045, 34046, 34048
Detectieafstand: 8 m (vrij veld)
Opsporingshoek: 100°
Alarmvolume: 100 dB
Alarmtijd: 30s
Stand-by stroom: ≤ 350uA
Alarmstroom: ≤ 150mA
Detector batterij: 3x AA 1.5V (niet meegeleverd)
Inhoud doos: bewegingsmelder + handleiding
Support
www.chacon.com/support
ES
0. Introducción
Gracias por utilizar este producto.
• Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
• No intente desmontar o reparar el producto usted mismo, ya que esto invalidará la garantía.
• Para utilizar este producto, es necesario disponer de un mando a distancia, una unidad central con
código o el teclado a distancia. (Referencias compatibles: 34035, 34036, 34038, 34043, 34045,
34046, 34048)
1.1. Instalación de la batería: Central de alarma con detector de movimiento
1. Con un destornillador de estrella, retire el tornillo de la parte posterior
del detector de movimiento.
2. Deslice la tapa hacia abajo para acceder al compartimento de las pilas.
3. Inserte las pilas, asegurándose de que la polaridad es la correcta (+/-)
4. Cierre el compartimento con la tapa y el tornillo.
Nota: Cuando la batería está baja, el indicador LED parpadea lentamente
(3s/ash)
2. Asociar la alarma con otro producto
1. Con un destornillador, abra el compartimento de las pilas de su unidad de alarma.
2. Mantenga pulsado el botón de aprendizaje hasta que oiga un «pitido». La unidad entrará en el
modo de emparejamiento.
a. Mando a distancia: Pulse cualquier botón. Oirá un «pitido» para indicar que el emparejamiento se
ha realizado correctamente.
b. Detector de apertura clásico o con teclado: separa las dos partes del sensor de apertura para
enviar una señal a la unidad principal. Oirá un «pitido» para indicar que el emparejamiento se ha
realizado correctamente.
c. Teclado remoto: Pulse cualquier botón. Oirá un «bip» que indica que el emparejamiento se ha
realizado con éxito.
d. Detector de movimiento con teclado: agite la mano delante del detector.
3. Para salir del modo de emparejamiento, mantenga pulsado el botón de aprendizaje durante 3
segundos. Escuchará un doble «bip».
NOTA: Se pueden emparejar un máximo de 32 transmisores a una unidad principal.
3. Instalación mural de la unidad de control
1. Una vez instaladas las pilas, elija el lugar donde desea
colocar el detector de movimiento.
2. Fije el soporte a la pared con los tacos y tornillos
suministrados.
3. Coloque el detector en el soporte y luego elija el mejor
ángulo para que el detector tenga el mejor campo de visión posible.
ES
Altura de instalación recomendada: Máximo 160cm y mínimo 30cm.
NOTA: Ajuste el ángulo de instalación de manera que esté orientado hacia abajo.
4. Restablecer el emparejamiento
Para restablecer toda la alarma, retire las pilas de su dispositivo. A continuación, mantenga pulsado
el botón de aprendizaje (véase el punto 1 del diagrama). Cuando vuelva a colocar las pilas, oirá dos
«pitidos» que le indicarán que el reinicio se ha realizado correctamente.
5. Resolución de problemas
1. Falsas alarmas de la unidad principal
a) Compruebe si hay animales cerca del detector de movimiento.
b) Cuando hace calor, las sombras en movimiento también pueden activar la alarma. Asegúrese
también de que el detector no está instalado cerca de un radiador o una fuente de calor.
c) Compruebe que no hay dispositivos con fuertes campos electromagnéticos cerca del sensor de
la puerta/ventana. Los campos electromagnéticos fuertes pueden causar falsas alarmas.
2. La unidad principal no recibe la señal del transmisor
a) Compruebe si el emparejamiento entre el transmisor y la unidad principal se ha realizado
correctamente.
b) Si el emparejamiento se ha realizado correctamente, compruebe el voltaje de la batería de la
unidad principal y del transmisor. La baja tensión provocará el fallo del producto.
3. No suena la alarma tras la detección de movimiento
a) Compruebe si el indicador de batería baja parpadea (sustituya las baterías inmediatamente).
b) Si la unidad está armada y en modo “ausencia” (HOME) y el sensor PIR detecta una intrusión, la
alarma no sonará. El sensor PIR está desactivado en el modo “ausencia” (HOME). Compruebe si
la unidad principal está instalada correctamente.
6. Añade un dispositivo a tu alarma actual
Hemos creado un sistema de alarma 100% compatible para satisfacer sus necesidades. Aquí
ofrecemos accesorios que pueden funcionar solos, pero también como un kit. Esto le permite perso-
nalizar su alarma y asociar varios accesorios, pero también varias alarmas entre ellos. Por ejemplo,
cuando una persona active el detector de apertura, sonarán todas sus alarmas. Puede desactivar su
alarma mediante las unidades de código, el mando a distancia o el teclado remoto.
Más información en nuestra web: https://chacon.com/fr/
100°
2m 4m 6m 8 m
100° 80° 60° 20°
ES
Productos compatibles: 34035, 34036,
34038, 34043, 34045, 34046, 34048
7. Consejos de seguridad
No mezcle pilas nuevas y usadas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
Utilice únicamente el tipo de batería especicado en el manual.
No deje las pilas usadas en la cámara, ya que pueden dañar la cámara.
El uso incorrecto de la batería puede causar daños a los objetos cercanos y provocar un incendio
o lesiones graves.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Si sospecha que se han ingerido pilas, busque
atención médica inmediatamente. La ingestión de la batería puede provocar graves quemaduras
internas en un plazo de 2 horas o la muerte.
Reciclar las pilas usadas de acuerdo con las prácticas de protección del medio ambiente
No coloque el panel de control contra una fuente de calor o donde pueda estar expuesto a la luz
solar directa, a la lluvia o a una luz fuerte.
La unidad no es resistente al agua. No lo exponga a la lluvia ni lo sumerja en agua.
No intente desmontar o reparar el producto usted mismo.
Guarde este manual en un lugar seguro.
La distancia de recepción puede verse afectada si existe una fuerte señal de interferencia en la
zona de uso.
8. Características técnicas
Fácil de instalar
Productos compatibles: 34035, 34036, 34038, 34043, 34045, 34046, 34048
Distancia de detección: 8 m (campo libre)
Ángulo de detección: 100°
Volumen de la alarma: 100 dB
Tiempo de alarma: 30s
Corriente de espera: ≤ 350uA
Corriente de alarma: ≤ 150mA
Pila del detector: 3x AA 1,5V (no incluidas)
Contenido de la caja: detector de movimiento + manual
Support
www.chacon.com/support
PT
0. Introdução
Obrigado por utilizar este produto.
• Por favor, leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o produto.
• Não tente desmontar ou reparar o produto você mesmo, pois isso invalidará a garantia.
• Para utilizar este produto, é necessário ter ou um controlo remoto, uma unidade central com
código ou o teclado remoto. (Referências compatíveis: 34035, 34036, 34038, 34038, 34043,
34045, 34046, 34048)
1.1. Instalação de bateria: Unidade central de alarme com detector de movimento
1. Utilizando uma chave de fendas de cabeça cruzada, remover o
parafuso da parte de trás do detector de movimento.
2. Deslize a tampa para baixo para aceder ao compartimento da bateria.
3. Inserir as pilhas, certicando-se de que a polaridade é correcta (+/-)
4. Fechar o compartimento com a tampa e o parafuso.
Nota: Quando a bateria está fraca, o indicador LED pisca lentamente (3/ash)
2. Associar o alarme a outro produto
1. Utilizando uma chave de fendas, abra o compartimento da bateria da sua unidade de alarme.
2. Manter premido o botão de aprendizagem até ouvir um «bip». A unidade entrará em modo de
emparelhamento.
a. Controlo remoto: premir qualquer botão. Ouvirá um «bip» para indicar um emparelhamento bem
sucedido.
b. Detector de abertura clássico o com teclado: Separar as duas partes do sensor de abertura para
enviar um sinal para a unidade principal. Ouvirá um «bip» para indicar que o emparelhamento foi
bem sucedido.
c. Teclado remoto: Prima qualquer botão. Ouvirá um «bip» indicando um emparelhamento bem
sucedido.
d. Detector de movimento com teclado: Acene com a mão em frente do sensor.
3. Para sair do modo de emparelhamento, premir e manter premido o botão de aprendizagem
durante 3 segundos. Ouvirá um duplo «bip».
NOTA: Um máximo de 32 transmissores pode ser emparelhado a uma unidade principal.
3. Instalação de parede da unidade de controlo
1. Uma vez instaladas as baterias, escolha o local onde
pretende colocar o seu detector de movimento.
2. Fixar o suporte à parede utilizando as buchas e os
parafusos fornecidos.
3. Encaixar o detector no suporte e depois escolher o
melhor ângulo para que o detector tenha o melhor campo
de visão possível.
PT
Altura de instalação recomendada: Máximo 160cm e mínimo 30cm.
NOTA: Ajustar o ângulo de instalação de modo a car virado para baixo.
4. Reiniciar o emparelhamento
A m de repor todo o seu alarme, retire as pilhas do seu dispositivo. Em seguida, manter premido
o botão de aprendizagem (ver diagrama ponto 1.). Quando voltar a colocar as baterias, ouvirá dois
«bipes» indicando que o reset foi bem sucedido.
5. Resolução de problemas
1. Alarmes falsos da unidade principal
a) Vericar a existência de animais perto do detector de movimento.
b) Em tempo quente, as sombras em movimento podem também activar o alarme. Além disso,
certique-se de que o detector não está instalado perto de um radiador ou fonte de calor.
c) Vericar se não há dispositivos com fortes campos electromagnéticos perto do sensor de porta/
janela. Fortes campos electromagnéticos podem causar falsos alarmes.
2. A unidade principal não recebe um sinal do transmissor
a) Vericar se o emparelhamento entre o transmissor e a unidade principal foi bem sucedido.
b) Se o emparelhamento foi bem sucedido, vericar a voltagem da bateria da unidade principal e do
transmissor. A baixa voltagem resultará em falha do produto.
3. Nenhum alarme soa após detecção de movimento
a) Vericar se o indicador de bateria fraca está a piscar (por favor substituir as baterias imediata-
mente).
b) Se a unidade estiver armada e denida para o modo HOME e o sensor PIR detectar uma intrusão,
o alarme não soará. O sensor PIR está desactivado em modo HOME. Vericar se a unidade principal
está instalada correctamente.
6. Adicione um dispositivo ao seu alarme existente
Criámos um sistema de alarme 100% compatível para satisfazer as suas necessidades. Aqui,
oferecemos acessórios que podem funcionar sozinhos, mas também como um kit. Isto permite-lhe
personalizar o seu alarme e associar vários acessórios, mas também vários alarmes entre eles. Por
exemplo, quando uma pessoa activa o detector de abertura, todos os seus alarmes soarão. Pode
desactivar o seu alarme utilizando as unidades de código, o controlo remoto ou o teclado remoto.
Mais informações no nosso sítio web: https://chacon.com/fr/
100°
2m 4m 6m 8 m
100° 80° 60° 20°
PT
Produtos compatíveis: 34035, 34036, 34038, 34043, 34045, 34046, 34048
7. Conselhos de segurança
• Não misturar pilhas novas e usadas.
• Não misturar pilhas alcalinas, normais (carbono de zinco) ou recarregáveis (ni-cad, ni-mh, etc.).
• Por favor, utilizar apenas o tipo de bateria especicado no manual.
• Não deixar pilhas usadas deitadas na câmara, pois isto pode danicar a câmara.
• A utilização incorrecta da bateria pode causar danos em objectos próximos e resultar em incêndio
ou ferimentos graves.
• Por favor, mantenha as pilhas longe das crianças. Se suspeitar que as pilhas tenham sido inge-
ridas, procure imediatamente cuidados médicos. Engolir a bateria pode resultar em queimaduras
internas graves dentro de 2 horas ou em morte.
• Reciclar baterias usadas de acordo com as práticas de protecção ambiental
• Não colocar o painel de controlo contra uma fonte de calor ou onde possa estar exposto à luz
directa do sol, chuva ou luz forte.
• A unidade não é à prova de água. Não o exponha à chuva nem o mergulhe na água.
• Não tente desmontar ou reparar o produto você mesmo.
• Por favor, mantenha este manual num local seguro.
• A distância de recepção pode ser afectada se existir um forte sinal de interferência na área de
utilização.
8. Especicações técnicas
• Fácil de instalar
• Produtos compatíveis: 34035, 34036, 34038, 34038, 34043, 34045, 34046, 34048
• Detecção da distância: 8 m (campo livre)
• Ângulo de detecção: 100°
• Volume do alarme: 100 dB
PT
• Tempo de alarme: 30s
• Corrente em espera: ≤ 350uA
• Corrente de alarme: ≤ 150mA
• Bateria: 3x AA 1.5V (não incluída)
• Conteúdo da caixa: detector de movimento + manual
Support
www.chacon.com/support
IT
0. Introduzione
Grazie per aver usato questo prodotto.
• Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Non tentare di smontare o riparare il prodotto da soli, altrimenti il prodotto sarà fuori garanzia
• Per utilizzare questo prodotto, è necessario avere un telecomando, un’unità centrale con codice o
la tastiera remota. (Riferimento compatibile: 34035, 34036, 34038, 34043, 34045, 34046, 340
1.1. Installazione della batteria: Centrale d’allarme con rilevatore di movimento
1. Usando un cacciavite a croce, rimuovere la vite sul retro del rilevatore
di movimento.
2. Far scorrereil coperchio verso il basso per accedere al vano batterie.
3. Inserire le batterie, assicurandosi che la polarità sia corretta (+/-)
4. Chiudere con il coperchio e la vite.
Nota: quando la batteria è scarica, l’indicatore LED lampeggia
lentamente (3s/ash)
2. Associare l’allarme a un altro prodotto
1. Con un cacciavite, aprite il vano batterie della vostra unità di allarme.
2. Tenere premuto il pulsante di apprendimento nché non si sente un «bip». L’unità entrerà in
modalità di accoppiamento.
a. Telecomando: premere qualsiasi pulsante. Si sentirà un «bip» per indicare il successo dell’accop-
piamento.
b. Rilevatore di apertura singolo e con tastiera: separare le due parti del sensore di apertura per
inviare un segnale all’unità principale. Si sentirà un «bip» per indicare che l’accoppiamento ha avuto
successo.
c. Tastiera remota: premere qualsiasi pulsante. Si sentirà un «bip» che indica il successo dell’accop-
piamento.
d. Rilevatore di movimento con tastiera: agita la mano davanti al rilevatore.
3. Per uscire dalla modalità di accoppiamento, tenere premuto il pulsante di apprendimento per 3
secondi. Si sentirà un doppio «bip».
NOTA: È possibile accoppiare un massimo di 32 trasmettitori a un’unità principale.
3. Installazione a muro dell’unità di controllo
1. Dopo aver installato le batterie, scegliete la posizione
in cui volete posizionare il vostro rilevatore di movimento.
2. Fissare la staa al muro usando i tasselli e le viti in
dotazione.
3. Montare il rilevatore sulla staa e poi scegliere l’angolo
migliore per il rilevatore per avere il miglior campo visivo
possibile.
IT
Altezza di installazione raccomandata: Massimo 160cm e minimo 30cm.
NOTA: Regolare l’angolo di installazione verso il basso.
4.Ripristinare l’accoppiamento
Per resettare l’intero allarme, rimuovere le batterie dal dispositivo. Poi, premere e tenere premuto
il pulsante di apprendimento (vedi diagramma punto 1.). Quando si reinseriscono le batterie, si
sentiranno due «bip» che indicano che il reset ha avuto successo.
5. Risoluzione dei problemi
1. Falsi allarmi dall’unità principale
a) Controllare se ci sono animali vicino al rilevatore di movimento.
b) Nella stagione calda, anche le ombre in movimento possono attivare l’allarme. Inoltre, assicuratevi
che il rilevatore non sia installato vicino a un radiatore o a una fonte di calore.
c) Controllare che non ci siano dispositivi con forti campi elettromagnetici vicino al sensore della
porta/nestra. Forti campi elettromagnetici possono causare falsi allarmi.
2. L’unità pricipale non riceve un segnale dal trasmettitore
a) Controllare se l’accoppiamento tra il trasmettitore e l’unità principale ha avuto successo.
b) Se l’accoppiamento ha avuto successo, controllare la tensione della batteria dell’unità principale e
del trasmettitore. Un basso voltaggio provocherà un guasto al prodotto.
3. Nessun allarme suona dopo il rilevamento del movimento
a) Controllare se l’indicatore di batteria scarica lampeggia (sostituire immediatamente le batterie).
b) Se l’unità è armata e impostata in modalità «HOME» e il rilevatore di movimento rileva un’intru-
sione, l’allarme non suonerà. Il rilevatore di movimento è disattivato in modalità HOME. Controllare
che l’unità principale sia installata correttamente.
6. Aggiungi un dispositivo al vostro allarme esistente
Abbiamo creato un sistema di allarme compatibile al 100% con le vostre esigenze. Qui, oriamo ac-
cessori che possono funzionare da soli ma anche come un kit. Questo vi permette di personalizzare
il vostro allarme e di associare diversi accessori ma anche diversi allarmi tra di loro. Per esempio,
quando una persona fa scattare il rilevatore di apertura, tutti i vostri allarmi suoneranno. Potete disat-
tivare il vostro allarme usando le unità di codice, il telecomando o la tastiera a distanza.
Maggiori informazioni sul nostro sito web: https://chacon.com/fr/
100°
2m 4m 6m 8 m
100° 80° 60° 20°
IT
Prodotti compatibili: 34035, 34036,
34038, 34043, 34045, 34046, 34048
7. Consigli per la sicurezza
• Non mischiare batterie nuove e usate.
• Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco carbone) o ricaricabili (ni-cad, ni-mh, ecc.).
• Si prega di utilizzare solo il tipo di batteria specicato nel manuale.
• Non lasciare le batterie usate in giro nella fotocamera, perché questo potrebbe danneggiare la
fotocamera.
• L’uso scorretto della batteria può causare danni agli oggetti vicini e provocare incendi o lesioni
gravi.
• Si prega di tenere le batterie lontano dai bambini. Se si sospetta che le batterie siano state ingerite,
consultare immediatamente un medico. L’ingestione della batteria può provocare gravi ustioni
interne entro 2 ore o la morte.
• Riciclare le batterie usate secondo le pratiche di protezione ambientale
• Non posizionare il pannello di controllo contro una fonte di calore o dove può essere esposto alla
luce diretta del sole, alla pioggia o a una luce forte.
• L’unità non è impermeabile. Non esporlo alla pioggia o immergerlo in acqua.
• Non tentare di smontare o riparare il prodotto da soli.
• Si prega di conservare questo manuale in un luogo sicuro.
• La distanza di ricezione può essere inuenzata se esiste un forte segnale di interferenza nell’area
di utilizzo.
8. Speciche tecniche
• Facile da installare
• Prodotti compatibili: 34035, 34036, 34038, 34043, 34045, 34046, 34048
• Distanza di rilevamento: 8 m (campo libero)
• Angolo di rilevamento: 100°
• Volume dell’allarme: 100 dB
• Tempo di allarme: 30s
• Corrente di standby: ≤ 350uA
• Corrente di allarme: ≤ 150mA
• Batteria del rivelatore: 3x AA 1.5V (non inclusa)
• Contenuto della scatola: rilevatore di movimento + manuale
Support
www.chacon.com/support
EN
0. Introduction
Thank you for using this product.
Please read all instructions carefully before using the product.
Do not attempt to disassemble or repair the product yourself, as this will invalidate the warranty.
In order to use this product, you must have either a remote control, a central unit with code or the
remote keyboard. (Compatible references: 34035, 34036, 34038, 34043, 34045, 34046, 34048)
1.1. Battery installation: Central alarm unit with motion detector
1. Using a crosshead screwdriver, remove the screw from the
back of the motion detector.
2. Slide the cover down to access the battery compartment.
3. Insert the batteries, ensuring correct polarity (+/-).
4. Close the compartment with the cover and screw.
Note: When the battery is low, the LED indicator will ash slowly (3s/ash)
2. Linking the alarm with another product
1. Using a screwdriver, open the battery compartment of your alarm unit.
2. Press and hold the learning button until you hear a «beep». The unit enters pairing mode.
a. Remote control: Press any button. You will hear a «beep» sound to indicate successful pairing.
b. Opening detector with or without code: Separate the two parts of the opening sensor to send a
signal to the main unit. You will hear a «beep» sound to indicate successful coupling.
c. Remote keypad: Press any button. You will hear a «beep» indicating successful pairing.
d. Motion detector: with code: Wave your hand in front of the detector.
3. To exit pairing mode, press and hold the learn button for 3 seconds. You will hear a double
«beep».
NOTE: A maximum of 32 transmitters can be paired to a main unit.
3. Wall installation of the control unit
1. Once you have installed the batteries, choose
a location for your motion detector.
2. Fix the bracket to the wall using the supplied
dowels and screws.
3. Fit the sensor onto the bracket and then choose
the best angle for the sensor to have the best
possible eld of view.
EN
Recommended installation height: Maximum 160cm and minimum 30cm.
NOTE: Adjust the installation angle so that it faces downwards.
4. Reset pairing
In order to reset your entire alarm, remove the batteries from your device. Then press and hold the
learning button (see diagram point 1.). When you reinsert the batteries, you will hear two «beeps»
indicating that the reset was successful.
5. Problem solving
1. False alarms from the main unit
a) Check that there are no animals near the motion detector.
b) In hot weather, moving shadows may also activate the alarm. Also ensure that the detector is
not installed near a radiator or heat source.
c) Check that there are no devices with strong electromagnetic elds near the door/window
sensor. Strong electromagnetic elds can cause false alarms.
2. The main unit doesn’t receive a signal from the transmitter
a) Check if the pairing between the transmitter and the main unit was successful.
b) If pairing was successful, check the battery voltage of the main unit and transmitter. Low
voltage will result in product failure.
3. No alarm sounds after a detection
a) Check if the low battery indicator is ashing (please replace the batteries immediately).
b) If the unit is armed and set to HOME mode and the PIR sensor detects an intrusion, the alarm
will not sound. The PIR sensor is disabled in HOME mode. Check if the main unit is installed
correctly.
6. Add a device to your existing alarm
We have created a 100% compatible alarm system to meet your needs. Here, we oer accessories
that can work alone but also as a kit. This allows you to personalize your alarm and to associate
several accessories but also several alarms between them. For example, when a person triggers
the opening detector, all your alarms will sound. You can deactivate your alarm using the code
units, remote control or the remote keyboard.
More information on our website: https://chacon.com/fr/
100°
2m 4m 6m 8 m
100° 80° 60° 20°
EN
Compatible products: 34035, 34036, 34038, 34043, 34045, 34046, 34048
7. Safety advice
• Don’t mix new and used batteries.
• Don’t mix alkaline, standard (zinc carbon) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc.) batteries.
• Please use only the type of battery specied in the manual.
• Don’t leave used batteries lying around in the unit, as this may damage the unit.
• Incorrect use of the battery may damage nearby objects and result in re or serious injury.
• Please keep batteries away from children. If you suspect that batteries have been ingested, seek
medical attention immediately. Swallowing the battery can lead to serious consequences; internal
burns within 2 hours or death.
• Recycle used batteries in accordance with environmental protection practices
• Don’t place the unit near a heat source, where it may be exposed to direct sunlight, rain or strong
light.
• The unit is not waterproof. Don’t expose it to rain or immerse it in water.
• Don’t attempt to disassemble or repair the product yourself.
• Please keep this manual in a safe place.
• The reception distance may be aected if a strong interference signal exists in the area of use.
8. Technical specications
• Easy to install
• Compatible products: 34035, 34036, 34038, 34043, 34045, 34046, 34048
• Detection distance: 8 m (free eld)
• Detection angle: 100°
• Alarm volume: 100 dB
• Alarm time: 30s
• Standby current: ≤ 350uA
• Alarm current: ≤ 150mA
• Detector battery: 3x AA 1.5V (not included)
• Box contents: Motion detector + manual
Support
www.chacon.com/support
FR :
Ce produit doit être traité conformément à la directive Européenne
2002/96/EC dans le but d’être recyclé ou démonté pour minimiser
son impact sur l’environnement. Pour davantage d’informations,
veuillez contacter les autorités locales ou régionales.
NL :
Dit product moet worden behandeld in overeenstemming met de
Europese richtlijn 2002/96/EG met als doel te worden gerecycleerd
of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimaliseren. Voor
meer informatie kunt u contact opnemen met uw lokale of regionale
overheden.
ES :
Este producto debe estar procesado acorde la Directiva 2002/96/
CE con el propósito de su reciclación o desmontado de menara que
se minimice su efecto al medio ambiente. Consulte las autoridades
locales o regionales para obtener mas detalles.
PT :
Este produto deve ser passado pelo tratamento conforme à norma
2002/96/CE para ser reciclado ou desmontado de maneira que a
sua inuência no meio ambiente seja mínima. As autoridades locais ou
regionais prestam mais informações detalhadas.
IT :
Questo prodotto deve essere trattato in conformità con la Direttiva
2002/96/CE allo scopo di essere riciclato o smontato per minimizzare
l’impatto ambientale. Per qualsiasi ulteriore informazione, si prega di
contattare le autorità locali o regionali.
EN:
This product must be treated in accordance with European Directive
2002/96/EC with the aim of being recycled or dismantled to minimise
its impact on the environment. For further information, please contact
your local or regional authorities.
EN: For indoor use only
FR: Pour un usage intérieur uniquement
NL: Enkel voor gebruik binnenshuis
ES: Solo para uso en interiores
PT: Apenas para uso interior
IT: Solo per uso interno
FR :
Le soussigné, Chacon, déclare que l’équipement radioélectrique
du type 34044 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dispo-
nible à l’adresse internet suivante : www.chacon.com/conformity
NL :
Hierbij verklaar ik, Chacon, dat het type radioapparatuur 34044
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: www.chacon.com/
conformity
ES:
Por la presente, Chacon declara que el tipo de equipo radioeléc-
trico 34044 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: www.chacon.com/
conformity
PT:
O(a) abaixo assinado(a) Chacon declara que o presente tipo
de equipamento de rádio 34044 está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível
no seguinte endereço de Internet: www.chacon.com/conformity
IT:
Il fabbricante, Chacon, dichiara che il tipo di apparecchiatura
radio 34044 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponi-
bile al seguente indirizzo Internet: www.chacon.com/conformity
EN :
Hereby, Chacon declares that the radio equipment type 34044 is
in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.chacon.com/conformity
Chacon S.A. – Avenue Mercator 2 – 1300 Wavre – Belgium
Made in PRC
v1 210809
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Chacon 34044 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Chacon 34044 es un dispositivo de alarma con detector de movimiento que ofrece seguridad y protección para tu hogar. Con su fácil instalación y compatibilidad con otros productos Chacon, puedes personalizar tu sistema de alarma y añadir accesorios para una protección completa. El detector de movimiento tiene un amplio ángulo de detección de 100° y un alcance de hasta 8 metros, lo que garantiza una cobertura efectiva de tu espacio. Además, su sirena de alarma de 100 dB disuadirá a posibles intrusos y alertará a los vecinos en caso de emergencia.