Ferris 5902050 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
2 ferrismowers.com
Índice de contenidos:
Productos cubiertos por este manual................................ 3
Ubicación de la etiqueta de identificación......................... 3
Seguridad del operador....................................................... 4
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización...................................................................... 4
Operación segura.............................................................4
Guía de identificación de inclinación................................6
Normas e información de seguridad................................ 7
Calcomanías y símbolos de seguridad (modelos
norteamericanos)............................................................11
Calcomanías de seguridad y símbolos (Modelos de
exportación).................................................................... 13
Sistema de interbloqueo de seguridad...........................16
Características y controles................................................16
Funciones de control y ubicaciones...............................16
Controles de la unidad................................................... 17
Panel de control de instrumentos...................................19
Operación.............................................................................20
Antes de operar por primera vez................................... 20
Verificaciones previas al arranque................................. 21
Arranque del motor - Modelos con carburador...............21
Arranque del motor: Briggs & Stratton Modelos con
inyección de combustible............................................... 21
Detención de la unidad.................................................. 22
Conducción del tractor cortacésped de radio de giro
cero.................................................................................22
Operación de la unidad en pendientes.......................... 24
Corte del césped............................................................25
Recomendaciones para el corte de césped...................25
Cómo empujar la unidad manualmente......................... 27
Almacenamiento............................................................. 28
Programa de Mantenimiento............................................. 29
Procedimientos de mantenimiento................................... 29
Seguridad en el servicio y el mantenimiento..................29
Revisión/adición de combustible.................................... 29
Cambio del filtro de combustible....................................30
Revise el nivel de aceite del motor................................ 30
Motores Vanguard de Briggs & Stratton con tanque
remoto de aceite (ciertos modelos)................................30
Cambio del aceite y del filtro de motor (Motores con
tanque remoto de aceite)............................................... 31
Cambio del aceite y del filtro de motor (Todos los demás
modelos)......................................................................... 32
Limpie la zona del compartimento del motor con aire a
presión y agua................................................................33
Mantenimiento del motor................................................33
Contención de fluidos derramados y eliminación
adecuada de residuos....................................................33
Sistema de Inyección de Combustible Electrónica (EFI) -
Modelos EFI .................................................................. 33
Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas......33
Elevar y bajar el cojín de apoyo del operador................34
Identificación y ubicación de fusibles.............................34
Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión..................................................................... 34
Cambio del filtro de aceite del eje transversal............... 34
Purga de aire del sistema hidráulico..............................36
Verificación de las presiones de las llantas................... 37
Lubricación..................................................................... 37
Lubricación de los pivotes delanteros............................38
Cómo dar servicio a las cuchillas del cortacésped.........38
Ajuste de altura de corte................................................40
Ajuste de neutro.............................................................41
Ajuste de alineación y de bloqueo de neutro................. 41
Varillas de elevación de la cubierta............................... 44
Procedimiento de nivelación de la cubierta del
cortacésped.................................................................... 44
Resortes de asistencia para la elevación de la
cubierta........................................................................... 45
Reemplazo de la correa de transmisión de la cubierta del
cortacésped.................................................................... 45
Reemplazo de la correa de transmisión del transeje......46
Ajuste de la suspensión de la plataforma del
operador......................................................................... 47
Ajuste del freno de estacionamiento..............................47
Mantenimiento de la batería...........................................47
Servicio a la batería....................................................... 48
Resolución de problemas.................................................. 49
Tabla de solución de problemas.................................... 50
Resolución de problemas de corte comunes................. 51
Especificaciones................................................................. 52
Garantía................................................................................53
Declaración de garantía................................................. 53
Not for
Reproduction
3
Gracias por haber adquirido este cortacésped de radio de
giro cero Ferris de alta calidad. Le agradecemos la confianza
que ha depositado en la marca Ferris. Si se usa y se le da
mantenimiento según las instrucciones en los manuales, su
producto Ferris le proporcionará muchos años de servicio
confiable.
Los manuales contienen información de seguridad para que
usted conozca los peligros y riesgos propios de este sistema
y cómo evitarlos. Este cortacésped de plataforma de radio
de giro cero se diseñó para el uso que se describe en este
manual del operador y para ser operada por profesionales
capacitados para corte de terminación de céspedes
establecidos y para ningún otro propósito. Es importante que
lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes
de intentar arrancar o usar este equipo. Conserve estas
instrucciones originales para consulta futura.
Productos cubiertos por este
manual
Los siguientes productos están cubiertos por este manual:
5901852, 5901853, 5901854, 5901873, 5901947, 5901948,
5901949, 5902050, 5902037 & 5902070
Las imágenes en este documento son representativas y
buscan complementar el texto instructivo que acompañan.
Su unidad puede variar con respecto a las imágenes
mostradas.IZQUIERDAyDERECHAson vistas desde la
posición del operador.
Ferris es una marca registrada de Briggs&Stratton.
Ubicación de la etiqueta de
identificación
La etiqueta de identificación del producto (A, Figura 1)
se puede encontrar en el riel izquierdo del armazón de la
unidad.
1
Su unidad podría contar con una etiqueta serial que tiene el
aspecto de una de las siguientes opciones:
DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO
Número de modelo de la
unidad:
Número de serie de la unidad:
Número de modelo de la
cubierta del cortacésped: (si
corresponde)
Número de serie de la
cubierta del cortacésped: (si
corresponde)
Nombre del distribuidor:
Fecha de adquisición:
DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR
Fabricante del motor:
Modelo del motor:
Tipo/Espec. del motor:
Not for
Reproduction
4 ferrismowers.com
Código/Número de serie del
motor
Al comunicarse con su distribuidor de servicio autorizado
para pedir repuestos, servicio o información, usted DEBE
tener estos números.
Nota:Para ubicar los números de identificación del motor,
consulte el manual del propietario del motor.
Se puede descargar la lista de piezas ilustrada para esta
máquina enferrismowers.com. Provea el modelo y número
de serie cuando pida piezas de repuesto.
Seguridad del operador
Símbolo de alerta de seguridad y
palabras de señalización
El símbolo de alerta de seguridad identifica información
de seguridad acerca de los peligros que pueden producir
lesiones corporales. La palabra de señalización(PELIGRO,
ADVERTENCIA oPRECAUCIÓN) se usa con el símbolo
de alerta para indicar la probabilidad de una lesión y su
gravedad potencial. Además, se puede utilizar un símbolo de
peligro para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISOindica información que se considera importante, mas
no está relacionada con peligros.
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a químicos incluyendo
emisiones de motor de gasolina, el cual, el Estado de
California reconoce como cancerígeno, y monóxido de
carbono, el cual el Estado de California reconoce que
causa defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov
Operación segura
Lea estas reglas de seguridad y respételas estrictamente. El
no obedecer estas reglas podría resultar en la pérdida del
control de la unidad, lesiones personales graves o muerte
para usted o los transeúntes, o daños a la propiedad o al
equipo. Esta cubierta de podadora puede amputar manos
y pies, y arrojar objetos.
El triángulo de alerta de seguridad ( ) en el texto
representa precauciones o advertencias importantes que
deben respetarse.
Operación segura
Felicitaciones por la compra de un equipo para césped
y jardinería de alta calidad. Nuestros productos están
diseñados y fabricados para cumplir o superar todos los
estándares de seguridad de la industria.
No opere esta máquina, a menos que esté capacitado.
Leer y comprender el manual del operador es una forma de
capacitarse.
Mantenga ambos pies en la plataforma del operador en todo
momento.
Los equipos eléctricos son tan seguros como lo sea el
operador. Si se utilizan de manera incorrecta o si no se
realiza el mantenimiento adecuado, pueden ser peligrosos.
Recuerde, usted es responsable de su seguridad y la de
quienes lo rodean.
Use el sentido común y piense con detención lo que hace.
Si no está seguro de que la tarea que está por realizar se
puede hacer de manera segura con el equipo que escogió,
consulte a un profesional: Comuníquese con su distribuidor
local autorizado.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad
importante que debe saber ANTES de operar la unidad, así
como también, DURANTE la operación.
El manual incluye técnicas de operación segura, una
explicación de las características y controles del producto,
además de información de mantenimiento para ayudarlo a
aprovechar al máximo su inversión en equipos.
Asegúrese de leer completamente las Reglas e información
de seguridad que se encuentran en las siguientes páginas.
Además, lea completamente la sección Operación.
Not for
Reproduction
5
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con niños. No permita que
estén cerca del área de operación. Los niños suelen sentirse
atraídos por la unidad y por la actividad del corte de césped.
Nunca dé por hecho que los niños vayan a permanecer en el
último lugar en el que los vio. Si existe riesgo de que entren
niños al área donde usted corta el césped, pida a otro adulto
responsable que los cuide.
Operación en pendientes
La operación en pendientes puede ser peligrosa. Las
pendientes son un factor de gran importancia en accidentes
y podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. Usar la
unidad en una pendiente demasiado empinada o donde no
tiene la tracción adecuada (ni el control), puede hacer que se
deslice, pierda la dirección y el control y que probablemente
se vuelque.
No opere en una pendiente mayor de17grados.
Siempre corte horizontalmente en pendientes, y no
verticalmente (para mantener la tracción en las ruedas)
y evite giros repentinos o cambios de velocidad rápidos.
Reduzca la velocidad y tenga precaución extrema en TODAS
las pendientes.
Asimismo, tenga en cuenta que la condición de la superficie
en la que se encuentra puede tener gran impacto sobre su
capacidad de operar esta máquina de manera segura. El
operar la máquina sobre pendientes mojadas o resbaladizas
puede causar deslizamientos y falta de maniobrabilidad y
control. No opere sobre pendientes que sean resbaladizas,
estén húmedas o que presenten un suelo blando.
Si no se siente seguro operando la unidad en una pendiente,
no lo haga. No vale la pena arriesgarse.
Objetos arrojados
Esta unidad tiene láminas de cortacésped giratorias. Estas
láminas pueden recoger y arrojar detritos que podrían
lesionar gravemente a un transeúnte. Asegúrese de limpiar el
área a ser cortada y retirar objetos que podrían ser arrojados
por la lámina ANTES de comenzar a cortar el césped.
No opere este unidad sin el recogedor de hierba entero o la
protección de descarga (deflector) colocados.
Asimismo, no permita la presencia de otras personas en el
área con la unidad en funcionamiento. Si alguien ingresa al
área, apague la unidad de inmediato hasta que se retire.
Piezas móviles
Este equipo tiene muchas piezas móviles que pueden
lesionarlo a usted o a los demás. Sin embargo, si está en la
zona del operador (permanece sentado en el asiento) y sigue
todas las reglas de seguridad de este manual del operador,
es seguro operar la unidad.
La cubierta del cortacésped tiene cuchillas que giran, las
cuales pueden amputar manos y pies. ¡No permita que nadie
se acerque al equipo cuando esté funcionando! Mantenga
los dispositivos de seguridad (protecciones, barreras e
interruptores) en su lugar y funcionando.
Para ayudarlo a usted, el operador, a usarlo de manera
segura, este equipo cuenta con un sistema de seguridad
que funciona con el operador presente. NO intente alterar
ni pasar por alto el sistema. Consulte inmediatamente con
su proveedor si el sistema no pasa todas las pruebas del
sistema de interbloqueo de seguridad de este manual.
Not for
Reproduction
6 ferrismowers.com
Muros de contención, puntos de descenso y
agua
Los muros de contención, los puntos de descenso alrededor
de escalas y el agua, son peligros comunes. Deje un espacio
del doble del ancho del cortacésped alrededor de estos
lugares peligrosos y corte a mano con un cortacésped
manual o recortadora de hilo. Las ruedas que caigan en
muros de contención, bordes, cunetas, terraplenes o en
el agua pueden hacer que la máquina vuelque y provocar
lesiones graves, la muerte o ahogamiento.
Combustible y mantenimiento
Siempre desactive todos los sistemas de propulsión, apague
el motor y retire la llave antes de realizar alguna limpieza,
carga de combustible o mantenimiento.
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables. No fume mientras opera o carga la máquina con
combustible. No cargue combustible mientras el motor esté
caliente ni en funcionamiento. Deje que el motor se enfríe al
menos 3 minutos antes de cargar combustible.
No cargue combustible en interiores, remolques cerrados,
cocheras, ni ninguna otra área cerrada que no cuente con
buena ventilación. Los derrames de combustible se deben
limpiar oportunamente y antes de comenzar la operación.
El combustible se debe almacenar solo en recipientes
sellados aprobados para combustible.
El mantenimiento adecuado es esencial para la seguridad
y rendimiento de la unidad. Mantenga la unidad libre de
césped, hojas y exceso de aceite. Asegúrese de realizar
los procedimientos de mantenimiento que se indican en
este manual, especialmente el de probar periódicamente el
sistema de seguridad.
Áreas cerradas
Solo opere esta unidad en exteriores y fuera de áreas que
no estén ventiladas como dentro de cocheras o remolques
cerrados. El motor emite gas de monóxido de carbono
venenoso y la exposición prolongada en un área cerrada
puede provocar lesiones graves o la muerte.
Guía de identificación de inclinación
2
Cómo medir la inclinación de una superficie de césped
con un teléfono inteligente o una herramienta para
encontrar ángulos:
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes superiores a 17grados.
1. Utilice una orilla recta de al menos dos (2) pies de
largo (A, Figura2). Una pieza de metal recta o de 2x4
funciona bien.
2. Herramientas para encontrar ángulos.
a. Utilice su teléfono inteligente:varios teléfonos
inteligentes (B, Figura2) cuentan con un inclinómetro
(buscador de ángulos) que se encuentra bajo
la aplicación de la brújula (app). O busque
Not for
Reproduction
7
una aplicación de inclinómetro en la tienda de
aplicaciones.
b. Utilice herramientas para encontrar
ángulos:herramientas para encontrar ángulos
(C y D, Figura2) están disponibles en las tiendas
locales de ferretería o en línea (también llamados
inclinómetro, transportador, medidor de ángulos, o
calibrador de ángulos). Los de tipo disco (C) o los de
tipo digital (D) funcionan, mientras que otros pudieran
no funcionar.Lea y siga las instrucciones para el
usuario provistas con la herramienta para encontrar
ángulos.
3. Coloque la orilla recta de dos (2)pies en la parte más
inclinada del césped. Coloque el tablero a lo largo de
toda la inclinación.
4. Coloque el teléfono inteligente o la herramienta para
encontrar ángulos en la orilla recta y lea el ángulo en
grados. Esta es la inclinación de su césped.
Nota:Se incluye una guía del medidor de identificación de
la inclinación de papel en su paquete de documentación del
producto y también se puede descargar del sitio web del
fabricante.
Normas e información de seguridad
Capacitación
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el
manual y en la unidad antes de comenzar. Si el/los
operador(es) o mecánico(s) no puede(n) leer en inglés,
es la responsabilidad del propietario explicarles este
material.
Familiarícese con el funcionamiento seguro del equipo,
los controles del operador y los carteles de seguridad.
Todos los operadores y mecánicos deben recibir
capacitación. El propietario es responsable por capacitar
a los usuarios.
Solo permita que adultos responsables , que estén
familiarizados con las instrucciones, operen la unidad.
Nunca permita que niños o personas sin capacitación
operen o realicen el mantenimiento del equipo. Las
normas locales pueden restringir la edad del operador.
El propietario/usuario puede prevenir y es responsable
por accidentes o lesiones que sufra él mismo, otras
personas o propiedad.
Existen datos que indican que operadores de 60 años
o más están involucrados en un gran porcentaje de
lesiones relacionadas con cortacéspedes tipo tractor.
Estos operadores deben evaluar su capacidad de operar
el cortacésped montable de manera lo suficientemente
segura para protegerse a sí mismos y a los demás contra
lesiones graves.
Preparación
Evalúe el terreno para determinar qué accesorios
y anexos son necesarios para realizar el trabajo de
manera correcta y segura . Solo use accesorios y anexos
aprobados por el fabricante.
Use ropa adecuada , incluido calzado de seguridad,
gafas de seguridad y protección auditiva. El cabello largo,
la ropa floja o joyas pueden enredarse en las partes
móviles.
Inspeccione el área donde se utilizará el equipo y
retire todos los objetos, tales como piedras, juguetes y
alambre, que puedan ser arrojados por la máquina.
Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son
explosivos.
Solo use un recipiente aprobado.
Nunca quite la tapa de llenado de combustible o agregue
combustible con el motor en marcha. Antes de cargar
combustible, permita que el motor se enfríe. No fume.
Nunca cargue combustible o drene la máquina en
interiores.
Verifique que los controles de presencia del operador,
interruptores de seguridad y protecciones estén
colocados y funcionen correctamente. No utilice el equipo
si no funcionan correctamente.
Operación
Mantenga ambos pies en la plataforma del operador en
todo momento.
Nunca haga funcionar un motor en un área cerrada.
Corte el césped solo durante el día o con luz artificial
apropiada, manténgase alejado de los agujeros y
peligros ocultos.
Asegúrese de que todos los sistemas de propulsión
estén en neutro y que el freno de estacionamiento esté
activado antes de arrancar el motor. Arranque el motor
solo desde el puesto del operador. Use cinturón de
seguridad si se proporciona.
Asegúrese de tener una buena base de apoyo cuando
use un equipo controlado a pie, especialmente cuando
retroceda. Camine, no corra. Una base de apoyo
reducida puede provocar resbalones.
Reduzca la velocidad y tenga precaución adicional
en las pendientes. Asegúrese de desplazarse en la
dirección recomendada en las pendientes. La condición
del césped puede afectar la estabilidad de la máquina.
Tenga precaución cuando opere la máquina cerca de los
puntos de descenso.
No corte el césped dando marcha atrás, a no ser que sea
absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y
hacia atrás antes y durante la marcha atrás.
Tenga presente la dirección de descarga del cortacésped
y no apunte a ninguna persona. No opere el cortacésped
sin el recogedor de césped o el protector de descarga
completos en su lugar.
Reduzca la velocidad y tenga precaución al girar y
cambiar de dirección en las pendientes.
Nunca eleve la cubierta con las cuchillas funcionando.
Nunca deje una unidad en funcionamiento sin
supervisión. Siempre desactive la toma de fuerza, active
el freno de estacionamiento, detenga el motor y retire
las llaves antes de bajarse de la unidad. Mantenga las
manos y los pies alejados de las partes cortantes.
Apague el interruptor de la toma de fuerza para
desactivar las cuchillas cuando no corte el césped.
Not for
Reproduction
8 ferrismowers.com
No opere la máquina sin las protecciones fijas en
su lugar. Asegúrese de que todos los sistemas de
interbloqueo estén conectados, ajustados y funcionando
apropiadamente.
Nunca opere la máquina con el deflector de descarga
elevado, fuera de su lugar ni alterado, a menos que use
un recogedor de césped.
No cambie los ajustes del regulador del motor o incurra
en un exceso de velocidad en el motor.
Deténgase en terreno nivelado, baje los implementos,
desactive los sistemas de propulsión, active el freno de
estacionamiento y apague el motor antes de dejar el
puesto del operador por cualquier motivo, como vaciar el
recogedor de césped o desbloquear la tolva.
Detenga el equipo e inspeccione las cuchillas después
de golpear algún objeto o que se presente una vibración
anormal. Haga las reparaciones necesarias antes
reanudar las operaciones.
Mantenga las manos y los pies alejados de las partes
cortantes.
Mire hacia abajo y hacia atrás antes de retroceder para
asegurarse de que el camino esté despejado.
Nunca lleve pasajeros y mantenga alejadas a las
mascotas y a los transeúntes.
No opere la unidad mientras esté bajo los efectos del
alcohol o las drogas.
Reduzca la velocidad y tenga precaución al girar y cruzar
caminos y veredas. Detenga las cuchillas si no corta el
césped.
Extreme la precaución cuando cargue o descargue la
máquina de remolques o camiones.
Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir la
visión.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad
libre de césped, hojas y exceso de aceite. No se detenga
ni estacione sobre hojas secas, césped ni materiales
combustibles.
ADVERTENCIA
Constituye una infracción del artículo 4442 del California
Public Resource Code utilizar u operar el motor en la
proximidades de terrenos boscosos o de rastrojos o que
estén cubiertos de maleza a menos que el sistema de
escape esté equipado con un supresor de chispas, tal
y como se define en la Sección 4442, que además se
mantenga en un buen estado de funcionamiento. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares. Comuníquese con un distribuidor de servicio
autorizado para obtener e instalar un supresor de chispas
diseñado para el sistema de escape en este motor.
Las normas de la Administración de Seguridad y Salud
Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés), pueden
exigir el uso de protección para los oídos cuando exista
exposición a niveles de sonido superiores a 85 dBA
durante un período de 8 horas.
PRECAUCIÓN
Esta máquina produce niveles de sonido superiores a 85
dBA para el operador y puede provocar pérdida auditiva si
se somete a períodos extensos de exposición.
Use protección para los oídos cuando opere esta máquina.
Operación en pendientes
Las pendientes son un factor importante asociado a
accidentes por pérdida de control y vuelcos, los que pueden
resultar en lesiones graves o muerte. Todas las pendientes
requieren precaución extrema. Si usted no puede dar marcha
atrás en una pendiente o se siente inquieto en una pendiente,
no conduzca sobre la pendiente.
PELIGRO
Pérdida de control
Operar en pendientes puede ser peligroso y provocar la
pérdida de control.
Evite los giros repentinos o los cambios de velocidad
rápidos.
Si la máquina detiene su desplazamiento hacia delante
en una pendiente, detenga las cuchillas y salga
lentamente de la pendiente.
Conduzca a lo ancho en las pendientes, NO hacia
arriba y hacia abajo.
Reduzca la velocidad y tenga precaución extrema en
las pendientes.
NO opere la máquina en pendientes de más de17*
grados.
*Este límite se determinó según la norma internacional ISO
5395-3:2013, Sección 4.6 y se basa en el procedimiento de Prueba
de estabilidad ISO 5395-3 en el Anexo A. El “límite de estabilidad”
de17grados es igual al 60% del ángulo en que ocurrió el despegue de
la máquina en las pruebas estáticas. La estabilidad dinámica real puede
variar de acuerdo con las condiciones de operación.
PELIGRO
Peligro de pendiente húmeda o blanda
Las pendientes húmedas o blandas pueden provocar el
deslizamiento y la pérdida de control.
NO opere en pendientes cuando el césped esté
húmedo. Los neumáticos pueden perder tracción y
provocar deslizamientos y pérdida de control.
NO opere en pendientes cuando la tierra esté blanda
(como después de lluvias intensas). Los neumáticos
pueden perder tracción y provocar deslizamientos y
pérdida de control.
Not for
Reproduction
9
PELIGRO
Peligro de agua, muros de contención y puntos de
descenso
La caída de las ruedas en bordes puede provocar lesiones
graves, la muerte o ahogamiento.
NO opere cerca del agua, muros de contención, puntos
de descenso o terraplenes. La máquina podría volcarse
repentinamente si una rueda pasa el borde o si el borde
se desprende.
Permita una distancia mínima del ancho de dos
cortacéspedes alrededor de estos peligros.
Sí haga lo siguiente:
Corte el césped horizontalmente en las pendientes y no
hacia arriba y hacia abajo.
Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc.
Tenga cuidado con agujeros, surcos o bultos. El terreno
desparejo podría hacer que la unidad vuelque. El césped
alto puede ocultar obstáculos.
Opere a baja velocidad. Elija una velocidad baja para no
tener que parar o cambiar de velocidad en la pendiente.
Tenga cuidado especial con recolectores de césped u
otros aditamentos. Estos pueden alterar la estabilidad de
la unidad.
Mantenga todos los movimientos sobre la pendiente
lentos y graduales. No realice cambios repentinos en la
velocidad o la dirección.
Vea a su distribuidor autorizado para pedir
recomendaciones de pesos disponibles para mejorar la
estabilidad.
NO haga lo siguiente:
Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. Si los
neumáticos pierden tracción (por ejemplo, si la máquina
deja de desplazarse hacia delante en una pendiente),
desactive las cuchillas (PTO) y salga de la pendiente
lentamente.
No gire en las pendientes, a menos que sea necesario
y, en ese caso, gire lenta y gradualmente hacia arriba,
de ser posible. Nunca corte el césped en sentido
descendente en una pendiente.
No corte el césped cerca de puntos de descenso, zanjas
o terraplenes. El operador podría perder el equilibrio o
el cortacésped podría volcar de repente si una rueda
está sobre el borde de un acantilado o una zanja, o si un
borde cede.
No corte césped mojado. La falta de equilibrio o tracción
podría causar deslizamientos.
No intente estabilizar la máquina colocando el pie en el
piso (unidades montables).
No corte el césped en pendientes excesivamente
inclinadas.
No use el recolector de césped en pendientes muy
inclinadas.
No corte el césped en pendientes si no puede
retroceder.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
atento a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse
atraídos a la unidad y la actividad de corte de césped. Nunca
presuponga que los niños permanecerán donde los vio por
última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo
atenta vigilancia de otro adulto responsable.
Esté alerta y apague la unidad si ingresan niños al área.
Antes y durante la operación de marcha atrás, mire hacia
atrás y hacia abajo para constatar si hay niños pequeños
presentes.
Nunca lleve a niños, incluso sin la(s) cuchilla(s). Pueden
caerse y resultar heridos de gravedad o interferir con
la operación segura de la unidad. Los niños que han
montado en un cortacésped en el pasado pueden
aparecer repentinamente en la zona en la que está
cortando el césped para que los lleve y pueden caerse o
ser atropellados por la máquina.
Nunca permita que niños operen la unidad.
Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir la
visión.
Emisiones
El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que se sabe que, en ciertas cantidades,
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
Busque la información sobre Periodo de Durabilidad de
Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones
del motor.
Servicio y mantenimiento
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
tenga extremo cuidado al manejar la gasolina. La gasolina es
extremamente inflamable y los vapores son explosivos.
Manejo seguro de la gasolina
Apague todo cigarrillo, cigarro, pipa y otras fuentes de
ignición.
Sólo use recipientes aprobados para gasolina.
Nunca quite la tapa de llenado de gasolina o agregue
combustible con el motor en marcha. Deje que el motor
se enfríe antes de recargar combustible.
Nunca cargue combustible con la máquina en interiores.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible donde haya llamas abiertas, chispas o una
luz piloto como, por ejemplo, cerca de una caldera de
agua u otro aparato.
Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobre el
lecho de un camión con forro plástico. Siempre coloque
los recipientes sobre el suelo, lejos de su vehículo antes
de cargar combustible.
Retire del vehículo o camión el equipamiento que se
alimente de gasolina y reponga el combustible sobre el
piso. Si esto no fuera posible, cargue combustible sobre
Not for
Reproduction
10 ferrismowers.com
un remolque con un recipiente portátil en lugar de con la
boquilla expendedora de gasolina.
Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque
de gasolina o abertura del recipiente en todo momento
hasta haber terminado de cargar combustible. No use un
dispositivo de cierre-abertura de boquilla.
Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de
inmediato.
Nunca llene el tanque con demasiado combustible.
Vuelva a colocar la tapa de llenado y ciérrela bien.
Tenga cuidado adicional al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son
explosivos.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar el motor.
Aleje la máquina del área del derrame y evite crear
cualquier fuente de ignición hasta que se hayan disipado
los vapores.
Vuelva a colocar las tapas del tanque de combustible y
del recipiente de combustible y ciérrelas bien.
Mantenimiento y almacenaje
Siempre respete prácticas seguras de llenado y
manipulación de combustible al cargar combustible en la
unidad después del transporte o almacenaje.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor
con respecto a la preparación para almacenaje antes de
almacenar la unidad tanto por periodos cortos como por
periodos prolongados.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor
sobre los procedimientos de arranque adecuados al
volver a poner la unidad en servicio.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible donde haya una llama abierta como, por
ejemplo, la de una caldera de agua. Permita que la
unidad se enfríe antes de almacenarla.
Desconecte el combustible durante el almacenaje o
transporte. No almacene combustible cerca de llamas ni
lo drene en interiores.
Mantenga todos los herrajes, especialmente los pernos
de sujeción de las cuchillas, bien apretados y en buen
estado. Sustituya toda calcomanía desgastada o
dañada.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
periódicamente que funcionen correctamente.
Desactive las marchas, baje el implemento, active
el freno de estacionamiento, pare el motor y quite la
llave o desconecte el cable de la bujía. Espere que
todo movimiento se detenga antes de ajustar, limpiar o
reparar.
Limpie la hierba y los desechos de las unidades de corte,
las marchas, los silenciadores y el motor para evitar
incendios. Limpie todo derrame de aceite o combustible.
Permita que el motor se enfríe antes de almacenar y no
lo almacene cerca de llamas.
Deténgase e inspeccione el equipo si golpea un objeto.
Si fuera necesario, repare antes de volver a arrancar.
Estacione la máquina sobre suelo nivelado. Nunca
permita que personal no capacitado repare la máquina.
Use soportes de gato para sostener los componentes
cuando sea necesario.
Con cuidado, libere la presión de los componentes con
energía almacenada.
Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes
de realizar cualquier reparación. Desconecte el borne
negativo primero y el positivo por último. Vuelva a
conectar el positivo primero y el negativo por último.
Tenga cuidado al verificar las cuchillas. Envuelva
la(s) cuchilla(s) o use guantes, y tenga precaución al
realizarles servicio. Sólo sustituya las cuchillas. Nunca
las enderece o suelde.
Mantenga las manos y los pies alejados de partes
móviles. Si fuera posible, no realice ajustes con el motor
en marcha.
Cargue las baterías en un área abierta con buena
ventilación, lejos de chispas y llamas. Desenchufe
el cargador antes de conectarlo o desconectarlo de
la batería. Use ropa protectora y herramientas con
aislamiento.
Los componentes del recogedor de hierba están sujetos
a desgaste, daños y deterioro, lo cual podría exponer
las partes móviles o permitir que se arrojen objetos.
Verifique los componentes con frecuencia y reemplácelos
por piezas recomendadas por el fabricante, cuando sea
necesario.
Verifique el funcionamiento de los frenos con frecuencia.
Ajuste y repare, según sea necesario.
Sólo use repuestos autorizados por la fábrica al realizar
reparaciones.
Siempre cumpla con las especificaciones de la fábrica en
todos los ajustes y las configuraciones.
Sólo se deben usar centros de servicio autorizado para
trabajos importantes de servicio y reparación.
Nunca intente realizar importantes reparaciones en esta
unidad sin haber recibido capacitación adecuada. Los
procedimientos de servicio inadecuados pueden resultar
en funcionamiento peligroso, daños al equipo y anulación
de la garantía del fabricante.
ADVERTENCIA
Unidades con bombas, mangueras y motores
hidráulicos:El líquido hidráulico bajo presión puede
tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta un líquido extraño en la piel,
un médico familiarizado con este tipo de lesión lo debe
remover quirúrgicamente en el plazo de unas pocas horas
o podría derivar en gangrena. Mantenga el cuerpo y las
manos alejados de orificios de pernos o boquillas que
expulsen líquido hidráulico bajo presión alta. Use papel o
cartón en lugar de las manos para buscar fugas. Asegúrese
que todas las conexiones de líquido hidráulico estén bien
apretadas y todas las mangueras y líneas hidráulicas
estén en buen estado antes de aplicar presión al sistema.
Si ocurrieran fugas, lleve la unidad de inmediato a su
revendedor autorizado para servicio.
Not for
Reproduction
11
ADVERTENCIA
Dispositivo con energía almacenada. La liberación
inadecuada de los resortes puede resultar en lesiones
personales graves. Sólo un técnico autorizado debe retirar
los resortes.
ADVERTENCIA
Unidades equipadas con radiador de motor:Dispositivo
de energía almacenada. Para prevenir lesiones corporales
graves debido a emisión de vapor o refrigerante caliente,
nunca intente abrir la tapa del radiador con el motor en
marcha. Pare el motor y espere a que se enfríe. Incluso
frío, tenga mucho cuidado al abrir la tapa.
Calcomanías y símbolos de seguridad
(modelos norteamericanos)
Antes de operar su unidad, lea las calcomanías de seguridad.
Las precauciones y advertencias son para su seguridad. Para
reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la unidad,
comprenda y siga las indicaciones de todas las calcomanías
de seguridad.
ADVERTENCIA
Si alguna calcomanía de seguridad se desgasta o daña
y no puede leerse, pida calcomanías de reemplazo a su
distribuidor de servicio autorizado Ferris.
3
*Ubicado cerca de los ventiladores de la transmisión.
A. Número de pieza:84007896 - Calcomanía, Peligro,
Corte de mano/pie
B. Número de pieza: 5110898 - Calcomanía, Advertencia,
Sobrellenado del tanque
C. Número de pieza:84008379 - Calcomanía, Panel de
instrumentos, Advertencia
D. Número de pieza:84008378 - Calcomanía, Peligro,
Plataforma
E. Número de pieza: 84008198 - Calcomanía,
Advertencia, Punto de apriete
F. Número de pieza: 84008200 - Calcomanía,
Advertencia, Mano en la banda
Calcomanía, Peligro, Corte de mano/pie
Número de pieza: 84007896
PELIGRO
Mantenga las manos y los pies alejados de
la cubierta.
No utilice el cortacésped a menos que el
conducto de descarga o el recogedor de
césped estén completamente en su sitio.
Calcomanía, Advertencia, Sobrellenado del
tanque
Número de pieza: 5110898
Not for
Reproduction
12 ferrismowers.com
ADVERTENCIA
El sobrellenado del tanque de
combustible puede generar riesgo de
incendios.
No llene el tanque por encima de la
parte inferior del cuello de llenado
como se muestra.
Peligro de incendio.
La gasolina es inflamable.
Los residuos de jardinería son
combustibles.
Permita que el motor se enfríe durante
al menos 3 minutos antes de cargar
gasolina.
Mantenga la unidad libre de residuos.
Este equipo puede causar chispas
que pueden iniciar incendios en
vegetación seca. Puede ser necesario
un supresor de chispas. Póngase
en contacto con los organismos
locales de lucha contra incendios para
consultar las regulaciones referentes a
requisitos de prevención de incendios.
Calcomanía, Panel de instrumentos,
Advertencia
Número de pieza:
ADVERTENCIA
Evite lesiones graves o muerte.
Lea el manual del operador antes de
usar este producto.
Conozca la ubicación y función de
todos los controles.
Utilice protección ocular y auditiva.
Retire los objetos que pueda arrojar la
cuchilla.
Al salir de la máquina, apáguela, retire
la llave y ponga el freno de mano.
No opere esta máquina sin
haber recibido la capacitación
correspondiente.
Mantenga los dispositivos de
seguridad (protecciones, seguros,
interruptores, etc.) en su lugar y en
buen funcionamiento.
Asegúrese de que las cuchillas y el
motor se hayan detenido antes de
poner las manos o los pies cerca de
las cuchillas.
Calcomanía, Peligro, Plataforma
Número de pieza: 84008378
Not for
Reproduction
13
PELIGRO
Peligro de amputación.
Las cuchillas giratorias cortan brazos y
piernas.
Detenga el cortacésped cuando haya
niños u otras personas cerca.
Nunca lleve pasajeros (especialmente
niños) incluso cuando las cuchillas no
estén funcionando.
Mire hacia abajo, hacia atrás y
hacia los lados antes de cambiar de
dirección.
Pérdida de control
Opere siempre el cortacésped utilizando
ambas manos en las palancas de control.
Operar en pendientes puede ser peligroso
y provocar la pérdida de control.
Evite los giros repentinos o los
cambios de velocidad rápidos.
Si la máquina detiene su
desplazamiento hacia delante en una
pendiente, detenga las cuchillas y
salga lentamente de la pendiente.
Corte el césped horizontalmente en
las pendientes y no hacia arriba y
hacia abajo.
Reduzca la velocidad y tenga
precaución extrema en las
pendientes.
NO opere en pendientes cuando el
césped esté húmedo.
Calcomanía, Advertencia, Punto de apriete
Número de pieza: 84008198
ADVERTENCIA
Punto de pellizco.
Para evitar lesiones por un resorte con
carga, lea el manual del operador antes
de retirar el resorte.
Calcomanía, Advertencia, Mano en la correa
Número de pieza: 84008200
ADVERTENCIA
Riesgo de amputación y punto de
pellizco.
Para evitar lesiones debido a las piezas
giratorias, manténgase alejado de estas y
mantenga colocados todos los blindajes y
las protecciones.
Calcomanías de seguridad y símbolos
(Modelos de exportación)
Antes de operar su unidad, lea las calcomanías de seguridad.
Las precauciones y advertencias son para su seguridad. Para
reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la unidad,
comprenda y siga las indicaciones de todas las calcomanías
de seguridad.
ADVERTENCIA
Si alguna calcomanía de seguridad se desgasta o daña
y no puede leerse, pida calcomanías de reemplazo a su
distribuidor de servicio autorizado Ferris.
4
*Ubicado cerca de los ventiladores de la transmisión.
A. Número de pieza: 7106109- Calcomanía, Seguridad
de descarga, Modelos de exportación
Not for
Reproduction
14 ferrismowers.com
B. Número de pieza:5109463– Calcomanía, tanque
sobrellenado, CE
C. Número de pieza: 5105344 - Calcomanía, Salpicadera,
Derecha, Advertencia/Controles
D. Número de pieza: 5105345- Calcomanía, Advertencia,
Compartimiento del operador, CE
E. Número de pieza: 5061246 – Calcomanía, Punto de
pellizco
F. Número de pieza: 5061042- Calcomanía, Peligro CE
G. Calcomanía de seguridad de la batería
7106109- Calcomanía, Peligro, Descarga
Peligro: Riesgo de objetos
arrojados: No corte el césped sin la
tolva de descarga o el recogedor de
césped completo en su lugar.
Peligro: Riesgo de amputación
y objetos arrojados: Para evitar
lesiones debido a las cuchillas
giratorias, manténgase alejado del
borde de la cubierta y mantenga a las
demás personas alejadas.
5109463- Calcomanía, Sobrellando del tanque,
CE
Peligro: Riesgo de
incendio: Mantenga la
unidad libre de hierba,
hojas y aceite excesivo.
No agregue combustible
con el motor caliente o en
funcionamiento. Detenga
el motor, retire la llave y
permita que se enfríe al
menos 3minutos antes
de agregar combustible.
No agregue combustible
en interiores, remolques
cerrados, cocheras ni otras
áreas cerradas. Limpie el
combustible derramado. No
fume mientras opera esta
máquina.
Peligro: El sobrellenado
del tanque de combustible
puede generar riesgo de
incendios: Llene el tanque
hasta la base de la boquilla
de llenado.
5105344- Calcomanía, Panel de instrumentos,
Derecha, Advertencias/Controles, CE
Not for
Reproduction
15
Advertencia: Lea y
comprenda el Manual del
operador antes de usar
esta máquina. Conozca
la ubicación y función de
todos los controles. No opere
esta máquina sin haber
recibido la capacitación
correspondiente.
Advertencia: Consulte la
documentación técnica antes
de realizar reparaciones
técnicas o mantenimiento.
Cuando deje la máquina,
apague el motor, coloque el
freno de estacionamiento en
la posición bloqueada y retire
la llave de ignición.
Peligro: Riesgo
de amputación y
desmembramiento: Para
evitar lesiones producto
de las cuchillas giratorias y
piezas móviles, mantenga
los dispositivos de seguridad
(protecciones, barreras e
interruptores) en su lugar y
funcionando.
Peligro: Riesgo de volcado
y deslizamiento: Corte el
césped horizontalmente
en las pendientes y no
hacia arriba y hacia abajo.
No opere la máquina
en pendientes de más
de 17grados. Evite los
giros repentinos y agudos
(rápidos) mientras esté
en pendientes. Este límite
se determinó según la
norma internacional ISO
5395-3:2013, Sección4.6 y
se basa en el procedimiento
de Prueba de estabilidad
ISO 5395-3 que se describe
en el AnexoA. El “límite de
estabilidad” de 17grados es
igual al 60% del ángulo en
que ocurrió el despegue de
la máquina en las pruebas
estáticas. La estabilidad
dinámica real puede variar de
acuerdo con las condiciones
de operación.
5105345- Calcomanía, Advertencia,
Compartimiento del operador, CE
Peligro: Riesgo de pérdida
de tracción, deslizamiento,
dirección y control en
pendientes: Si se detiene
el movimiento de avance de
la máquina o comienza a
deslizarse en una pendiente,
detenga las cuchillas y
conduzca lentamente fuera
de la pendiente.
Peligro: Riesgo de
amputación: No corte el
césped cuando haya niños
u otras personas alrededor.
Nunca lleve pasajeros,
especialmente niños, incluso
cuando las cuchillas no están
funcionando. No corte el
césped en marcha atrás a no
ser que sea absolutamente
necesario. Mire hacia abajo y
hacia atrás, antes y durante
la marcha atrás.
5061246- Calcomanía, Punto de pellizco
Peligro: Desmembramiento- Esta
máquina puede aplastar y cortar. Mantenga
las manos alejadas de la varilla de
elevación de la cubierta.
5061042- Calcomanía, Peligro
Peligro: Desmembramiento: Esta máquina
puede triturar y cortar. Mantenga las manos
alejadas de correas y poleas.
Not for
Reproduction
16 ferrismowers.com
Calcomanía de seguridad de la batería
Advertencia: Peligro de incendio:
Mantenga a niños, llamas abiertas y chispas
alejados de la batería, ya que podrían
encender gases explosivos.
Advertencia: El ácido sulfúrico puede
provocar ceguera o quemaduras graves:
Siempre use gafas de seguridad o una
careta de seguridad cuando trabaje con una
batería o cerca de ella.
Advertencia: Las baterías producen
gases explosivos: Lea y comprenda el
Manual del operador antes de usar esta
máquina.
Importante: No deseche la batería en la
basura: Comuníquese con las autoridades
locales para desechar o reciclar las
baterías.
Enjuague los ojos con agua
inmediatamente. Solicite ayuda médica
rápidamente.
Sistema de interbloqueo de seguridad
Esta unidad está equipada con interruptores de interbloqueo
de seguridad. Estos sistemas de seguridad están presentes
para su seguridad; no intente evitar los interruptores de
seguridad, y nunca altere los dispositivos de seguridad.
Verifique su funcionamiento periódicamente.
Verificaciones de SEGURIDAD en funcionamiento
Prueba 1: El motor NO debe arrancar si:
la palanca del freno de estacionamiento está en posición
DESACTIVADA.
Prueba 2 - El motor DEBE arrancar si:
la palanca del freno de estacionamiento está en posición
ACTIVADA.
Prueba 3 - El motor debe APAGARSE si:
se mueve el interruptor de ignición a la posición
APAGADO.
Prueba 4: El interruptor de toma de fuerza (cuchillas)
debe APAGARSE si:
si el interruptor de toma de fuerza está ENCENDIDO y el
operador se baja de la plataforma del operador, O
el operador presiona el interruptor de toma de fuerza
hasta la posición APAGADO.
Prueba 5: El interruptor de toma de fuerza (cuchillas) se
DEBE encender si:
el operador se pone de pie en la plataforma del operador
y el interruptor de toma de fuerza se tira hacia arriba a la
posición ENCENDIDO.
Prueba 6: Verificación del freno de la cuchilla:
Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped
deben detenerse por completo dentro de siete (7) segundos
después de apagar el interruptor de toma de fuerza (o
cuando el operador se baja de la plataforma del operador). Si
la correa de transmisión del cortacésped no se detiene dentro
de siete (7) segundos, consulte con el distribuidor.
Nota:Una vez que el motor esté detenido, para poder
arrancar el motor, la palanca del freno de estacionamiento
debe estar en posición ACTIVADA, las palancas de control
de velocidad de avance deben estar en posición NEUTRA,
el operador debe estar de pie en la plataforma del operador
y el interruptor de toma de fuerza debe estar en la posición
APAGADO.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, NO la
utilice. Consulte con un distribuidor autorizado. En ningún
caso debe intentar rechazar el propósito del sistema de
interbloqueo de seguridad.
Características y controles
Funciones de control y ubicaciones
La información que aparece a continuación describe
brevemente la función de los controles individuales. Arrancar,
detener, conducir y cortar requieren el uso combinado de
diversos controles aplicados en secuencias específicas.
Para aprender cuál combinación y secuencia de controles
se deben usar para distintas tareas, consulte la sección
Operación .
Not for
Reproduction
17
Controles de la unidad
5
A. Palanca de elevación de la cubierta, perno de
ajuste de altura de corte y botón de liberación de la
elevación de la cubierta
B. Barra de velocidad de avance máxima
C. Palancas de control de velocidad de desplazamiento
D. Freno de estacionamiento
E. Llenado del aceite de la transmisión (depósitos de
aceite de transmisión)
F. Caja de la batería
G. Tapa del tanque de combustible
H. Plataforma del operador
I. Palancas de liberación del transeje (ubicadas detrás
del cojín de apoyo del operador)
Palanca de elevación de la cubierta, perno de ajuste de
altura de corte y botón de liberación de la elevación de la
cubierta: La palanca de elevación de la cubierta (B, figura6),
el perno de ajuste de altura de corte (B) y la palanca de
elevación de la cubierta (C) se usan en conjunto para
controlar la altura de corte de la cubierta del cortacésped.
ConsulteAjuste de altura de cortepara obtener instrucciones
sobre el uso de estos controles.
6
Perno de ajuste de altura de corte
Orificio de almacenamiento para el perno de ajuste de
altura de corte
Palanca de bloqueo de elevación de cubierta
Barra de velocidad de avance máxima: Esta unidad está
equipada con una barra de velocidad de avance máxima (A,
Figura 7), la cual está ubicada delante de las palancas de
control de velocidad de desplazamiento (B y C).
Not for
Reproduction
18 ferrismowers.com
7
La barra de velocidad de avance máxima se puede ajustar
en tres posiciones distintas para adaptarse a la velocidad
de avance máxima que desee el operador. El orificio de
posicionamiento más cercano a las palancas de control
de velocidad de desplazamiento (etiquetado como n.
° 1 en la Figura 7) es el ajuste más bajo y el orificio de
posicionamiento más alejado de las palancas de control de
velocidad de desplazamiento (etiquetado como n.° 3) es el
ajuste más rápido.
Para ajustar la posición de la barra de velocidad de avance
máxima, tire de la perilla de la manilla en T (D) hacia afuera
para liberar la barra de velocidad de avance máxima, coloque
la barra en la posición deseada y suelte la perilla de la
manilla en T. Asegúrese de que la manilla en T bloquee la
barra de velocidad de avance máxima en su lugar.
Solo debería ajustar la posición de la barra de velocidad
de avance máxima después de que ha detenido todo el
movimiento de la unidad.
Palancas de control de velocidad de desplazamiento:
Estas palancas controlan la velocidad de desplazamiento de
la unidad. La palanca izquierda (B, Figura7) controla la rueda
de transmisión posterior izquierda y la palanca derecha (C)
controla la rueda de transmisión derecha.
AVANCE
NEUTRA
MARCHA ATRÁS
Mover una palanca hacia delante aumenta la velocidad hacia
DELANTE de la rueda asociada con la palanca. Retraer una
palanca aumenta la velocidad MARCHA ATRÁS.
Las palancas de control de velocidad de desplazamiento
no se pueden mover de la posición NEUTRA hasta que
la palanca del freno de mano se mueve a la posición
DESACTIVADA.
Nota:Cuanto más lejos se mueva la palanca de la posición
neutral, más rápido girará la rueda de transmisión.
Consulte la sección Conducción del tractor cortacésped de
radio de giro cero para conocer instrucciones para maniobrar.
Freno de estacionamiento: Tire de la palanca del
freno de estacionamiento hacia atrás para activar el freno de
estacionamiento. Mueva la palanca totalmente hacia delante
para desactivar el freno de estacionamiento.
DESACTIVAR: Suelta el
freno de estacionamiento.
ACTIVAR: Bloquea el freno
de estacionamiento.
Plataforma del operador: El operador se para en la
plataforma del operador mientras conduce la máquina.
Mantenga ambos pies en la plataforma del operador en todo
momento.
La plataforma del operador es parte del sistema de
interbloqueo de seguridad:
Si el operador se baja de la plataforma del operador
mientras la unidad está en funcionamiento y el interruptor
de toma de fuerza está activado, la toma de fuerza se
apagará.
Llenado de aceite de transmisión: El aceite de transmisión
se agrega a través de los tanques de aceite hidráulico.
Además, sirve como capacidad de mantenimiento adicional
para el aceite, ya que las transmisiones se calientan y el
aceite hidráulico se expande. Consulte Verificación / llenado
del aceite de transmisión para ver los procedimientos de
verificación de nivel y llenado del aceite.
Tapa del tanque de combustible: Para quitar la tapa, gírela
en el sentido antihorario.
Palancas de liberación de la transmisión: 
Not for
Reproduction
19
A. Posición desactivada (posición de derivación)
B. Posición activada (posición de marcha)
Esta unidad está equipada con dos palancas de liberación de
la transmisión. Las palancas de liberación de la transmisión
desactivan el transeje de manera que se pueda empujar la
unidad manualmente. Ambas palancas de liberación de la
transmisión deben estar en la misma posición, ya sea que
esté conduciendo la unidad o empujándola manualmente.
Consulte Cómo empujar la unidad manualmente para obtener
mayor información de funcionamiento.
Panel de control de instrumentos
Modelos con inyección de combustible Briggs &
Stratton:
8
Modelos con carburador:
9
A. Medidor de horas
B. Lámpara indicadora de mal funcionamiento (M.I.L.)
C. Control del acelerador
D. Interruptor PTO (toma de fuerza)
E. Interruptor de ignición
F. Indicador de nivel de combustible
G. Estrangulador
Contador horario: Esta unidad está equipada con un
contador horario de doble función que registra la cantidad de
horas en que el motor está encendido y la cantidad de horas
que el interruptor de toma de fuerza (PTO) ha sido activado.
“A”- Icono de reloj de arena -El icono de reloj de arena
parpadea cuando el contador horario está registrando el paso
del tiempo.
“B”- Icono de modo - El icono de modo mostrará una
“E” cuando muestre las horas del motor y una “P” cuando
muestre horas de PTO.
“C”- Pantalla de tiempo -Este es el número de horas que
están registradas.
La pantalla predeterminada del contador horario está en
horas de motor. El icono de modo mostrará una “E” y el icono
de reloj de arena no estará parpadeando.
Para comenzar a registrar horas de motor, encienda el motor
de la unidad y desactive el freno de mano. El icono de reloj
de arena comenzará a parpadear.
Para comenzar a registrar horas de PTO, mueva el
interruptor de PTO hacia arriba para encender el embrague
de PTO. El motor de la unidad debe estar encendido. El
icono de modo mostrará una “P” y el icono de reloj de arena
estará parpadeando.
Mientras esté registrando las horas de PTO, el contador
horario también registrará las horas de motor; sin embargo,
el contador horario únicamente mostrará las horas de PTO
cuando registre las horas PTO.
Para detener el registro de horas PTO, presione el interruptor
de PTO hacia abajo para desactivar el embrague de PTO.
Para detener el registro de horas de motor, active el freno de
estacionamiento.
El contador horario tiene una fuente de energía autónoma,
por lo tanto las horas registradas siempre estarán visibles,
aún cuando el motor este APAGADO.
Lámpara indicadora de mal funcionamiento (M.I.L.,
por su sigla en inglés): La lámpara indicadora de mal
funcionamiento detecta problemas en el motor. Si la lámpara
indicadora de mal funcionamiento comienza a titilar en
Not for
Reproduction
20 ferrismowers.com
secuencia cuando usted opera la unidad, consulte el manual
del operador del motor.
Control del acelerador El control de aceleración contra la
velocidad del motor. Mueva el acelerador hacia adelante
para aumentar la velocidad del motor y hacia atrás, para
disminuirla. Siempre opere el acelerador a TODA MARCHA
al cortar el césped.
Velocidad de acelerador
RÁPIDA.
Velocidad de acelerador
LENTA.
Interruptor PTO (toma de fuerza) El interruptor
PTO activa y desactiva las cuchillas del cortacésped. Tire
del interruptor HACIA ARRIBA para activar y empuje HACIA
ABAJO para desactivar.
Interruptor de ignición: El interruptor de encendido arranca
y detiene el motor; tiene tres posiciones:
APAGADO: Detiene el motor y apaga el
sistema eléctrico.
MARCHA: Permite que el motor funcione y
suministra energía al sistema eléctrico.
ARRANQUE: Hace girar el motor para que
arranque.
Nota:Nunca deje el interruptor de encendido en la posición
de MARCHA con el motor apagado, ya que esto agota la
batería.
Indicador de nivel de combustible: Exhibe el
nivel de combustible en el tanque. El indicador de nivel de
combustible está instalado en la parte superior del tanque de
combustible y se puede ver si se mira a través del orificio de
puerto en el panel de control de instrumentos.
Cebador: Utilice el estrangulador para el arranque
en frío. Abra el estrangulador una vez que el motor esté en
marcha. Es posible que si el motor está caliente, no sea
necesario el uso del estrangulador. Tire de la perilla HACIA
ARRIBA para cerrar el estrangulador. Empuje la perilla
HACIA ABAJO para abrir el estrangulador.
Operación
Antes de operar por primera vez
Asegúrese de leer toda la información en las
seccionesSeguridad del operadoryOperaciónantes de
intentar operar esta unidad.
Familiarícese con todos los controles y con la manera de
detener la unidad.
Conduzca en un área abierta sin cortar para
acostumbrarse a la unidad.
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes superiores a17°.
Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta antes
de conducir en una pendiente. Tenga sumo cuidado
cuando opere la unidad en pendientes con cualquier
accesorio de recolección conectado a la unidad.
Corte el césped a lo ancho de las pendientes, y no
hacia arriba y hacia abajo; tenga cuidado al cambiar de
dirección en pendientes yNO arranque o se detenga
en una pendiente.
ADVERTENCIA
Nunca lleve pasajeros en la unidad.
Antes de dejar la plataforma del operador por cualquier
motivo, active el freno de estacionamiento, desactive la
PTO, detenga el motor y retire las llaves.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el
motor, la unidad y la cubierta del cortacésped libres
de césped, hojas y exceso de grasa. NO se detenga
ni estacione la unidad sobre hojas secas, césped o
materiales combustibles.
El combustible es altamente inflamable y debe
manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque
cuando el motor todavía esté caliente por haber sido
operado recientemente. NO permita que se fume o
se enciendan cerillos en la zona, ni que haya llamas
expuestas. Evite el exceso de llenado y limpie cualquier
derrame.
Not for
Reproduction
21
ADVERTENCIA
NO cargue este cortacésped de radio de giro cero sobre un
remolque o camión utilizando dos rampas separadas. Use
solo una rampa que sea al menos un pie más ancha que
el ancho de las ruedas posteriores de esta unidad. Esta
unidad tiene un radio de giro cero y las ruedas posteriores
se pueden caer de las rampas o la unidad se puede
caer, lo que puede provocar lesiones al operador o a los
transeúntes.
Verificaciones previas al arranque
Compruebe que el cigüeñal esté lleno hasta la marca
correspondiente en la varilla de nivel de aceite del
cigüeñal. Agregue aceite en el orificio de llenado de
aceite de motor si es necesario (B). Consulte el manual
del operador del motor para obtener instrucciones,
conocer la ubicación del orificio de llenado y de la varilla
de nivel de aceite y ver las recomendaciones de aceite.
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, tornillos y
pasadores estén en su lugar y apretados.
Llene el tanque con combustible fresco. Consulte el
manual del motor para obtener recomendaciones sobre
el combustible.
Compruebe el nivel de aceite hidráulico.
Arranque del motor - Modelos con
carburador
ADVERTENCIA
Lea el manual del operador antes de intentar operar
esta unidad.
Si no entiende cómo funciona un control específico
o no ha leído en su integridad la sección de
Características y controles, hágalo ahora.
NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero
con la ubicación y la función de todos los controles.
1. De pie en la plataforma del operador, active el freno
de estacionamiento y asegúrese de que el interruptor
de toma de fuerza esté desactivado y las palancas
de control de velocidad de desplazamiento estén
bloqueadas en la posición NEUTRA.
2. Si el motor está caliente, es posible que no necesite
usar el estrangulador. Ajuste el control del acelerador
del motor en la posición de aceleración RÁPIDA.
Luego, para cerrar completamente el estrangulador, tire
completamente de la perilla HACIA AFUERA.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela hasta
ARRANCAR.
4. Una vez que el motor arranque, abra gradualmente el
estrangulador (empuje la perilla completamente hacia
abajo). Reduzca a la mitad la velocidad de aceleración y
permita que se caliente el motor. Para calentar el motor,
déjelo funcionando durante al menos un minuto antes
de activar el interruptor de toma de fuerza o conducir la
unidad.
5. Después de calentar el motor, siempre opere la unidad
en aceleración MÁXIMA cuando corte el césped.
Para detener el motor en caso de emergencia,
simplemente gire el interruptor de ignición a la posición
DETENER. Use este método solo en situaciones de
emergencia. Para apagar el motor normalmente siga el
procedimiento proporcionado en Detención de la unidad.
Arranque del motor: Briggs & Stratton
Modelos con inyección de combustible
ADVERTENCIA
Lea el manual del operador antes de intentar operar
esta unidad.
Si no comprende el funcionamiento de un control
determinado o todavía no ha leído en su totalidad la
sección Características y controles , hágalo ahora.
NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero
con la ubicación y la función de todos los controles.
Nota:Para cebar un sistema de combustible seco, gire
la llave a la posición de ENCENDIDO durante un minuto.
Deje que la bomba de combustible realice su ciclo y cebe
el sistema. Gire el interruptor de la llave a la posición
APAGADO.
1. De pie en la plataforma del operador, active el freno
de estacionamiento y asegúrese de que el interruptor
de toma de fuerza esté desactivado y las palancas
de control de velocidad de desplazamiento estén
bloqueadas en la posición NEUTRA.
2. Posicione el control del acelerador a medio camino entre
las posiciones SLOW y FAST.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela
hacia la posición START. Suelte el interruptor tan pronto
arranque el motor. Si el arrancador no hace girar el
motor, apague la llave de inmediato y consulte el manual
del operador del motor. Para calentar el motor, déjelo
funcionando durante al menos un minuto antes de activar
el interruptor de toma de fuerza o de conducir la unidad.
4. Después de calentar el motor, siempre opere la unidad
en aceleración MÁXIMA cuando corte el pasto.
Para detener el motor en caso de emergencia,
simplemente gire el interruptor de ignición a la posición
STOP. Use este método solo en situaciones de emergencia.
Para apagar el motor normalmente , siga el procedimiento
proporcionado en la sección Paro de la unidad.
Not for
Reproduction
22 ferrismowers.com
Detención de la unidad
1. Devuelva las palancas de control de velocidad de
desplazamiento a la posición NEUTRA para detener
el movimiento del tractor. Las palancas de control de
velocidad de desplazamiento son accionadas por resorte
y, cuando las suelte, volverán automáticamente a la
posición NEUTRA.
2. Empuje el interruptor de toma de fuerza hacia abajo para
desactivarlo.
3. Para activar el freno de estacionamiento, tire de la
palanca hacia arriba y hacia atrás, hasta que se bloquee
en posición.
4. Coloque el control del acelerador en la posición de
velocidad media y coloque la llave de ignición en
APAGADO. Retire la llave.
Conducción del tractor cortacésped de
radio de giro cero
Antes de intentar conducir el tractor cortacésped de
radio de giro cero, asegúrese de haber leído la sección
Características y controles y de haber comprendido la
ubicación y la función de todos los controles de la unidad.
Mantenga ambos pies en la plataforma del operador en todo
momento.
Las palancas de control de velocidad de desplazamiento
del tractor cortacésped de radio de giro cero son sensibles y
aprender a controlar con suavidad y de manera eficiente los
movimientos hacia delante, hacia atrás y los de giro requiere
cierta práctica.
Pasar tiempo revisando las maniobras que se muestran y
familiarizándose con la forma en que la unidad acelera, se
desplaza y gira, antes de comenzar a cortar el césped, es
absolutamente esencial para aprovechar al máximo el tractor
cortacésped de radio de giro cero.
Encuentre un área uniforme y plana de su césped, una con
mucho espacio para maniobrar. Retire objetos, personas
y animales del área antes de comenzar. Opere la unidad a
velocidad media durante esta sesión de práctica (SIEMPRE
opere a velocidad máxima cuando corte el césped) y gire
lentamente para evitar el deslizamiento de los neumáticos y
el daño al césped.
Le sugerimos que comience con el procedimiento de
Desplazamiento suave y luego siga con las maniobras de
avance, marcha atrás y giro.
Antes de mover las palancas de control de velocidad de
desplazamiento, el operador debe ponerse de pie en la
plataforma del operador y el freno de mano debe estar
desactivado.
Ajuste de la barra de velocidad de avance
máxima
Esta tractor cortacésped de radio de giro cero está equipado
con una barra de velocidad de avance máxima (A, Figura 10),
la cual está ubicada delante de las palancas de control de
velocidad de desplazamiento (B y C). La barra de velocidad
de avance máxima se puede ajustar en tres posiciones
distintas para adaptarse a la velocidad de avance máxima
que desee el operador. El orificio de posicionamiento
más cercano a las palancas de control de velocidad de
desplazamiento (etiquetado como n.° 1 en la Figura 10) es el
ajuste más bajo y el orificio de posicionamiento más alejado
de las palancas de control de velocidad de desplazamiento
(etiquetado como n.° 3) es el ajuste más rápido.
10
Para que el operador aprenda a conducir la máquina, se
recomienda que se use el ajuste más bajo de velocidad
(posición n.° 1) hasta que el operador esté cómodo
conduciendo la máquina.
Para ajustar la barra de velocidad de avance máxima en
la posición deseada:
1. Detenga completamente el cortacésped.
2. Tire de la perilla de la manilla en T (D) hacia afuera,
mueva la barra de velocidad de avance máxima hasta
el orificio deseado y suelte la perilla de la manilla en T.
Asegúrese de que la manilla en T bloquee la barra de
velocidad de avance máxima en su lugar.
Desplazamiento suave
Las palancas de control de velocidad de desplazamiento del
tractor cortacésped de radio de giro cero son sensibles.
El MEJOR método para manejar las palancas de control de
velocidad de desplazamiento es seguir los tres pasos que se
muestran en la Figura 11.
Not for
Reproduction
23
11
PRIMERO, coloque las manos en las palancas de control de
velocidad de desplazamiento y en la barra de velocidad de
avance máxima, como se muestra.
SEGUNDO, para avanzar, empuje gradualmente las
palancas de control de velocidad de desplazamiento con las
palmas de la mano de manera uniforme hacia la palanca de
velocidad de avance máxima.
TERCERO, para acelerar, apriete las palancas de control de
velocidad de desplazamiento hacia la palanca de velocidad
de avance máxima. Para detenerse suavemente, mueva las
palancas lenta y uniformemente hacia la posición neutra.
Técnicas básicas de conducción
Práctica de desplazamiento hacia delante
12
Mueva gradualmente ambas palancas de control de
velocidad de desplazamiento, de manera uniforme, HACIA
DELANTE desde la posición neutra. Disminuya la velocidad y
repita.
Nota:Debe practicar para desplazarse hacia delante de
manera recta. Si la unidad vira en cualquier dirección
mientras ambas palancas de control de velocidad de
desplazamiento están presionadas contra la barra de
velocidad de avance máxima, consulte Ajuste de la
alineación en la sección Procedimientos de mantenimiento.
Práctica de desplazamiento marcha atrás
13
MIRE HACIA ATRÁS y HACIA ABAJO; luego, mueva
gradualmente ambas palancas de control de velocidad de
desplazamiento HACIA ATRÁS desde la posición neutra.
Disminuya la velocidad y repita.
Nota:Practique la marcha atrás durante varios minutos antes
de intentar realizarla cerca de objetos. El tractor cortacésped
de radio de giro cero gira pronunciadamente marcha atrás,
así como hacia delante, y avanzar marcha atrás requiere
cierta práctica.
Práctica de giro en una esquina
Not for
Reproduction
24 ferrismowers.com
14
Mientras se desplaza hacia delante, deje que una palanca
regrese gradualmente hacia la posición neutra. Repita varias
veces.
Nota:Para evitar girar directamente sobre la banda de
rodamiento, es mejor permitir que ambas ruedas avancen
como mínimo un poco hacia delante.
Práctica de giro en el lugar
15
Para girar en el lugar, “radio de giro cero”, mueva
gradualmente una palanca de control de velocidad de
desplazamiento hacia delante desde la posición neutra y,
simultáneamente, mueva una palanca hacia atrás desde la
posición neutra. Repita varias veces.
Nota:Cambiar la distancia en que se tira de cada palanca,
hacia delante o hacia atrás, cambia el "punto de giro".
Conducción avanzada
Ejecución de un giro al final de la franja con la unidad de
radio de giro cero
16
La exclusiva capacidad del tractor cortacésped de radio de
giro cero de girar en su lugar le permite girar al final de una
franja de corte sin tener que detenerse y hacer un giro en Y
antes de seguir con una nueva franja.
Por ejemplo, para ejecutar un giro hacia la izquierda con
radio de giro cero al final de la franja:
1. Reduzca la velocidad al final de la franja.
2. Mueva la palanca DERECHA de control de velocidad de
desplazamiento levemente hacia delante mientras mueve
la palanca IZQUIERDA de regreso al centro y, luego,
devuélvala levemente hacia el centro.
3. Vuelva a cortar el césped hacia delante.
Esta técnica hace girar el tractor HACIA LA IZQUIERDA y
solapa levemente la franja que se acaba de cortar, lo que
elimina la necesidad de hacer marcha atrás y volver a cortar
el césped que no se cortó.
A medida que se familiarice y adquiera experiencia en el uso
del tractor cortacésped de radio de giro cero, aprenderá más
maniobras y la operación de corte de césped será más fácil y
agradable.
Recuerde que mientras más practica, mejor controlará el
tractor de radio de giro cero.
Operación de la unidad en pendientes
Aprenda cómo operar el cortacésped de plataforma en
pendientes y usar la posición de su cuerpo para mejorar
la tracción y el control del cortacésped.
La operación en pendientes puede ser peligrosa. Las
pendientes son un factor de gran importancia en accidentes
y podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. Usar la
unidad en una pendiente demasiado empinada o donde no
tiene la tracción adecuada (y control), puede hacer que se
deslice, pierda el control de la dirección y que probablemente
se vuelque. Si no se siente seguro sobre operar la unidad en
una pendiente, no lo haga. No vale la pena arriesgarse.
Corte el césped a lo ancho en las pendientes, NO hacia
arriba y hacia abajo.
Incline su cuerpo levemente hacia atrás y hacia la rueda
de transmisión del lado en subida, mientras mantiene un
agarre firme de las palancas de control. Esta posición del
Not for
Reproduction
25
cuerpo agrega más peso en la rueda de transmisión del
lado en subida para maximizar la tracción y el control.
NO acelere rápidamente, ya que esto puede causar que
las ruedas delanteras del cortacésped se desprendan del
suelo.
Corte hacia arriba y hacia abajo en pendientes (solo si no
puede cortar a lo ancho):
Se recomienda cortar hacia arriba y hacia abajo en
pendientes solo si no puede cortar a lo ancho de ellas.
Corte hacia arriba de la pendiente e incline su cuerpo
hacia delante (hacia el panel de control), mientras
mantiene un agarre firme de las palancas de control.
Esta posición del cuerpo permite mantener las ruedas
delanteras en el suelo.
Corte hacia abajo de la pendiente e incline su cuerpo
hacia atrás con los brazos extendidos hacia afuera,
mientras mantiene un agarre firme del manillar. Esta
posición del cuerpo agrega más peso en las ruedas de
transmisión y mejora la transmisión, el frenado en bajada
y el control.
Siempre sea suave cuando opere los controles,
desplácese a una velocidad más lenta de lo normal.
NO acelere rápidamente ni cambie de dirección o
velocidad repentinamente, ya que esto podría provocar
que las ruedas delanteras se desprendan del suelo
(en subidas) y para reducir la tendencia de que el
cortacésped se resbale y se deslice (en bajadas).
Corte del césped
1. Active el freno de estacionamiento. Asegúrese de que
el interruptor de toma de fuerza esté desactivado, las
palancas de control de velocidad de desplazamiento
estén en posición NEUTRA y que el operador esté de pie
en la plataforma del operador.
2. Arranque el motor. Consulte Arranque del motor.
3. Ajuste la altura de corte.
4. Ajuste el acelerador a la posición de acelerador 1/2.
Nota:Es una mejor práctica activar la toma de fuerza con
el acelerador ajustado a la posición de aceleración mínima
necesaria para activar el sistema de transmisión de la
cubierta sin detener el motor.
5. Empuje el interruptor de toma de fuerza hacia arriba para
activarlo.
6. Mueva el acelerador a la posición "RÁPIDA" y comience
a cortar el césped.
7. Cuanto termine, disminuya la velocidad de aceleración
de modo que el motor funcione a ralentí y presione el
interruptor de toma de fuerza hacia abajo para apagar la
toma de fuerza.
8. Detenga el motor. Consulte Detención de la unidad.
Recomendaciones para el corte de
césped
Varios factores pueden afectar cuán bien su unidad corta el
césped. Si se siguen recomendaciones adecuadas para el
corte de césped, se puede mejorar el desempeño y prolongar
la vida útil de la unidad.
Altura del césped
La altura de corte suele ser una cuestión de preferencia
personal. Típicamente, se debe cortar el césped cuando
tenga una altura de entre tres y cinco pulgadas. La altura de
corte adecuada para un césped específico dependerá de
varios factores, incluido el tipo de pasto, la cantidad de lluvia,
la temperatura predominante y el estado general del césped.
Cortar el césped demasiado corto causa plantas de pasto
débiles y finas que se dañan fácilmente con periodos de
sequía y pestes. Cortarlo demasiado corto suele ser más
dañino que permitir que el césped sea ligeramente más alto.
Permitir que el césped crezca un poco más alto -
especialmente cuando hace calor y clima seco - reduce
la acumulación de calor, preserva la humedad necesaria
y protege al césped contra daños por el calor y otros
problemas. Sin embargo, permitir que el césped crezca
demasiado alto puede causar pasto fino y problemas
adicionales.
Cortar mucho a la vez produce un shock en el sistema de
crecimiento de la planta y debilita el césped. Una buena
regla general es la regla de 1/3:cortar no más que un
tercio de la altura del césped, y nunca más de 1 pulgada
a la vez.
17
La cantidad de césped que logre cortar en una pasada
también se ve afectada por el tipo de sistema que utilice para
cortar el césped (por ejemplo, corte por difusión con cubiertas
de descargar laterales pueden procesar un volumen mucho
mayor de pasto que la colocación de mantillo).
El césped alto requiere cortes graduales. Para césped
extremamente alto, ajuste la altura de corte al máximo para
la primera pasada (A, Figura 18), y luego ajústelo a la altura
deseada y córtelo una segunda (B) o tercera vez.
Not for
Reproduction
26 ferrismowers.com
No cubra la superficie del césped con una capa pesada de
recortes. Considere el uso de un sistema de colección de
pasto y empiece a hacer una pila.
18
Cuándo cortar el césped y con qué frecuencia
La hora del día y el estado del césped afectan mucho
los resultados que obtendrá al cortarlo. Para los mejores
resultados, siga estas directrices:
Corte el césped cuando tenga entre tres y cinco pulgadas
de altura.
Corte el césped con cuchillas afiladas. Los recortes bajos
de césped, de una pulgada o menos, se descomponen
más rápido que los recortes más largos. Las cuchillas
afiladas cortan el pasto prolija y eficientemente, evitando
bordes desparejos que dañan el césped.
Corte el césped a una hora del día en que esté fresco y
seco. Fin de tarde o al anochecer suelen proveer estas
condiciones ideales para cortar el césped.
Evite cortar el césped después de lluvias o roció fuerte, y
nunca coloque mantillo cuando el césped esté mojado (el
césped mojado no recibe bien el mantillo y se aglomera
debajo de la cubierta del cortacésped).
Patrones de corte de césped
Siempre comience a cortar sobre un área nivelada y
uniforme.
El tamaño y tipo de área a cortarse determinará el mejor
patrón de corte de césped a utilizar. También se debe tener
en cuenta obstrucciones como árboles, cercos y edificios, y
condiciones como pendientes y cuestas.
Corte fajas rectas y largas , ligeramente superpuestas.
Cuando sea posible, cambie los patrones
ocasionalmente para eliminar un aspecto de alfombra,
granulado o corrugado.
Para un corte verdaderamente profesional , corte
en una dirección a lo ancho y luego vuelva a cortar
perpendicularmente al corte anterior.
Nota:Siempre haga funcionar el motor a VELOCIDAD
PLENA cuando corte el césped.
Si escucha que el motor se está desacelerando,
está cortando demasiado rápido. Una velocidad de
desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia de corte de
las cuchillas y evita muchos problemas comunes del corte
de césped. Use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
19
Cuando sea posible, realice una dos pasadas alrededor de
la parte exterior del área arrojando el pasto DENTRO del
césped para mantenerlo lejos de céspedes y aceras.
20
El resto del corte debe realizarse en la dirección contraria
para que los recortes se desparramen en el área del césped
cortado anteriormente.
Métodos de corte de césped
Corte de césped por difusión
El corte por difusión, o descarga lateral, dispersa los recortes
finos uniformemente sobre el césped entero. Muchos
campos de golf utilizan este método. Su cortacésped
tiene una cubierta con recipiente profundo para permitir la
circulación libre de los recortes para que puedan dispersarse
uniformemente sobre el césped.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para el
corte por difusión.
Siempre haga funcionar el motor a velocidad plena
cuando corte el césped. Si escucha que el motor se está
desacelerando, está cortando demasiado rápido. Una
velocidad de desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia
de corte de las cuchillas y evita muchos problemas comunes
del corte de césped.
SIEMPRE use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
Not for
Reproduction
27
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
Cuánto pasto cortar con el corte por difusión:
Corte cuando el pasto tenga 3-5 pulgadas de altura. No corte
el pasto a menos de 2 a 2 ½ pulgadas. No corte más de 1
pulgada de pasto en una única pasada.
Colocación de mantillo
La colocación de mantilla consiste en una cubierta de
cortacésped que corta y vuelve a cortar recortes en partículas
minúsculas y luego las sopla hacia DENTRO del césped.
Estas partículas minúsculas se descomponen rápidamente
en productos derivados que le son útiles al césped. BAJO
CONDICIONES ADECUADAS, su máquina de colocación de
mantilla prácticamente eliminará los recortes visibles sobre la
superficie del césped.
Nota:Cuando coloque mantilla bajo condiciones de corte
pesadas, es posible que escuche un rugido. Esto es normal.
La colocación de mantilla requiere condiciones de corte de
césped EXCELENTES:
Los cortacéspedes que colocan mantilla no funcionan
correctamente si el césped está mojado, o si está
simplemente demasiado alto para ser cortado. Inclusive más
que en el corte de césped normal, la colocación de mantilla
requiere que el césped esté seco y que se corte la cantidad
correcta.
No use el cortacésped como cortacésped colocador
de mantilla durante los primeros dos o tres cortes en la
primavera. Las cuchillas de pasto largas, el crecimiento
rápido y las condiciones con frecuencia más húmedas son
más aptas para el corte por difusión (descarga lateral) o la
operación de embolsado de pasto.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para la
colocación de mantilla:
Use velocidad máxima del motor con velocidad de
desplazamiento lenta para que el corte fino de los recortes.
La velocidad de desplazamiento durante la colocación de
mantilla debe ser la MITAD de la velocidad que se usaría
al cortar el césped por difusión (descarga lateral) bajo
condiciones similares. Debido a que la colocación de mantilla
requiere más caballos de fuerza que el corte con difusión,
es vitalmente importante que se use una velocidad de
desplazamiento más lenta para una colocación de mantilla
adecuada.
Cuánto pasto cubrir con mantilla:
La mejor acción de colocación de mantilla resulta típicamente
del corte de solo la 1/2 pulgada a 3/4 pulgada superior de
la lámina de pasto. Esto provee recortes cortos que se
descomponen adecuadamente (mucho más rápido que
los recortes más largos). La altura de corte ideal variará
con el clima, la época del año y la calidad de su césped.
Recomendamos que pruebe con tanto la altura de corte
como la velocidad de desplazamiento hasta lograr el mejor
corte. Comience con una altura de corte alta y use ajustes
progresivamente más bajos hasta encontrar la altura de corte
adecuada para sus condiciones de corte y preferencias.
Cómo empujar la unidad manualmente
AVISO
NO remolque el tractor de radio de giro cero (ZTR, por sus
siglas en inglés).
Remolcar las unidades mientras las transmisiones están
activas causará daños a la transmisión hidráulica. No use
otro vehículo para empujar o remolcar esta unidad.
1. Desactive la toma de fuerza, active el freno de
estacionamiento, apague la ignición y retire la llave.
2. Levante el cojín de apoyo del operador para obtener
acceso a las palancas de liberación de la transmisión
(A, Figura 21), que están ubicadas en la parte posterior
de la cubierta del motor. Hay una palanca de liberación
de la transmisión en cada transmisión. Las palancas de
liberación de la transmisión abren y cierran las válvulas
de derivación de la transmisión.
21
3. Para abrir las válvulas de derivación de la transmisión
(posición de derivación), tire de las palancas de
liberación de la transmisión hacia atrás y hacia afuera
(C), de modo que se bloqueen en la posición de
derivación.
4. Desactive el freno de estacionamiento. Ahora se puede
empujar la unidad manualmente.
5. Después de mover la unidad, cierre las válvulas de
derivación (posición de funcionamiento); para esto, tire
de las palancas de liberación de la transmisión hacia
atrás y hacia adentro (B) para liberarlas de la posición
de derivación y, luego, permita que se muevan hacia
adelante, hasta la posición de funcionamiento.
Not for
Reproduction
28 ferrismowers.com
6. Baje el cojín de apoyo del operador a su lugar.
Nota:Ambas palancas de liberación de la transmisión deben
estar en la misma posición.
Almacenamiento
Almacenaje temporal (30días o menos)
Recuerde que el tanque de combustible aún contendrá
combustible; por lo tanto, nunca guarde la unidad en
interiores o en cualquier otra área donde el vapor del
combustible podría acercarse a cualquier fuente de ignición.
El vapor de combustible también es tóxico si se inhala; por
lo tanto, nunca almacene la unidad en cualquier estructura
habitada por seres humanos o animales.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad con combustible en el motor
o tanque de combustible, en un lugar con calefacción o
en lugares cerrados con poca ventilación. Los vapores de
combustible pueden alcanzar una llama abierta, chispa
o luz de piloto (tal como la de una caldera, un horno, un
secador de ropa, etc.) y causar una explosión.
Maneje el combustible con cuidado. Es altamente
inflamable y el uso descuidado puede provocar graves
daños derivados de un incendio a usted y a la propiedad.
Vacíe el combustible en un recipiente aprobado en el
exterior, alejado de llamas abiertas y chispas.
A continuación, se provee una lista de verificación de cosas
que hacer cuando vaya a almacenar su unidad en forma
temporal o entre usos:
Estacione la máquina sobre una superficie plana y
nivelada. Desactive la toma de fuerza (PTO), active el
freno de estacionamiento, APAGUE el interruptor de
encendido y retire la llave de encendido.
Mantenga la unidad en un área lejos de lugares donde
niños puedan tocarla. Si existe la posibilidad de uso
no autorizado, quite la(s) bujía(s) y colóquela(s) en un
lugar seguro. Asegúrese que el orificio de la bujía esté
protegido contra objetos externos con una cubierta
adecuada.
Si la unidad no se puede almacenar en una superficie
suficientemente nivelada, coloque cuñas en las ruedas.
Limpie todo el césped y la suciedad del cortacésped.
Almacenamiento a largo plazo (más de 30días)
Antes de almacenar su unidad fuera de temporada, lea las
instrucciones de Combustible y mantenimiento en la sección
SEGURIDAD DEL OPERADOR; luego, lleve a cabo los
siguientes pasos:
1. Vacíe el aceite del cárter del motor mientras el motor está
caliente y rellene con el tipo de aceite que se requerirá
cuando la unidad se use nuevamente.
2. Prepare la cubierta del cortacésped para el
almacenamiento de la siguiente manera:
A. Limpie la parte de abajo de la cubierta de
cortacésped.
B. Cubra todas las superficies de metal descubiertas
con pintura o una capa ligera de aceite para prevenir
la oxidación.
3. Limpie las superficies externas y el motor.
4. Prepare el motor para el almacenamiento. Consulte el
manual del operador del motor.
5. Limpie toda la suciedad o césped de las aspas de
enfriamiento del cabezal del cilindro, de la carcasa del
motor y del elemento de filtro de aire.
6. Cubra el filtro de aire y la salida de escape
herméticamente con plástico u otro material impermeable
para mantenerlos libres de humedad, suciedad e
insectos.
7. Engrase y aceite la unidad completa como detalla la
sección Lubricación.
8. Limpie la unidad y aplique pintura o un producto para
prevenir la oxidación en las áreas donde la pintura esté
descascarada o dañada.
9. Asegúrese de que la batería esté completamente
cargada. La vida útil de la batería se incrementará si se la
quita, se la coloca en un lugar fresco y seco y se la carga
completamente una vez por mes. Si se deja la batería en
la unidad, desconecte el cable negativo.
10. Vacíe por completo el sistema de combustible o
agregue un estabilizador de combustible al sistema
de combustible. Si eligió utilizar un estabilizador
de combustible y aun no ha drenado el sistema de
combustible, siga todas las instrucciones de seguridad
y precauciones para almacenaje en este manual para
evitar la posibilidad de incendio debido a la ignición
de vapores de gasolina. Recuerde; los vapores de
combustible pueden desplazarse a fuentes lejanas de
ignición y encenderse, causando riesgo de explosión e
incendio.
Nota:Si se deja combustible quieto y sin usar por periodos
prolongados (30 días o más), puede desarrollar depósitos
gomosos que pueden afectar negativamente el carburador
del motor y causar mal funcionamiento del motor. Para evitar
esto, agregue un estabilizador de combustible al tanque de
combustible y deje el motor funcionando unos minutos, o
vacíe todo el combustible de la unidad antes de almacenarla.
Arranque después de almacenaje prolongado
Antes de dar arranque a la unidad después de que ha sido
almacenada por un periodo prolongado, haga lo siguiente:
1. Retire los bloques de debajo de la unidad.
2. Instale la batería si fue removida.
3. Desenchufe la salida del escape y el filtro de aire.
4. Llene el tanque de combustible con combustible
nuevo. Vea el manual del operador del motor para
recomendaciones.
Not for
Reproduction
29
5. Vea el manual del operador del motor y siga todas
las instrucciones para preparar el motor después del
almacenaje.
6. Verifique el nivel del aceite del cigüeñal y agregue el
aceite adecuado, si fuera necesario. Si se ha creado
condensación durante el almacenaje, drene el aceite del
cigüeñal y vuelva a llenarlo.
7. Infle los neumáticos a la presión correcta. Verifique los
niveles de líquido.
8. Ponga en marcha el motor y permita que funcione
lentamente. NO lo haga funcionar a alta velocidad
inmediatamente después de ponerlo en marcha.
Asegúrese de poner el motor en funcionamiento solo en
exteriores o en un área con buena ventilación.
Programa de Mantenimiento
Se debe seguir el programa de mantenimiento a continuación
para realizar un cuidado normal de la unidad. Tendrá que
mantener un registro de su tiempo de operación. Determinar
el tiempo de funcionamiento se logra fácilmente si observa el
contador horario.
Si su unidad está equipada con un contador horario de doble
función que muestre las horas del motor y las horas PTO, la
garantía se basa en las horas del motor según se muestren
en el contador horario.
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
Antes de cada uso
Verifique el Sistema de Interbloqueo de Seguridad.
Verifique los frenos de la unidad.
Verifique la unidad en busca de piezas sueltas.
Controle el nivel de aceite hidráulico.
Verifique la presión de los neumáticos.
Cada 25horas
Limpie la cubierta del cortacésped y verifique y reemplace las cuchillas del
cortacésped.*
Lubrique la unidad y la cubierta del cortacésped.*
Cada 100horas
Verifique el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped.
Limpie la batería y los cables.
Cambio inicial de aceite hidráulico.
Cada 400horas o anualmente
Cambie el aceite hidráulico y el filtro.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Antes de cada uso
Verifique el nivel del aceite del motor.
Limpie los residuos visibles del compartimiento del motor y de la cubierta
del cortacésped.
Cada 50horas
Controle y limpie el supresor de chispas.**
Cada 100horas
Verifique el filtro de combustible.
Consulte el manual del propietario del motor
Realice el mantenimiento del filtro de aire.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Cambie el filtro y el aceite del motor.
Verifique y sustituya las bujías.
*Con mayor frecuencia en condiciones con climas cálidos (más de
30°C, 85°F) o de mucho polvo.
**Si está equipado. Cámbielo si está dañado.
Procedimientos de
mantenimiento
Seguridad en el servicio y el
mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de amputación y aplastamiento
Se deben tomar medidas específicas para realizar
procedimientos de servicio y mantenimiento de manera
segura.
Lea y respete todos los mensajes de seguridad e
instrucciones en este manual.
Siempre desactive las cuchillas del cortacésped, active
el freno de estacionamiento, APAGUE el motor, quite
la llave de la ignición y espere que se detenga todo
movimiento antes de realizar procedimientos de servicio y
mantenimiento.
Siempre desconecte el/los cable(s) de la bujía y
sujételos lejos de la bujía antes de comenzar cualquier
procedimiento de mantenimiento o servicio a fin de prevenir
una ignición accidental.
Revisión/adición de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y debe manipularse
con cuidado. Permita que el motor se enfríe durante al
menos 3 minutos antes de cargar gasolina. No permita la
presencia de llamas o fósforos en el área ni que se fume
en el lugar. Evite el exceso de llenado y limpie cualquier
derrame.
Para agregar combustible:
1. Retire la tapa de llenado de combustible (A, Figura 22).
Not for
Reproduction
30 ferrismowers.com
22
2. No llene el tanque por encima de la parte inferior del
cuello de llenado (A, Figura 23). Esto permitirá la
expansión del combustible. Si está llenando el tanque
en una estación de abastecimiento, asegúrese de que
la boquilla esté insertada lo suficientemente adentro en
el tanque para que la protección contra salpicaduras (B)
entre en contacto con la abertura del cuello de llenado.
23
3. Instale y apriete la tapa de llenado de combustible con la
mano.
AVISO
Consulte el manual del propietario del motor para ver
recomendaciones específicas sobre el combustible.
Cambio del filtro de combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras
graves o la muerte.
NO remueva el filtro de combustible cuando el motor está
caliente, ya que cualquier gasolina derramada puede
inflamarse. NO extienda las grampas de la manguera más
de lo necesario. Asegúrese de que las grampas sujeten
firmemente las mangueras sobre el filtro después de la
instalación.
Modelos carburados: El filtro de combustible está ubicado
en la línea de combustible entre el tanque de combustible y el
carburador, cerca de la bomba de combustible.
Modelos con inyección de combustible: El filtro de
combustible está ubicado en la línea de combustible entre el
tanque de combustible y la bomba de combustible
Si el filtro está sucio o tapado, sustitúyalo como se indica a
continuación:
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Coloque un recipiente debajo del filtro para atajar el
combustible derramado.
3. Con tenazas, abra y deslice las grampas del filtro de
combustible.
4. Retire las mangueras del filtro.
5. Instale un filtro nuevo en la dirección correcta del flujo en
la línea de combustible.
6. Sujételo con las grampas de manguera.
7. Al terminar, vuelva a conectar la batería negativa del
cable.
Revise el nivel de aceite del motor
Intervalo: Antes de cada uso
Consulte el manual del operador del motor para información
sobre la ubicación de la varilla medidora y de llenado de
aceite y los procedimientos específicos para el llenado y
control del aceite del motor.
Motores Vanguard de Briggs & Stratton
con tanque remoto de aceite (ciertos
modelos)
Algunos modelos de esta serie de podadora cuentan con
un tanque remoto de aceite (A, Figura 24) que surte aceite
al motor. Las unidades equipadas con motor Vanguard con
tanque remoto de aceite se llenan en la fábrica con aceite
sintético Vanguard 15W-50 de fórmula especial.
Nota:Este aceite de grado específico no se requiere para
conservar la efectividad de la garantía del motor.
Not for
Reproduction
31
Para obtener más información con respecto a este motor y
otra información funcional y de mantenimiento, consulte el
manual del operador del motor incluido con su unidad.
24
Cambio del aceite y del filtro de motor
(Motores con tanque remoto de aceite)
Tipo de aceite de motor: 15W-50 aceite sintético. (Consulte
el manual del operador del motor para conocer otras
recomendaciones sobre el aceite).
Cambio de aceite de motor Cantidad: 4.73 L (5 qt).
Intervalo de cambio de aceite: Cada 500 horas.
Importante:Asegúrese siempre de que la podadora esté
estacionada en una superficie lisa y nivelada al verificar el
nivel del aceite de motor.
1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada.
Active el freno de estacionamiento y desactive la toma
de fuerza. Deje funcionar el motor hasta que se caliente.
Esto calentará el aceite y así se drenará mejor. Gire el
interruptor de ignición a APAGADO (OFF), retire la llave
de ignición y espere que todas las partes móviles se
detengan antes de dejar la posición del operador.
2. Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite
del motor (A, Figura 25) y la tapa de llenado de aceite (B)
para eliminar cualquier residuo.
25
3. Retire la varilla de aceite del motor y límpiela con un
trapo limpio.
4. Corte el cintillo de cierre (C) que mantiene la tapa de
aceite asegurada. Abra la tapa de llenado de aceite.
5. Tenga listo un recipiente adecuado para recibir el
aceite saliente del filtro de aceite de motor (D) cuando
se le retira. Retire el filtro de aceite girándolo en el
sentido contrario al de las manecillas del reloj 1/4
de vuelta (E) y luego jalándolo hacia arriba. Deseche
adecuadamente el filtro de aceite usado.
6. Esta podadora está equipada con una válvula de drenaje
de aceite (A, Figura 26) que se utiliza para drenar el
aceite del tanque remoto de aceite. El drenaje está
ubicado en el extremo de la manguera de drenaje de
aceite (B) que está conectada a la parte inferior del
tanque remoto de aceite (C). Hay una abrazadera al
lado izquierdo de la torre de control donde se guarda
la manguera de drenaje de aceite cuando no está en
uso. Para recibir el aceite drenado del motor, coloque un
recipiente adecuado por debajo de la válvula de drenaje
de aceite.
Not for
Reproduction
32 ferrismowers.com
26
7. Retire la manguera de drenaje de aceite de su ubicación
de almacenamiento.
8. Retire la tapa de la boquilla de drenaje de la válvula de
drenaje de aceite.
9. Para operar la válvula de drenaje de aceite, gire en el
sentido contrario al de las manecillas del reloj para
abrir y drenar el aceite de motor al recipiente adecuado.
10. Una vez drenado el aceite de motor, gire la válvula de
drenaje de aceite en el sentido de las manecillas del
reloj para cerrar y vuelva a instalar la tapa en la válvula
de drenaje de aceite. Vuelva a instalar la manguera de
drenaje de aceite en su ubicación de almacenamiento.
11. Vacíe aceite en el llenado de aceite de motor (F, Figura
25). El tanque remoto de aceite está diseñado con una
capacidad de 4.73L (5qt) de aceite para motor.
12. Instale la varilla de nivel de aceite de motor (A, Figura
27) en el tanque presionando firmemente hacia abajo
con la mano. La varilla de nivel de aceite de motor tiene
un retén (B) y debe hacer clic al entrar en su lugar sobre
el labio (C) de la carcasa del tanque de manera que
la varilla de nivel esté completamente insertada en el
tanque. Esta acción requiere fuerza moderada.
27
13. Retire la varilla de aceite del motor y revise el nivel de
aceite. El nivel máximo de aceite es la línea ”FULL” (G,
Figura 25) en la varilla de nivel. Si el nivel de aceite está
en o por debajo de la línea marcada “ADD 1 QT”. (H),
agregue más aceite.
14. Vuelva a instalar la varilla de nivel de aceite.
15. Instale un nuevo filtro de aceite de motor insertándolo en
su posición y girándolo en el sentido de las manecillas
del reloj 1/4 de vuelta (I).
16. Cierre la tapa de llenado de aceite.
17. Arranque y opere el motor. A medida que el motor se
caliente, revise si hay fugas de aceite.
18. Detenga el motor y revise el nivel de aceite. Agregue más
si es necesario.
19. Si se desea, se puede instalar un cintillo nuevo para
mantener la tapa de llenado de aceite asegurada.
Cambio del aceite y del filtro de motor
(Todos los demás modelos)
Esta serie de cortacésped tiene distintas opciones de motor:
Kawasaki Serie FX (A, Figura 28) y Kawasaki serie FT (B).
Consulte la Figura28 para conocer las ubicaciones de los
componentes indicados en este procedimiento.
Not for
Reproduction
33
28
1. Haga funcionar el motor por unos minutos para
calentarlo. (Consulte el manual del operador del motor
para conocer las instrucciones de cambio de aceite y de
filtro).
2. Kawasaki serie FX: La manguera de drenaje de aceite
(C) pasa a través del costado del armazón y a lo largo
del riel derecho del armazón de la unidad (D) bajo la
caja de la batería. Kawasaki serie FT: La manguera de
drenado anterior está encaminada a lo largo del riel del
marco izquierdo (E). Todos los modelos): La manguera
se almacena en la abrazadera de almacenamiento (F)
cuando no está en uso.
3. Retire la manguera de drenaje de aceite de la
abrazadera de almacenamiento y acomode la manguera
de modo tal que cuando quite el tapón de drenaje de
aceite, el aceite pueda caer en una pequeña bandeja.
4. Coloque una bandeja pequeña debajo de la manguera
de drenaje de aceite para recoger el aceite. Utilizando las
herramientas adecuadas, quite el tapón de la manguera
de drenaje de aceite y drene el aceite del motor.
5. Después de drenar, vuelva a colocar la tapa y limpie todo
el aceite derramado. Instale la manguera de drenado
de aceite en su abrazadera de almacenamiento para
retenerla durante la operación normal.
6. Coloque un trapo absorbente debajo del filtro de aceite
de motor (G) Retire el filtro de aceite del motor y coloque
uno nuevo.
7. Agregue aceite de motor (consulte el manual de
operación del motor) en el tubo de llenado (H) y verifique
el nivel de aceite en el motor utilizando la varilla del nivel
de aceite (I).
8. Retire el trapo y limpie todo el aceite derramado.
Limpie la zona del compartimento del
motor con aire a presión y agua
El aire y/o el agua a presión pueden propulsar residuos y/o
agua caliente. Esto puede causar lesiones corporales.
Cuando utilice aire y/o agua a presión para la limpieza, lleve
ropa y calzado de protección y protección para los ojos.
La protección para los ojos incluye gafas o una máscara
protectoras.
La presión de aire máxima para la limpieza debe ser inferior
a 205kPa (30psi). La presión máxima del agua para la
limpieza debe ser inferior a 275kPa (40psi).
Mantenimiento del motor
Para el cronograma y los procedimientos de mantenimiento
del motor, consulte el manual del operador del motor.
Contención de fluidos derramados y
eliminación adecuada de residuos
Asegúrese de que los fluidos estén contenidos cuando
realice la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y
reparación de la unidad. Esté preparado para recoger el
fluido con contenedores adecuados a prueba de fugas antes
de abrir o desmontar cualquier componente que contenga
fluidos. No vierta los residuos al suelo, al desagüe o a
ninguna fuente de agua.
Eliminar los residuos de forma inapropiada puede crear una
amenaza para el medio ambiente. Elimine todos los fluidos
de acuerdo con las regulaciones y normativas locales.
Sistema de Inyección de Combustible
Electrónica (EFI) - Modelos EFI
EFI es un sistema de gestión de combustible con control
electrónico que es controlado por una Unidad de Control
Electrónica (ECU, por su sigla en inglés). Una Lámpara
Indicadora de Malfuncionamiento (M.I.L.) se encenderá si se
detectan problemas o fallas. Es necesario el mantenimiento
realizado por un an distribuidor autorizado.
PRECAUCIÓN
No desconecte o reconecte el conector del arnés de
cableado del ECU ni ningún componente individual con la
llave de ignición en la posición “ENCENDIDA”. Esto puede
transmitir un pico de voltaje dañino a través del ECU.
Desenchufe el arnés del ECU antes de realizar cualquier
soldadura en el equipo.
Inspeccionar el silenciador y el supresor
de chispas
Inspeccionar el silenciador en búsqueda de rajaduras,
corrosión u otros daños. Retirar el supresor de chispas, si
lo tuviera, y fijarse si hay daños u obstrucción por carbón
presentes. Si se requieren repuestos, asegurarse utilizar solo
piezas de repuesto del equipo original.
ADVERTENCIA
Las piezas de reposición deben ser iguales a las originales
y deben instalarse en la misma posición que las piezas
originales para evitar incendios.
Not for
Reproduction
34 ferrismowers.com
Elevar y bajar el cojín de apoyo del
operador
Esta unidad viene equipada con un cojín abisagrado para
apoyo del operador (A, figura 29) el cual se puede elevar
para obtener acceso a los componentes de mantenimiento
bajo la torre de control. Eleve el cojín de apoyo del operador
para acceder a los componentes de mantenimiento bajo la
torre de control y bájelo para continuar con el funcionamiento
normal. Se puede utilizar un bloque de madera para apoyar
el cojín de apoyo del operador en la posición elevada
mientras se da mantenimiento a los componentes bajo la
torre de control.
29
Identificación y ubicación de fusibles
El sistema eléctrico de esta unidad está equipado con dos
fusibles reemplazables. Consulte la tabla abajo para ver el
circuito, la corriente y la ubicación aproximada de los fusibles.
Circuito Amperaje Ubicación
aproximada
Principal 20amp Montado en la caja
de la batería al lado
derecho de la máquina.
Embrague de la PTO
(toma de fuerza)
15amp Montado bajo el panel
de control al lado
derecho de la máquina
Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión
Tipo de aceite: Aceite de motor SAE 20W-50
Esta unidad está equipada con dos tanques de aceite
de transmisión (A, Figura 30). Un tanque de aceite de
transmisión solo suministra aceite a una transmisión. Se
debe revisar el nivel de aceite en ambos depósitos de
transmisión y, si es necesario, se debe rellenar.
30
1. Ubique los tanques de aceite de transmisión. Los
tanques de aceite de transmisión están ubicados en el
lado derecho del motor, entre el motor y la caja de la
batería.
2. Revise el nivel de aceite cuando la unidad esté fría. El
aceite debe subir hasta la marca “FULL COLD” (Lleno
frío) (B) en los tanques de aceite de transmisión. Si el
aceite está por debajo de este nivel, continúe con el paso
3.
3. Antes de retirar la tapa del tanque (C), asegúrese de que
el área alrededor de las tapas del tanque y el cuello de
llenado del tanque estén libres de polvo, suciedad u otros
residuos. Retire la tapa del combustible.
4. Agregue aceite hasta la marca “FULL COLD”.
5. Vuelva a instalar las tapas del tanque.
6. Después de agregar aceite a los tanques, es posible que
deba purgar el aire del sistema hidráulico. Si la unidad
no se desplaza correctamente, realice el procedimiento
Purga de aire del sistema hidráulico.
Cambio del filtro de aceite del eje
transversal
Intervalo de cambio:cada 400horas o anualmente (cambio
inicial de aceite y del filtro del eje transversal después de las
primeras 100horas de operación).
Número de filtro de repuesto:5101026X1
Nota:Al retirar el filtro de aceite del eje transversal se
drenará el aceite del tanque de aceite y de las líneas
conducidas al enfriador de aceite. Tenga listo un recipiente
adecuado para recolectar el aceite drenado. El fabricante
recomienda que éste sea un ítem de servicio a ser realizado
únicamente por el distribuidor.
1. Estacione la unidad en una superficie plana y
nivelada, como un piso de concreto. Active el freno
Not for
Reproduction
35
de estacionamiento, desactive la PTO, APAGUE el
interruptor de ignición y retire la llave de ignición.
2. Ponga tacos en las ruedas delanteras de la unidad. Eleve
la parte trasera de la unidad de tal forma que las ruedas
estén elevadas del suelo y asegure la unidad con gatos
estabilizadores.
3. Retire la guarda de pie (A Figura 31) y los herrajes que lo
sujetan a la parte trasera de la unidad.
31
Nota:Se recomienda que el cambio de aceite se realice
en un eje transversal a la vez.
4. Ubique los filtros de aceite del eje transversal (A, Figura
32) bajo la parte posterior de la máquina, en el eje
transversal izquierdo.
32
5. De estar presentes, retire los tres (3) tornillos de la
protección del filtro de 1/4" (B) y la protección del filtro
(C).
6. Limpie el área que rodea la base del filtro y retírelo.
7. Aplique una capa de aceite nuevo a la empaquetadura
del nuevo filtro de repuesto. Después de drenar el aceite,
limpie el área donde se asentará la junta del filtro y
enrosque el nuevo filtro en la base del filtro hasta que
la junta haga contacto, luego, apriete 3/4 de una vuelta
más.
8. De estar presentes vuelva a instalar la protección del
filtro con los tres tornillos de 1/4".
9. Retire la polvera (A, Figura 33) del puerto central de la
válvula de servicio del eje transversal.
33
10. Para agregar aceite al sistema, use una bomba de mano
que esté clasificada a menos de 10psi (0.7bar). Una
bomba clasificada a 10psi (0.7bar) o mayor presión
podría dañar la válvula de servicio del eje transversal.
Instale la manguera del conjunto de la bomba de
mano al puerto central de la válvula de servicio del eje
transversal.
AVISO No agregue aceite al sistema a través de los
tanques de expansión del aceite de la transmisión
después de drenar el aceite del eje transversal. Se debe
agregar el aceite a través de la válvula de servicio del
eje transversal.
11. Gire el bloqueo de servicio del eje transversal (A, Figura
34) en sentido horariopara liberar la palanca. Gire la
palanca (B)en sentido anti-horario hasta la posición
marcada “izquierdo” en la calcomanía tal como se
muestra en “C” en la Figura 34.
Not for
Reproduction
36 ferrismowers.com
34
12. Agregue 2cuartos de galón (1.9L) de aceite a través del
puerto central de la válvula de servicio del eje transversal
usando la bomba de mano.
13. Asegúrese que las palancas de liberación del eje
transversal se encuentran en la posición activada
(marcha). Ver Cómo empujar la unidad manualmente.
14. Arranque el motor y permita que el motor corra unos
momentos para calentarse, coloque el acelerador en
la posición RÁPIDO y déjelo correr durante treinta (30)
segundos.
15. Gire el interruptor de la ignición a la posición APAGADO
para detener el motor.
16. Usando la bomba de mano agregue más aceite al
sistema hasta que el nivel de aceite alcance la marca
“LLENO EN FRÍO” en el tanque de expansión de aceite
hidráulico.
17. Gire la palanca (B, Figura 34) en sentido horarioa la
posición APAGADO. Gire la válvula de servicio del eje
transversal en sentido anti-horariopara asegurar la
palanca en su sitio.
18. Realice los pasos del N.º4 al N.º8 para el eje transversal
derecho.
19. Gire el bloqueo de servicio del eje transversal (A, Figura
34en sentido anti-horariopara liberar la palanca. Gire
la palancaen sentido anti-horariohasta la posición
marcada “derecha” en la calcomanía tal como se muestra
en “D” en la Figura34.
20. Realice los pasos del N.º12 al N.º16 para añadir aceite
al eje transversal derecho y sus líneas.
21. Gire la palancaen sentido anti-horarioa la posición
APAGADO. Gire la válvula de servicio del eje
transversalen sentido horariopara asegurar la palanca
en su sitio.
22. Desconecte la manguera de la bomba de mano de
la válvula selectora del eje transversal e instale el
guardapolvo (A, Figura33) en el puerto.
23. Reinstale la guarda de pie en la unidad.
24. Realice el procedimiento Purga de aire del sistema
hidráulico.
25. Observe el nivel de aceite en los tanques de expansión
de aceite de la transmisión ya que será necesario añadir
aceite a los tanques conforme se opere la unidad durante
los siguientes días. Cuando se agregue más aceite al
sistema, puede hacer esto quitando las tapas de los
tanques de expansión de aceite de la transmisión y
agregar aceite hasta que alcance la marca “LLENO EN
FRÍO” y después instale la tapa.
Purga de aire del sistema hidráulico
Debido a los efectos que tiene el aire en la eficiencia de los
sistemas de transmisión hidráulica, es fundamental que se
purgue del sistema.
Estos procedimientos de purga se deben implementar en
cualquier momento que se abra un sistema hidráulico para
facilitar el mantenimiento, o cuando se haya agregado aceite
adicional al sistema.
Los síntomas resultantes del aire en el sistema hidráulico
pueden ser los siguientes:
Funcionamiento ruidoso.
Falta de potencia o transmisión después de un
funcionamiento a corto plazo.
Alta temperatura de funcionamiento y expansión
excesiva del aceite.
Antes de comenzar, asegúrese de que los transejes o las
transmisiones tengan los niveles de aceite adecuados. De
no ser así, llene según las especificaciones descritas en
el procedimiento Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión.
Purga de aire del sistema hidráulico:
1. Coloque cuñas en las ruedas delanteras para evitar
que la máquina ruede. Levante la parte posterior de la
máquina, de modo que los neumáticos posteriores del
vehículo no estén en contacto con el suelo. Coloque los
soportes de gato bajo la parte posterior de la máquina
para fijarla.
2. Abra las válvulas de derivación del transeje (consulte
Cómo empujar la unidad manualmente para conocer
la ubicación y la función de las válvulas de derivación),
arranque el motor, suelte el freno de estacionamiento y
mueva lentamente las palancas de control de la unidad
en dirección hacia adelante y marcha atrás (5 o 6 veces);
a medida que se purga el aire de la unidad, caerá el nivel
de aceite.
3. Presione los pedales de retorno a neutro para devolver
las transmisiones a la posición neutra, detenga el motor y
active el freno de estacionamiento.
4. Cierre las válvulas de derivación del transeje, arranque
el motor, suelte el freno de estacionamiento y mueva
lentamente las palancas de control de la unidad en
Not for
Reproduction
37
dirección hacia adelante y marcha atrás (5 o 6 veces); a
medida que se purga el aire de la unidad, caerá el nivel
de aceite.
5. Detenga el motor. Retire las bases para gato de debajo
de la máquina.
6. Repita el proceso detallado anteriormente, pero con las
ruedas de la unidad en el suelo. El procedimiento se
debe realizar en un área sin objetos ni transeúntes.
Es posible que deba repetir el proceso detallado
anteriormente hasta que se haya purgado totalmente el
aire del sistema. Cuando los transejes o las transmisiones
funcionan con niveles de ruido normales y se mueven sin
problemas hacia adelante y marcha atrás a velocidades
normales, entonces se pueden considerar purgados.
Verificación de las presiones de las
llantas
Se debe verificar la presión de los neumáticos
periódicamente, y se la debe mantener en los niveles
indicados en el cuadro de especificaciones. Note que estas
presiones pueden ser ligeramente distintas al "Inflado
Máximo" estampado en las paredes laterales de los
neumáticos. Las presiones mostradas brindan una tracción
correcta y extienden la vida de los neumáticos.
Lubricación
Lubrique la unidad en el lugar indicado en las siguientes
figuras, así como en los siguientes puntos de lubricación.
Engrase lo siguiente:( ):
los ejes de las ruedas de rodamiento delantero y
horquillas
los bloques con pivote de elevación de la cubierta
el bloque con pivote de la palanca de elevación de la
cubierta
el eje de la palanca del freno de estacionamiento
el eje inferior del freno de estacionamiento
las conexiones del soporte de la cubierta del cortacésped
los husillos de la cubierta del cortacésped
Utilice los engrasadores cuando estén presentes. Desmonte
las piezas para aplicar grasa a las piezas móviles, en caso de
que los engrasadores no estén instalados.
No todas las grasas son compatibles. Su producto está
fabricado con grasa de complejo de litio EP, NLGI grado2
para servicio pesado (p/n5109902X1). Se recomienda
realizar el mantenimiento de su producto con una grasa
similar. 5109902X1 está disponible a través de su proveedor
habitual de componentes. El uso de grasa no compatible
podría dañar o generar fallas prematuras en las piezas.
La plataforma del operador y los cojinetes del pivote de la
suspensión (A, Figura 38) se engrasan en la fábrica y no
necesitan mantenimiento.
Aceite:( ):
Pivotes de la palanca del freno de estacionamiento y del
control de velocidad de desplazamiento
Pivotes de elevación de la cubierta
la bisagra del conducto de descarga
Por lo general, todas las piezas móviles de metal deben
ser aceitadas cuando entran en contacto con otras piezas.
Mantenga el aceite y la grasa fuera de correas y poleas.
Recuerde limpiar los conectores y las superficies antes y
después de la lubricación.
35
36
Not for
Reproduction
38 ferrismowers.com
37
38
Lubricación de los pivotes delanteros
Intervalo: Ejes de las ruedas de rodamiento delanteras
(Figura, A39). - Cada 25 horas.
Intervalo: Ejes de yugo de las ruedas delanteras -
Anualmente.
1. Retire el perno de 1/4-28 (Figura, B 39) atornillado en la
rueda delantera e instale un engrasador de 1/4-28.
39
2. Engrase la rueda con pivote delantera.
3. Retire el engrasador de 1/4-28 y vuelva a instalar el
perno de 1/4-28.
4. Repita el proceso en el otro lado de la unidad.
Cómo dar servicio a las cuchillas del
cortacésped
Cómo quitar las cuchillas del cortacésped
PRECAUCIÓN
Peligro de laceraciones
Las cuchillas del cortacésped son afiladas.
Siempre use guantes al manipular las cuchillas o trabajar
cerca de ellas.
1. Use un bloque de madera para evitar que la cuchilla del
cortacésped gire como se muestra en la Figura 40.
40
2. Con una llave, retire el perno que sujeta la cuchilla al
husillo.
Not for
Reproduction
39
Inspección, afilado y balanceo de las cuchillas
del cortacésped
PRECAUCIÓN
Peligro de laceraciones.
Las cuchillas del cortacésped son afiladas.
Siempre use guantes al manipular las cuchillas o trabajar
cerca de ellas.
1. Retire la cuchilla del cortacésped de la unidad. Vea
Cómo quitar las cuchillas del cortacésped
2. Limpie la cuchilla del cortacésped para eliminar todo
pasto seco y otros escombros.
PELIGRO
Peligro de objetos arrojados
Evite una lesión: una cuchilla desgastada o dañada puede
quebrarse, y un pedazo de la cuchilla podría ser arrojado
al área del operador o de un transeúnte resultando en
lesiones graves o la muerte.
Inspeccione la cuchilla del cortacésped cada 25 horas o
al menos una vez al año.
Si la cuchilla del cortacésped golpea un objeto sólido,
pare el motor de inmediato e inspeccione las cuchillas
del cortacésped.
Nunca suelde o enderece cuchillas de cortacésped
dobladas.
3. Inspeccione las cuchillas del cortacésped (Figura 41).
Deseche la cuchilla del cortacésped si presenta alguna
de las condiciones a continuación:
Más de 0.5" (12.7mm) del metal de la cuchilla del
cortacésped ha sido eliminado por afilado o desgaste
Los elevadores neumáticos presentan erosión
excesiva (B) y la muesca (C) tiene 0.25" (6.35mm)
de profundidad o más.
La cuchilla del cortacésped está rota o doblada.
41
4. Si los bordes de corte no están afilados o tienen
muescas, afile las cuchillas.
ADVERTENCIA
Peligro de objetos arrojados e incendio
Al afilar las cuchillas del cortacésped, se emiten chispas
y vuelan partículas finas de metal que pueden encender
gasolina y vapores de gasolina, y que pueden causar
lesiones en ojos sin protección.
Asegúrese de retirar todo material inflamable del área en el
que se afilará.
Siempre use gafas de seguridad al afilar cuchillas de
cortacésped.
5. Utilice un esmeril, una lima manual, o un afilador
de cuchillas eléctrico para afilar las cuchillas del
cortacésped, y retire una cantidad igual de material del
borde de corte de cada extremo de la cuchilla.
6. Mantenga el bisel original (A, Figura 42) al esmerilar. NO
modifique el bisel de la cuchilla del cortacésped.
42
7. La cuchilla del cortacésped de tener un borde de corte
máximo de 1/64" (0.40 mm) (B) o menos.
Not for
Reproduction
40 ferrismowers.com
PRECAUCIÓN
Peligro de objetos arrojados.
Una cuchilla de cortacésped desbalanceada podría causar
vibración excesiva y dañar la unidad u ocasionar falla de la
cuchilla del cortacésped y arrojar escombros.
Asegúrese de que la cuchilla esté balanceada antes de
instalarla.
8. Clave un clavo en un torno de banco, cuelgue la cuchilla
de cortacésped en el clavo, y posicione la cuchilla en una
posición horizontal nivelada como muestra la Figura 43.
43
9. Compruebe el balance de la cuchilla. Si alguno de los
extremos de la cuchilla de cortacésped se mueve hacia
abajo es más pesado que el otro. Afile el extremo pesado
hasta lograr el balance.
10. Repita el proceso hasta que la cuchilla de cortacésped
permanezca en la posición horizontal.
Cómo reinstalar las cuchillas del cortacésped
PRECAUCIÓN
Peligro de laceraciones.
Las cuchillas del cortacésped son afiladas.
Siempre use guantes al manipular las cuchillas o trabajar
cerca de ellas.
1. Instale cada cuchilla del cortacésped con los elevadores
de aire (C, Figura Instalación de cuchillas del
cortacésped44 Instalación de cuchillas del cortacésped44
44
2. Coloque una cuña de madera (D) entre la cuchilla de
cortacésped y la carcasa de la cubierta del cortacésped
para evitar que la cuchilla del cortacésped gire y apriete
el perno de montaje de la cuchilla a 120lb-pie (163Nm).
Ajuste de altura de corte
La altura de corte puede ajustarse entre 1-3/4" (4.5 cm) y
5" (12.7 cm) en incrementos de 1/4" (0.64 cm). La Figura 45
muestra la placa de altura de corte y la calcomanía de altura
de corte de la unidad. Esta figura está diseñada para que
comprenda mejor las alturas de corte disponibles para esta
unidad.
Not for
Reproduction
41
45
Para ajustar la altura de corte a 1-3/4" (4.5cm):
1. Tire de la palanca de elevación de la cubierta (A, Figura
46) hacia atrás hacia la posición del operador, hasta que
se bloquee en la posición de TRANSPORTE de 5" (12.7
cm).
46
2. Retire el perno de ajuste de altura de corte (B) del orificio
en el que está instalado y colóquelo en el agujero del
lugar de instalación (C, Figura 46 o A, Figura 45).
3. Tire de la palanca de elevación de la cubierta hacia la
posición del operador y oprima el botón de liberación de
la elevación de la cubierta (D, Figura 46) para liberar el
bloqueo de la posición de transporte.
4. Presione la palanca de elevación de la cubierta hasta
que entre en contacto con el perno estacionario en el
orificio 1-3/4" (4.5 cm).
Para ajustar la altura de corte en el rango de 2" (5.08cm)
y 4-3/4" (12.1cm):
1. Tire de la palanca de elevación de la cubierta hacia
la posición del operador, hasta que se bloquee en la
posición de TRANSPORTE de 5" (12.7 cm).
2. Coloque el perno de ajuste de altura de corte en el orificio
de altura deseada.
3. Tire de la palanca de elevación de la cubierta hacia la
posición del operador y oprima el botón de liberación de
la elevación de la cubierta para liberar el bloqueo de la
posición de transporte.
4. Empuje la palanca de elevación de la cubierta hacia
delante, hasta que tenga contacto con el perno de ajuste
de altura de corte.
Para ajustar la altura de corte a 5" (12.7cm):
1. Tire de la palanca de elevación de la cubierta hacia
la posición del operador, hasta que se bloquee en la
posición de TRANSPORTE de 5" (12.7 cm).
2. Coloque el perno de ajuste de altura de corte en
cualquier orificio disponible. El cierre de bloqueo de
elevación de la cubierta (E) sostiene la altura de la
cubierta de cortacésped en la posición de 5" (12.7cm)
mientras corta.
Nota:Asegúrese de insertar el perno de ajuste de altura de
corte en los orificios de ambas placas, la superior e inferior,
de la caja de pasadores (F).
Ajuste de neutro
El sistema de neutro de este cortacésped es una función de
los transejes.
1. Conduzca la unidad hacia una superficie plana y
nivelada. Active el freno de estacionamiento y desactive
la toma de fuerza.
2. Sin tocar las palancas de control de velocidad de
desplazamiento, desactive el freno de estacionamiento.
Si la unidad se mueve, los sistemas de neutros de los
transejes no están ajustados correctamente. Vea a su
distribuidor de servicio autorizado Ferris.
Ajuste de alineación y de bloqueo de
neutro
Antes de realizar ajustes al bloqueo de neutro o a
la alineación de la unidad, asegúrese de revisar lo
siguiente:
Los neumáticos de impulso están inflados correctamente.
Los neumáticos con pivote están engrasados y giran
libremente.
Not for
Reproduction
42 ferrismowers.com
Todos los controles no tienen daños y funcionan
libremente.
La máquina está a temperatura plena de funcionamiento.
Asegúrese de que la máquina esté en posición NEUTRA
cuando se suelten las palancas de control de velocidad
de desplazamiento de acuerdo con el procedimiento que
se detalla en Ajuste de la posición neutra.
Posicionamiento de la palanca del freno de
estacionamiento
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y
nivelada, tal como un piso de concreto. Desactive la
PTO, active el freno de estacionamiento, APAGUE el
interruptor de ignición y retire la llave de ignición.
2. Coloque cuñas en las ruedas delanteras de la unidad
para evitar el movimiento y desactive el freno de
estacionamiento.
3. Active el freno de estacionamiento tirando de la palanca
del freno de estacionamiento (A, Figura 47) hacia arriba
y hacia atrás, mientras mueve ambas palancas de
control de velocidad de desplazamiento hacia delante
y hacia atrás, de modo que los bloqueos de neutral se
enganchen en las palancas de control de velocidad
de desplazamiento a medida que se activa el freno de
estacionamiento.
47
4. Con el freno de estacionamiento activado, observe el
borde plano de la palanca del freno de estacionamiento
(B) en relación con la parte delantera del panel de
instrumentos (C). El borde delantero de la palanca del
freno de estacionamiento deberá estar paralelo con la
parte delantera del panel de instrumentos.
5. Para ajustar la posición de la palanca del freno de
estacionamiento: Ubique la varilla de acoplamiento
roscada (A, Figura 48) que conecta la palanca del
freno de estacionamiento al eje de bloqueo de neutral.
Afloje las dos contratuercas (B) y gire la varilla (C)
hasta que el borde plano de la palanca del freno de
estacionamiento esté paralelo con la parte delantera del
panel de instrumentos.
48
6. Apriete las contratuercas.
Ajuste del perno de bloqueo del lado izquierdo

1. Observe el perno de bloqueo del lado izquierdo (A,
Figura49). Debe estar ubicado de modo que esté en
el centro de la muesca de la placa de bloqueo (B) en la
palanca de control de velocidad de desplazamiento.
49
2. Para ajustar la posición del perno de bloqueo del lado
izquierdo en la muesca de la palanca de control de
velocidad de desplazamiento, afloje la contratuerca (A,
Figura50)que está apretada contra la junta esférica
superior (B) en la varilla de control de movimiento del
lado izquierdo (C) y gire la varilla hasta que el perno de
bloqueo del lado izquierdo esté en el centro de la muesca
de la placa de bloqueo.
Not for
Reproduction
43
50
3. Vuelva a apretar la contratuerca.
Ajuste de la alineación de la palanca de control
de velocidad de desplazamiento

1. Observe la alineación de la palanca de control de
velocidad de desplazamiento del lado derecho (A,
Figura51), en comparación con la palanca de control de
velocidad de desplazamiento del lado izquierdo (B).
51
2. Si las palancas de control de velocidad de
desplazamiento no están alineadas, suelte el perno de
bloqueo del lado derecho (A, Figura 52), de modo que se
pueda deslizar hacia delante y hacia atrás en la ranura
del eje de bloqueo de neutro (B).
52
3. Afloje la contratuerca (A, Figura50) en la varilla de
control de movimiento del lado derecho (D) y gire la
varilla de acoplamiento hasta que las dos manillas se
alineen.
4. Apriete la tuerca de bloqueo.
5. Conduzca la unidad en el exterior, en un área plana y
nivelada con bastante espacio para maniobrar.
6. Conduzca la unidad en forma segura con las velocidades
de desplazamiento en posición máxima hacia delante.
7. Si la unidad se desplaza de forma recta, la alineación
está ajustada correctamente; continúe con Alineación del
perno de bloqueo del lado derecho.
8. Si la unidad vira hacia la izquierda o a la derecha, se
debe ajustar la alineación.
Ajuste de alineación

1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y
nivelada, tal como un piso de concreto. Desactive la
PTO, active el freno de estacionamiento, APAGUE el
interruptor de ignición y retire la llave.
2. Si la unidad se desvía hacia la izquierda, afloje la
contratuerca (A, Figura50), gire la varilla de conexión
(D) del lado derecho de 1/8 a 1/4 de vuelta en el sentido
anti-horario.
3. Si la unidad vira hacia la derecha, afloje la contratuerca
(A, Figura50), gire la varilla de acoplamiento (D) del lado
derecho de 1/8 a 1/4 de vueltaen el sentido horario.
4. Vuelva a apretar la contratuerca.
5. Conduzca la máquina en una superficie plana y nivelada
para probarla y repita este proceso si es necesario.
En algunos casos, el ajuste de la alineación no se puede
lograr solo con el ajuste de la varilla de control de movimiento
del lado derecho y se debe ajustar la varilla de control de
movimiento del lado izquierdo (C); para esto, gírela en la
dirección opuesta a la dirección en la que se giró la varilla
de control de movimiento del lado derecho. La varilla de
Not for
Reproduction
44 ferrismowers.com
control de movimiento del lado izquierdo tiene una cantidad
limitada de ajuste disponible y, después de ajustarla, el
perno de bloqueo del lado izquierdo (A, Figura49)debe caer
entre la muesca de la placa de bloqueo (B) y no debe tocar
ningún lado de la muesca. Es posible que el proceso se deba
realizar varias veces para que la unidad quede alineada
correctamente.
Ajuste del perno de bloqueo del lado derecho
Después de que se ha ajustado la alineación de la unidad,
se debe ajustar el perno de bloqueo del lado derecho (A,
Figura52).
1. Observe el perno de bloqueo del lado derecho. Debe
estar ubicado de modo que esté en el centro de la
muesca de la placa de bloqueo (C) en la palanca de
control de velocidad de desplazamiento.
2. Para ajustar la posición del perno de bloqueo del lado
derecho, mueva el perno en cualquier dirección que
sea necesaria en la ranura del eje de bloqueo de neutro
(B) de modo que esté centrada en la muesca de ranura
de la placa de bloqueo (C) de la palanca de control
de velocidad de desplazamiento, y vuelva a apretar la
contratuerca.
Varillas de elevación de la cubierta
Las varillas de elevación de la cubierta en esta unidad están
fijas y no se pueden ajustar.
Procedimiento de nivelación de la
cubierta del cortacésped
Esta unidad cuenta con un sistema de conexión de elevación
de la cubierta resistente que se puede ajustar fácilmente para
nivelar la cubierta del cortacésped.
Cómo determinar si se debe nivelar la cubierta
de la cortadora de pasto
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y
nivelada. Desactive la toma de energía, active el freno de
mano, apague el interruptor de ignición y retire la llave de
encendido.
2. Bloquee la cubierta en la posición de TRANSPORTE.
Coloque el pasador de ajuste de la altura de corte en la
posición de 10.2 cm (4") y baje la palanca de elevación
de la cubierta hasta que entre en contacto con el pasador
de ajuste de la altura de corte.
3. Verifique que los neumáticos estén inflados a la presión
correcta.
4. Verifique que las cuchillas de la cortadora de pasto estén
planas y no dobladas ni rotas. Se debe sustituir una
cuchilla doblada o rota.
ADVERTENCIA
Evite lesiones. Las cuchillas de la cortadora de pasto
son afiladas.
Siempre use guantes cuando manipule las cuchillas o
cuando trabaje cerca de ellas.
5. Vea la figura 53Coloque las cuchillas exteriores de la
cortadora de pasto para que estén orientadas desde
adelante hacia atrás.
53
6. Mida desde la punta de adelante (A, figura 53) de la
cuchilla desde el filo de corte hasta el suelo.
7. Mida la punta posterior (A) de la cuchilla desde el filo de
corte hasta el suelo.
8. Repita el proceso en el otro lado de la máquina.
Las medidas delanteras deben ser de 10.2 cm (4”).
Las medidas posteriores deben ser iguales a 10.8 cm
(4-1/4”).
Si las medidas no son iguales a las señaladas arriba,
ajuste el nivel de la cubierta.
Procedimiento de nivelación de la cubierta

1. Coloque la cubierta en la posición de 4" (10,2cm).
2. Afloje las contratuercas (A, Figura54) en los cuatro
varillajes de la cubierta (B).
54
3. Gire los ajustadores hexagonales en las conexiones de la
cubierta (C)en el sentido horario para elevar la cubierta
del cortacésped oen el sentido antihorariopara
bajarla.
4. Vuelva a verificar las medidas en las cuatro posiciones y
ajuste según sea necesario hasta que las medidas de la
cubierta sean correctas.
5. Apriete las cuatro contratuercas.
Not for
Reproduction
45
Resortes de asistencia para la elevación
de la cubierta
Algunos modelos están equipados con resortes de asistencia
de elevación de la cubierta (A, Figura 55) que asiste al
operador en la elevación de la cubierta del cortacésped
con la palanca de elevación de la cubierta. Los resortes de
asistencia para la elevación de la cubierta están ajustados en
la fábrica para proveer un desempeño de elevación óptimo.
55
A pesar de que se fija con un ancla ajustable, este NO es un
punto de ajuste.
NO intente ajustar el largo del resorte; de lo contrario,
comprometerá el rendimiento de la elevación.
Reemplazo de la correa de transmisión
de la cubierta del cortacésped
AVISO Para evitar dañar la correa,no haga palanca
sobre las poleas.
1. Estacione el cortacésped sobre una superficie plana
y nivelada, tal como un piso de concreto. Desactive la
PTO, active el freno de estacionamiento, APAGUE el
interruptor de ignición y retire la llave de ignición.
2. Baje la cubierta del cortacésped hasta su posición de
corte más baja y retire las protecciones de la cubiertas
del cortacésped para acceder a la correa de transmisión
de la cubierta del cortacésped (A, Figura 56).
56
ADVERTENCIA
Tenga mucha precaución al girar el brazo tensor con la
barra de quiebre, debido al aumento de tensión en el
resorte a medida que se gira el brazo tensor. Se pueden
producir lesiones si se libera anticipadamente la barra de
quiebre mientras el resorte está bajo tensión.
3. Con la barra rompedora de 1/2", coloque el extremo
cuadrado en la abertura del brazo de la polea tensora (B)
y gire el brazo de la polea tensora en el sentido horario,
lo que aliviará la tensión que ejerce el brazo de la polea
tensora en la correa.
4. Deslice la correa de transmisión por encima del borde
de la polea de husillo del lado de recorte (C). Libere con
cuidado la tensión de la barra de quiebre.
5. Retire la correa vieja y reemplácela por una nueva.
6. Instale la correa en la polea del embrague de la PTO (D)
y en las poleas de husillo central y del lado de descarga
(E). Instale la correa en la polea tensora estacionaria (F)
y en la polea tensora ajustable (G).
7. Con cuidado, gire la barra rompedoraen sentido
horarioe instale la correa en la polea de husillo del lado
reducido, asegurando que el lado en forma deV de la
correa se corra en las ranuras de la polea.
8. Libere con cuidado la tensión de la barra de quiebre.
9. Ajuste la cubierta del cortacésped a la posición de corte
de 3-1/2" (8.89cm).
10. Mida la longitud del resorte de tensión de la correa, de
bobina a bobina (A, Figura57). La medida de bobina
a bobina (B) debe ser igual a9-3/4" (24,8 cm). Si la
medida no es la correcta, se deberá ajustar el resorte. Si
la medida es correcta, vaya al paso N.º14.
Not for
Reproduction
46 ferrismowers.com
57
11. Afloje la contratuerca (C) en el cáncamo (D).
12. Gire la tuerca de ajuste (E) hasta que la medida se
alcance.
13. Apriete la tuerca de bloqueo.
14. Instale las protecciones de la cubierta del cortacésped.
Reemplazo de la correa de transmisión
del transeje
La Figura 58 muestra la correa de transmisión, vista desde
abajo de la unidad y mirando hacia ella. La flecha (A, Figura
58) indica la parte delantera de la unidad.
58
1. Estacione la unidad en una superficie plana y nivelada,
como un piso de concreto. Desactive la toma de fuerza,
active el freno de estacionamiento, apague la ignición y
retire la llave de ignición.
2. Quite la correa de transmisión de la cubierta del
cortacésped. Consulte Reemplazo de la correa de
transmisión de la cubierta del cortacésped para ver las
instrucciones de retiro.
3. Desconecte el haz de cables del embrague de la toma de
fuerza (B).
4. Suelte las piezas metálicas que fijan el ancla del
embrague de la toma de fuerza (C) a la cubierta del
motor y gire el ancla para alejarla de la ranura en el
embrague de la toma de fuerza.
5. Suelte la contratuerca (D) en el perno de anclaje del
resorte (E).
6. Suelte la tuerca de ajuste (F) en el perno de anclaje del
resorte para liberar la mayor parte de la tensión de la
correa.
ADVERTENCIA
Tenga sumo cuidado cuando gire el brazo de la polea
tensora con la barra rompedora, debido al aumento de
tensión en el resorte a medida que se gira el brazo de la
polea tensora. Se pueden provocar lesiones si se suelta
anticipadamente la barra rompedora mientras el resorte
está bajo tensión.
7. Con una barra rompedora de 1/2", coloque el extremo
cuadrado en la abertura del brazo de la polea tensora (G)
y gire el brazo de la polea tensora en el sentido horario,
lo que aliviará la tensión que ejerce el brazo de la polea
tensora en la correa.
8. Deslice la correa de transmisión (H) por encima del borde
de la polea tensora fija (I). Libere con cuidado la tensión
de la barra rompedora.
9. Quite la correa antigua y reemplácela con una nueva.
Asegúrese de que el lado en forma de V de la correa
corra en las ranuras de las poleas de transmisión (J), la
polea del embrague de la toma de fuerza (B) y la polea
tensora ajustable (H).
10. Con cuidado, gire la barra rompedora en el sentido
horario e instale la correa en la polea tensora fija, de
modo que el lado posterior de la correa tenga contacto
con la superficie de la polea tensora fija.
11. Libere con cuidado la tensión de la barra rompedora.
12. Vuelva a colocar el ancla del embrague de la toma de
fuerza en la ranura del embrague de la toma de fuerza y
apriete las piezas metálicas para fijarla en su lugar.
13. Gire la tuerca de ajuste hasta que la medida de bobina a
bobina (L) del resorte (M) sea igual a 3-1/4" (8,3 cm).
14. Apriete la contratuerca.
15. Vuelva a conectar el haz de cables al embrague de la
toma de fuerza.
16. Vuelva a instalar la correa de transmisión de la cubierta
del cortacésped. Consulte Correa de transmisión de la
cubierta del cortacésped para ver las instrucciones de
reinstalación.
Not for
Reproduction
47
Ajuste de la suspensión de la plataforma
del operador
La posición de montaje inferior de la conexión del conjunto de
amortiguador (A, Figura59) que se conecta a la plataforma
del operador (B) se puede colocar en una de las cinco
posiciones disponibles para personalizar el desplazamiento
de acuerdo con el peso del operador y las condiciones
de funcionamiento. La posición de montaje inferior más
cercana al motor (etiquetada como n.º1, Figura59) es
para operadores de peso liviano, la que proporcionará un
desplazamiento más suave y amortiguado. A medida que
la conexión del conjunto de amortiguador se mueve hacia
la posición de montaje inferior más alejada de la cubierta
del motor (etiquetada n.º5), la máquina puede aceptar
operadores de mayor peso y proporcionar un desplazamiento
más rígido.
59
Para ajustar la posición de montaje inferior:

1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada.
Desactive la PTO, active el freno de estacionamiento,
APAGUE el interruptor de ignición y retire la llave de
ignición.
2. Retire el pasador de horquilla (C, Figura59) y la pinza
de horquilla (D) que fijan la conexión del conjunto de
amortiguador (A) a la plataforma del operador (B).
3. Gire la conexión del conjunto de amortiguador al
siguiente orificio numerado superior (consulte la
Figura59) y fije la plataforma del operador con el
pasador de horquilla y la pinza de horquilla.
4. Continúe colocando la conexión del conjunto de
amortiguador en el siguiente orificio numerado superior
hasta que logre el desplazamiento deseado.
Ajuste del freno de estacionamiento
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y
nivelada, tal como un piso de concreto. Desactive la toma
de fuerza, active el freno de estacionamiento, apague la
ignición y retire la llave de ignición.
2. Ubique los dos resortes del freno de estacionamiento
(A, Figura 60) sobre la cubierta del motor en cualquier
lado del tanque de combustible en la parte posterior de la
máquina.
60
3. Mida la distancia (B) desde la parte superior del eje
roscado del freno de estacionamiento (C) hasta la parte
superior de la tuerca de ajuste (D). La medida debería
ser de 0,64 cm a 0,79 cm (1/4” a 5/16”). Si no es así,
cambie la posición de la tuerca de ajuste hasta que la
medida sea de 0,64 cm a 0,79 cm (1/4” a 5/16”).
4. Mida la distancia (E) entre la parte inferior del eje inferior
del freno de estacionamiento (F) y los bordes superiores
de los collares de ajuste (G). La medida debe ser de 0,48
cm (3/16”). De no ser así, mueva los collares de ajuste
hasta que la medida sea igual a 0,48 cm (3/16”).
Nota:Si esto no corrige el problema de los frenos, consulte
con su distribuidor autorizado.
Mantenimiento de la batería
Esta unidad está equipada con una batería BCIU1 libre de
mantenimiento.
Not for
Reproduction
48 ferrismowers.com
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la
batería.
Tenga cuidado al manipular la batería.
Evite el derrame de electrolitos.
Mantenga las llamas y las chispas lejos de la batería.
Al retirar o instalar cables de la batería, desconecte el
cable negativo PRIMERO y reconéctelo al FINAL. Si no
se hace en este orden, el terminal positivo podría ser
cortocircuitado a masa por una herramienta.
Limpieza de la batería y de los cables
1. Retire la correa de goma y la cubierta de la caja de la
batería.
2. Desconecte los cables de la batería, el negativo [-]
primero (A, Figura 61).
61
3. Limpie los bornes de la batería y los extremos de los
cables con un cepillo de alambre hasta que brillen.
4. Reinstale la batería y vuelva a conectar sus cables, el
cable positivo [+] primero (B).
5. Recubra las extremos de los cables y los bornes de la
batería con vaselina o grasa no conductora.
6. Vuelva a instalar la cubierta de la caja de la batería y la
correa de goma.
Servicio a la batería
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la
batería; los gases provenientes de la misma son altamente
explosivos. Ventile bien la batería durante la carga.
Verificación del voltaje de la batería
Se puede utilizar un voltímetro para determinar el estado
de la batería. Cuando el motor está apagado, el voltímetro
muestra el voltaje de la batería, el que debe ser de 12 voltios.
Cuando el motor está en marcha, el voltímetro muestra el
voltaje del circuito cargándose, que normalmente es de 13 a
14 voltios.
Una batería descargada o una con muy poca carga para
poner en marcha el motor puede no significar que se deba
sustituir la batería. Por ejemplo, puede significar que el
alternador no está cargando la batería correctamente. Si
existen dudas sobre la causa del problema, comuníquese
con su distribuidor de servicio autorizado Ferris. Si necesita
sustituir la batería, siga los pasos bajoCómo limpiar la
batería y los cables.
Cómo cargar una batería totalmente
descargada
ADVERTENCIA
NO cargue la batería con la llave de ignición
ENCENDIDA.
Nunca use un cargador de batería rápido para poner el
motor en marcha.
Siempre desconecte el cable de la batería negativo (-)
antes de cargar la batería,
1. Esté atento a todas las precauciones de seguridad que
debe observar durante la operación de carga. Si no está
familiarizado con el uso de un cargador de batería y un
hidrómetro, pídale a su distribuidor que realice el servicio
de su batería.
2. Agregue suficiente agua destilada para cubrir la placa
(llénela hasta el nivel adecuado cerca del final de la
carga). Si la batería esta extremadamente fría, permita
que se caliente antes de agregar agua, ya que el nivel
de agua subirá a medida que se calienta. Asimismo, una
batería extremamente fría no aceptará una carga normal
hasta haberse calentado.
3. Siempre desenchufe o apague el cargador antes de
instalar o desinstalar los ganchos.
4. Con cuidado, sujete los ganchos a la batería en la
polaridad correcta (en general, rojo al [+] positive y negro
al [-] negativo).
5. Durante la carga, mida periódicamente la temperatura del
electrolito. Si la temperatura supera los 125°F (51,6°C), o
si ocurre una emisión violenta de gases o lanzamiento de
electrolitos, se debe reducir la tasa de carga o se la debe
interrumpir temporalmente para evitar daño a la batería.
6. Cargue la batería completamente (hasta que la
gravedad específica del electrolito sea 1,250 o más
y la temperatura del electrolito sea al menos 60°F).
El mejor método de asegurar que una batería esté
totalmente cargada, pero no cargada en exceso, es
medir la gravedad específica de una celda una vez por
hora. La batería está totalmente cargada cuando las
celdas emiten gases libremente a una tasa de carga baja
y ocurre un cambio de gravedad específica inferior a
0,003 a lo largo de un periodo de tres horas.
Realización de puente con una batería auxiliar
(de refuerzo)
No se recomienda arrancar haciendo puente. Sin embargo,
si debe hacerse, siga estas instrucciones. Tanto la batería
sin carga como la de refuerzo deben tratarse con cuidado
Not for
Reproduction
49
al utilizar cables para hacer puente. Siga los pasos a
continuación EXACTAMENTE, teniendo cuidado de no
causar chispas. Consulte la Figura 62.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, tenga extremo cuidado al
arrancar hacienda puente con cables. Nunca exponga la
batería a llamas abiertas o chispas eléctricas – la acción
de la batería genera gas de hidrógeno que es inflamable
y explosivo. No permita que el ácido de la batería toque
la piel, los ojos, telas o superficies pintadas. Las baterías
contienen una solución de ácido sulfúrico que puede causar
lesiones personales graves o daños a bienes.
Para evitar daños al motor, no desconecte la batería con
el motor en marcha. Asegúrese de que las conexiones de
terminal estén bien apretadas antes de comenzar.
62
Este enganche es para vehículos con conexión a tierra negativa.
Leyenda Descripción
AAl interruptor de arranque
BCómo encender la batería del
vehículo
CA tierra
DCable para puente
EBatería del vehículo descargada
FBloque del motor
Asegúrese de que los vehículos no se toquen.
1. Ambas baterías deben tener el mismo voltaje.
2. Posicione el vehículo con la batería de refuerzo
adyacente al vehículo con la batería descargada de
modo que los cables de refuerzo puedan conectarse
fácilmente a las baterías de ambos vehículos. Asegúrese
de que los vehículos no se toquen.
3. Use gafas de seguridad y proteja los ojos y el rostro
contra las baterías en todo momento. Asegúrese de que
las tapas de ventilación estén bien apretadas. Coloque
un paño húmedo sobre las tapas de ventilación en
ambas baterías.
4. Conecte el cable positive (+) a la terminal positiva de la
batería descargada (cableada al arranque o solenoide).
5. Conecte el otro extremo del mismo cable a la misma
terminal marcada positiva (+) en la batería de refuerzo.
6. Conecte el segundo cable negativo (-) a la otra terminal
de la batería de refuerzo.
7. Realice la conexión final en el bloque de motor del
vehículo sin batería alejado de la batería. No se incline
sobre las baterías.
8. Arranque el motor del vehículo con la batería de refuerzo.
Espere algunos minutos, luego intente poner en marcha
el motor del vehículo con la batería descargada.
9. Si el vehículo no arranque después de diez
(10) segundos de intentos, INTERRUMPA EL
PROCEDIMIENTO. Más de diez (10) segundos rara vez
logran arrancar el motor sin que se realice algún ajuste
mecánico. Permita que se enfríe durante sesenta (60)
segundos entre intentos de puesta en marcha. Si no se
respetan estas directrices, el motor de arranque puede
quemarse.
10. Después de ponerlo en marcha, permita que el motor
vuelva a velocidad de ralentí. Quite la conexión de cables
en el motor o armazón. Luego, quite el otro extremo del
mismo cable de la batería de refuerzo.
11. Quite el otro cable desconectando la batería descargada
primero y luego desconecte el extremo opuesto de la
batería de refuerzo.
12. Deseche los paños húmedos que se colocaron sobre las
tapas de ventilación de la batería.
ADVERTENCIA
Cualquier procedimiento que no sea el anterior puede
resultar en:
(a) lesión personal causada por electrolito que salpica de
los respiraderos de la batería,
(b) lesión personal o daño a la propiedad debido a
explosión de la batería,
(c) daño al sistema de carga del vehículo que da el refuerzo
de batería o del vehículo inmovilizado.
No intente dar arranque con cables a un vehículo con una
batería congelada debido a que la batería puede romperse
o explotar. Si se sospecha que la batería está congelada,
examine todos los respiradores de llenado de la batería.
Si se observa hielo o si no se ve el líquido de electrolito ,
no intente dar arranque con cables mientras la batería
permanezca congelada.
Resolución de problemas
Si bien los cuidados normales y el mantenimiento periódico
prolongan la vida útil de su equipo, el uso prolongado o
constante puede hacer que eventualmente resulte necesario
que se realicen reparaciones a su máquina para que siga
funcionando de manera correcta.
Esta guía de resolución de problemas señala los problemas
más comunes, sus causas y sus soluciones.
Not for
Reproduction
50 ferrismowers.com
Consulte Procedimientos de mantenimiento para conocer
las instrucciones sobre cómo realizar usted mismo la mayoría
de estos ajustes y reparaciones menores. Si lo prefiere,
su distribuidor local autorizado puede realizar todos estos
procedimientos.
ADVERTENCIA
Retire la llave de ignición antes de realizar mantenimiento
en la unidad.
Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento de la
unidad o podadora solo con el motor apagado y el freno de
estacionamiento activado.
Siempre quite la llave de ignición, desconecte los cables
de las bujías y sujételos lejos de los tapones antes de
comenzar las tareas de mantenimiento, para prevenir un
arranque accidental del motor.
Tabla de solución de problemas
Solución de problemas de la unidad
Problema: El motor no gira ni arranca.
Causa Solución
El freno de estacionamiento no está
activado.
Active el freno de estacionamiento.
No hay combustible. Si el motor está caliente, permita que
se enfríe, luego vuelva a llenar el
tanque de combustible.
El motor está ahogado. Modelos con carburador: Mueva
el control del estrangulador a
la posición cerrada. Modelos
con inyección de combustible:
Consulte con un distribuidor de
servicio autorizado.
Hay un fusible quemado. Reemplace el fusible.
Los terminales de la batería
necesitan limpieza.
Limpie los terminales de la batería.
La batería está descargada o
muerta.
Recargue o cambie la batería.
El cableado está suelto o roto. Inspeccione visualmente el cableado
y reemplace los cables rotos o
pelados. Ajuste las conexiones
sueltas.
El interruptor de interbloqueo de
seguridad está dañado.
Reemplace según sea necesario.
Consulte con un distribuidor de
servicio autorizado.
Las bujías están defectuosas, están
dañadas o la brecha es incorrecta.
Limpie y ajuste la brecha o
cámbielas. Consulte el manual del
motor.
Hay agua en el combustible. Vacíe el combustible y reemplácelo
con combustible fresco.
La gasolina es antigua o se ha
echado a perder.
Vacíe el combustible y reemplácelo
con combustible fresco.
Solo modelos con inyección de
combustible: Funcionamiento
defectuoso en el sistema de
inyección de combustible.
Consulte con un distribuidor de
servicio autorizado.
Problema: El motor no arranca bien o no funciona bien.
Causa Solución
Problema: El motor no arranca bien o no funciona bien.
La mezcla de combustible tiene un
octanaje demasiado alto.
1.) Limpie el filtro de aire. 2.)
Modelos con carburador: Verifique
el ajuste del estrangulador. Modelos
con inyección de combustible:
Consulte con un distribuidor de
servicio autorizado.
Las bujías están defectuosas, están
dañadas o la brecha es incorrecta.
Limpie y ajuste la brecha o
cámbielas. Consulte el manual del
motor.
Problema: El motor golpea.
Causa Solución
Bajo nivel de aceite. Revise el aceite y agregue según
sea necesario.
Usa un aceite del tipo incorrecto. Consulte el manual del motor.
Problema: Consumo excesivo de aceite.
Causa Solución
El motor se está calentando
demasiado.
Limpie las aletas del motor, la rejilla
del soplador y el filtro de aire.
Usa un aceite del peso incorrecto. Consulte el manual del motor.
Hay demasiado aceite en la caja del
cigüeñal.
Vacíe el exceso de aceite.
Problema: El escape del motor está negro.
Causa Solución
El filtro de aire está sucio. Cambie el filtro de aire. Consulte el
manual del motor.
Modelos con carburador: El control
del estrangulador del motor está en
posición cerrada.
Abra el control del estrangulador.
Problema: La luz indicadora de funcionamiento
defectuoso (M.I.L.) parpadea (solo
modelos con inyección de combustible).
Causa Solución
Problemas en el sistema de
inyección de combustible.
Consulte con un distribuidor de
servicio autorizado.
Problema: El motor funciona, pero
el cortacésped no se desplaza.
Causa Solución
Las palancas de liberación de
la transmisión están en posición
"desactivada".
Mueva las palancas de liberación
de la transmisión a la posición
"activada".
La correa de transmisión está rota. Consulte "Reemplazo de la correa
de transmisión".
La correa de transmisión se resbala. Consulte el problema y la causa a
continuación.
El freno no está liberado
completamente.
Consulte con un distribuidor de
servicio autorizado.
Problema: La correa de transmisión se resbala.
Causa Solución
Las poleas o la correa están
grasosas o aceitosas.
Limpie según sea necesario.
Hay muy poca tensión. Ajuste la tensión del resorte.
Consulte "Reemplazo de la correa
de transmisión".
Not for
Reproduction
51
Problema: La correa de transmisión se resbala.
La correa está estirada o
desgastada.
Cambie la correa.
Problema: El freno de estacionamiento no se queda fijo.
Causa Solución
El freno está ajustado
incorrectamente.
Consulte "Ajuste del freno de
estacionamiento".
Problema: El cortacésped tiene
problemas de dirección o manejo.
Causa Solución
Las conexiones de la palanca
de control de velocidad de
desplazamiento están sueltas.
Revise y apriete cualquier conexión
suelta.
Inflado incorrecto de los neumáticos. Consulte "Especificaciones" para
conocer el inflado adecuado de los
neumáticos y ajustar la presión de
los mismos de acuerdo con esto.
La alineación necesita ajuste. Consulte "Ajuste de la alineación".
Solución de problemas de la cubierta del cortacésped
Problema: La cubierta del cortacésped no se eleva.
Causa Solución
La conexión de elevación no está
sujeta correctamente o está dañada.
Consulte a un distribuidor de servicio
autorizado para la reparación.
Problema: El motor se detiene con facilidad cuando
las cuchillas del cortacésped están activadas.
Causa Solución
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Coloque en aceleración máxima.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Disminuya la velocidad de
desplazamiento.
La altura de corte está demasiado
baja.
Corte el césped alto en la altura
máxima de corte durante la primera
pasada y, luego, a la altura de corte
deseada en la segunda pasada.
El conducto de descarga se atasca
con el césped cortado.
Corte el césped con la descarga
apuntando el área cortada
anteriormente.
Problema: Vibración excesiva
de la cubierta del cortacésped.
Causa Solución
Los pernos de montaje de la cuchilla
están sueltos.
Apriete a 94 N.m. (70 pie-lb)
Las cuchillas, ejes o poleas del
cortacésped están doblados.
Revise y reemplace según sea
necesario.
Las cuchillas del cortacésped están
desequilibradas.
Retire, afile y equilibre las
cuchillas. Consulte "Cómo realizar
mantenimiento a las cuchillas del
cortacésped".
La correa está instalada de manera
incorrecta.
Vuelva a instalar la correa
correctamente. Consulte
"Reemplazo de la correa de
transmisión de la cubierta del
cortacésped".
Problema: Desgaste o rotura excesiva de la correa.
Causa Solución
Problema: Desgaste o rotura excesiva de la correa.
Las poleas están dobladas o
ásperas.
Repárelas o cámbielas.
Se está usando una correa
incorrecta.
Cambie por la correa correcta.
Problema: La correa de transmisión de la
cubierta del cortacésped se resbala o no acciona.
Causa Solución
El resorte de la polea tensora está
roto o no está fijado adecuadamente.
Repare o reemplace según sea
necesario.
La correa de transmisión de la
cubierta del cortacésped está rota.
Cambie la correa de transmisión de
la cubierta del cortacésped.
Problema: El cortacésped (las cuchillas) no se activa.
Causa Solución
Daño en el cableado eléctrico. Ubique y repare los cables dañados.
El operador no está de pie en la
plataforma del operador.
El operador se debe poner de pie
en la plataforma del operador y
luego tirar del interruptor de toma de
fuerza.
Resolución de problemas de corte
comunes
Problema: Rayas
Las rayas son franjas delgadas de césped sin cortar que deja el
cortacésped. Las rayas se producen generalmente por un error del
operador o por un mantenimiento deficiente de las cuchillas.
Causa Solución
Las cuchillas no están afiladas. Afile las cuchillas.
Las cuchillas están demasiado
desgastadas.
Cambie las cuchillas.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Siempre corte el césped en
aceleración máxima.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad.
La cubierta está obstruida con
césped.
Limpie el cortacésped.
No corta con suficiente
superposición de franjas.
Superponga las franjas de corte
Sin superposición suficiente al girar. Al girar, disminuye el ancho de corte
efectivo. Sobreponga más al girar.
Problema: Peladura
Las peladuras se producen cuando la cubierta del cortacésped se acerca
al suelo o lo golpea. Las peladuras se pueden producir debido a un
desajuste de la cubierta del cortacésped, al desnivel del terreno o debido
a los saltos de la cubierta del cortacésped producto de una velocidad de
desplazamiento demasiado rápida.
Causa Solución
Not for
Reproduction
52 ferrismowers.com
Problema: Peladura
El césped está desnivelado o tiene
baches.
Nivele el césped.
La altura de corte de la cubierta del
cortacésped es demasiado baja.
Eleve la altura de corte.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad.
La cubierta no está correctamente
nivelada.
Nivele la cubierta correctamente.
La presión de los neumáticos es baja
o desnivelada.
Verifique e infle los neumáticos.
Problema: Corte escalonado
El corte escalonado se produce cuando quedan bordes puntiagudos
o niveles desiguales en la superficie del césped. El corte escalonado
generalmente es producto de daños o desajustes en la cubierta del
cortacésped, o daños en las cuchillas del cortacésped.
Causa Solución
La cubierta no está correctamente
nivelada.
Nivele la cubierta correctamente.
Los neumáticos no están inflados
correctamente.
Verifique e infle los neumáticos.
Las cuchillas están dañadas. Cambie las cuchillas.
El armazón de la cubierta está
dañado.
Repare o cambie la cubierta.
El huso del cortacésped está
doblado o flojo.
Repare o cambie el huso.
Las cuchillas están instaladas
incorrectamente.
Vuelva a instalar las cuchillas
correctamente.
Problema: Corte disparejo
El corte disparejo es la ondulación o las leves depresiones en la superficie
del césped. El corte disparejo se produce generalmente por daños o
desajustes en la cubierta del cortacésped.
Causa Solución
La cubierta no está correctamente
nivelada.
Nivele la cubierta correctamente.
Las cuchillas están desgastadas o
sin filo.
Afile o cambie las cuchillas.
Las cuchillas están dañadas. Cambie las cuchillas.
La cubierta está obstruida con
recortes de césped.
Limpie la cubierta.
El armazón de la cubierta está
dañado.
Repare o cambie la cubierta.
El huso del cortacésped está
doblado o flojo.
Repare o cambie el huso.
Problema: Corte disparejo
Las cuchillas están instaladas
incorrectamente.
Vuelva a instalar las cuchillas
correctamente.
Los neumáticos no están inflados
correctamente.
Verifique e infle los neumáticos.
Problema: Parches sin cortar
Los parches sin cortar son porciones dispersas de césped sin cortar que
deja el cortacésped. Los parches sin cortar se producen generalmente por
un error del operador o por un mantenimiento deficiente de las cuchillas.
Causa Solución
Las cuchillas no están afiladas o
presentan muescas.
Afile las cuchillas.
Las cuchillas están demasiado
desgastadas.
Cambie las cuchillas.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Siempre corte el césped en
aceleración máxima.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad.
La cubierta está obstruida con
césped.
Limpie el cortacésped.
Especificaciones
Las especificaciones son correctas al momento de la
impresión y están sujetas a cambio sin previo aviso.
MOTOR
Para conocer las especificaciones completas del motor,
consulte el manual del operador del fabricante del motor que
viene incluido con su unidad.
Sirve para modelos:5901852& 5901947
Kawasaki FX801V
Fabricante Kawasaki
Modelo FX801V-FS18-R
Sistema eléctrico Bobina de carga de 12voltios, 15A,
Batería: 340cca
Sirve para modelos:5901854, 5901853, 5901873, 5901948,
5901949, 5902037 & 5902070
Briggs & Stratton Vanguard EFI
Marca Briggs & Stratton
Modelo 49E877-0008-G1
Sistema eléctrico Alternador de 12voltios, 20A,
Batería: 340 cca
Sirve para modelos:5902050
Kawasaki FT730
Fabricante Kawasaki
Modelo FT730V-AS08-S
Sistema eléctrico Bobina de carga de 12voltios, 15A,
Batería: 340cca
CHASIS
Not for
Reproduction
53
Capacidad
del tanque de
combustible
28 L (7 galones) en total
Ruedas posteriores
Tamaño de
neumático
23 X 10.5 - 12
Presión de
inflado
1,03 bar (15 psi)
Ruedas delanteras
Tamaño de
neumático
13 x 5,0 - 6
Presión de
inflado
N/C
TRANSMISIONES
Izquierda ZZ-2KEF-3L7C-1UXX (5108073)
Derecha ZZ-1KEF-3L7B-1UXX (5108072)
Tipo Transejes ZT-3800
Fluido
hidráulico
Aceite de motor SAE 20W-50
Velocidades
Hacia
delante
0 a 10 MPH (0 a 16.09km/h)
Marcha
atrás
0 a 5 MPH (0 a 8.05km/h)
DIMENSIONES
Modelos con52"cubiertas de cortacésped
Largo total 67" (170 cm)
Ancho total (con el conducto de
descarga hacia arriba)
54-3/4" (139 cm)
Ancho total (con el conducto de
descarga hacia abajo)
65-3/8" (166 cm)
Altura 46" (117 cm)
Peso (aprox.): 938 lbs (426 kg)
Modelos con60" / 61"cubiertas de cortacésped
Largo total 72-3/4" (185 cm)
Ancho total (con el conducto de
descarga hacia arriba)
64" (163 cm)
Ancho total (con el conducto de
descarga hacia abajo)
77" (196 cm)
Altura 46" (117 cm)
Peso (aprox.): 998 lbs (452 kg)
Garantía
Si su unidad está equipada con un medidor de doble función
que muestre tanto las horas del motor y las horas PTO, la
garantía se basa en las horas del motor según se muestren
en el medidor de horas.
Declaración de garantía
PÓLIZA DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON (Noviembre 2018)
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de
garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá,
sin cargo, cualquier pieza con defectos de material o mano
de obra, o ambos. El comprador será responsable de pagar
los cargos de transporte relativos a productos enviados para
reparación o sustitución bajo esta garantía. Esta garantía
es válida durante los plazos citados a continuación y está
sujeta a las condiciones indicadas a continuación. Para
servicio de garantía, ubique al Distribuidor de Servicio
Autorizado más próximo en nuestro mapa localizador de
distribuidores en ferrismowers.com. El comprador debe
contactar al Distribuidor de Servicio Autorizado y luego
colocar el producto a disposición del Distribuidor de Servicio
Autorizado para inspección y pruebas.
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías
implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para
una finalidad específica, están limitadas al periodo de
garantía señalado abajo, o en la medida que lo permita
la ley. La responsabilidad por daños incidentales o
consecuentes está excluida en la medida que la ley
permita la exclusión. Algunos estados o países no permiten
limitaciones con respecto a la duración de la garantía
implícita, y algunos estados o países no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o indirectos; por lo tanto, la
limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no
corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y también podría ejercer otros derechos
que varían según el estado o según el país.**
PERIODO DE GARANTÍA
Piezas cubiertas Periodo de garantía
estándar
Periodo de garantía de
alquiler
Tractor cortacésped;
excepto como se indica
a continuación +
4 años (48 meses) o
500 horas, lo que ocurra
primero.
Horas ilimitadas durante
los primeros 2 años (24
meses)
90 días
+El resorte sobre los
amortiguadores y
todos los componentes
relacionados con la
suspensión
Horas ilimitadas por 5
años (60 meses)
90 días
+Eje transversal Horas ilimitadas por 3
años (36 meses)
90 días
+Correa de transmisión
Hydro, llantas, balatas,
mangueras, batería,
cuchillas
90 días 90 días
+Correa de transmisión
de cubierta de
cortacésped (Sistemas
convencionales de
impulso de una sola
banda)
1 año (12 meses) o 100
horas, lo que ocurra
primero
90 días
+Aditamentos 1 año 90 días
+Motor* Consulte el Manual del
Operador del motor
Consulte el Manual del
Operador del motor
* Los componentes relacionados con emisiones están
cubiertos por la Declaración de Garantía de Emisiones.
** En Australia, se aplica lo siguiente: no obstante cualquier
otra disposición: Nuestros productos vienen con garantías
que no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del
Consumidor. Usted tiene derecho a un reemplazo o
reembolso por una falla importante y por compensación por
Not for
Reproduction
54 ferrismowers.com
cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsible.
También tiene derecho a que se reparen o reemplacen
los productos si los productos no tienen calidad aceptable
y la falla no llega a ser una falla mayor. A menos que la
Ley Australiana del Consumidor lo exija, Ferris no será
responsable en virtud de la presente Garantía hacia el cliente
o cualquier otra persona en relación a esta Garantía, por
daños consecuenciales, directos o indirectos, pérdidas o
costos incurridos o que el Cliente, o cualquier otra persona,
haya sufrido; o cualquier otro daño a la propiedad, pérdida
de facturación, pérdida de ingresos, pérdida de negocios
o pérdida de fondo comercial, que sea el resultado de
que cualquier producto no opere adecuadamente. Para
servicios de garantía, localice el Distribuidor de servicio
autorizado en nuestro mapa del Localizador de distribuidores
en ferrismowers.com (seleccione la región: Australia), o
llame al 1300 274 447, o envíe un correo electrónico o
escriba a [email protected], Briggs &
Stratton Australia Pty Ltd, 3 Imperata Pl, Kemps Creek, NSW,
Australia, 2178.
El periodo de garantía comienza en la fecha de compra por el
primer cliente de venta minorista o comercial.
Para garantizar la completa y oportuna cobertura de la
garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra
arriba o en www.onlineproductregistration.com, o bien,
envíe por correo la tarjeta de registro completada (si se
proporciona), o bien, llame al 1-800-743-4115 (en EE. UU.).
Guarde su recibo comprobante de compra. Si usted no
provee un comprobante de la fecha de compra inicial
al solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de
fabricación del producto para determinar el periodo para la
garantía. No se requiere registrar el producto para obtener el
servicio de garantía para los productos Briggs & Stratton.
ACERCA DE SU GARANTÍA
Hay servicio de garantía disponible únicamente a través
deFerrisDistribuidores de Servicio Autorizado. Esta
garantía sólo cubre defectos de material y mano de obra.
No cubre daños causados por uso indebido o abuso,
mantenimiento o reparación inadecuados, desgaste normal, o
combustible en mal estado o no aprobado.
Uso indebido y abuso- el uso adecuado de este producto,
de acuerdo a su finalidad original, está descrito en el Manual
del Operador. El uso del producto de manera no descrita en
el Manual del Operador o usar el producto una vez dañado
anulará la garantía. Además, no se dará cobertura por
garantía si el número de serie en el producto ha sido retirado
o el producto ha sido alterado o modificado de alguna forma,
o si el producto presenta evidencias de abuso, tales como
daño por impacto o daño por agua o corrosión química.
Mantenimiento o reparación inadecuados- el
mantenimiento de este producto debe realizarse de
acuerdo con los procedimientos y programaciones
proporcionados en el Manual del Operador, y su servicio
o reparación deben ser realizados con piezas Briggs &
Stratton genuinas o equivalentes. Los daños causados por
falta de mantenimiento o uso de piezas no originales o no
equivalentes no están cubiertos por la garantía.
Desgaste normal- como todo dispositivo mecánico, su
unidad está sujeta a desgaste, inclusive con mantenimiento
adecuado. Esta garantía no cubre reemplazos o reparaciones
cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o
del equipo. Salvo como se indica en el período de garantía,
los artículos de mantenimiento y desgaste, tales como
filtros, correas, láminas de corte, almohadillas de freno (las
almohadillas de freno del motor están cubiertas) no están
cubiertos por la garantía debido únicamente a características
de desgaste, a no ser que la causa se deba a defectos de
material o mano de obra.
Combustible echado a perder o no aprobado- para
funcionar correctamente, este producto requiere combustible
nuevo que cumpla con los criterios especificados en el
Manual del Operador. El motor o los equipos dañados
a causa de combustible en mal estado o por el uso de
combustibles no aprobados (como las mezclas de etanol E15
o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones- esta garantía excluye daños debido
a accidente, abuso, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelamiento o deterioro químico. También se
excluyen los accesorios que no se enviaron originalmente
con el producto. Esta garantía no incluye motores o
equipos usados, reacondicionados, de segunda mano o de
demostración. Esta garantía también excluye fallas debido
a causas fortuitas y otros hechos de fuerza mayor fuera del
control del fabricante.
Modificación 5419127 -
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ferris 5902050 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para