Transcripción de documentos
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
I
Italiano, 1
P
Portuges, 31
HU
Magyar, 61
CA 55 NX
CAA 55 NX
GB
English, 11
RO
Română, 41
CZ
Česky, 71
E
Espanol, 21
PL
Polski, 51
F
Français, 81
Installazione, 2-3
Posizionamento e collegamento
Reversibilità apertura porte
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Avvio e utilizzo, 5-6
Avviare l’apparecchio
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 7
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sbrinare l’apparecchio
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 9
Assistenza, 10
Assistenza attiva 7 giorni su 7
I
Installazione
I
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita,
di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio per informare il nuovo proprietario
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente
e attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto
elettrico. Prima di inserire la spina nella presa della corrente,
accertarsi che:
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non
umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione:
compressore e condensatore emettono calore e
richiedono una buona aerazione per funzionare bene e
contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte
superiore dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti
e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.
4. Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la luce
solare diretta, una cucina elettrica).
5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto dalla
parete posteriore, montare i distanzieri presenti nel kit
di installazione seguendo le istruzioni presenti sul foglio
dedicato.
Livellamento
1. Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale,
compensare svitando o avvitando l’unico piedino di
regolazione anteriore.
2
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso
a
sinistra (es 150 W);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso a
sinistra (es 220-240 V);
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In
caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un
tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe
e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della
corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito
solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Reversibilità apertura porte
I
Attenzione: prima di provare a rimuovere le porte, spegnere l’alimentatore e staccare la spina di rete.
Nell’eseguire questa operazione, è consigliabile rimuovere qualunque elemento/accessorio sfuso dall’interno dell’apparecchio e
inserire gli alimenti in contenitori isolati.
Potrebbe essere necessaria assistenza per poggiare con attenzione la parte posteriore dell’apparecchio su materiali protettivi
idonei (ad esempio, l’imballaggio originale).
Rimozione delle porte
1. Poggiare l’apparecchio sulla
parte posteriore.
2. Svitare, estrarre e conservare la
cerniera inferiore.
3. Aprire leggermente la porta
inferiore e farla scivolare verso il
basso; rimuoverla e appoggiarla
attentamente da un lato.
4. Rimuovere la cerniera centrale
e il distanziale, se presente.
Aprire leggermente la porta
superiore e farla scivolare
verso il basso; rimuoverla e
appoggiarla attentamente da un
lato.
5. l perno sarà rimosso e fissato
sul lato opposto.
6. Usare uno strumento sottile e
smussato per rimuovere dalle
porte le boccole delle cerniere
superiori ed inferiori e gli
sbozzatori, facendo attenzione
a non rigare la maniglia. Riposizionare gli sbozzatori e le boccole nel lato opposto.
7. Inserire gli sbozzatori in dotazione all’interno dei due fori d’incernieramento centrali dal lato destro.
8. Prima di spostare la cerniera dal lato destro al lato sinistro, la vite sul pannello del lato sinistro deve essere smontata e montata
sul pannello del lato destro dopo aver spostato la cerniera.
Riposizionamento delle porte
1. Far scivolare la porta superiore verso l’alto e inserire il perno d’incernieramento superiore all’interno della boccola della porta.
Riposizionare la cerniera centrale nel lato opposto.
2. Far scivolare attentamente verso l’altro la porta inferiore all’interno del perno d’incernieramento centrale.
3. Svitare il perno d’incernieramento
inferiore e riposizionarlo nel lato
opposto.
4. Fissare la cerniera inferiore
assicurandosi che la porta sia
allineata al mobile.
5. Mettere attentamente l’apparecchio
in posizione verticale nel punto
richiesto e assicurarsi che sia bene
in piano. Aprire e chiudere le porte
per controllare che la guarnizione
garantisca un’adeguata tenuta senza
fessure quando le porte sono chiuse.
NOTA: reinserire gli elementi/accessori
sfusi nell’apparecchio e aspettare
almeno 15 minuti prima di riaccendere.
3
Descrizione
dell’apparecchio
I
Vista d’insieme
Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli
dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
Manopola
REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA
RIPIANO•
Balconcino estraibile
con coperchio con
PORTAUOVA
*
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI•
Scomparto
BOTTIGLIA da 2 LITRI
Cassetto
FRUTTA e VERDURA
Vano
CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE
Bacinella
GHIACCIO•
Vano
CONSERVAZIONE
PIEDINO
di regolazione
Esiste un solo piedino di regolazione.
• Variabili per numero e/o per posizione.
* Presente solo in alcuni modelli.
4
Balconcino
BOTTIGLIE
Avvio e utilizzo
Avviare l’apparecchio
! Prima di avviare l’apparecchio, seguire
le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione).
Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più fredda
del frigorifero.
1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi
figura).
! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani
e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.
1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si accenda la
lampada di illuminazione interna.
2. Ruotare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA su un valore medio. Dopo qualche ora sarà
possibile inserire alimenti nel frigorifero.
Utilizzare al meglio il frigorifero
La temperatura all’interno del reparto frigorifero si regola
automaticamente in base alla posizione della manopola del
termostato.
1 = meno freddo
5 = più freddo
Si consiglia, comunque, una posizione media
Per aumentare lo spazio e disposizione e migliorare l’aspetto
estetico, questo apparecchio ha la “parte raffreddante”
posizionata all’interno della parete posteriore del reparto
frigo. Tale parete, durante il funzionamento, si presenterà
coperta di brina, oppure di goccioline di acqua a secondo se
il compressore è in funzione o in pausa. Non preoccupatevi di
questo! Il frigorifero sta lavorando in modo normale.
Se si imposta la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO
su valori alti, con grossi quantitativi di alimenti e con una
temperatura ambiente elevata, l’apparecchio può funzionare
di continuo, favorendo un’eccessiva formazione di brina ed
eccessivi consumi elettrici: ovviare spostando la manopola
verso i valori più bassi (verrà effettuato uno sbrinamento
automatico).
2. Se non compare la scritta OK significa che la temperatura
è troppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO
FRIGORIFERO su una posizione più alta (più freddo) e
attendere circa 10 h finché la temperatura si sia stabilizzata.
3. Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario,
procedere con una nuova regolazione. Se si sono introdotte
grosse quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la
porta del frigorifero, è normale che l’indicatore non segni
OK. Attendere almeno 10 h prima di regolare la manopola
FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più
alta.• Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non
caldi (vedi Precauzioni e consigli).
• Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a
lungo di quelli crudi.
• Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero
un aumento di umidità con conseguente formazione di
condensa.
RIPIANI: pieni o a griglia.
Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide
(vedi figura), per l’inserimento di contenitori
o alimenti di notevole dimensione. Per regolare l’altezza non è
necessario estrarre completamente il ripiano
Negli apparecchi statici l’aria circola in modo naturale: quella
più fredda tende a scendere perché più pesante. Ecco come
sistemare gli alimenti:
5
I
I
Utilizzare al meglio il congelatore
• Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o
scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere
consumati (entro 24 ore).
• Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a
contatto con quelli già congelati; vanno sistemati nel vano
superiore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE dove la
temperatura scende sotto i -18°C e garantisce una buona
velocità di congelamento.
• Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti liquidi,
tappate o chiuse ermeticamente, perché potrebbero rompersi.
• La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare è
indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano frigorifero
in basso a sinistra (esempio: Kg/24h 4).
• Al fine di ottenere un spazio maggiore nel reparto freezer potete
togliere i cassetti dalle loro sedi (tranne quello più in basso
e l’eventuale cassetto COOL CARE ZONE a temperatura
variabile), sistemando gli alimenti direttamente sulle piastre
evaporanti.
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto,
non aprire la porta del congelatore: in questo modo congelati e
surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore.
! Se per lungo tempo permane la temperatura ambiente
più fredda di 14°C, non si raggiungono completamente le
temperature necessarie per una lunga conservazione nel
reparto freezer e il periodo di conservazione risulterà pertanto
ridotto.
Bacinella GHIACCIO
La collocazione sulla parte superiore dei cassetti ripisti nel vano
freezer garantisce una maggior pulizia (il ghiaccio non viene più
a contatto con gli alimenti) ed ergonomia (non si sgocciola in
fase di caricamento).
1. Verificare che la bacinella sia completamente vuota e
riempirla d’acqua attraverso l’apposito foro.
2. Fare attenzione a non superare il livello indicato (MAX WATER
LEVEL). Troppa acqua ostacola la fuoriuscita dei ghiaccioli
(se succede, attendere che il ghiaccio si sciolga e svuotare
la bacinella).
3. Ruotare la bacinella di 90°: l’acqua riempie le forme per il
principio dei vasi comunicanti (vedi figura).
4. Chiudere il foro con il coperchio in dotazione e riporre la
bacinella.
5. Quando il ghiaccio sarà formato (tempo minimo circa 8
ore) battere la bacinella su una superficie dura e bagnarne
l’esterno per far staccare i ghiaccioli; farli poi uscire dal foro.
MAX
WATER LEVEL
WATER LEVEL
MAX
6
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Sbrinare il vano congelatore
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare
l’apparecchio dalla rete di alimentazione staccando la spina
dalla presa.
Non è sufficiente portare la manopola per la regolazione della
temperatura sulla posizione
(apparecchio spento) per
eliminare ogni contatto elettrico.
Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario effettuare
lo sbrinamento manuale:
1. posizionare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA nella posizione .
2. Avvolgere surgelati e congelati in carta da giornale e metterli
in un altro congelatore o in un luogo fresco.
3. Lasciare aperta la porta finché la brina non si sia sciolta
completamente; facilitare l’operazione sistemando nel vano
congelatore contenitori con acqua tiepida.
4. Pulire e asciugare con cura il vano congelatore prima di
riaccendere l’apparecchio.
5. Prima di inserire i cibi nel vano congelatore attendere circa 2
ore per il ripristino delle condizioni ideali di conservazione.
Pulire l’apparecchio
• Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gomma
possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua
tiepida e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non usare
solventi, abrasivi, candeggina o ammoniaca.
• Gli accessori estraibili possono essere messi a bagno in
acqua calda e sapone o detersivo per piatti. Sciacquarli e
asciugarli con cura.
• Il retro dell’apparecchio tende a coprirsi di polvere, che
può essere eliminata utilizzando con delicatezza, dopo
aver spento l’apparecchio e staccato la presa di corrente,
la bocchetta lunga dell’aspirapolvere, impostato su una
potenza media.
Evitare muffe e cattivi odori
• L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa
caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre protetti
e chiusi bene. Ciò eviterà anche
la formazione di macchie.
• Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un lungo
periodo, pulire l’interno e lasciare le porte aperte.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero,
staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istruzioni
riportate qui sotto.
Accedere alla lampada togliendo la protezione come indicato
in figura.
Sostituirla con una analoga di potenza a quella indicata sulla
protezione (15 W o 25 W).
Sbrinare l’apparecchio
! Attenersi alle istruzioni sottostanti.
Per sbrinare l’apparecchio non usare oggetti taglienti ed
appuntiti che potrebbero danneggiare irreparabilmente il
circuito refrigerante..
Sbrinare il vano frigorifero
Il frigorifero è dotato di sbrinamento automatico: l’acqua viene
convogliata verso la parte posteriore da un apposito foro di
scarico (vedi figura) dove il calore prodotto dal compressore la
fa evaporare. L’unico intervento da fare periodicamente consiste
nel pulire il foro di scarico affinché l’acqua possa defluire
liberamente.
7
I
Precauzioni e consigli
I
! L’apparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste
avvertenze sono fornite per ragioni
di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione)
e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni.
- 2002/96/CE..
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio deve essere usato per conservare
e congelare cibi, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo
spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto
a pioggia e temporali.
• Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi
bagnati o umidi.
• Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di
ustionarsi o ferirsi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il
cavo, bensì afferrando la spina.
• È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente
portare le manopole per la regolazione della temperatura
sulla posizione
(apparecchio spento) per eliminare ogni
contatto elettrico.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi
interni per tentare una riparazione.
• Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, d’ustensiles pointus et
coupants ou d’appareils électriques d’un type autre que celui
recommandé par le fabricant.
• Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal congelatore.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da
parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e
conoscenza, a meno che siano state supervisionate o
istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero
essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
8
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme
locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di
apparecchia¬ture elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede
che gli elettrodo¬mestici non debbano essere smaltiti
nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che
li compongono ed impedire potenziali danni per la salute
e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su
tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente
si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a
ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni”
(nessun lato sopra i 25 cm) possono essere consegnati
gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla
(solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400
mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato,
proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non
disporlo vicino a fonti di calore.
• Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dell’apparecchio il più brevemente possibile.
Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio di
energia.
• Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio:
per una buona conservazione, il freddo deve
poter circolare liberamente. Se si impedisce la circolazione, il
compressore lavorerà continuamente.
• Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura
interna costringendo il compressore a un grosso lavoro, con
grande spreco di energia elettrica.
• Sbrinare l’apparecchio qualora si formasse del ghiaccio (vedi
Manutenzione); uno spesso strato
di ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo
agli alimenti e fa aumentare il consumo di energia.
• Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che
aderiscano bene alle porte e non lascino uscire il freddo
(vedi Manutenzione).
Anomalie e rimedi
Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
I
Anomalie:
Possibili cause / Soluzione:
La lampada di illuminazione interna
non si accende.
• La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da fare
contatto, oppure in casa non c’è corrente.
Il frigorifero e il congelatore
raffreddano poco.
• Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
• Le porte vengono aperte molto spesso.
• La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in posizione
corretta
• Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
• La temperatura ambiente di lavoro del prodotto è inferiore a 14°C.
Nel frigorifero gli alimenti
si gelano.
• La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in posizione
corretta.
• Gli alimenti sono a contatto con la parete posteriore.
Il motore funziona di continuo.
• La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
• La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta.
• Lo spessore della brina supera i 2-3 mm (vedi Manutenzione).
L’apparecchio emette
molto rumore.
• L’apparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione).
• L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.
• Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando
il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
La temperatura di alcune parti esterne
del frigorifero è elevata.
• Le temperature elevate sono necessarie per evitare la formazioni di condensa in
particolari zone del prodotto
La parete in fondo alla cella frigo presenta
brina o goccioline di acqua.
• Si tratta del normale funzionamento del prodotto.
Sul fo
ndo del frigo c’è dell’acqua.
• Il foro di scarico dell’acqua è otturato (vedi Manutenzione).
Umidità o ghiaccio eccessivo nel retro
del frigorifero.
• Se la porta del vano dispensa rimane aperta per periodi troppo lunghi,
si possono formare umidità o ghiaccio in eccesso. Il problema si
risolverà non appena la porta verrà chiusa e si permetterà al vano
dispensa di sbrinarsi, eliminando l’umidità presente. Si tratta di
una situazione normale per la funzione di raffreddamento del vano
dispensa, soprattutto nel periodo estivo.
Frigorifero caldo.
• Se la temperatura ambiente è uguale o inferiore a 16°C, ad esempio
quando il frigorifero è installato in un garage o in un luogo aperto, è
necessario che l’interruttore si trovi in posizione ON affinché il frigorifero
funzioni correttamente
Switch
9
Assistenza
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
I
Italiano, 1
GB
English, 11
E
Espanol, 21
Installation, 12-13
Positioning and connection
Door reversal
Description of the appliance, 14
Overall view
P
Portuges, 31
HU
Magyar, 61
RO
Română, 41
CZ
Česky, 71
PL
Polski, 51
F
Français, 81
Start-up and use, 15-16
Starting the appliance
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 17
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Replacing the light bulb
Precautions and tips, 18
CA 55 NX
CAA 55 NX
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 19
Assistance, 20
GB
Installation
GB
! Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully. They
contain important information for safe use, for installation
and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to
operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part
of the appliance and any furniture above it, and at least
5 cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat
(direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between
the appliance and the wall behind it, fit the spacers
supplied in the installation kit, following the instructions
provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, make the
necessary adjustments by tightening or loosening the
single foot at the front of the appliance.
12
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place
it vertically and wait at least 3 hours before connecting it
to the electricity mains. Before inserting the plug into the
electrical socket ensure the following:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located
on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
• The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left
side (e.g. 220-240V).
• The socket is compatible with the plug of the
appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance).
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
DOOR REVERSAL
GB
Warning: Before attempting to remove the doors, switch off the electrical supply and pull out the mains plug.
It is recommended that you remove any loose items/fittings from inside the appliance and place food into insulated containers whilst
carrying out this operation.
You may require assistance to carefully lay the appliance onto its back onto suitable protective materials (i.e. original packaging).
Remove the doors
1. Lay down the appliance on its
back.
2. Unscrew, remove and retain the
bottom hinge.
3. Slightly open the bottom door
and slide downward remove and
carefully place to one side
4. Remove centre hinge and spacer
if fitted.
Slightly open the top door
and slide downwards, remove and
carefully place to one side.
5. The pin will be removed and fixed
to the
opposite side
6. Use a thin blunt instrument to
remove the top and bottom hinge
bushes and blanking plugs from
the doors, take care not to mark
the door handle. Reposition the
blanking plugs and bushes on the opposite side.
7. Fit the blanking plugs provided into the right hand two centre hinge holes.
8. Before changing hinge place from right side to left side, screw on left side panel should be disassemblied and after changing
hinge place, screw should be assemblied on right side panel.
Replacing the doors
1. Slide the top door upwards and locate the top hinge pin into the door bush. Reposition the centre hinge on the opposite side.
2. Carefully slide bottom door upward into the centre hinge pin.
3. Unscrew the bottom hinge pin and
refit it on the opposite side..
4. Fit the bottom hinge making sure that
the door is aligned to the cabinet.
5. Carefully stand the appliance upright
in it’s required location and make
sure it is sitting level on the floor.
Open and close the doors checking
that the gasket makes a good seal
without any gaps when the doors are
closed.
Note: Replace loose items/fittings back
into the appliance and leave for at least
15 minutes before switching back on.
13
Description of the
appliance
GB
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent
the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
TEMPERATURE
REGULATING
Knob
SHELVES•
Removable lidded shelf
*
with EGG TRAY
Removable
multipurpose
SHELVES•
Compartment for a
2 LITRE BOTTLE
FRUIT and
VEGETABLE bin
FREEZER and
STORAGE
compartment
ICE tray•
STORAGE
compartment
Levelling FOOT
There is only one adjustable foot.
• Varies by number and/or position.
* Available only on certain models.
14
BOTTLE shelf
Start-up and use
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the installation
instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the compartments and
accessories well with lukewarm water and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the internal
light illuminates.
2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an average
value. After a few hours you will be able to put food in the
refrigerator.
• Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not
hot foods (see Precautions and tips).
• Remember that cooked foods do not last longer than raw
foods.
• Do not store liquids in open containers. They will increase
humidity in the refrigerator and cause condensation to form.
SHELVES: with or without grill.
Due to the special guides the shelves are removable and
the height is adjustable (see diagram), allowing easy storage
of large containers and food. Height can be adjusted without
complete removal of the shelf.
Using the refrigerator to its full potential
The temperature inside the refrigerator compartment
automatically adjusts itself according to the position of the
thermostat knob.
1 = warmest
5 = coldest
We recommend, however, a medium position.
The cooling section of the refrigerator is located inside the
back wall of the refrigerator compartment for increased space
and improved aesthetics. During operation, the back wall will
be covered in frost or water droplets depending on whether
the compressor is operating or paused. Do not worry, the
refrigerator is functioning normally.
If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been set on
high values with large quantities of food and with a high ambient
temperature, the appliance can operate continuously, resulting
in excessive frost formation and excessive energy consumption:
compensate for this by shifting the knob towards lower values
(defrosting will occur automatically).
In static appliances, the air circulates in a natural way: the
colder air tends to move downwards as it is heavier. The food
should be stored as follows:
Food
Arrangement inside the
refrigerator
Fresh fish and meat
Fresh cheese
Above the fruit and vegetable bins
Above the fruit and vegetable bins
Cooked food
On any shelf
TEMPERATURE Indicator light*: to identify the coldest area in
the refrigerator.
1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see
diagram).
2. If the word “OK” does not appear it means that the
temperature is too high: adjust the REFRIGERATOR
OPERATION knob to a higher position (colder) and wait
approximately 10 hours until the temperature has been
stabilised.
3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it
following the initial process. If large quantities of food have
been added or if the refrigerator door has been opened
frequently, it is normal for the indicator not to show OK.
Wait at least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR
OPERATION knob to a higher setting.
Salami, loaves of bread,
On any shelf
chocolate
Eggs
In the fruit and vegetable
compartment bins
On the shelf provided
Butter and margarine
On the shelf provided
Bottles, drinks, milk
On the shelves provided
Fruit and vegetables
15
GB
GB
Using the freezer to its full potential
• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already
been defrosted. These foods must be cooked and eaten
(within 24 hours).
• Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted.
Fresh food must be stored above the grill in the freezer
compartment and if possible be in direct contact with the
walls (side and rear), where the temperature drops below
-18°C and guarantees rapid freezing.
• Do not place glass bottles which contain liquids, and which
are corked or hermetically sealed in the freezer because
they could break.
• The maximum quantity of food that may be frozen
daily is indicated on the plate containing the technical
properties located on the bottom left side of the refrigerator
compartment (for example: Kg/24h: 4)
• In order to obtain a greater amount of space in the freezer
compartment, you may remove the bins (except the lowest
bin and the special COOL CARE ZONE bin, which has an
adjustable temperature) and place the food directly onto the
evaporator plates.
Ice tray
The fact that they are situated on the top part of the freezer
drawers ensures greater cleanliness: the ice no longer
comes into contact with the food placed inside the freezer
compartment; furthermore, the dripping of the water during
filling is avoided (a lid to cover up the hole after filling with water
is also provided).
1. Pull out the tray by pushing it up.
Check that the tray is completely empty and fill it with water
through the opening provided.
2. Take care not to exceed the level indicated (MAX WATER
LEVEL). Excess water prevents the ice cubes from dispensing
(if this happens, wait for the ice to melt and empty the tray).
3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments each
mould fills with water (see diagram).
4. Close the opening with the lid provided and put the tray back.
5. When the ice has formed (minimum time approximately 8
hours) knock the tray against a hard surface and wet the
outside so that the ice cubes come loose and take them out
through the opening.
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer
door. This will help maintain the temperature inside the freezer,
ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours.
! If the room temperature drops below 14°C for an extended
period of time, the ideal temperature will not be reached in the
freezer compartment and food preservation will be reduced.
MAX
WATER LEVEL
WATER LEVEL
MAX
16
Maintenance and care
Switching the appliance off
Defrosting the freezer compartment
During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect
the appliance from the electricity supply:
It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost
manually:
Cleaning the appliance
• The external and internal parts, as well as the rubber seals
may be cleaned using a sponge that has been soaked in
lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do
not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
• The removable accessories may be soaked in warm water
and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them
carefully.
• The back of the appliance may collect dust which can be
removed by delicately using the hose of a vacuum cleaner
set on medium power. The appliance must be switched
off and the plug must be pulled out before cleaning the
appliance.
GB
1. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the position
.
2. Wrap frozen foods in newspaper and place them in another
freezer or in a cool place.
3. Leave the door open until the frost has melted completely.
This can be made easier by placing containers with lukewarm
water in the freezer compartment.
4. Clean and dry the freezer compartment carefully before
switching the appliance on again.
5. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal storage
conditions have been restored, before placing food in the
freezer compartment.
Replacing the light bulb
Avoiding mould and unpleasant odours
• The appliance is manufactured with hygienic materials which
are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator
and to prevent the formation of stains, food must always be
covered or sealed properly.
• If you want to switch the appliance off for an extended period of
time, clean the inside and leave the doors open.
To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull
out the plug from the electrical socket. Follow the instructions
below.
Access the light bulb by removing the cover as indicated in the
diagram. Replace it with a similar light bulb within the power
range indicated on the cover (15W or 25W).
Defrosting the appliance
! Follow the instructions below.
Do not use objects with sharp or pointed edges to defrost the
appliance as these may damage the refrigeration circuit beyond
repair.
Defrosting the refrigerator compartment
The refrigerator has an automatic defrosting function: water is
ducted to the back of the appliance by a special discharge
outlet (see diagram) where the heat produced by the
compressor causes it to evaporate. It is necessary to clean the
discharge hole regularly so that the water can flow out easily.
17
Precautions and tips
GB
! The appliance was designed and manufactured in compliance
with international safety standards. The following warnings are
provided for safety reasons and must be read carefully.
This appliance complies with the following Community
Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the home
and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must be used to store and freeze food products
by adults only and according to the instructions in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered
areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed
to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist
hands and feet.
• Do not touch the internal cooling elements: this could cause
skin abrasions or frost/freezer burns.
• When unplugging the appliance always pull the plug from the
mains socket, do not pull on the cable.
• Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. It is
not sufficient to set the temperature adjustment knobs on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
• In the case of a malfunction, under no circumstances should
you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried
out by inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance.
• Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by the
manufacturer - inside the frozen food storage compartments.
• Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your
mouth.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or lack of experience
and knowledge unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Keep packaging material out of the reach of children! It can
become a choking or suffocation hazard.
18
Disposal
• Observe local environmental standards when disposing
packaging material for recycling purposes.
• The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce the impact
on human health and the environment. The crossed out
“wheeled bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers may take their old appliance to public
waste collection areas, other communal collection
areas, or if national legislation allows return it to a
retailer when purchasing a similar new product.
All major household appliance manufacturers are
active in the creation of systems to manage the
collection and disposal of old appliances.
Respecting and conserving the environment
• Install the appliance in a fresh and well-ventilated room.
Ensure that it is protected from direct sunlight and do not
place it near heat sources.
• Try to avoid keeping the door open for long periods or
opening the door too frequently in order to conserve energy.
• Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be preserved
properly. If circulation is impeded, the compressor will work
continuously.
• Do not place hot food directly into the refrigerator. The
internal temperature will increase and force the compressor
to work harder and will consume more energy.
• Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance). A thick
layer of ice makes cold transference to food products more
difficult and results in increased energy consumption.
• Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they
are free of debris and to prevent cold air from escaping (see
Maintenance).
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
Possible causes / Solutions:
The internal light does not illuminate.
• The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make
contact, or there is no power in the house.
The refrigerator and the freezer do not cool
well.
•
•
•
•
•
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
The doors do not close properly or the seals are damaged.
The doors are opened too frequently.
The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position
The refrigerator or the freezer have been over-filled.
The atmospheric temperature of the area surrounding the appliance is lower than
14°C.
• The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position.
• The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
• The door is not closed properly or is continuously opened.
• The outside ambient temperature is very high.
• The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
• The appliance has not been installed on a level surface (see Installation).
• The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make noise.
• The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is off. This is
not a defect, it is normal.
Some of the external parts of the
refrigerator become hot.
• These raised temperatures are necessary in order to avoid the formation of
condensation on certain parts of the product.
The back wall of the refrigerator unit is
covered in frost or droplets of water.
• This shows the appliance is operating normally.
There is water at the bottom of the
refrigerator.
• The water discharge hole is blocked (see Maintenance).
Excess moisture / Ice at rear of the Fridge
• Excess moisture / Ice will occur if the Larder door is opened for prolonged periods.
This will disappear once the door is closed and the Larder allowed to defrost
and drain the moisture away. This is normal for cooling function of the Larder
compartment, especially in summer period.
Warm Fridge
GB
• If room temperature is 16 C or lower, (for example the product is located in a garage
or out building), for the refrigerator to operate correctly the “Fast Freeze switch” must
be in the ‘ON’ position.
Switch
19
Assistance
GB
Before calling for Assistance:
• Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
• If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
• type of malfunction
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information can be found on the data plate
located on the bottom left side of the refrigerator
compartment.
model
serial number
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
20
Manual de instrucciones
COMBINADO REFRIGERADOR/CONGELADOR
Sumario
I
Italiano, 1
GB
English, 11
E
Espanol, 21
Instalación, 22-23
Colocación y conexión
Reversibilidad de la apertura de las puertas
Descripción del aparato, 24
Vista en conjunto
P
Portuges, 31
HU
Magyar, 61
CA 55 NX
CAA 55 NX
RO
Română, 41
CZ
Česky, 71
PL
Polski, 51
F
Français, 81
Puesta en funcionamiento y uso, 25-26
Poner en marcha el aparato
Uso óptimo del frigorífico
Uso óptimo del congelador
Mantenimiento y cuidados, 27
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Evitar la formación de moho y malos olores
Descongelar el aparato
Sustituir la bombilla
Precauciones y consejos, 28
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 29
Asistencia, 30
E
Instalación
E
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta,
cesión o traslado, verifique que permanezca junto al
aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato
verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de
conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la
toma de corriente, controle que:
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la
seguridad.
• la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a
la ley;
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el
compresor y el condensador emiten calor y requieren
una buena aireación para funcionar bien y limitar el
consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte
superior del aparato y los muebles situados encima
y de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los
muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej.
la luz solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto
y la pared posterior, coloque los distanciadores que
se encuentran en la caja de instalación siguiendo las
instrucciones presentes en la hoja correspondiente.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense
los desniveles atornillando o desatornillando el único
pie de regulación delantero.
22
• el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la parte inferior izquierda
del frigorífico (ej. 150 W);
• la tensión de alimentación esté comprendida entre
los valores indicados en la placa de características
ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V);
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe
a un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.
Reversibilidad de la apertura de las puertas
E
Atención: antes de probar a extraer la puerta, apague el alimentador y desconecte el aparato.
Cuando realice esta operación, es aconsejable quitar cualquier elemento/accesorio suelto del interior del aparato e
introducir los alimentos en recipientes individuales.
Podría necesitar ayuda para apoyar con cuidado la parte posterior del aparato sobre materiales protectores
adecuados (por ejemplo: el embalaje original).
Eliminación de las puertas
1. Apoye el aparato en la parte
posterior.
2. Destornille, extraiga y conserve la
bisagra inferior.
3. Abra ligeramente la puerta inferior
y hágala deslizar hacia abajo;
extráigala y apóyela
cuidadosamente de costado.
4. Quite la bisagra central y la
arandela distanciadota (si está
colocada).
Abra ligeramente la puerta
superior y hágala deslizar hacia
abajo; extráigala y apóyela
cuidadosamente de costado.
5. El perno se extraerá y fijará en el
lado opuesto
6. Utilice un instrumento delgado y
achaflanado para quitar
de las puertas los casquillos de las bisagras superiores e inferiores y los tapones, cuidando que la manija no se raye. Vuelva a
colocar los tapones y los casquillos del lado opuesto.
7. Introduzca los tapones suministrados, en los dos orificios de ensamble de las bisagras centrales, del lado derecho.
8. Antes de pasar la bisagra del lado derecho al izquierdo, desensamblar el tornillo del panel del lado izquierdo; después de
cambiar de lado la bisagra, ensamblar el tornillo en el panel del lado derecho.
Colocación de las puertas
1. Haga deslizar la puerta superior hacia arriba e introduzca el perno superior de ensamble de la bisagra en el casquillo de la
puerta. Coloque la bisagra central en la parte opuesta.
2. Haga deslizar con cuidado hacia arriba la puerta inferior para que entre en el perno central de ensamble de la bisagra.
3. Destornille el perno inferior de
ensamble de la
bisagra y vuelva a colocarlo del lado
opuesto.
4. Fije la bisagra inferior controlando que
la puerta esté alineada con el mueble.
5. Coloque cuidadosamente el aparato en
posición vertical en el punto deseado
y controle que esté bien plano. Abra
y cierre las puertas para controlar
que la junta garantice una adecuada
hermeticidad cuando las puertas están
cerradas.
NOTA: vuelva a colocar en el aparato los
elementos/accesorios sueltos y espere 15
minutos, como mínimo, antes de volver a
encenderlo.
23
Descripción del
aparato
E
Vista de conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles
diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas
sucesivas.
Manípulo
REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA
PRATELEIRA•
Prateleira extraível da porta
com tampa, com PORTA
*
OVOS
Prateleira extraível
da porta VÃO
PARA GUARDAR
OBJECTOS•
Vão ara GARRAFA
de 2 LITROS
Gaveta para FRUTAS e
HORTALIÇAS
Compartimento para
CONGELAÇÃO e
CONSERVAÇÃO
Recipiente para
GELO•
Vano
CONSERVAZIONE
PATAS de regulación
Hay so un pie de regulación.
• La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
* Se encuentra solo en algunos modelos.
24
BalcPrateleira para
GARRAFAS
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
• Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca
calientes (ver Precauciones y consejos).
E
! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga
las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).
• Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen
durante más tiempo que los crudos.
! Antes de conectar el aparato limpie bien los compartimentos y
los accesorios con agua tibia y bicarbonato.
1. Enchufe el aparato en la toma de corriente y verifique que se
encienda la lámpara de iluminación interna.
2. Gire el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
hasta un valor medio. Después de algunas horas será
posible introducir alimentos en el frigorífico.
• No introduzca recipientes destapados con líquidos:
produciría un aumento de humedad con la consiguiente
formación de condensación.
Uso óptimo del frigorífico
La temperatura interna del compartimento frigorífico se
regula automáticamente en base a la posición del mando
del termostato.
1 = menos frío
5 = más frío
Se aconseja, en todo caso, poner una posición media.
Para aumentar el espacio disponible y mejorar el aspecto
estético, este aparato posee la “parte refrigerante” ubicada en
el interior de la pared posterior del compartimento frigorífico.
Durante el funcionamiento, dicha pared se presentará cubierta
de escarcha o de gotitas de agua según si el compresor está
en funcionamiento o en pausa. ¡No se preocupe por ello! El
frigorífico está trabajando de forma normal.
Si se coloca el mando de REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA en valores altos, con grandes cantidades
de alimentos y con una temperatura ambiente elevada, el
aparato puede funcionar continuamente, produciendo una
excesiva formación de escarcha y aumentando el consumo
de electricidad. evítelo desplazando el mando hacia valores
más bajos (se efectuará una descongelación automática).
BANDEJAS: enteras o tipo rejilla.
Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías
especiales (ver la figura), se utilizan para introducir recipientes
o alimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es
necesario extraer las bandejas completamentes.
Indicador de TEMPERATURA*: para individualizar la zona más
fría del frigorífico.
1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente
OK (ver la figura).
En los aparatos estáticos el aire circula de modo natural:
el más frío tiende a descender porque es más pesado. He
aquí como colocar los alimentos:
2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es
demasiado elevada: regule el mando de FUNCIONAMIENTO
DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta (más frío) y
espere aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se
haya estabilizado.
3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice
una nueva regulación. Si se han introducido grandes
cantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente la
puerta del frigorífico, es normal que el indicador no marque
OK. Espere 10 h como mínimo antes de llevar el mando de
FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición
más alta.
25
E
Uso óptimo del congelador
• No vuelva a congelar alimentos que están por descongelar
o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente
cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas).
• Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar
en contacto con los ya congelados; se deben colocar
en el compartimiento superior CONGELAMIENTO y
CONSERVACIÓN donde la temperatura desciende por
debajo de los –18ºC y garantiza una mayor velocidad de
congelación.
• No coloque en el congelador botellas de vidrio que
contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente
porque podrían romperse.
• La cantidad máxima diaria de alimentos a congelar está
indicada en la placa de características ubicada en el
compartimento frigorífico abajo a la izquierda (por ejemplo:
4 Kg/24h).
• Para obtener un mayor espacio en el compartimento
congelador, podrá quitar los recipientes (excepto el
inferior y el recipiente COOL CARE ZONE de temperatura
variable) y colocar los alimentos directamente en las placas
evaporadoras.
Cubeta de hielo Ice3.
Su colocación en la parte superior de los cajones del
freezer garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en
contacto con los alimentos) y ergonomía (no gotea cuando
se carga).
1. Extraiga la cubeta empujándola hacia arriba.
Controle que la cubeta esté completamente vacía y
llénela de agua utilizando el orificio correspondiente.
2. Tenga cuidado de no superar el nivel indicado (MAX
WATER LEVEL). Demasiada agua obstaculiza la salida
de los cubitos de hielo (si esto sucede, espere hasta que
el hielo se derrita y vacíe la cubeta).
3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el
principio de vasos comunicantes (ver la figura).
4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el
aparato y vuelva a colocar la cubeta.
5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo
mínimo: 8 horas aproximadamente) golpee la cubeta
sobre una superficie dura y moje su parte externa para
despegar los cubitos; luego hágalos salir por el orificio.
! Evite abrir la puerta durante la congelación.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una
avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los
alimentos congelados se conservarán sin alteración durante
aproximadamente 9-14 horas.
! Si durante un largo período de tiempo la temperatura
ambiente permanece por debajo de los 14ºC, no se alcanzan
las temperaturas necesarias para una larga conservación en
el compartimento congelador y, por lo tanto, el período de
conservación resultará menor.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
26
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Descongelar el compartimento congelador
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es
necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica,
desenchufándolo:
No es suficiente llevar el mando para la regulación de la
temperatura hasta la posición
(aparato apagado) para
eliminar todo contacto eléctrico.
Si la capa de escarcha es superior a los 5 mm es necesario
realizar una descongelación manual:
Limpiar el aparato
• Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma
se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes,
productos abrasivos, lejía o amoníaco.
• Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en
agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos
y séquelos con cuidado.
• La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo
que se puede eliminar, después de haber apagado y
desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca
de la aspiradora y trabajando con una potencia media.
Evitar la formación de moho y malos olores
• El aparato está fabricado con materiales higiénicos
que no transmiten olores. Para mantener esta característica
es necesario que los alimentos estén siempre protegidos y
bien cerrados. Esto evitará también
la formación de
manchas.
• Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su
interior y deje las puertas abiertas.
E
1. Coloque el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
en la posición
.
2. Envuelva los alimentos congelados en papel de periódico y
colóquelos en otro congelador o en un lugar fresco.
3. Deje la puerta abierta hasta que la escarcha se haya
derretido completamente; facilite la operación colocando en
el compartimento congelador recipientes con agua tibia.
4. Limpie y seque con cuidado el compartimento congelador
antes de volver a encender el aparato.
5. Antes de introducir los alimentos en el compartimento
congelador, espere aproximadamente 2 horas para
restablecer las condiciones ideales de conservación.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento
frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se dan
a continuación.
Acceda a la lámpara quitando la protección como se indica en la
figura. Sustitúyala con otra bombilla con una potencia igual a la
indicada en la protección (15 W o 25 W).
Descongelar el aparato
! Respete las instrucciones que se dan a continuación.
Para descongelar el aparato no utilice objetos cortantes o con
punta porque podrían dañar irremediablemente el circuito
refrigerante.
Descongelar el compartimento frigorífico
El frigorífico posee descongelación automático: el agua se
envía hacia la parte posterior por un orificio de descarga
(ver la figura) donde el calor producido por el compresor la
hace evaporar. La única intervención que se debe realizar
periódicamente consiste en limpiar el orificio de descarga para
que el agua pueda fluir libremente.
27
Precauciones y consejos
E
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con
las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias
se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Este equipamiento es conforme con las siguientes
Directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
• El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar
alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones
contenidas en este manual.
• El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el
lugar está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia y tormentas.
• No toque el aparato estando descalzo o con las manos o
pies mojados o húmedos.
• No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse
o herirse.
• No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el
enchufe.
• Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es
suficiente llevar el mando para LA REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA hasta la posición
(aparato apagado) para
eliminar todo contacto eléctrico.
• En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos
para intentar una reparación.
• En el interior de los compartimientos donde se conservan
alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con
punta ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados
por el fabricante.
• No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador.
• Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos
los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas
o instruidas sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deberían ser
controlados para garantizar que no jueguen con el aparato.
• Los embalajes no son juguetes para los niños.
28
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de esta manera los embalajes podrán ser
reutilizados.
• En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado
se marca sobre todos los productos para recordar al
consumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local
o con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
• Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado,
protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo
coloque cerca de fuentes de calor.
• Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del
aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las
puertas produce un notable gasto de energía.
• No llene con demasiados alimentos el aparato:
para una buena conservación, el frío debe poder circular
libremente. Si se impide la circulación, el compresor trabajará
continuamente.
• No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura
interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un
gran gasto de energía eléctrica.
• Descongele el aparato si se formara hielo (ver
Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve más difícil
la cesión de frío a los alimentos y hace que aumente el
consumo de energía.
• Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran
bien a las puertas y no dejen salir el frío (ver Mantenimiento).
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle
que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
E
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
La lámpara de iluminación interna no se
enciende.
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente o no está lo suficiente como
para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente.
El frigorífico y el congelador enfrían poco.
•
•
•
•
•
Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la posición correcta.
El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
La temperatura ambiente de trabajo del producto es menor que 14ºC.
• El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la posición correcta.
• Los alimentos están en contacto con la pared posterior.
En el frigorífico los alimentos se congelan.
El motor funciona continuamente.
El aparato hace mucho ruido.
La temperatura de algunas partes externas
del frigorífico es elevada
En la pared del fondo de la cámara de
refrigeración se ha formado escarcha o
gotitas de agua
• La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
• La temperatura del ambiente externo es muy alta.
• El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (ver Mantenimiento).
• El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación).
• El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen ruidos.
• El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está
detenido: no es un defecto, es normal.
• Las temperaturas elevadas son necesarias para evitar la formación de
condensación en zonas particulares del producto.
• Il s’agit du fonctionnement normal du produit.
• El orificio de descarga del agua está obstruído (ver Mantenimiento).
En el fondo del frigorífico hay agua.
Humedad y hielo excesivo en la parte
posterior del frigorífico.
Frigorífico caliente.
• Si la puerta del compartimento despensa permanece abierta durante largos
períodos, se puede formar humedad o hielo en exceso. El problema se resuelve
cuando se cierra la puerta y el compartimento despensa se descongela,
eliminando la humedad presente. Se trata de una situación normal para la función
de enfriamiento del compartimento despensa, sobre todo durante el verano.
• Si la temperatura ambiente es igual o inferior a 16ºC, por ejemplo, cuando
el frigorífico está instalado en un garaje o al aire libre, para que funcione
correctamente, es necesario que el interruptor se encuentre en posición ON .
Switch
29
Asistencia
E
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
• Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se,
chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
número de serie
modelo
Comunique:
• el tipo de anomalía
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de
características ubicada en el compartimento
frigorífico abajo a la izquierda.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
No recurrir nunca a técnicos no autorizados y rechazar siempre la instalación de repuestos no
originales.
La siguiente información es válida solo para España
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
30
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Índice
I
Italiano, 1
GB
English, 11
E
Espanol, 21
Instalação, 32-33
Posicionamento e ligação
Reversibilidade da abertura das portas
Descrição do aparelho, 34
Visão geral
P
Portuges, 31
HU
Magyar, 61
CA 55 NX
CAA 55 NX
RO
Română, 41
CZ
Česky, 71
PL
Polski, 51
F
Français, 81
Início e utilização, 35-36
Iniciar o aparelho
Utilize melhor o frigorífico
Utilize melhor o congelador
Manutenção e cuidados, 37
Interromper a corrente eléctrica
Limpar o aparelho
Evite bolor e maus cheiros
Degelar o aparelho
Substituição da lâmpada
Precauções e conselhos, 38
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Anomalias e soluções, 39
Assistência, 40
P
Instalação
P
! É importante guardar este folheto para poder consultálo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou
mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto
com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre
o funcionamento e as suas respectivas advertências.
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical
e aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema
eléctrico. Antes de colocar a ficha na tomada eléctrica,
certifique-se que:
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar o carga
máxima.
de potência da máquina, indicada na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico em
baixo à esquerda (p. ex.: 150 W);
• a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na placa de identificação, situada embaixo
à esquerda (p. ex.: 220-240 V);
• a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a um
técnico autorizado (veja a Assistência); não utilize
extensões nem tomadas múltiplas.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e
não húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o
compressor e o condensador emitem calor e
necessitam de uma boa ventilação para funcionarem
bem e os consumos de electricidade diminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a
parte superior do aparelho e os móveis que houver
acima, e de pelo menos 5 cm. entre as laterais e os
móveis/paredes aos lados.
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do sol
directa, um fogão eléctrico).
5. Para manter uma distância ideal entre o produto e a
parede posterior, montar os distanciadores presentes
no kit de instalação seguindo as instruções presentes
na folha dedicada.
Nivelamento
1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para
compensar, desatarraxe ou atarraxe o único pé de
regulação anterior.
32
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja a
Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
se estas regras não forem obedecidas.
Reversibilidade da abertura das portas
P
Atenção: antes de procurar remover a porta, desligue o aparelho da rede eléctrica e tire a ficha da tomada.
Quando for efectuar esta operação, é aconselhável remover qualquer elemento/acessório solto no interior do aparelho e inserir os
alimentos em recipientes isolados.
Poderia ser necessária assistência para poder apoiar com atenção a parte posterior do aparelho sobre materiais de protecção
idóneos (por exemplo, a embalagem original).
Remoção das portas
1. Apoie o aparelho sobre o lado posterior.
2. Desparafuse, extraia e conserve a
dobradiça inferior.
3. Abra levemente a porta inferior e
faça-a deslizar para baixo,
removendo-a e apoiando-a com
atenção sobre um lado.
4. Remova a dobradiça central e o
separador, se presente.
Abra levemente a porta superior e
faça-a deslizar para baixo,
removendo-a e apoiando-a com
atenção sobre um lado.
5. O pino será removido e fixado no
lado oposto.
6. Use um instrumento fino e
chanfrado para remover da
porta as buchas das dobradiças
superiores e inferiores e as
tampas, prestando atenção para
não riscar o manípulo. Posicione
novamente as tampas e as
buchas no lado oposto.
7. Coloque as tampas fornecidas no interior dos dois furos de articulação centrais do lado direito.
8. Antes de mudar a dobradiça do lado direito para o lado esquerdo, o parafuso no painel do lado esquerdo deve ser desapertado e,
depois de mudar a dobradiça de posição, deve ser apertado no painel do lado direito.
Reposicionamento das portas
1. Faça deslizar a porta superior para o alto e coloque o eixo de articulação superior no interior da bucha da porta.
Posicione novamente a dobradiça central no lado oposto.
2. Faça deslizar a porta com atenção para cima dentro
do eixo de articulação central.
3. Desatarraxe o eixo de articulação inferior e
posicione-o no lado oposto.
4. Fixe o eixo de articulação inferior
certificando-se de que a porta esteja
alinhada ao móvel.
5. Coloque com atenção o aparelho em
posição vertical no ponto pedido e
certifique-se de que esteja bem nivelado.
Abra e feche a porta para controlar que
a guarnição garanta uma adequada
retenção sem fendas quando as portas
estiverem fechadas.
OBSERVAÇÃO: coloque novamente os artigos/
acessórios soltos no aparelho e aguarde 15 minutos
antes de ligá-lo novamente.
33
Descrição do
aparelho
P
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes
do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes.
Manípulo
REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA
PRATELEIRA•
Prateleira extraível da porta
com tampa, com PORTA
*
OVOS
Prateleira extraível
da porta VÃO
PARA GUARDAR
OBJECTOS•
Vão ara GARRAFA
de 2 LITROS
Gaveta para FRUTAS e
HORTALIÇAS
Compartimento para
CONGELAÇÃO e
CONSERVAÇÃO
Recipiente para GELO•
Compartimento para
CONSERVAÇÃO
PEZINHO
de regulação
Há apenas um pé de regulação.
• Variáveis em número e/ou na posição.
* Presente somente em alguns modelos.
34
Prateleira para
GARRAFAS
Início e utilização
Iniciar o aparelho
• Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos, mas
não quentes (veja Precauções e conselhos).
! Antes de iniciar o aparelho, obedeça
as instruções para a instalação (veja a Instalação).
• Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm mais
tempo do que os crus.
! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos e os
acessórios com água morna e bicarbonato.
1. Ligue a ficha numa tomada eléctrica e assegure-se que a
lâmpada de iluminação interna.
2. Rode o selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA num
valor médio. Depois de algumas horas será possível guardar
alimentos no frigorífico.
• Não guarde líquidos em recipientes destampados: poderão
provocar aumento de humidade com consequente formação
de condensação.
Utilize melhor o frigorífico
A temperatura no interior do compartimento frigorífico
regula-se automaticamente em função da posição do botão
para a regulação da temperatura.
1 = menos frio
PRATELEIRAS: vidro ou de grade.
Podem ser extraídas e têm altura
regulável mediante as guias para este fim
(veja a figura), para introduzir recipientes
ou alimentos de tamanho grande. Para
regular a altura não é necessário retirar
inteiramente a prateleira.
5 = mais frio.
É aconselhado em todo o caso uma posição média.
Para aumentar o espaço a disposição e melhorar a aparência
do aparelho, o mesmo tem a “parte refrigeradora” situada no
interior do painel traseiro do compartimento frigorífico. Este
painel, durante o funcionamento, estará coberto de gelo, ou
de gotinhas de água, dependendo se o compressor estiver
a funcionar ou em pausa. Não se preocupe com isto! O
frigorífico está a funcionar de modo normal.
Se configurar–se o selector de FUNCIONAMENTO DO
FRIGORÍFICO em valores altos, com grandes quantidades
de alimentos e com uma temperatura ambiente alta, o
aparelho poderá funcionar continuamente, e favorecer uma
formação excessiva de gelo e consumos de electricidade
excessivos: para evitar isto, coloque o selector em valores
mais baixos (o gelo será derretido automaticamente).
Nos aparelhos estáticos o ar circula de maneira natural:
o mais frio tende a subir por ser mais pesado. Veja como
guardar os alimentos:
Indicador da TEMPERATURA*: para identificar a zona mais
fria do frigorífico.
1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem
evidente (veja a figra).
2. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura
está alta demais: regule a selector de FUNCIONAMENTO DO
FRIGORÍFICO numa posição mais alta (mais fria) e aguarde
aproximadamente 10 h. até a temperatura estabilizar-se.
3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário,
realize uma nova regulação. Se forem guardadas grandes
quantidades de alimentos ou se a porta for aberta
frequentemente, é normal que o indicador não esteja em OK.
Aguarde pelo menos 10 h. antes de regular o selector de
FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO numa posição mais
alta.
35
P
P
Utilize melhor o congelador
• Não congele novamente alimentos que estiverem a descongelar-se
ou descongelados; estes alimentos devem ser cozidos para ser
consumados (dentro de 24 horas).
• Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser colocados
encostados nos já congelados; devem ser guardados sobre a grade
do compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO
nas quais a temperatura desce abaixo de - 18°C e garante uma boa
velocidade de congelação.
• Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo líquidos,
tampadas ou fechadas hermeticamente, porque poderão partir-se.
• A quantidade máxima diária de alimentos a ser congelada é indicada
na placa de identificação, situada no compartimento frigorífico,
embaixo à esquerda (por exemplo: Kg/24h 4).
• A fim de obter um espaço maior no compartimento
congelador, é possível tirar as gavetas das suas posições
(excepto aquela mais baixa ou a eventual gaveta COOL
CARE ZONE com temperatura variável) e guardar os
alimentos directamente nas chapas de evaporação.
! Durante a congelação evite abrir a porta.
! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não abra a porta
do congelador: desta maneira os alimentos congelados em casa ou
industriais não sofrerão alterações durante aproximadamente 9 ~ 14
horas.
!Se durante muito tempo, a temperatura ambiente permanecer inferior
a 14° C, não se chegará plenamente às temperaturas necessárias
para uma longa conservação no compartimento congelador e,
portanto, o período de conservação será reduzido.
Recipiente para gelo Ice Care
A posição na parte superior das gavetas no vão do freezer
assegura uma limpeza maior (o gelo não entra mais em
contacto com os alimentos) e ergonomia (não goteja quando
for carregado).
1. Para retirar o recipiente empurre-o para cima.Certifique-se
que o recipiente esteja inteiramente vazio e encha-o de
água pelo furo para este fim.
2. Preste atenção para não ultrapassar o nível indicado (MAX
WATER LEVEL). Água demais dificulta a extracção do
gelo (se acontecer, aguarde o gelo derreter-se e esvazie o
recipiente).
3. Rode o recipiente 90°: a água enche as formas pelo
princípio dos vasos comunicantes (veja a figura).
4. Tape o furo com a tampa fornecida e guarde o recipiente.
5. Quando se tiver formato gelo (tempo mínimo
aproximadamente 8 horas) bata o recipiente sobre uma
superfície dura e molhe-o por fora para o gelo soltar-se;
em seguida deixe-o sair pelo furo.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
36
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário
isolar o aparelho da rede eléctrica:
Não é suficiente colocar os selectores de regulação da
temperatura na posição
(aparelho desligado) para eliminar
todos os contactos eléctricos.
Limpar o aparelho
• As partes externas, as partes internas e as guarnições de
borracha podem ser limpadas com uma esponja molhada de
água morna e bicarbonato de sódio ou sabão neutro. Não
empregue solventes, abrasivos, água de javel nem amoníaco.
• Os acessórios removíveis podem ser colocados de molho
em água quente e sabão ou detergente para pratos.
Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
• Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se poeira,
que pode ser eliminada, depois de ter desligado o aparelho e
retirado a ficha da tomada eléctrica, utilizando delicadamente
o bocal comprido de um aspirador de pó, regulado numa
potência média.
Evite bolor e maus cheiros
• Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos
que não transmitem odores. Para manter esta característica
é necessário os alimentos serem sempre protegidos e bem
fechados. Isto também evitará a formação de manchas.
• Se for deixar o aparelho muito tempo desligado, limpe-o por
dentro e deixe as portas abertas.
Descongelar o compartimento congelador
P
Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será necessário
descongelar manualmente:
1. Coloque o selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
na posição
.
2. Envolva os alimentos congelados industrialmente ou em casa
com folhas de papel e guarde-os num sítio fresco.
3. Deixe a porta aberta até o gelo ter-se derretido inteiramente;
para facilitar a operação coloque recipientes com água
morna dentro do compartimento congelador.
4. Limpe e enxugue o compartimento congelador com cuidado
antes ligar novamente o aparelho.
5. Antes de introduzir os alimentos no compartimento do
congelador, aguardar aproximadamente duas horas
para o restabelecimento das condições ideais de
conservação.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do compartimento
frigorífico, desligue a ficha da tomada de corrente. Obedeça as
seguintes instruções.
Para obter acesso à lâmpada, retire a protecção da maneira
indicada na figura.
Substitua-a por uma de potência análoga à indicada na
protecção (15 W o 25 W).
Descongelar o aparelho
! Obedeça as seguintes instruções. Para descongelar el
aparato no utilice objetos cortantes o con punta porque podrían
dañar irremediablemente el circuito refrigerante.
Descongelar o compartimento frigorífico
Este frigorífico é equipado com degelo automático: a água
derretida é conduzida para a parte traseira através de um furo
de descarga (veja a figura) desta maneira o calor produzido pelo
compressor evapora-se. A única intervenção a ser realizada
periodicamente consiste na limpeza do furo de descarga para a
água poder defluir desimpedida.
37
Precauções e conselhos
P
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade
com as regras internacionais de segurança. Estas advertências
são fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas
com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a seguintes
Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas
modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas modificações.
Segurança geral
• Este aparelho foi concebido para uma utilização de tipo não
profissional, no âmbito de uma morada.
• Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas adultas,
para conservar e congelar alimentos, segundo as instruções
apresentadas neste folheto.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo se num
sítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto à
chuva e temporais.
• Não toque neste aparelho com os pés descalços nem com as
mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Não toque nas partes de refrigeração internas:
há perigo de queimaduras e feridas.
• Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da tomada, mas
pegue pela ficha.
• É necessário desligar a ficha da tomada antes de realizar
operações de limpeza e manutenção. Não é suficiente colocar
os selectores de regulação da temperatura na posição
0 (aparelho desligado) para eliminar todos os contactos
eléctricos.
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras
locais, ou reutilize as embalagens.
• A directiva Europeia 2012/19/EU referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser
escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação
e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos para a saúde humana e para o
ambiente. O símbolo constituído por um contentor de
lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos
os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de
recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar informação
referente ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
• Instale este aparelho num ambiente fresco e bem
ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos raios
do sol, não o coloque perto de fontes de calor.
• Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste
aparelho o mais rapidamente possível.
Cada vez que abrir as portas causa um notável gasto de
energia.
• No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos internos para
tentar reparar.
• Não encha este aparelho com alimentos demais:
para uma boa conservação, o frio deve poder circular
livremente. Se impedir-se a circulação, o compressor
funcionará continuamente.
• En el interior de los compartimientos donde se conservan
alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con
punta ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados
por el fabricante.
• Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a
temperatura interna forçando o compressor a funcionar
muito, com grande desperdício de energia eléctrica.
• Não coloque na boca cubos de gelo assim que os retirar do
congelador.
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas
(incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou sem
conhecimento, a não ser que sejam vigiadas ou que tenham
recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho por
parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As
crianças deveriam ser vigiadas para evitar que brinquem com
o aparelho.
• Os embalagens não são brinquedos para as crianças.
38
• Descongele este aparelho quando se formar gelo (veja
a Manutenção); uma camada grossa de gelo torna mais
difícil a transmissão do frio aos alimentos e aumenta o
consumo de energia.
• Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de maneira
que adiram bem nas portas e não deixem o frio sair (veja
a Manutenção).
Anomalias e soluções
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência),
verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
P
Anomalias:
Possíveis cause / Solução:
A lâmpada de iluminação interna não se
acende.
• A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e portanto não
há contacto, ou então não há corrente em casa.
O frigorífico e o congelador refrigeram
pouco.
•
•
•
•
•
Os alimentos congelam-se no frigorífico.
O motor está a funcionar continuamente.
O aparelho está a fazer ruído.
As portas não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.
As portas são abertas com frequência excessiva.
O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na posição certa
O frigorífico ou o congelador foram enchidos demais.
A temperatura ambiente de trabalho do produto é inferior a 14ºC.
• O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na posição certa.
• Os alimentos estão encostados na parede traseira.
• A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
• A temperatura do ambiente externo está muito alta.
• A espessura do gelo ultrapassa 2 ~ 3 mm. (veja a Manutenção).
• O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).
• O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem ruídos.
• O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o compressor
estiver parado: não é um defeito, é normal.
A temperatura de algumas partes externas • As temperaturas elevadas são necessárias para evitar a formação de condensa em
do frigorífico é elevada
particulares zonas do produto.
A parede no fundo da cela frigorífica
apresenta gelo ou gotas de água
• Trata-se do normal funcionamento do produto.
• O furo de descarga da água está entupido (veja a Manutenção).
No fundo do frigorífico há água.
Humidade ou gelo excessivo na parte
traseira do frigorífico.
Frigorífico quente.
• Se a porta do compartimento frigorífico ficar aberta por períodos de tempo
prolongados, poderão formar-se humidade ou gelo em excesso. O problema
resolve-se quando a porta for fechada consentido assim ao compartimento
frigorífico de descongelar-se eliminando assim a humidade presente. Trata-se de
uma situação normal para a função de arrefecimento do compartimento frigorífico,
sobretudo durante o verão.
• Se a temperatura ambiente for igual ou superior aos 16°C, por exemplo quando o
frigorífico tiver sido instalado numa garagem ou num ambiente ao ar livre, é necessário
que o interruptor esteja na posição de ON para que o aparelho funcione correctamente.
Switch
39
Assistência
P
Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
• Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o
Centro de Assistência Técnica mais próximo.
modelo
Comunique:
• o tipo de anomalia
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico
embaixo à esquerda.
número de série
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças sobresselentes
não originais.
40
Instrucţiuni de folosire
COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR
Sumar
I
Italiano, 1
P
Portuges, 31
HU
Magyar, 61
CA 55 NX
CAA 55 NX
GB
English, 11
RO
Română, 41
CZ
Česky, 71
E
Espanol, 21
PL
Polski, 51
F
Français, 81
Instalare, 42-43
Amplasare şi racordare
Reversibilitate deschidere uşi
Descriere aparat, 44
Vedere de ansamblu
Pornire şi utilizare, 45-46
Activare aparat
Utilizare optimală frigider
Utilizare optimală congelator
Întreţinere şi curăţire, 47
Decuplare electrică
Curăţare aparat
Evitarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte
Decongelare aparat
Înlocuire bec
Precauţii şi sfaturi, 48
Siguranţa generală
Lichidare aparat
Economisirea energiei şi protecţia mediului
înconjurător
Anomalii şi remedii, 49
Asistenţă, 50
RO
Instalare
RO
! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea
consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune
sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să fie
înmânat împreună cu maşina de spălat, pentru a informa
noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele
avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii
importante cu privire la instalaţie, la folosire şi la
siguranţă.
Amplasare şi racordare
Amplasare
1. Amplasaţi aparatul într-un loc aerisit şi fără umezeală.
2. Nu obturaţi grătarele de aerisire din spatele frigiderului:
compresorul şi condensatorul emană căldură şi
necesită o bună aerisire pentru a funcţiona în mod
corectşi a limita consumul de energie electrică.
3. Pentru aceasta, lăsaţi o distanţă între frigider şi mobilier
de cel puţin 10 cm (în partea de sus) şi de cel puţin 5
cm (lateral).
4. Îndepărtaţi aparatul de sursele de căldură.(raze solare
directe, aragaz).
5. Pentru a păstra distanţa optimă a produsului faţă de
peretele din spate al acestuia, montaţi distanţierii din
setul de instalare, urmărind instrucţiunile din foaia
anexată.
Punere la nivel
1. Instalaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi rigidă.
2. Dacă podeaua nu este perfect orizontală, echilibraţi
frigiderul înşurubând sau deşurubând unicul picioruş de
reglare din faţă.
42
Conectare electrică
După transport, poziţionaţi aparatul vertical şi aşteptaţi
cel puţin 3 ore înainte de a-l cupla la reţea. Înainte de a
introduce ştecherul în priză, asiguraţi-vă ca:
• priza să fie cu împământare şi conform prevederilor de
lege;
• caracteristicile prizei să fie astfel încât să suporte
sarcina de putere a aparatului, indicată pe tăbliţa de
caracteristici din interiorul frigiderului (în partea de jos,
din stânga) - de ex. 150 W;
• tensiunea de alimentare să fie cuprinsă în rangul
valorilor indicate în plăcuţa de caracteristici (din partea
de jos, în stânga) - de ex. 220-240V;
• priza să fie compatibilă cu ştecherul aparatului.
În caz contrar, apelaţi la serviciile unui electrician
autorizat ( vezi Asistenţa); nu folosiţi prelungitoare şi
prize multiple.
! După instalare, cablul de alimentare şi priza de curent
trebuie să fie uşor accesibile.
! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie să fie controlat periodic şi înlocuit de
electricieni autorizaţi (vezi Asistenţa).
! Firma îşi declină orice responsabilitate în cazul în
care aceste norme nu se respectă.
Reversibilitate deschidere uşi
RO
Atenţie: înainte de a încerca să detaşaţi uşile, opriţi alimentatorul şi decuplaţi aparatul de la priza de curent.
În timpul executării acestei operaţii, se recomandă să îndepărtaţi orice element sau accesoriu care se mişcă liber în
aparat, şi să introduceţi alimentele în recipiente izolate.
Pentru a sprijini partea posterioară a aparatului pe anumite materiale de protecţie ca de exemplu ambalajul original,
puteţi avea nevoie de o persoană să vă ajute.
Detaşarea uşilor
1. Sprijiniţi aparatul în partea
posterioară.
2. Deşurubaţi, extrageţi şi
păstraţi la îndemână balamaua
inferioară.
3. Deschideţi încet uşa inferioară
şi lăsaţi-o să alunece în jos;
îndepărtaţio şi spriniţi-o pe un flanc
4. Desprindeţi şi balamaua din
mijloc împreună cu respectivul
d
istanţier, dacă a fost prevăzut din
dotare. Deschideţi încet uşa
superioară şi lăsaţi-o să alunece
în jos; îndepărtaţi-o şi spriniţi-o
pe un flanc, cu atenţie.
5. Ştiftul va fi scos şi fixat pe
partea opusă.
6. Utilizaţi un instrument subţire, fără vârfuri ascuţite, pentru a detaşa de pe uşi inelele balmalelor superioare şi
inferioare precum şi capacele, fiind atenţi să nu zgâriaţi mânerul. Montaţi la loc capacele şi inelele, în partea opusă.
8. Introduceţi capacele din dotare în cele două găuri centrale ale balamalelor, pe partea dreaptă.
Înainte de a schimba locul balamalei de la dreapta la stânga, şurubul de pe panoul din stânga trebuie să fie demontat
și, după schimbarea locului balamalei, șurubul trebuie să fie montat pe panoul din dreapta.
Repoziţionarea uşilor
1. Lăsaţi să alunece uşa superioară în sus şi introduceţi ştiftul articulaţiei, superior, în inelul de pe uşă. Repoziţionaţi
balamaua din mijloc pe partea opusă.
2. Lăsaţi să alunece cu mare atenţie
uşa inferioară, în interiorul ştiftului de
articulaţie central.
3. Deşurubaţi ştiftul articulaţiei din partea
inferioară şi montaţi-l din nou în partea
opusă.
4. Fixaţi balamaua inferioară asigurânduvă vă uşa este aliniată cu dulapul.
5. Ridicaţi din nou aparatul în poziţie
verticală şi verificaţi poziţionarea
acestuia. Aveţi grijă să nu fie înclinat.
Deschideţi şi închideţi uşile pentru a verifica dacă
garnitura asigură o bună etanşare fără a provoca fisuri
când uşile sunt închise.
NOTĂ: introduceţi din nou toate elementele şi accesoriile îndepărtate
în prealabil şi aşteptaţi cel puţin 15 minute înainte de a pune în funcţiune
aparatul.
43
Descriere aparat
RO
Vedere de ansamblu
Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai
aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.
Selectorul de
TEMPERATURĂ
RAFT•
Caseta FRUCTE şi
VERDEŢURI
Compartimentul
CONGELARE şi
CONSERVARE
Recipient gheaţă •
Compartimentul
CONSERVARE
SUPORT
de reglare
Există un singur picioruş de reglare.
• Variază ca număr sau ca poziţie.
*Numai pe anumite modele.
44
Suport detaşabil cu capac
OUĂ*
RAFT DE OBIECTE
DETAŞABIL•
Raft STICLE
Pornire şi utilizare
Activare aparat
• Introduceţi numai alimentele reci sau abia călduţe,
niciodată calde (vezi Precauţii şi sfaturi).
! Înainte de a pune în funcţiune aparatul, urmăriţi
instrucţiunile cu privire la instalare (vezi Instalare).
• Amintiţi-vă că valabilitatea alimentelor conservate în
frigider este aceeaşi pentru cele preparate ca şi pentru
cele crude.
! Înainte de a conecta aparatul la reţea, curăţaţi
compartimentele şi accesoriile cu apă călduţă şi
bicarbonat.
1. Introduceţi ştecherul în priză şi asiguraţi-vă că se
aprinde becul din frigider.
2. Rotiţi selectorul pentru REGLAREA TEMEPRATURII
într-o poziţie de mijloc. După câteva ore puteţi introduce
alimentele în frigider.
Utilizare optimală frigider
RO
• Nu introduceţi lichidele în recipiente fără capac: ele ar
spori umiditatea şi ar determina formarea de condens.
RAFTURI pline sau în formă de grătar.
Sunt detaşabile şi reglabile în înălţime mulţumită
ghidajelor(vezi figura), utile pentru susţinerea recipientelor
sau a alimentelor de dimensiuni mari. Reglarea înălţimii
la care sunt dispuse se poate face şi fără a extrage raftul
întreg.
Temperatura în interiorul compartimentului frigider se
reglează în funcţie de poziţia selectorului.
1 = mai cald;
5 = mai rece;
Se recomandă reglarea sa într-o poziţie medie.
Pentru a mări spaţiul la dispoziţie şi a îmbunătăţi aspectul
estetic al acestui produs, partea refrigerentă a fost
amplasată în peretele posterior al compartimentului frigider.
În timpul funcţionării, peretele va fi acoperit cu un strat
subţire de brumă sau cu picături mici de apă, în funcţie
de starea compresorului (activat sau dezactivat). Nu vă
impacientaţi! Acesta este modul normal de funcţionare!
Indicator TEMPERATURĂ*: pentru a identifica zona cea
mai rece di frigider.
1. Controlaţi dacă inscripţia OK este bine lizibilă (vezi
figura).
Dacă reglaţi selectorul pentru REGLAREA
TEMPERATURII la valori mari, cu frigiderul plin şi cu o
temperatură exterioară ridicată, se poate ca şi aparatul să
funcţioneze continuu, favorizând astfel formarea excesivă
de brumă (cu consum mare de energie). Evitaţi acest
lucru, reglând selectorul în dreptul unor valori mai mici
(frigiderul va elimina bruma în mod automat).
: aerul mai rece coboară deoarece este mai greu. Iată
cum puteţi aşeza alimentele:
2. Dacă nu apare mesajul OK înseamnă că temperatura
este prea mare. În acest caz, este necesar să deplasaţi
selectorul de FUNCŢIONARE FRIGIDER mai sus
(zonă mai rece) şi să aşteptaţi aproximativ 10 ore până
când se stabilizează temperatura.
3. Controlaţi din nou indicatorul; dacă este necesar,
reglaţi încă o dată poziţia selectorului. Dacă
introduceţi o cantitate mai mare de alimente sau dacă
deschideţi uşa frigiderului prea des, este normal ca
indicatorul să nu afişeze mesajul OK. Aşteptaţi cel
puţin 10 ore înainte de a modifica poziţia selectorului
FUNCŢIONARE FRIGIDER.
45
RO
Utilizare optimală congelator
• Nu recongelaţi alimentele decongelate sau în curs de
decongelare; acestea trebuie preparate şi consumate
în maxim 24 de ore.
• Alimentele proaspete (de congelat) nu trebuie să fie
puse lângă cele deja congelate, ci aşezate deasupra
grătarului din compartimentul CONGELARE şi
CONSERVARE, unde temperatura este mai mică de
-18° C, pentru a se congela rapid.
• Nu introduceţi în congelator sticle pline închise ermetic,
deoarece se pot sparge.
• Cantitatea maximă zilnică de alimente de congelat este
indicată în tăbliţa de caracteristici din frigider (în partea
de jos, în stânga); de exemplu: Kg/24h 4).
• Pentru a avea mai mult spaţiu liber în frigider,
puteţi scoate cutiile (în afara celei de jos şi a celei
corespunzătoare Zonei Cool Care, cu temperatură
variabilă) şi aşeza alimentele direct pe rafturile cu
evaporare.
! În timpul congelării evitaţi deschiderea uşii
congelatorului.
! Dacă se întrerupe curentul sau este vreo defecţiune
(pană) de la reţea, nu deschideţi uşa congelatorului: în
acest mod alimentele îngheţate şi congelate se vor păstra
intacte timp de 9-14 ore.
! Dacă temperatura ambientală se menţine la mai puţin
de 14° C, atunci perioada de conservare a alimetelor
se reduce deoarece congelatorul nu poate ajunge la
temperatura ideală pentru păstrarea acesstora pe timp
îndelungat.
Recipientul de gheaţă.
Mulţumită amplasării sale, deasupra casetelor din
compartimentul congelator, acest recipeint menţine
o salubritate sporită (gheaţa nu intră în contact cu
alimentele) şi o ergonomie particulară (apa nu picură în
momentul umplerii acestuia).
1 extrageţi recipientul împingându-l în sus. Asiguraţi-vă
că recipientul este gol şi introduceţi apă prin orificiul
indicat.
2. Fiţi atenţi să nu depăşiţi nivelul recomandat (MAX
WATER LEVEL). Excesul de apă obstaculează ieşirea
cuburilor (dacă se întâmplă, aşteptaţi să se topească
gheaţa şi goliţi recipientul).
3. Rotiţi recipientul la 90°: apa, în virtutea principiului vaselor
comunicante, va umple toate formele (vezi figura).
4. Închideţi orificiul cu capacul din dotare şi poziţionaţi
recipientul la locul său, introducându-l mai întâi cu
partea de sus şi apoi împingându-l în jos.
5. Când gheaţa va fi gata (în 8 ore circa), bateţi recipientul
pe o suprafaţă dură şi turnaţi un pic de apă peste el,
pentru a putea desprinde cuburile (care vor ieşi prin
orificiu).
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
46
Întreţinere şi curăţire
Întrerupeţi alimentarea electrică a
aparatului.
În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este
necesar să izolaţi complet aparatul (să întrerupeţi curentul
de la reţea).
Nu este suficient să poziţionaţi selectorul de reglare
a temperaturii pe (aparat oprit) pentru a întrerupe
alimentarea cu curent electric.
Curăţare aparat
• Exteriorul, interiorul şi garniturile din cauciuc pot
fi curăţate cu un burete îmbibat în apă călduţă şi
bicarbonat de sodiu sau săpun neutru. Nu folosiţi
solvenţi, substanţe abrazive, înălbitor sau amoniac.
• Accesoriile detaşabile pot fi puse la înmuiat în apă
caldă şi săpun sau detergent de vase. După spălare,
clătiţi-le şi ştergeţi-le bine.
• Partea posterioară a combinei atrage praful, care poate
fi aspirat folosind tubul rigid al aspiratorului (acesta fiind
reglat la o viteză medie). Procedaţi cu atenţie: înainte
de a aspira praful, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul
din priză.
Evitarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte
• Aparatul este fabricat cu materiale igienice care
nu emană nici un miros. Pentru a păstra această
caracteristică, este necesar ca alimentele să fie
întotdeauna protejate în recipiente închise. Acest lucru
este necesar pentru a evita pătarea alimentelor.
• Dacă doriţi să opriţi aparatul pe o perioadă mai mare
de timp, curăţaţi interiorul şi lăsaţi uşile deschise.
Dezgheţare congelator
RO
Dacă stratul este mai gros de 5 mm este necesar să
efectuaţi manual operaţiile de mai jos:
1. Poziţionaţi selectorul pentru REGLAREA
TEMPERATURII în dreptul .
2. Înfăşuraţi alimentele surgelate sau congelate în folii de
hârtie şi puneţi-le la rece.
3. Lăsaţi uşa congelatorului deschisă până când bruma
se va topi; puteţi accelera acest proces introducând în
congelator recipiente pline cu apă caldă.
4. Curăţaţi şi ştergeţi bine congelatorul înainte de a
repune în funcţiune aparatul.
5. Înainte de a introduce alimentele în congelator,
aşteptaţi aproximativ 2 ore pentru restabilirea condiţiilor
ideale de păstrare.
Înlocuire bec
Pentru a înlocui becul din frigider, scoateţi mai întâi
ştecherul din priză. Urmăriţi instrucţiunile de mai jos.
Îndepărtaţi protecţia după indicaţiile din figură pentru a
ajunge la bec.
Înlocuiţi-l cu unul similar, a cărui putere să fie egală cu
cea indicată pe capacul de protecţie (15 W sau 25 W).
Decongelare aparat
! Respectaţi instrucţiunile de mai jos.
Pentru a dezgheţa aparatul, nu utilizaţi obiecte ascuţite
sau tăietoare, pentru că acestea ar putea deteriora în mod
ireparabil circuitul refrigerent.
Dezgheţare frigider
Frigiderul are un sistem de dezgheţare automat: apa este
dirijată în partea din spate a frigiderului, unde se află
un orificiu de evacuare
(vezi figura) de unde, cu
ajutorul căldurii emanate,
se evaporă. Singura
intervenţie pe care trebuie
să o efectuaţi periodic
constă în curăţarea
orificiului de evacuare
pentru ca apa să poată
circula fără obstacole.
47
Precauţii şi sfaturi
RO
! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor
internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt
furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu
atenţie.
Economisirea energiei şi protecţia
mediului înconjurător
• Amplasaţi aparatul într-un loc răcoros şi bine ventilat,
protejaţi-l de razele solare directe şi de sursele de
căldură.
Acest aparat este conform cu următoarele
•
Pentru
a introduce sau scoate alimentele, deschideţi şi
Directive Comunitare:
închideţi
uşile cât mai repede cu putinţă.
-73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase)
Fiecare
deschidere
a uşii înseamnă consum de
şi modificări succesive;
- 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate
energie.
Electromagnetică) şi modificări succesive;
• Nu încărcaţi aparatul: pentru a asigura o bună răcire a
- 2002/96/CE.
alimentelor, aerul trebuie să circule cât mai bine. Dacă
împiedicaţi circulaţia aerului, compresorul va lucra în
Siguranţa generală
permanenţă.
•
Nu
introduceţi alimente calde: acestea determină
• Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a fi
creşterea
temperaturii şi deci obligă compresorul să
folosit numai în interiorul locuinţelor.
• De aceea, trebuie să fie utilizat numai pentru
funcţioneze mai mult, ceea ce înseamnă un consum
conservarea şi congelarea alimentelor şi numai de
mărit de energie.
persoane adulte, conform instrucţiunilor din manual.
• Dezgheţaţi aparatul dacă observaţi că s-a format
• Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în cazul
gheaţă (vezi Întreţinere); stratul de gheaţă gros
în care spaţiul este adăpostit, deoarece expunerea
împiedică răcirea alimentelor şi măreşte consumul de
acestuia la ploi şi furtuni este foarte periculoasă.
energie.
• Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile
•
Curăţaţi
şi verificaţi eficienţa garniturilor: dacă nu
sau picioarele ude sau umede.
• Nu atingeţi componentele de răcire din interiorul său:
asigură o închidere etanşă, aerul rece va ieşi din
că puteţi arde sau răni.
frigider (vezi Întreţinere).
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
• Este necesar să scoateţi ştecherul din priză înainte de
a efectua operaţiile de curăţire şi întreţinere. Nu este
ATENŢIONĂRI ÎN CONFORMITATE CU LEGISLAŢIA ÎN
suficient să poziţionaţi selectorul pentru REGLAREA
VIGOARE
TEMPERATURII pe (aparat oprit) pentru a tăia
alimentarea cu curent electric.
• Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea
• În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la
deşeurilor, este interzisă eliminarea deşeurilor de echipamenmecanismele interne şi nu încercaţi s-o reparaţi singuri.
te electrice şi electronice (DEEE) alături de deşeurile muni• Nu utilizaţi - în compartimentele de păstrare a
cipale nesortate. Ele trebuie predate la punctele municipale
alimentelor congelate – obiecte tăietoare sau ascuţite,
de colectare, societăţile autorizate de colectare/reciclare sau
sau aparate electrice, dacă nu au fost recomandate de
distribuitori (în cazul în care se achiziţionează echipamente
fabricant.
noi de acelaşi tip).
• Nu băgaţi în gură cuburile de gheaţă imediat după ce
• Autorităţile locale trebuie să asigure spaţiile necesale-aţi scos din congelator.
re pentru colectarea selectivă a deşeurilor precum şi
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către
funcţionalitatea acestora. Contactaţi societatea de salubrizapersoane (inclusiv copii) cu capacitate fizică, senzorială
re sau compartimentul specializat din cadrul primăriei pentru
sau mentală redusă sau care nu au experienţă
informaţii detaliate.
şi cunoştinţe cu excepţia cazurilor în care sunt
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot fi
supravegheate sau instruite în prealabil în privinţa
predate şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamente
utilizării aparatului de către o persoană responsabilă de
noi de acelaşi tip (schimb 1 la 1).
siguranţa acestora. Copii trebuie supravegheaţi pentru
• Predarea, de către utilizatori, a deşeurilor de echipamente
a nu se juca cu aparatul.
electrice şi electronice, la punctele de colectare municipale,
• Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!
societăţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţionează echipamente noi de
Lichidare aparat
acelaşi tip) facilitează refolosirea, reciclarea sau alte forme
• Lichidarea ambalajelor: respectaţi normele locale, în
de valorificare a acestora.
acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot
• Lichidarea unui aparat vechi: RESPECTAŢI
conţine substanţe periculoase care pot avea un impact negaLEGISLAŢIA ÎN MATERIE DE LICHIDARE.
tiv asupra mediului şi sănătăţii umane în cazul în care DEEE
Frigiderele şi congelatoarele conţin, în zona de răcire şi nu sunt colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor
legale.
în izolaţie, gaz izobutan şi ciclopentan care, dacă sunt
eliminate în atmosferă, sunt periculoase. EVITAŢI DECI • Simbolul alăturat (o pubela cu roţi, barata cu
două linii în forma de X), aplicat pe un echipaDETERIORAREA TUBURILOR.
ment electric sau electronic, semnifică faptul că
• Înainte de a lichida aparatul vechi, tăiaţi cablul de
acesta face obiectul unei colectări separate şi nu
alimentare cu curent electric şi îndepărtaţi balamalele,
poate fi eliminat împreună cu deşeurile municipapentru a nu putea fi utilizat de altcineva.
le nesortate.
48
Anomalii şi remedii
Se poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), verificaţi
dacă nu se tratează de o problemă uşor de rezolvat:
Anomalii:
Cauze posibile / Rezolvare:
Becul nu se aprinde
• Ştecherul nu este introdus în priză, sau nu face contact sau curentul
este oprit de la reţea (pană).
Frigiderul şi congelatorul răcesc puţin •
•
•
•
•
Uşile nu se închid bine sau garniturile sunt deteriorate;
Uşile se deschid foarte des;
Selectorul de TEMPERATURĂ este corect poziţionat;
Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv;
Temperatura mediului în care se află produsul este sub 14°C.
În frigider alimentele se răcesc prea
mult
• Selectorul de TEMPERATURĂ este corect poziţionat;
• Alimentele ating partea din spate a frigiderului.
Motorul funcţionează continuu
• Uşa nu este bine închisă sau a fost deschisă frecvent;
• Temperatura exterioară este foarte ridicată;
• Grosimea brumei depăşeşte 2-3 mm (vezi Întreţinere)..
Aparatul emite prea mult zgomot.
• Aparatul nu este la nivel (vezi Instalare);
• A fost instalat între mobilă şi obiecte care vibrează şi emit zgomote;
• Gazul refrigerent produce zgomote uşoare chiar şi atunci când
compresorul este oprit: nu indică o defecţiune, este normal.
Temperatura anumitor părţi externe ale • Temperaturile ridicate sunt necesare pentru a evita formarea apei de
frigiderului este ridicată
condens în anumite zone ale produsului
Peretele din spate al frigiderului are
brumă sau picături de apă
• Este un lucru obişnuit, în condiţiile de funcţionare normală a produsului
În partea inferioară a frigiderului este
apă
• Orificiul de evacuare a apei este obturat (vezi Întreţinere).
Umiditate sau gheaţă excesivă în
partea din spate a frigiderului.
• Dacă uşa compartimentului de păstrare rămâne deschisă pe perioade
prea lungi, se pot forma umiditate sau gheaţă în exces. Problema
se va rezolva de îndată ce uşa se va închide şi se va permite
compartimentului de păstrare să se dezgheţe, eliminând umiditatea
prezentă. Este vorba despre o situaţie normală pentru funcţia de răcire
a compartimentului de păstrare, mai ales pe timpul verii.
Frigider cald.
• Dacă temperatura mediului este egală sau mai mică de 16°C, de
exemplu atunci când frigiderul este instalat într-un garaj sau într-un loc
deschis, este necesar ca întrerupătorul să fie în poziţia ON pentru ca
frigiderul să funcţioneze corect .
Switch
49
RO
Asistenţă
RO
Înainte de a apela Asistenţa:
• Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii).
• Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează şi problema observată de dumneavoastră
persistă, chemaţi centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.
model
Comunicaţi:
• tipul de anomalie;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de
caracteristici din frigider, în partea de jos, în
stânga.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
număr de serie
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi instalarea de piese de schimb care nu sunt
originale.
50
Instrukcja obsługi
LODÓWKO - ZAMRAŻARKA
Spis treści
I
Italiano, 1
P
Portuges, 31
HU
Magyar, 61
CA 55 NX
CAA 55 NX
GB
English, 11
RO
Română, 41
CZ
Česky, 71
E
Espanol, 21
PL
Polski, 51
F
Français, 81
Instalowanie, 52-53
Ustawienie i podłączenie
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Opis urządzenia, 54
Widok ogólny
Uruchomienie i użytkowanie, 55-56
Włączenie urządzenia
Najlepszy sposób użytkowania lodówki
Najlepszy sposób użytkowania zamrażarki
Konserwacja i utrzymanie, 57
Odłączenie prądu elektrycznego
Mycie urządzenia
Unikanie pleśni i nieprzyjemnych zapachów
Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamrażarce
Wymiana żarówki
Zalecenia i środki ostrożności, 58
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Usuwanie odpadów
Oszczędność i ochrona środowiska
Anomalie i ich usuwanie, 59
Serwis, 60
PL
Instalacja
PL
! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla
przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania,
czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy
upewnić się, by przekazane została ono razem z
instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się mógł z
działaniem urządzenia i z odnośnymi informacjami.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi gdyż
zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz
właściwego i bezpiecznego użytkowania urządzenia.
Ustawienie i podłączenie
Ustawienie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę w pomieszczeniu
przewiewnym i nie wilgotnym.
2. Nie zasłaniać kratek wentylacyjnych: sprężarka
i skraplacz wytwarzają ciepło i wymagają
dobrego przewiewu powietrza w celu właściwego
funkcjonowania i oszczędności energii elektrycznej.
3. Pomiędzy górną częścią urządzenia i ewentualnymi
meblami pozostawić co najmniej 10 cm, a co najmniej 5
cm pomiędzy ściankami bocznymi i meblami.
4. Lodówko-zamrażarkę ustawiać daleko od źródeł ciepła
(promieni słonecznych, kuchenki elektrycznej).
5. Aby utrzymać optyamlną odległość produktu od ściany
mieszkania należy zamontować odpowiednie części
odległościowe, które znajdują się na wyposażeniu i
według instrukcji.
Wypoziomowanie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę na podłodze płaskiej i
sztywnej.
2. Jeśli podłoga nie jest dokładnie pozioma, wyrównać
różnicę, odkręcając lub przykręcając przednią nóżkę
regulacyjną.
52
Podłączenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawić lodówko-zamrażarkę w pozycji
pionowej, a podłączyć do sieci elektrycznej dopiero po 3
godzinach. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka sprawdzić,
czy:
• gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza się
z obowiązującymi przepisami;
• wtyczka jest w stanie wytrzymać maksymalne
obciążenie mocy lodówko-zamrażarki, jaka jest
wskazana na tabliczce znamionowej, znajdującej się
po lewej stronie u dołu w komorze lodówki (na przykład
150W);
• napięcie zasilania musi zawierać się w wartościach
podanych na tabliczce znamionowej, znajdującej się u
dołu, po lewej stronie (na przykład 220-240V);
• gniazdko musi być kompatybilne z wtyczką urządzenia.
W przeciwnym wypadku zażądać od autoryzowanego
technika wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie używać
przedłużaczy lub rozgałęźników.
! Tak ustawić lodówko-zamrażarkę, aby przewód
elektryczny i gniazdko prądu były łatwo dostępne.
! Kabla nie wolno zginać i uważać, aby nie został
zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany
i wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników
(patrz Serwis).
! W przypadku braku przestrzegania powyższych
warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej
odpowiedzialności.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
PL
Uwaga: przed przystąpieniem do zdejmowania drzwi, należy wyłączyć zasilacz i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Na czas wykonywania tej czynności zaleca się wyjąć z wnętrza urządzenia wszystkie ruchome elementy/akcesoria, a
żywność przełożyć do pojemników termicznych.
Może być potrzebna pomoc drugiej osoby, aby ostrożnie oprzeć tylną część urządzenia na odpowiednio
zabezpieczonej powierzchni (na przykład na oryginalnym opakowaniu).
Zdejmowanie drzwi
1. Postawić urządzenie na jego
tylnej części.
2. Odkręcić, wyjąć i zachować
dolny zawias.
3. Delikatnie otworzyć i
przesunąć w dół dolne drzwi;
zdjąć je i ostrożnie postawić
na jednym z boków.
4. Wyjąć środkowy zawias oraz
podkładkę odległościową, jeśli
jest zamontowana. Delikatnie
otworzyć i przesunąć w
dół górne drzwi; zdjąć je i
ostrożnie postawić na jednym
z boków.
5. Sworzeń zostanie usunięty i
przymocowany po przeciwnej
stronie
6. Przy wyjmowaniu z drzwi tulei
górnych i dolnych zawiasów oraz zaślepek, używać cienkiego, tępego narzędzia, uważając, aby nie porysować
klamki. Przełożyć zaślepki oraz tuleje na przeciwną stronę.
7. Włożyć zaślepki znajdujące się w wyposażeniu do dwóch środkowych otworów zawiasowych po prawej stronie.
8. Przed dokonaniem zmiany mocowania zawiasu z prawej na lewą stronę, należy odkręcić nakrętkę z lewej strony
panelu i, po dokonaniu zmiany położenia zawiasu, przykręcić nakrętkę z prawej strony panelu.
Ponowne zakładanie drzwi
1. Przesunąć górne drzwi w górę i umieścić sworzeń górnego zawiasu w tulei drzwi. Przełożyć środkowy zawias na
przeciwną stronę.
2. Ostrożnie przesunąć w górę dolne drzwi do sworznia środkowego zawiasu.
3. Odkręcić sworzeń dolnego zawiasu i
przełożyć go na przeciwną stronę.
4. Zamocować dolny zawias upewniając
się, czy drzwi są ustawione równo z
lodówką.
5. Ostrożnie ustawić urządzenie w
pozycji pionowej na wybranym
miejscu i upewnić się, czy jest
dobrze wypoziomowane. Otworzyć
i zamknąć drzwi, sprawdzając czy
uszczelka dobrze do nich przylega i czy
nie widać szczelin, kiedy drzwi są zamknięte.
UWAGA: ponownie umieścić wewnątrz urządzenia
wszystkie ruchome elementy/akcesoria i odczekać co najmniej
15 minut przed włączeniem lodówki.
53
Opis urządzenia
PL
Widok ogólny
Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne
szczegóły niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych
stronach.
Pokrętło do REGULACJI
TEMPERATURY
PÓLKI•
Szufladka OWOCE i
WARZYWA
Komora
ZAMRAZANIE e
PRZECHOWYWANIE
Wanienka na lód •
Komora
PRZECHOWYWANIE
NÓŻKA
regulacyjna
Istnieje tylko jedna nóżka regulacyjna.
• Zmienne ze względu na ilość i/lub pozycję.
* Znajduje się tylko w niektórych modelach.
54
Wyjmowana półeczka z
pokrywką, z wkładką na
JAJKA *
Wyjmowalna
półeczka NA ROŻNE
PRZEDMIOTY•
Scomparto
BOTTIGLIA da 2
LITRI
Specjalna półka na
BUTELKI
Uruchomienie i
użytkowanie
Włączenie lodówko-zamrażarki
PL
! Przed włączeniem urządzenia, należy postąpić
zgodnie z instrukcją instalowania (patrz Instalowanie).
! Przed podłączeniem urządzenia do sieci dokładnie
wyczyścić jego wnęki i akcesoria letnią wodą i sodą
oczyszczoną.
1. Włożyć wtyczkę do gniazda i sprawdzić, czy zaświeci
się lampka wewnątrz lodówki.
2. Przekręcić i ustawić pokrętło REGULACJA
TEMPERATURY na pośredniej wartości. Dopiero po
kilku godzinach można włożyć artykuły spożywcze do
lodówki.
Regulacja temperatury
Temperatura wewnątrz lodówki reguluje się automatycznie
w zależności od pozycji pokrętła termostatu.
1 = mniej zimno 2 =bardziej zimno
Zaleca się, w każdym razie, pozycję średnią.
W celu zwiększenia miejsca do dyspozycji i ze względu
na lepszą estetykę, lodówko-zamrażarka ma “system
chłodzący” umieszczony wewnątrz tylniej ściany lodówki.
Ściana ta, w trakcie funkcjonowania, pokrywa się szronem
lub spływają po niej krople wody w zależności od tego,
czy kompresor pracuje, czy też znajduje się w stanie
spoczynku. Nie przejmujcie się tym! Lodówko-zamrażarka
pracuje normalnie.
Jeśli ustawi się pokrętło REGULACJA TEMPERATURY
na wysokich wartościach, przy dużych ilościach artykułów
spożywczych oraz z wysoką temperatura otoczenia
urządzenie to będzie pracowało bez przerwy, będzie
powodowało tworzenie się szronu i nadmierne zużycie
energii elektrycznej: należy wtedy przestawić pokrętło
na niższe wartości (wykonane zostanie automatyczne
usuwanie oblodzenia).
• Wkładać artykuły spożywcze jedynie zimne lub letnie, ale
nie ciepłe (patrz Uwagi i zalecenia).
• Pamiętać należy, że ugotowane artykuły spożywcze nie
mogą być przechowywane dłużej od surowych.
• Nie przechowywać płynów w otwartych pojemnikach:
zwiększałyby wilgotność z konsekwencją formowania się
skroplin.
PÓŁKI: pełne lub kratki.
Można je wyciągnąć, a prowadnice
służą do wyregulowania wysokości
ich umieszczenia (patrz rysunek)
tak, aby umożliwić ustawienie na
nich pojemników lub produktów
żywnościowych nawet o znacznych
wymiarach. Aby wyregulować
wysokość nie ma konieczności
całkowitego wyjęcia półki.
Wskaźnik TEMPERATURA*: w celu określenia najzimniejszej
strefy lodówki.
1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK
(patrz rysunek).
W urządzeniach statycznych powietrze krąży w sposób
naturalny: Powietrze zimniejsze opada do dołu ponieważ
jest cięższe. Oto jak układać artykuły spożywcze.
2. Jeśli na wskaźniku nie znajduje się napis OK to
oznacza, że temperatura jest zbyt wysoka: przestawić
pokrętło DZIAŁANIE LODÓWKI na wyższą pozycję
(zimniej) i odczekać około 10 godzin na ustabilizowanie
się temperatury.
3. Sprawdzić ponownie wskaźnik: Gdy jest to
konieczne jeszcze raz przeprowadzić regulację. Jeśli
włożone zostały jednocześnie duże ilości artykułów
spożywczych, lub jeśli często otwiera się drzwi lodówki,
55
PL
to normalnym jest fakt, że wskaźnik nie pokaże OK.
Odczekać co najmniej 10 godzin przed przystąpieniem
do regulacji za pomocą pokrętła DZIAŁANIE LODÓWKI
na wyższą pozycję.
Najlepszy sposób użytkowania zamrażarki
• Nie zamrażać ponownie artykułów spożywczych, które
są całkowicie lub w części rozmrożone; takie artykuły
należy ugotować lub zjeść (w przeciągu do 24 godzin).
• Świeże artykuły, które mają być zamrożone nie mogą
stykać się z już zamrożonymi artykułami; należy
je ułożyć na górnym poziomie: ZAMRAŻANIE i
PRZECHOWYWANIE, gdzie temperatura jest niższa od
-18°C i zapewnia szybkie zamrożenie.
• Nie wkładać do zamrażarki szklanych butelek z płynami
zamkniętych hermetycznie lub korkiem ponieważ mogą
popękać.
• Maksymalna ilość artykułów spożywczych jakie mogą
być zamrożone w danym dniu wskazana jest na tabliczce
znamionowej, znajdującej się we wnęce lodówki u dołu po
lewej stronie (przykład: kg/24godz 4).
• W celu uzyskania większej przestrzeni w komorze
zamrażarki można wyjąć szuflady z ich komór (za
wyjątkiem najniższej oraz ewentualnie szuflady COOL
CARE ZONE o temperaturze zmienne), układając
żywność bezpośrednio na płytach parownika.
MAX
WATER LEVEL
MAX
56
MAX
WATER LEVEL
WATER LEVEL
! Podczas fazy zamrażania nie otwierać drzwi.
! W przypadku przerwy w dopływie prądu lub w przypadku
usterki, nie otwierać drzwi zamrażarki: w ten sposób w
ciągu do 9-14 godzin artykuły zamrożone i mrożonki nie
ulegną zniszczeniu.
! Jeśli przez dłuższy czas temperatura otoczenia jest
niższa niż 14°C, zamrażarka może mieć trudności z
osiągnięciem i utrzymaniem temperatur niezbędnych do
przechowywania w niej pokarmów przez dłuższy czas.
Z tego powodu okres przechowywania pokarmów w
zamrażarce może być krótszy.
Wanienka na lód Ice3.
! Lód nie styka się z artykułami spożywczymi
! Nie skrapla się podczas fazy zamrażania).
1. Wyjąć wanienkę popychając ją do góry, a następnie w
kierunku na zewnątrz. Sprawdzić, czy wanienka została
całkowicie opróżniona, a następnie napełnić ją poprzez
odpowiedni otwór.
2. Uważać, aby nie przekroczyć wskazanego poziomu (MAX
WATER LEVEL). Zbyt dużo wody blokuje wyjście kulek
lodu (jeśli tak się dzieje, odczekać aż lód się rozpuści i
opróżnić pojemnik).
3. Obrócić pojemnik o 90°: woda napełni przegrody ponieważ
dąży do wyrównania poziomów (I>patrz rysunek).
4. Zamknąć otwór za pomocą pokrywki jaka jest na
wyposażeniu i założyć pojemnik: wsunąć górną część do
odpowiedniego gniazda i spuścić tak, aby opadł.
5. Kiedy lód się uformuje (czas minimalny to 8 godzin), należy
uderzyć wanienką o twardą powierzchnie i zwilżyć wnętrze,
aby kulki lodu odczepiły się; następnie wysypać je przez
otwór.
Konserwacja i utrzymanie
Odłączenie prądu elektrycznego
Usuwanie oblodzenia z zamrażarki
Podczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć
urządzenie od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie
wtyczki z gniazda:
Nie wystarczy ustawić pokrętło do regulacji temperatury
na pozycji (urządzenie wyłączone), aby wyeliminować
każdy kontakt z energią elektryczną.
Jeśli warstwa oblodzenia jest grubsza od 5 mm należy
usunąć oblodzenie z zamrażarki ręcznie:
Mycie urządzenia
• Części zewnętrzne, części wewnętrzne i gumowe uszczelki
myć gąbki zmoczoną letnią wodą i sodą oczyszczaną lub
neutralnym mydłem. Nie używać rozpuszczalników, środków
żrących, wybielaczy lub amoniaku.
• Części, które można wyjąć, mogą być myte w ciepłej wodzie
z mydłem lub płynem do mycia talerzy. Ostrożnie wypłukać i
dokładnie wysuszyć.
• Tył urządzenia pokrywa się kurzem, który może być
usunięty delikatnie odkurzaczem ustawionym na średnią
moc, stosując do tego celu długi przewód giętki z końcówką
w formie dziobu i po odłączeniu lodówko- zamrażarki od
prądu.
Unikanie pleśni i nieprzyjemnych zapachów
• Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców,
które nie wytwarzają zapachów. Aby utrzymać tą
właściwość, potrawy muszą być zawsze zabezpieczone i
dobrze zamknięte. W ten sposób unika się także tworzenia
plam.
• W przypadku, gdy urządzenie zostanie wyłączone na
dłuższy czas należy go umyć, a drzwi pozostawić otwarte.
1. Ustawić pokrętło REGULACJI TEMPERATURY na
pozycję .
2. Owinąć mrożonki i zamrożoną żywność w papier i
odłożyć w chłodne miejsce.
3. Pozostawić otwarte drzwi aż do momentu, kiedy
oblodzenie rozpuści się całkowicie; można ułatwić sobie
pracę poprzez umieszczenie w zamrażarce pojemników
z letnią wodą.
4. Przed włączeniem lodówko-zamrażki wyczyścić i
wysuszyć dokładnie komorę zamrażarki.
5. Przed włośeniem produktu żywnościowego do
zamrażarki zaczekać co najmniej 2 godziny do
mpmentu przywrócenia optymalnych warunków
przechowywania.
Wymiana żarówki
Aby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować
zgodnie z instrukcjami podanymi poniżej.
Odmontować zabezpieczenie, aby dojść do żarówki i tak
jak wskazano na rysunku.
Wymienić na żarówkę o mocy takiej, jaka jest wskazana
na zabezpieczeniu (15 W lub 25 W).
Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamrażarce
! Dostosować się do poniższych instrukcji.
Do rozmrażania urządzenia nie używać ostrych
im spiczastych przedmiotów, gdyż mogłyby one
bezpowrotnie uszkodzić system chłodniczy.
Usuwanie oblodzenia z lodówki
Lodówka jest wyposażona w funkcję automatycznego
usuwania oblodzenia: woda odprowadzana jest za lodówkę
za pomocą odpowiedniego otworu (patrz rysunek),
gdzie ciepło wytworzone przez sprężarkę powoduje jej
odparowanie. Jedyną
czynnością jaką należy
wykonać co jakiś czas, to
wyczyszczenie otworu
odpływowego tak, aby
woda mogła swobodnie
wyciekać.
57
PL
Zalecenia i środki ostrożności
PL
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi przepisami
bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze
bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które
należy uważnie przeczytać.
Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane
zgodnie z następującymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napięciu)
wraz z kolejnymi zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodności
Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowań
domowych oraz nieprofesjonalnych.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania i
zamrażania żywności, może być obsługiwane jedynie
przez osoby dorosłe oraz według instrukcji podanych w
niniejszej książeczce.
• Nie należy instalować urządzenia poza domem,
nawet jeśli miejsce to jest chronione daszkiem, gdyż
wystawienie urządzenia na działanie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykać urządzenia, stojąc przy nim boso lub mając
ręce czy stopy mokre lub wilgotne.
• Nie dotykać wewnętrznych części chłodzących: istnieje
możliwość poparzenia lub zranienia.
• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel,
lecz trzymając za wtyczkę.
• Przed przystąpieniem do operacji czyszczenia lub
konserwacji wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wystarczy
ustawić pokrętło do REGULACJI TEMPERATURY na
pozycję (urządzenie wyłączone), aby wyeliminować
każdy kontakt z energią elektryczną.
• W razie usterek nie należy w żadnym wypadku
próbować dostać się do wewnętrznych części
urządzenia, próbując samemu je naprawiać.
• Nie używać w sektorach lodówki/zamrażarki
przeznaczonych do przechowywania zamrożonej
żywności, ostrych i spiczastych narzędzi oraz urządzeń
elektrycznych, które nie są dozwolone przez producenta.
• Nie wkładać do jamy ustnej kubków lodowych dopiero
co wyjętych z zamrażarki.
• Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach
fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych lub przez
osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, chyba, że znajdują się one pod kontrolą osób
odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo i zostały przez
te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących obsługi
urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod kontrolą,
aby można było mieć pewność, że nie bawią się one
urządzeniem.
• Części opakowania nie nadają się do zabawy dla dzieci!
58
Usuwanie odpadów
• Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się do
lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie
mogło zostać ponownie wykorzystane.
• Europejska Dyrektywa 2012/19/EU dotycząca
Zużytych Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń
(WEEE) zakłada zakaz pozbywania się starych
urządzeń domowego użytku jako nieposortowanych
śmieci komunalnych. Zużyte urządzenia muszą być
osobno zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania
odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych
komponentów i materiałów. Pozwala to ograniczyć
zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie wpływa
na ludzkie zdrowie. Przekreślony symbol „kosza”
umieszczony na produkcie przypomina klientowi o
obowiązku specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktować się z władzami
lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania
informacji dotyczących postępowania z ich zużytymi
urządzeniami gospodarstwa domowego.
Oszczędność i ochrona środowiska
• Zainstalować urządzenie w pomieszczeniu chłodnym
i przewiewnym, zabezpieczyć przed bezpośrednim
wpływem promieni słonecznych daleko od źródeł ciepła.
• Podczas wkładania lub wyjmowania produktów drzwi
otwierać na jak najkrótszy okres czasu. Każde otwarcie
drzwi powoduje znaczną stratę energii.
• Nie wkładać do lodówko-zamrażarki zbyt dużo
żywności: dla dobrej konserwacji zimne powietrze
musi krążyć bez przeszkód. Jeśli cyrkulacja zostanie
utrudniona lub uniemożliwiona, to sprężarka będzie
pracować w ciągłym rytmie.
• Nie wkładać ciepłej żywności: podniosłaby się
temperatura wewnętrzna, zmuszając sprężarkę do
wysilonej pracy i z dużą stratą energii elektrycznej.
• Usunąć oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja);
duża warstwa lodu utrudnia dojście zimna do artykułów
spożywczych i zwiększa zużycie energii.
• Uszczelki mają być zawsze czyste i w dobrym stanie
i takie, aby dokładnie przylegały do drzwi i aby
hamowały ucieczkę zimna (patrz Konserwacja).
Anomalie i środki zaradcze
W przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie działała. Zanim wezwie się Serwis Techniczny (patrz Serwis) należy
sprawdzić, czy nie można rozwiązać problem samemu i pomagając sobie poniższymi wskazówkami.
Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny/Porady:
Lampka wewnątrz urządzenia nie
zapala się.
• Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z prądem, albo jest włożona
niewystarczająco, tak, że niema styku, albo w sieci domowej nie ma prądu.
Lodówka i zamrażarka słabo chłodzą. • Drzwi nie zamykają się prawidłowo lub uszczelki są zniszczone.
• Drzwi za często są otwierane.
• Pokrętło do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione na prawidłowej pozycji;
• Lodówka lub zamrażarka są przepełnione.
• Temperatura środowiskowa obróbki produktu jest niższa od 14°C.
Potrawy w lodówce zamrażają się.
• Pokrętło do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione na
prawidłowej pozycji;
• Żywność styka się z tylną ścianką.
Silnik pracuje bez przerwy.
• Drzwi nie są prawidłowo zamknięte lub są ciągle otwierane.
• Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
• Grubość szronu przekracza 2-3 mm.(patrz Konserwacja).
Urządzenie pracuje bardzo głośno.
• Urządzenie nie zostało zainstalowane w poziomie (brak wypoziomowania)
(patrz Instalowanie).
• Urządzenie zostało zainstalowane pomiędzy meblami lub przedmiotami,
które drgają i wytwarzają hałas.
• Gaz chłodzący, znajdujący się wewnątrz powoduje lekki hałas również,
kiedy sprężarka nie pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.
Temperatura niektórych części
zewnętrzynch lodówki jest wysoka.
• Temperatura zapobiega tworzenia się skroplin w w szczególnych strefach
produktu.
Na tylnej ściance komory komory
lodówki tworzy się szron lub skroliny • Jest to normalne funkcjonowanie systemu
wody
Na dnie lodówki zbiera się woda.
• Otwór do ujścia wody jest zatkany (patrz Konserwacja).
Wilgoć lub nadmiar lodu z tyłu
lodówki.
• Jeśli drzwi komory lodówki pozostają otwarte zbyt długo, może dojść do
gromadzenia się wilgoci lub nadmiernej ilości lodu. Problem rozwiąże się,
jak tylko zostaną zamknięte drzwi, dzięki czemu nastąpi odszronienie komory
lodówki i usunięcie obecnej w niej wilgoci. Jest to sytuacja normalna dla
funkcji zamrażania komory lodówki, zwłaszcza w okresie letnim.
Ciepła lodówka.
• Jeśli temperatura otoczenia jest równa lub niższa niż 16°C, np. gdy lodówka
została zamontowana w garażu lub w miejscu otwartym, przełącznik
powinien znajdować się w pozycji ON, aby zapewnić prawidłową pracę
lodówki.
Switch
59
PL
Serwis Techniczny
PL
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
• Sprawdzić, czy anomalia nie może być usunięta samodzielnie (patrz Anomalie i ich usuwanie).
• Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa a usterka nie została wykryta i dalej występuje,
wezwijcie najbliższy serwis Techniczny.
model
Należy podać:
• rodzaj anomalii
• model urządzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N);
Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej,
znajdującej się w komorze lodówki u dołu
po lewej stronie.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
numer seryjny
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu Technicznego i domagajcie się zainstalowania
wyłącznie oryginalnych części zamiennych:
60
Használati útmutató
KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY
Tartalom
I
Italiano, 1
P
Portuges, 31
HU
Magyar, 61
CA 55 NX
CAA 55 NX
GB
English, 11
RO
Română, 41
CZ
Česky, 71
E
Espanol, 21
PL
Polski, 51
F
Français, 81
Beszerelés, 62-63
Elhelyezés és csatlakoztatás
Ajtónyitás-irány változtatás
A készülék leírása, 64
Áttekintés
Üzembe helyezés és használat, 65-66
A készülék üzembe helyezése
A hűtőszekrény legjobb kihasználása
A fagyasztószekrény legjobb kihasználása
Karbantartás és védelem, 67
A készülék kikapcsolása
A készülék tisztítása
A penész és a kellemetlen szagok kialakulásának
megelőzése
A készülék dértelenítése
A lámpa cseréje
Óvintézkedések és tanácsok, 68
Általános biztonság
Leselejtezés
Takarékoskodás és környezetvédelem
Hibaelhárítás, 69
Szervizszolgálat, 70
HU
Beszerelés
HU
! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel
kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze
a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja,
elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, győződjön
meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja
a használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos
tájékozódhasson a készülék üzemeltetéséről és a
működésére vonatkozó figyelmeztetésekről.
! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos
információkat talál benne az üzembe helyezésről, a
használatról és a biztonságról.
Elhelyezés és csatlakoztatás
Elhelyezés
1. A készüléket jól szellőző, száraz környezetben
helyezze el.
2. Ne takarja el a hátsó hűtőrácsokat: a kompresszor
és a kondenzátor hőt bocsátanak ki és a megfelelő
működéshez és az áramfogyasztás mérsékléséhez
jó szellőzésre van szükségük.
3. Hagyjon legalább 10 cm távolságot a készülék
teteje és a fölötte esetleg elhelyezett bútorok között,
valamint legalább 5 cm helyet az oldalak és a
bútorok/oldalfalak között.
4. Ne tegye a készüléket hőforrás közelébe (közvetlen
napsugárzás, elektromos tűzhely).
5. Ahhoz, hogy megmaradjon az optimális távolság
a készülék és a hátsó fal között, szerelje fel a
készletben található ütközőt az ahhoz tartozó
útmutató instrukcióit követve.
Vízszintezés
1. A készüléket sima, szilárd padlózatra helyezze.
2. Ha a padlózat nem lenne tökéletesen vízszintes, az
egyetlen első állítható láb ki-, illetve becsavarásával
állítsa be a készüléket.
62
Elektromos csatlakoztatás
Leszállítás után helyezze a készüléket függőleges
helyzetbe és várjon legalább 3 órát, mielőtt bedugná
a konnektorba. Mielőtt a villásdugót bedugja a
csatlakozóaljzatba, győződjön meg róla, hogy:
• a konnektor földelve van és a törvényi előírásoknak
megfelel;
• a konnektornak bírnia kell a készülék maximális
terhelési teljesítményét, mely a készülék tulajdonságait
tartalmazó, a hűtőrészben balra lent elhelyezett kis
fémlapon van feltüntetve (pl. 150 W);
• a tápfeszültségnek a készülék tulajdonságait
tartalmazó, balra lent elhelyezett kis fémlapon
feltüntetett értéktartományon belül kell lennie (pl. 220240 V);
• a konnektornak és a készülék villásdugójának
összeillőnek kell lennie.
Ellenkező esetben kérje a villásdugó kicserélését
engedéllyel rendelkező szerelőtől (lásd
Szervizszolgálat); ne használjon hosszabbítót vagy
elosztót.
! A beszerelt készüléknél az elektromos vezetéknek és a
konnektornak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
! A vezeték nem hajolhat meg és nem lehet
összenyomódva.
! A vezetéket rendszeresen ellenőrizni kell, cseréjét
csak engedéllyel rendelkező szerelő végezheti el (lásd
Szervizszolgálat).
! Amennyiben a fenti előírásokat nem tartják be, a
gyártó elhárít minden felelősséget.
Ajtónyitás-irány változtatás
HU
Figyelem! Mielőtt le próbálná venni az ajtókat, húzza ki a készülék dugóját a konnektorból.
Ennek a műveletnek a végzésekor tanácsos a készülék belsejében elhelyezett minden elemet/darabárut eltávolítani, és az
élelmiszereket zárt tárolóedényekben elhelyezni.
Ahhoz, hogy a készülék hátsó részét gondosan, megfelelő védőanyagnak támassza (például az eredeti csomagolóanyagnak),
segítségre lehet szüksége.
Az ajtók eltávolítása
1. A készülék ráhelyezése a hátsó
részre.
2. Csavarozza ki, vegye le, és tegye
félre az alsó csuklós pántot.
3. Nyissa ki résnyire az alsó ajtót,
és csúsztassa lefelé; vegye le,
majd óvatosan támassza az
oldalára.
4. Vegye le a középső csuklós
pántot és a távtartó, ha van.
Nyissa ki résnyire a felső ajtót, és
csúsztassa lefelé; vegye le,
majd óvatosan támassza az
oldalára.
5. A csapot távolítsa el, és rögzítse a
szemközti oldalon.
6. A felső és alsó csuklós pántok
perselyeinek, valamint a
tengelycsapoknak az ajtókból való
eltávolításához használjon finom, tompa eszközt ügyelve arra, nehogy megkaristolja a fogantyút. Illessze vissza a tengelycsapokat
és a perselyeket a másik oldalon.
7. Tegye be a mellékelt tengelycsapokat a jobb oldali, középső csuklós pánt furataiba.
8. Mielőtt a zsanért áthelyezi a jobb oldalról a bal oldalra, a jobboldali panelen található csavart ki kell csavarnia, majd a zsanér
áthelyezése után a csavart át kell szerelnie a baloldali panelre.
Az ajtók visszahelyezése
1. Csúsztassa a felső ajtót fölfelé, és
helyezze be a felső tengelycsapot
az ajtó perselyébe. Illessze vissza a
középső csuklós pántot a másik oldalon.
2. Óvatosan csúsztassa a középső
tengelycsapra, a másik felé az alsó ajtót.
3. Csavarozza ki az alsó tengelycsapot, és
illessze vissza a másik oldalon.
4. Rögzítse az alsó csuklós pántot, ügyelve
arra, hogy az ajtó párhuzamos legyen a
bútorral.
5. Függőleges helyzetben óvatosan állítsa a
készüléket a kívánt helyre, és győződjön meg arról,
hogy megfelelően vízszintben van. Az ajtó kinyitásával
és becsukásával ellenőrizze, hogy a tömítés megfelelő zárást
biztosít-e, és az ajtó zárt állapotában nem feszül-e.
MEGJEGYZÉS: Tegye vissza a készülék belsejében elhelyezett elemeket/
darabárukat, és a készülék visszakapcsolása előtt várjon 15 percet.
63
A készülék leírása
HU
Áttekintés
A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az
Ön által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a következő oldalakon találja meg.
HÖMÉRSÉKLET
szabályzó
POLC•
Kivehető ajtópolc fedővel
és TOJÁSTARTÓVAL *
Kivehető TÁROLÓ
polc•
Rekesz 2 LITERES
ÜVEG számára
GYÜMÖLCS és
ZÖLDSÉG tároló
FAGYASZTÓ és
TÁROLÓ fiók
Ice3 jégkészítő
edény•
Vano TÁROLÓ fiók
Állítható LÁB
A készüléknek csak egyetlen állítható lába van.
• A szám és/vagy elhelyezkedés eltérő lehet.
* Csak bizonyos modelleknél található meg.
64
ÜVEGTÁROLÓ polc
Üzembe helyezés és
használat
A készülék üzembe helyezése
! Mielőtt a készüléket üzembe helyezi, kövesse a
beszerelési utasításokat (lásd Beszerelés).
! Mielőtt csatlakoztatja a készüléket, tisztítsa meg jól a
rekeszeket és a tartozékokat langyos vízzel és bikarbonáttal.
1. Dugja a villásdugót a konnektorba és győződjön meg
róla, hogy a belső lámpa felkapcsolódik.
2. Tekerje a HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ tekerőgombot
középső állásba. Néhány óra elteltével beteheti az
élelmiszereket a hűtőszekrénybe.
• Ne tegyen meleg ételt a készülékbe, csak hideget vagy
éppen langyosat (lásd Óvintézkedések és tanácsok).
• Ne feledje, hogy a főtt ételek nem állnak el tovább, mint a
nyersek.
• Ne tegyen be folyadékot fedetlen edényben, mert azzal
megemelné a készülékben a nedvességtartamot, ami
kondenzvíz kiválásához vezet.
POLCOK: sima vagy rácsos.
A speciális síneknek köszönhetően kivehetőek és
magasságuk állítható (lásd ábra), így nagyméretű
edényeket vagy élelmiszereket is betehet.
A hűtőszekrény legjobb kihasználása
A hűtőrész belsejének hőmérséklete automatikusan
szabályozódik a termosztát gombjával beállított állásnak
megfelelően.
1 = melegebb
5 = hidegebb
A középső állást javasoljuk
A hely és az elhelyezés megnövelése érdekében és
esztétikai szempontok miatt, a készülék rendelkezik a
hűtőrész hátulsó oldalának belsejében elhelyezett „hűtő
rekesszel”. A készüléknek ezt a falát működés közben dér,
vagy vízcseppek borítják aszerint, hogy a kompresszor
üzemel vagy sem. Emiatt nem kell aggódnia. A hűtőszekrény
megfelelően működik.
Ha a HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ tekerőgombot
magasabb értékekre állítja és nagy mennyiségű élelmiszert
helyezett be, valamint a környezet hőmérséklete magas,
lehet, hogy a készülék folyamatosan működni fog, ezzel
túlzott dérképződést és áramfogyasztást okoz: ezt
megelőzheti, ha a tekerőgombot alacsonyabb értékre állítja
(a dérmentesítés automatikusan megtörténik).
A statikus készülékeknél a levegő természetes módon
kering: a nehezebb hidegebb levegő lefelé áramlik. Az
élelmiszereket az alábbiaknak megfelelően helyezze el:
Étel
Tisztított hús és hal
Friss sajtok
Főtt ételek
Elhelyezése a hűtőszekrényben
HŐMÉRSÉKLET kijelző*: a hűtőszekrény leghidegebb részének
meghatározására.
1. Ellenőrizze, hogy az OK felirat egyértelműen
megjelenik-e a kijelzőn (lásd ábra).
2. Ha nem jelenik meg az OK felirat, az azt jelenti, hogy
a hőmérséklet túl magas: állítsa a HŰTŐSZEKRÉNY
MŰKÖDÉS tekerőgombot magasabb (hidegebb)
állásba, majd várjon körülbelül 10 órát, amíg a
hőmérséklet stabilizálódik.
3. Ellenőrizze ismét a kijelzőt: ha szükséges, ismét állítsa
be. Ha nagymennyiségű élelmiszert helyezett be, vagy
a hűtőszekrény ajtaját gyakran kinyitja, normális, ha a
kijelzőn nem jelenik meg az OK felirat. Várjon legalább
10 órát, mielőtt a HŰTŐSZEKRÉNY MŰKÖDÉS
tekerőgombot magasabb értékre állítja.
A zöldség és gyümölcs tároló rekesz
fölött
A zöldség és gyümölcs tároló rekesz
fölött
Bármelyik polcon
Felvágott, csomagolt
Bármelyik polcon
kenyér, csokoládé
Zöldség és gyümölcs Zöldség-, gyümölcstartóban
Tojás
A megfelelő polcon
Vaj és margarin
A megfelelő polcon
Üvegek, üdítők, tej
A megfelelő polcon
65
HU
HU
A fagyasztószekrény legjobb kihasználása
• Ne fagyasszon újra kiolvadó vagy kiolvadt élelmiszereket;
azokat az elfogyasztáshoz meg kell főzni (24 órán belül).
• A friss fagyasztandó élelmiszereket úgy helyezze el, hogy
ne érjenek a már lefagyasztottakhoz; helyezze azokat a
fagyasztó rész rácsa fölé, lehetőleg közvetlenül a (oldalsó
és hátsó) fal mellé, ahol a hőmérséklet -18°C alatt van és
megfelelő gyorsaságú lefagyasztást garantál.
• Ne tegyen a fagyasztóba folyadékot tartalmazó, bedugaszolt,
vagy hermetikusan lezárt üvegeket, mert azok eltörhetnek.
• A naponta lefagyasztható maximális élelmiszer mennyiség fel
van tüntetve a hűtőrészben balra alul elhelyezett, a készülék
tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán (például: Kg/24h 4).
• A rekeszek kivételével (kivéve a legalsó, valamint az esetleges
változtatható hőmérsékletű COOL CARE ZONE rekeszeket)
több helyet nyerhet a fagyasztóban. Az élelmiszerek
közvetlenül a párologtató lemezeken helyezhetők el.
! A fagyasztás ideje alatt kerülje a fagyasztó ajtajának
kinyitását.
! Áramszünet vagy meghibásodás esetén ne nyissa ki a
fagyasztó ajtaját: így a mélyhűtött és fagyasztott élelmiszerek
körülbelül 9-14 órán keresztül változatlanok maradnak.
! Ha a környezet hőmérséklete hosszú időn keresztül
14°C alatt marad, a fagyasztórészben nem alakul ki a
hosszabb tároláshoz szükséges hőmérséklet és az ételek
eltarthatósági ideje csökken.
Ice3 jégkészítő edény
Az, hogy a fagyasztórész fiókjainak felső részére
helyezték, nagyobb tisztaságot biztosít (a jég nem kerül
többé kapcsolatba az élelmiszerekkel) és ergonómiailag
kedvezőbb (feltöltéskor nem csepeg mellé).
1. Felfelé nyomva vegye ki az edényt.
Ellenőrizze, hogy a tálca teljesen üres, majd a megfelelő
nyíláson keresztül töltse fel vízzel.
2. Ügyeljen rá, hogy ne lépje túl a jelzett szintet (MAX
WATER LEVEL). A túl sok víz gátolja a jégdarabok
kivételét (ha ez bekövetkezik, várja meg, hogy a jég
kiolvadjon és ürítse ki a tálcát).
3. Fordítsa el a tálcát 90 fokkal: a víz a közlekedő
edények törvényének megfelelően kitölti a formát (lásd
ábra).
4. Zárja le a nyílást a mellékelt kupakkal és tegye vissza a
tálcát úgy.
5. Amikor a jég kialakul (minimum körülbelül 8 óra)
ütögesse a tálcát egy kemény felülethez és nedvesítse
meg a külsejét, hogy a jégdarabok leváljanak, majd vegye
ki őket a nyíláson.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
66
Karbantartás és védelem
A készülék kikapcsolása
A fagyasztórész dértelenítése
Takarítás és karbantartás előtt a készüléket ki kell húzni
a konnektorból. A készülék teljes áramtalanításához nem
elegendő a hőmérséklet szabályzó gombot (készülék
kikapcsolva) állásra tekerni.
Ha a dérréteg meghaladja az 5 mm-es vastagságot,
kézzel kell eltávolítani:
A készülék tisztítása
• A külső részek, a belső részek és a gumitömítések
langyos vízzel és szódabikarbónával vagy semleges
szappannal átitatott szivaccsal tisztíthatóak. Ne
használjon oldószert, súrolószert, fehérítőt vagy
szalmiákszeszt.
• A kivehető részek meleg, szappanos, vagy
mosogatószeres vízbe tehetőek. Óvatosan mossa le és
szárítsa meg őket.
• A készülék hátoldalán por rakódhat le, amit óvatosan,
a készülék kikapcsolása és kihúzása után, a porszívó
hosszú csövével, a porszívót közepes erőre állítva,
letisztíthat.
A penész és a kellemetlen szagok
kialakulásának megelőzése
• A készülék olyan higiénikus anyagokból készült,
melyek nem engedik át a szagokat. A tulajdonság
megtartásához az szükséges, hogy az élelmiszereket
mindig lefedje és jól lezárja. Ezzel elkerülheti a foltok
kialakulását is.
• Abban az esetben, ha hosszabb időre szeretné
lekapcsolni a készüléket, tisztítsa ki a belsejét és
hagyja nyitva az ajtókat.
HU
1. Tekerje a HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gombot
állásba.
2. Tekerje a fagyasztott és mélyhűtött élelmiszereket
papírba és tegye hűvös helyre.
3. Hagyja nyitva az ajtót addig, amíg a dér teljesen le nem
olvad; ezt elősegítheti, ha a fagyasztórészbe langyos
vizet tartalmazó edényt helyez.
4. Mielőtt újból bekapcsolja a készüléket, óvatosan
tisztítsa ki és törölje szárazra a fagyasztórészt.
5. Mielőtt beteszi az ételeket a fagyasztórekeszbe, várjon
körülbelül 2 órát az ideális konzerválási hőmérséklet
helyreállása érdekében.
A lámpa cseréje
A hűtőrész lámpájának cseréjéhez húzza ki a villásdugót
a konnektorból. Kövesse az alábbi utasításokat.
A lámpához úgy fér hozzá, ha az ábrának megfelelő
módon leveszi a burkolatot.
Cserélje ki a védőburkolaton feltüntetett teljesítményű
lámpára (15 W vagy 25 W).
A készülék dértelenítése
! Tartsa be az alábbi utasításokat.
A készülék dértelenítéséhez ne használjon olyan
vágó- és szúróeszközöket, melyek helyrehozhatatlanul
tönkretehetik a hűtőkört!
A hűtőrész dértelenítése
A hűtőszekrény automatikus dértelenítő rendszerrel
van ellátva: a víz egy arra alkalmas levezető nyíláson
keresztül a hátsó részek felé vezetődik (lásd ábra), ahol a
kompresszor által termelt
hő elpárologtatja. Az
egyetlen beavatkozás,
amit rendszeresen el kell
végeznie, a vízelvezető
nyílás tisztítása, hogy a víz
akadálytalanul el tudjon
folyni.
67
Óvintézkedések és tanácsok
HU
! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak
megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi
figyelmeztetések a biztonságra vonatkoznak, olvassa el
figyelmesen!
A készülék megfelel az alábbi uniós
irányelveknek:
- 73/02/19-as 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi
Direktíva) és az azt követő módosítások;
-89/05/03-es 89/336/CEE (Elektromágneses
kompatibilitás Direktíva) és az azt követő
módosítások;
- 2002/96/CE.
Általános biztonság
• A készüléket lakáson belüli, nem kereskedelmi, illetve
ipari használatra szánták.
• A készüléket csak felnőttek használhatják a jelen
kézikönyvben leírtaknak megfelelően élelmiszerek
tárolására és fagyasztására.
• A készülék nem helyezhető üzembe nyitott helyen, még
abban az esetben sem, ha a helyiséget tetővel fedték.
A készüléket rendkívül veszélyes esőnek és viharnak
kitenni.
• Ne érjen a készülékhez mezítláb vagy nedves kézzel,
illetve lábbal.
• Ne érjen a belső hűtőrészekhez: megsérülhet vagy
égési sérülést szenvedhet.
• Ha a készüléket kihúzza, mindig a villásdugónál fogja
meg és ne a vezetéket rángassa.
• A készülék takarításakor vagy karbantartáskor
a villásdugót ki kell húzni a konnektorból. A
készülék teljes áramtalanításához nem elegendő a
HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gombot (készülék
kikapcsolva) állásra tekerni.
• Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között
ne próbálja megjavítani a készülék belső szerkezetét.
• A fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló
rekeszekben ne használjon olyan vágó- és
szúróeszközöket, illetve elektromos készülékeket,
melyeket a gyártó nem ajánl!
• Ne vegyen a szájába közvetlenül a fagyasztóból kivett
jégkockát.
• A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértõ, illetve a terméket nem
ismerõ személyek – a gyerekeket is ideértve – csak a
biztonságukért felelõs személyek felügyelete mellett,
illetve a készülék használatával kapcsolatos alapvetõ
utasítások ismeretében használhatják. Vigyázzon, hogy
a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
• A csomagolóanyag nem játékszer.
68
Leselejtezés
• A csomagolóanyag kidobása: tartsa be a helyi
elírásokat, így a csomagolóanyagot újra lehet
hasznosítani.
• Az elektromos készülékek megsemmisítéséről szóló
európai direktíva 2012/19/EU előírja, hogy a régi
háztartási gépeket nem szabad a normál nem szelektív
hulladékgyűjtési folyamat során összegyűjteni. A
régi gépeket szelektíven kell összegyűjteni, hogy
optimalizálni lehessen a bennük lévő anyagok
újrahasznosítását és csökkenteni lehessen az emberi
egészségre és környezetre gyakorolt hatásukat. Az
áthúzott “szemeteskuka” jele emlékezteti Önt arra,
hogy kötelessége ezeket a termékeket szelektíven
összegyűjteni.
A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedőt
kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes
elhelyezését illetően.
Takarékoskodás és környezetvédelem
• A készüléket hűvös, jól szellőző helyen állítsa fel,
védje a közvetlen napsugárzástól és ne tegye hőforrás
közelébe.
• Az élelmiszerek behelyezéséhez és kivételéhez a
lehető legrövidebb időre nyissa ki a készülék ajtajait.
Minden egyes ajtónyitás jelentős mennyiségű energiát
fogyaszt el.
• Ne tegyen a készülékbe túl nagy mennyiségű
élelmiszert: a megfelelő tartósításhoz a levegőnek
szabadon kell áramolnia. Ha gátolja a levegő
keringését, a kompresszor folyamatosan működni fog.
• Ne tegyen be meleg ételeket: megemelik a belső
hőmérsékletet és a kompresszort nagy teljesítményre
kényszerítik, ami nagy elektromos energia pazarlással
jár.
• Mindig dértelenítse a készüléket, ha jég alakulna ki
(lásd Karbantartás); a vastag jégréteg megnehezíti a
hideg átadását az élelmiszereknek és megnöveli az
energiafogyasztást.
• A tömítéseket ellenőrizze és tartsa tisztán úgy, hogy jól
illeszkedjenek az ajtókhoz és ne engedjék ki a hideget
(lásd Karbantartás).
Hibaelhárítás
Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt szerelőt hívna (lásd Szervizszolgálat), ellenőrizze az alábbi lista
segítségével, hogy nem könnyen megszüntethető hibáról van-e szó.
Hiba:
Lehetséges ok / Megoldás:
A belső lámpa nem kapcsolódik fel.
• A villásdugó nincs bedugva, vagy nincs eléggé benyomva a
konnektorba, esetleg nincs áram a lakásban.
A hűtőszekrény és a fagyasztó nem
hűt eléggé.
•
•
•
•
•
A hűtőszekrényben az élelmiszerek
megfagynak.
• A HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gomb nem megfelelő helyzetben van:
• Az élelmiszerek hozzáérnek a hátsó falhoz.
A motor állandóan megy.
• Az ajtó nincs jól becsukva, vagy gyakran nyitogatják:
• A külső hőmérséklet túl magas:
• A dérréteg vastagsága meghaladja a 2-3 mm-t (lásd Karbantartás).
A készülék túlságosan zajos.
A hűtőszekrény néhány külső alkatrészének hőmérséklete magas.
Az ajtók nem csukódnak jól vagy a tömítések megsérültek.
Az ajtókat túl gyakran nyitják ki:
A HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gomb nincs megfelelő helyzetben:
A hűtőszekrényt, vagy a fagyasztót túlzottan telepakolta:
A készülék környezetének hőmérséklete 14°C alatt van.
• A készülék nem vízszintesen lett elhelyezve (lásd Beszerelés):
• A készülék vibráló, zajkeltő bútorok vagy tárgyak közé lett helyezve:
• A belső fagyasztógáz halk hangot ad akkor is, ha a kompresszor áll: ez
normális jelenség, nem hiba.
• A magasabb hőmérséklet ahhoz szükséges, hogy a készülék bizonyos
részein a kondenzvíz kialakulása elkerülhető legyen.
A hűtőszekrény fagyasztórészének
alsó oldalán dér vagy vízcseppek
vannak.
• Ez hozzátartozik a készülék normál működéséhez.
A hűtőszekrény aljában áll a víz.
• A vízlevezető nyílás el van tömődve (lásd Karbantartás).
.
Nedvesség vagy túlzott jegesedés a
hűtőszekrény hátoldalán.
Meleg hűtőszekrény.
• A tárolórekesz túl hosszú ideig történő nyitvatartása túlzott
jégképződéssel járhat. A probléma az ajtó becsukásával meg fog
oldódni, mert így lehetővé teszi a készülék számára a tárolórekesz
dértelenítését, ezáltal a jelen lévő nedvesség eltávolítását. Ez normális,
a tárolórekesz hűtésével együtt járó jelenség, különösen a nyári
időszakban.
• Amennyiben a környezeti hőmérséklet nem haladja meg a 16 °Cot, például, ha a hűtőszekrény garázsban, vagy nyitott helyiségben
van elhelyezve, a hűtőszekrény megfelelő működése érdekében a
kapcsolónak BE helyzetben kell lennie .
Switch
69
HU
Szervizszolgálat
HU
Mielőtt szerelőhöz fordulna:
• Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás).
• Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi
Márkaszervizet.
modell
sorozatszám
Adja meg az alábbiakat:
• a hiba típusa
S/N 704211801
TI
Mod. RG 2330
Cod. 93139180000
• a készülék modellje (Mod.)
Max 15 w
220 - 240 V50 Hz 150 W
W Fuse A
Freez.
Capac Class
75
Total 340
• sorozatszám (S/N)
Net
Gross
Gross
Gross
Poder de Cong Clase N
Util
Bruto
Bruto
Ezeket az információkat a hűtőrészben alul balra elhelyezett, a Bruto
Classe
kg/24 h 4,0
Utile
Brut
Brut
Brut
Pressure
Compr. R 134 a
Test
HIGH-235
Syst.
készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
Ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz és utasítsa vissza a nem eredeti alkatrészek beszerelését.
70
Návod k použití
KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
Obsah
I
Italiano, 1
P
Portuges, 31
HU
Magyar, 61
CA 55 NX
CAA 55 NX
GB
English, 11
RO
Română, 41
CZ
Česky, 71
E
Espanol, 21
PL
Polski, 51
F
Français, 81
Instalace, 72-73
Umístění a zapojení
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek
Popis zařízení, 74
Celkový pohled
Uvedení do provozu a použití, 75-76
Uvedení zařízení do provozu
Optimální způsob použití chladničky
Optimální způsob použití mrazničky
Údržba a péče, 77
Vypnutí přívodu elektrického proudu
Vyčištění zařízení
Zabránění tvorbě plísní a nepříjemných zápachů
Odstranění námrazy ze zařízení
Výměna žárovky
Opatření a rady, 78
Základní bezpečnostní opatření
Likvidace
Úspora energií a ochrana životního prostředí
Závady a způsob jejich odstranění, 79
Servisní služba, 80
CZ
Instalace
CZ
! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho
další konzultace. V případě prodeje, darování nebo
stěhování se ujistěte, že zůstane spolu se zařízením,
aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o
příslušných upozorněních.
! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité
informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti.
Umístění a zapojení
Umístění
1. Zařízení umístěte do dobře větraného prostoru
s nízkou vlhkostí.
2. Ponechejte zadní ventilační otvory volně přístupné:
Kompresor a kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své
činnosti charakterizované úsporou elektrické energie
vyžadují dobrou ventilaci.
3. Mezi horní částí zařízení a případným nábytkem
nacházejícím se nad zařízením ponechte vzdálenost
alespoň 10 cm a mezi bočními stěnami a nábytkem/
bočními stěnami alespoň 5 cm.
4. Udržujte zařízení v dostatečné vzdálenosti od zdrojů
tepla (přímé sluneční světlo, elektrický sporák).
5. Abyste zajistili optimální vzdálenost výrobku od
zadní stěny, namontujte rozpěrky z instalační sady;
při montáži postupujte dle pokynů uvedených v
příslušném specifickém listu.
Umístění do vodorovné polohy
1. Zařízení nainstalujte na pevnou rovnou podlahu.
2. V případě, že podlaha není dokonale vodorovná,
vykompenzujte zjištěné rozdíly odšroubováním nebo
zašroubováním jediné přední nožičky.
.
72
Elektrické zapojení
Následně po přepravě umístěte zařízení do svislé polohy
a před jeho připojením do elektrického rozvodu vyčkejte
alespoň 3 hodiny. Před zasunutím zástrčky do zásuvky
elektrického rozvodu se ujistěte, že:
• Je zásuvka řádně uzemněna zákonně předepsaným
způsobem;
• je zásuvka schopna unést maximální příkon spotřebiče,
uvedený na identifikačním štítku umístěném v levé dolní
části chladicího prostoru (např. 150 W);
• se napájecí napětí nachází v rozsahu hodnot
uvedených na identifikačním štítku umístěném vlevo
dole (např. 220-240 V);
• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení.
V opačném případě požádejte o výměnu
autorizovaného technika (viz Servisní služba);
nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí být elektrický kabel
a zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné.
! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlačování.
! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a
smí být nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz
Servisní služba).
! Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případy,
kdy nebudou dodržena uvedená pravidla.
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek
CZ
Upozornění: Dříve, než se pokusíte provést demontáž dvířek, vypněte napájecí zdroj a odpojte zástrčku
napájení.
Při provádění této operace se doporučuje vyjmout jakýkoli volný prvek/součást příslušenství zevnitř zařízení a vložit
potraviny do izolovaných nádob.
Mohla by být potřebná pomoc pro opatrné uložení zadní části zařízení na vhodné ochranné materiály (například
originální obal).
Demontáž dvířek
1. Položte zařízení na zadní
stranu.
2. Odšroubujte, vytáhněte a
odložte spodní závěs.
3. Mírně pootevřete spodní
dvířka a nechte je sklouznout
směrem dolů; vyjměte je a
opatrně položte na stranu.
4. Odmontujte centrální závěs a
rozpěrku, je-li přítomna. Mírně
pootevřete horní dvířka a
nechte je sklouznout směrem
dolů; vyjměte je a opatrně
položte na stranu.
5. Kolík bude vyjmutý a
připevněný k opačné straně
6. K demontáži pouzder horních
a spodních závěsů a blokoven
z dvířek použijte jemný zaoblený nástroj a dbejte přitom, abyste nepoškrábali kliku. Znovu nastavte blokovny a
pouzdra do potřebné polohy z opačné strany.
7. Vložte blokovny z příslušenství do dvou otvorů centrálních závěsů z pravé strany.
8. Před přemístěním závěsu z pravé strany na levou je třeba odšroubovat šroub z panelu na levé straně a po přemístění
závěsu je třeba zašroubovat stejný šroub do panelu na pravé straně.
Opětovné nastavení dvířek do předepsané polohy
1. Nechte sklouznout horní dvířka směrem nahoru a zasuňte čep horního závěsu do pouzdra dvířek. Umístěte centrální
závěs zpět do předepsané polohy z opačné strany.
2. Opatrně nechte sklouznout spodní
dvířka směrem nahoru a zasuňte
dovnitř čep centrálního závěsu.
3. Odšroubujte čep spodního závěsu a
umístěte jej z opačné strany.
4. Připevněte spodní závěs a ujistěte
se přitom, že jsou dvířka vyrovnána s
nábytkem.
5. Opatrně postavte zařízení do svislé
polohy v požadovaném místě a
ujistěte se, že je řádně vyrovnáno do
vodorovné polohy. Otevřete a zavřete
dvířka, abyste zkontrolovali, zda
těsnění zajišťuje vhodnou těsnost bez
štěrbin při zavřených dvířkách.
POZNÁMKA: Vložte do zařízení prvky/součásti příslušenství a dříve, než jej znovu zapnete, vyčkejte nejméně 15 minut.
73
Popis zařízení
CZ
Celkový pohled
Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od
zakoupeného zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden na následujících stránkách.
Vyjímatelný držák s víčkem
VLOŽKOU NA VEJCE *
Otočný knoflík
REGULACE
TEPLOTY
Vyjímatelný držák NA
RŮZNÉ PŘEDMĚTY•
POLICE•
Prostor pro
DVOULITROVOU
LÁHEV
Zásuvka OVOCE a
ZELENINA
DRŽÁK NA LÁHVE
MRAZICÍ a
KONZERVAČNÍ
prostor
Miska na led•
KONZERVAČNÍ
prostor
Nastavitelné
NOŽIČKY
Nastavení se provádí jedinou nožičkou.
• Liší se v počtu a/nebo dle polohy.
* Je součástí pouze některých
74
modelů.
Uvedení do provozu
a použití
Uvedení zařízení do provozu
CZ
! Před uvedením zařízení do provozu se řiďte pokyny
pro instalaci (viz Instalace).
! Před zapojením zařízení dokonale vyčistěte jednotlivé
prostory a příslušenství vlažnou vodou a bikarbonátem.
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky a ujistěte se, že dojde
k rozsvícení žárovky vnitřního osvětlení.
2. Přetočte otočný knoflík REGULACE TEPLOTY do
polohy odpovídající průměrné hodnotě. Do uplynutí
několika hodin bude možné vložit potraviny do
chladničky.
Optimální způsob použití chladničky
Teplota uvnitř chladicího prostoru je udržována
automaticky na hodnotě nastavené prostřednictvím
otočného knoflíku termostatu.
1 = menší chlad
5 = vetší chlad
Doporučuje se nastavení střední hodnoty
Spotřebič má “chladící část” umístěnou uvnitř zadní stěny
chladícího dílu. Je tomu tak proto, aby byl k dispozici větší
prostor a také kvůli lepšímu vzhledu. Během činnosti je
tato stěna pokryta námrazou nebo kapkami vody, podle
toho, zda kompresor pracuje či je v pauze. Není to však
důvod k vašemu znepokojení! Chladnička pracuje běžným
způsobem.
Při nastavení otočného knoflíku REGULACE TEPLOTY
na jednu z vyšších hodnot při velkém množství potravin
a při vysoké teplotě vnějšího prostředí může zařízení
pracovat nepřetržitě, čímž dochází k nadměrné tvorbě
námrazy a vysoké spotřebě elektrické energie: Tomuto
problému se dá zabránit nastavením otočného knoflíku
na jednu z nižších hodnot (umožňujících provádění
automatického odstraňování námrazy ze zařízení).
U zařízení se statickými chladicími systémy se vzduch
pohybuje přirozeným způsobem: chladnější má tendenci
klesat, protože je těžší. Uvádíme příklad správného
umístění potravin:
• Vkládejte dovnitř pouze chladná nebo vlažná jídla, ne
však teplá (viz Opatření a rady).
• Pamatujte, že vařené potraviny si udržují své vlastnosti
kratší dobu než syrové.
• Nevkládejte dovnitř tekutiny v otevřených nádobách:
způsobily by zvýšení vlhkosti s následnou tvorbou
kondenzátu.
úplné vytažení police.
POLICE: plné nebo ve formě
mřížky.
Jsou vyjímatelné a výškově
nastavitelné prostřednictvím
příslušných vodicích drážek (viz
obrázek), sloužících k zasunutí
prostorných nádob nebo potravin.
Nastavení výšky nevyžaduje
Ukazatel TEPLOTY*: k určení nejchladnější zóny chladničky.
1. Zkontrolujte, zda je na ukazateli dobře viditelný nápis
OK (viz obrázek).
2. Když se nezobrazí nápis OK, znamená to, že je teplota
příliš vysoká: nastavte otočný knoflík REŽIMU ČINNOSTI
CHLADNIČKY do jedné z vyšších poloh (odpovídajících
vyššímu chladu) a vyčkejte přibližně 10 h až po stabilizaci
teploty.
3. Opětovně zkontrolujte ukazatel: dle potřeby přistupte
k novému nastavení. Je zcela běžným jevem, že po
vložení velkého množství potravin nebo po častém .
75
CZ
otevírání chladničky ukazatel nezobrazuje OK. Před
nastavením otočného knoflíku REŽIMU ČINNOSTI
CHLADNIČKY do vyšší polohy vyčkejte nejméně 10 h
Optimální způsob použití mrazničky
• Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo
již jsou rozmrazeny; tyto potraviny je třeba uvařit a
následně zkonzumovat (do 24 hodin).
• Čerstvé potraviny určené ke zmrazení nesmí být
umístěny spolu se zmrazenými potravinami; je třeba
je umístit na mřížku nad mrazicím oddělením, dle
možností tak, aby se dotýkaly stěn (bočních a zadní),
kde teplota klesá pod -18 °C a kde je zaručena dobrá
rychlost zmrazení.
• Nevkládejte do mrazničky uzavřené nebo hermeticky
utěsněné skleněné láhve obsahující tekutiny. Mohlo by
dojít k jejich roztržení.
• Maximální denní množství potravin ke zmrazení je
uvedeno na identifikačním štítku, umístěném v levé
dolní části chladicího prostoru (například: Kg/24h 4).
• Pokud chcete získat více místa v mrazícím prostoru,
můžete vybrat zásuvky z jejich uložení (kromě nejnižší
zásuvky a případně zásuvky COOL CARE ZONE
s proměnlivou teplotou) a uložit potraviny přímo na
výparníkové desky.
Miska na led
Skutečnost, že je umístěna na horní straně zásuvek
uložených v mrazicím prostoru, zajišťuje větší čistotu (led
se tak již nedostává do styku s potravinami) a ergonomii
(při plnění neodkapává).
1. Svytáhněte misku jejím zatlačením směrem nahoru.
Zkontrolujte, zda je miska zcela prázdná, a naplňte ji vodou
prostřednictvím příslušného otvoru.
2. Dbejte přitom, aby nedošlo k překročení vyznačené
úrovně (MAX WATER LEVEL). Příliš velké množství
vody brání uvolňování kousků ledu (když se tak stane,
vyčkejte na rozpuštění ledu a vyprázdněte misku).
3. Otočte misku o 90°: voda naplní formy na základě
principu spojených nádob (viz obrázek).
4. Zavřete otvor víkem z dotace a uložte misku tak.
5. Po vytvoření ledu (minimální potřebná doba je 8 hodin)
udeřte miskou o tvrdou plochu a namočte její vnější
část za účelem oddělení kousků ledu; vyprázdněte je
otvorem.
! Během zmrazování potravin neotvírejte dvířka mrazničky.
! V případě přerušení dodávky elektrického proudu nebo
při výskytu závady neotvírejte dvířka mrazničky: použitím
uvedeného postupu lze uchovat mražená a zmražená
jídla beze změny jejich vlastností přibližně 9-14 hodin.
! Pokud během delší doby zůstane teplota prostředí nižší
než 14 °C, nebude zcela dosaženo teplot potřebných pro
dlouhodobou konzervaci potravin v mrazicím prostoru, a
proto bude období konzervace kratší.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
76
Údržba a péče
Vypnutí přívodu elektrického proudu
Během čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od
napájecího přívodu odpojením zástrčky ze zásuvky.
K odstranění nebezpečí zásahu elektrickým proudem
nestačí nastavit otočný knoflík regulace teploty do polohy
(vypnuté zařízení).
Vyčištění zařízení
Odstranění námrazy z mrazicího prostoru
Když je vrstva námrazy vyšší než 5 mm, je třeba provést
její manuální odstranění:
1. Nastavte otočný knoflík REGULACE TEPLOTY do
polohy .
2. Zabalte mražené i zmražené potraviny do listů papíru
a uložte je na chladné místo.
• Vnější a vnitřní části i pryžová těsnění je možné čistit
houbou navlhčenou ve vlažné vodě a bikarbonátu
sodném nebo neutrálním mýdle. Nepoužívejte
rozpouštědla, abrazivní prostředky, bělidlo ani amoniak.
• Vyjímatelné příslušenství může být namočeno v teplé
vodě s mýdlem nebo čisticím prostředku na nádobí.
Opláchněte je a důkladně osušte.
• Zadní strana zařízení má tendenci pokrýt se prachem,
který je možné po vypnutí zařízení a po odpojení
zástrčky ze zásuvky elektrického rozvodu opatrně
odstranit, a to dlouhým nástavcem vysavače,
nastaveného na střední výkon.
3. Nechte pootevřená dvířka až do úplného rozpuštění
námrazy; urychlete operaci umístěním nádob
s vlažnou vodou do mrazicího prostoru.
Zabránění tvorbě plísní a nepříjemných
zápachů
Při výměně žárovky osvětlení chladicího prostoru odpojte
zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu. Řiďte se níže
uvedenými pokyny.
• Zařízení bylo vyrobeno z hygienicky nezávadných
materiálů, které nepřenášejí zápachy. Za účelem
zachování této vlastnosti je třeba, aby byla jídla neustále
chráněna a řádně uzavřena. Zabrání se tak tvorbě skvrn.
• V případě předpokládané dlohoudobé nečinnosti zařízení
vyčistěte jeho vnitřek a nechejte otevřená dvířka.
4. Před opětovným zapnutím zařízení důkladně vyčistěte
a osušte mrazicí prostor.
5. Před vložením jídel do mrazničky vyčkejte přibližně
2 hodiny, aby se obnovily ideální podmínky pro
konzervaci.
Výměna žárovky
Přístup k žárovce po odstranění ochranného krytu
způsobem naznačeným na obrázku.
Vyměňte ji za obdobnou, s příkonem uvedeným na
ochranném krytu (15 W nebo 25 W).
Odstranění námrazy ze zařízení
! Dodržujte níže uvedené pokyny.
K odmrazování zařízení nepoužívejte ostré a zahrocené
předměty, které by mohly trvale poškodit chladicí okruh.
Odstranění námrazy z chladicího prostoru
Chladnička je vybavena systémem automatického
odstraňování námrazy: Voda je odváděna směrem k zadní
části příslušným vypouštěcím otvorem (viz obrázek), kde
se za pomoci tepla uvolňovaného z kompresoru odpaří.
Jediná operace, kterou musíte pravidelně provádět,
spočívá ve vyčištění
vypouštěcího otvoru
s cílem zabezpečit plynulý
odvod vody.
77
CZ
Opatření a rady
CZ
! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě
s mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato
upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a
musí být pozorně přečtena.
Tento spotřebič je ve shodě s následujícími
směrnicemi Evropské unie:
- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napětí) ve znění
pozdějších předpisů;
- 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická
kompatibilita) ve znění pozdějších předpisů;
- 2002/96/CE.
Základní bezpečnostní opatření
• Zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v
domácnosti.
• Zařízení musí být používáno k uložení a ke zmrazování
jídel, pouze dospělými osobami, dle pokynů uvedených
v tomto návodu.
• Zařízení nesmí být nainstalováno na otevřeném
prostoru, a to ani v případě, jedná-li se o prostor krytý
přístřeškem; jeho vystavení dešti a bouřkám je velice
nebezpečné.
• Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama nebo
mokrýma rukama či nohama.
• Nedotýkejte se vnitřních chladicích součástí: existuje
nebezpečí popálení nebo poranění.
• Neodpojujte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu
potáhnutím za kabel, ale řádným uchopením zástrčky.
• Před zahájením čištění a údržby je třeba odpojit
zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu. K odstranění
nebezpečí zásahu elektrickým proudem nestačí
nastavit otočný knoflík REGULACE TEPLOTY do
polohy (vypnuté zařízení).
• Při výskytu závady v žádném případě nezasahujte do
vnitřních mechanismů ve snaze ji odstranit.
• Uvnitř jednotlivých prostor určených ke konzervaci
mražených potravin nepoužívejte ostré a zahrocené
předměty ani elektrická zařízení, která nejsou
doporučena výrobcem.
• Nevkládejte si do úst kostky ledu, které byly právě
vytaženy z mrazničky.
• Toto zařízení se považuje za nevhodné pro použití
ze strany osob (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osob
bez zkušeností a znalostí, s výjimkou případu, kdy jsou
pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost
ohledně použití zařízení . Děti by měly být neustále pod
dohledem, aby se zajistilo, že si nehrají se zařízením.
• Obaly nejsou hračkami pro děti.
78
Likvidace
• Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní
předpisy za účelem opětovného využití obalů.
• Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních stanovuje, že
staré domácí elektrické spotřebiče nesmí být odkládány
do běžného netříděného domovního odpadu. Staré
spotřebiče musí být odevzdány do odděleného sběru, a
to za účelem recyklace a optimálního využití materiálů,
které obsahují, a z důvodu předcházení negativním
dopadům na lidské zdraví a životní prostředí. Symbol
“přeškrtnuté popelnice” na výrobku vás upozorňuje
na povinnost odevzdat zařízení po skončení jeho
životnosti do odděleného sběru.
Spotřebitelé by měli kontaktovat příslušné místní úřady
nebo svého prodejce ohledně informací týkajících se
správné likvidace starého zařízení.
Úspora energií a ochrana životního
prostředí
• Nainstalujte zařízení do chladného a dobře větraného
prostředí, nevystavujte jej působení přímého
slunečního světla a neumísťujte jej do blízkosti zdrojů
tepla.
• Při vkládání a vyjímání potravin udržujte dvířka co
nejméně otevřená.
Každé otevření dvířek způsobuje výrazný únik energie.
• Nenaplňujte zařízení nadměrným množstvím potravin:
dobrá konzervace je podmíněna volným pohybem
chladu. Když se zabrání cirkulaci, kompresor bude
pracovat nepřetržitě.
• Nevkládejte ještě teplá jídla: zvýšila by vnitřní
teplotu a přinutila kompresor k nadměrnému výkonu,
provázenému plýtváním elektrickou energií.
• V případě vytvoření námrazy odmrazte zařízení (viz
Údržba); vrstva ledu o velké tloušťce způsobuje obtížné
odevzdávání chladu potravinám a zvyšuje spotřebu
energie.
• Udržujte těsnění ve funkčním stavu a v čistotě, aby
řádně doléhala na dvířka a neumožňovala únik chladu
(viz Údržba).
Závady a způsob jejich
odstranění
Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu (viz Servisní služba), s pomocí
následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém.
Závady:
Možné příčiny / Způsob odstranění:
Nedochází k rozsvícení žárovky
vnitřního osvětlení.
• Zástrčka není zastrčena do zásuvky elektrického rozvodu nebo řádné
nedoléhá nebo byla přerušena dodávka elektrického proudu v celém bytě/
domě.
Chladnička a mraznička chladí
nedostatečně.
•
•
•
•
•
Potraviny v mrazničce se zmrazují
příliš.
• Otočný knoflík REGULACE TEPLOTY se nenachází ve správné poloze;
• Potraviny se dotýkají zadní stěny.
Dvířka řádně nedoléhají nebo jsou poškozena těsnění.
Dvířka jsou otevírána příliš často.
Otočný knoflík REGULACE TEPLOTY se nenachází ve správné poloze;
Chladnička nebo mraznička je příliš naplněna;
Teplota pracovního prostředí výrobku je nižší než 14 °C.
Motor zůstává v chodu bez přerušení. • Dvířka nejsou správně zavřena nebo jsou otevírána příliš často.
• Teplota vnějšího prostředí je příliš vysoká.
• Tloušťka námrazy přesahuje 2-3 mm (viz Údržba).
Zařízení vydává nadměrný hluk.
• Zařízení nebylo řádně uvedeno do vodorovné polohy (viz Instalace).
• Zařízení bylo nainstalováno mezi kusy nábytku nebo předměty, které
vibrují a vydávají hluk.
• Chladicí plyn uvnitř zařízení produkuje lehký hluk i při zastaveném
kompresoru: nejedná se o závadu, ale o zcela běžný jev.
Teplota některých vnějších částí
chladničky je vysoká.
• Vysoké teploty jsou potřebné k zabránění tvorby kondenzátu
ve specifických zónách výrobku.
Na zadní stěně chladničky se nachází • Jedná se o běžný projev činnosti výrobku.
námraza nebo kapky vody.
Na dně chladničky se nachází voda.
• Vypouštěcí otvor pro odvod vody je ucpán (viz Údržba).
Nadměrná vlhkost nebo led v zadní
části chladničky.
• Když dveře skladovacího prostoru zůstanou otevřené příliš dlouhou
dobu, může docházet ke vzniku nadměrné vhkosti nebo ledu. K vyřešení
problému dojde bezprostředně po zavření dvířek, které umožní odmrazení
skladovacího prostoru a odstranění přítomné vlhkosti. Jedná se o běžnou
situaci z hlediska chladicí funkce skladovacího prostoru, zejména v letním
období.
Teplá chladnička.
• Když je teplota prostředí rovná nebo nižší než 16°C, například v případě,
že je chladnička nainstalována v garáži nebo na otevřeném prostoru,
správná činnost chladničky vyžaduje, aby se vypínač nacházel v poloze
ON (ZAP.)
Switch
79
CZ
Servisní služba
CZ
Dříve, než se obrátíte na servisní službu:
• Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy sami (viz Závady a způsob jejich odstranění).
• Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na
nejbližší Servisní středisko.
model
Uveďte:
• druh závady
• model vašeho spotřebiče (Mod.)
• výrobní číslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na
identifikačním štítku umístěném v levé
dolní části chladničky.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
výrobní číslo
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nikdy nesvěřujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepřipusťte instalaci jiných než
originálních náhradních dílů.
80
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
I
Italiano, 1
P
Portuges, 31
HU
Magyar, 61
GB
English, 11
RO
Română, 41
CZ
Česky, 71
E
Espanol, 21
PL
Polski, 51
F
Français, 81
Sommaire
Installation, 82-83
Mise en place et raccordement
Réversibilité des portes
Description de l’appareil, 84
Vue d’ensemble
Mise en marche et utilisation, 85-86
Mise en service de l’appareil
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 87
CA 55 NX
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs
Dégivrage de l’appareil
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
CAA 55 NX
Précautions et conseils, 88
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 89
Assistance, 90
F
Installation
F
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
Raccordement électrique
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et
attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à
l’installation électrique. Avant de brancher la fiche dans
la prise de courant, assurez-vous que:
! Lisez attentivement les instructions: elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de votre appareil.
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le compresseur
et le condensateur produisent de la chaleur et exigent
une bonne aération pour bien fonctionner et réduire la
consommation d’électricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareil et les
meubles installés au-dessus et au moins 5 cm entre les côtés
et les meubles/parois latérales.
4. Installez l’appareil loin de sources de chaleur (rayons directs
du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit et la
paroi arrière, montez les cales d’espacement comprises
dans le kit d’installation et suivez les instructions de la notice
spécialement prévue.
Mise à niveau
1. Installez l’appareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou
dévissez le pied de réglage avant pour compenser toute
dénivellation.
82
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette
signalétique placée à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique, placée
en bas à gauche (ex.220-240 V);
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par
un technicien agréé (voir Assistance); n’utilisez ni
rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
REVERSIBILITE DE LA PORTE
F
Attention : avant d’essayer de déposer les portes, il faut éteindre l’alimentateur et débrancher la fiche de
réseau.
Lors de l’exécution de cette opération, nous conseillons de sortir de l’appareil tout élément ou accessoire mobile et de placer les
aliments dans des récipients isolants.
L’aide de quelqu’un peut s’avérer nécessaire pour coucher avec précaution l’appareil sur le dos et le poser sur des matériaux de
protection appropriés (l’emballage original par exemple).
Dépose des portes
1. Coucher l’appareil sur le dos.
2. Dévisser la charnière inférieure,
la retirer et la garder de côté.
3. Ouvrir légèrement la porte
inférieure et la faire glisser vers
le bas pour la démonter puis l
a poser avec précaution sur un
côté.
4. Retirer la charnière du milieu
et l’entretoise s’il y en a une de
prévue.
Ouvrir légèrement la porte
supérieure et la faire glisser vers
le bas pour la
démonter puis la poser avec
précaution sur un côté.
5. Le goujon sera déposé et fixé de
l’autre côté.”
6. Utiliser un instrument mince
et émoussé pour démonter
les douilles des charnières
supérieures et inférieures des
portes ainsi que les bouchons en veillant à ne pas rayer la poignée. Remettre à leur place les bouchons et les douilles sur le
côté opposé.
7. Introduire les bouchons fournis dans les deux trous de charnière du milieu sur le côté droit.
8. Avant de changer la charnière de place et de l’installer à gauche au lieu de droite, retirez la vis située sur le panneau de
gauche. Vous devrez la visser sur le panneau de droite une fois la charnière installée de l’autre côté.
Comment remonter les portes
1. Faire glisser la porte supérieure vers le haut et introduire le goujon de la charnière supérieure à l’intérieur de la douille
de la porte. Remonter la charnière du milieu sur le côté opposé.
2. Faire glisser vers le haut avec précaution la porte inférieure à l’intérieur du goujon de charnière central.
3. Dévisser le goujon de charnière inférieur
et le remonter sur le côté opposé.
4. Fixer la charnière inférieure et s’assurer
que la porte est bien alignée par rapport
au meuble.
5. Remettre avec précaution l’appareil à
la verticale à l’emplacement voulu et
s’assurer qu’il est bien mis à niveau.
Ouvrir et fermer les portes pour
s’assurer de la parfaite étanchéité du
joint quand les portes sont fermées.
REMARQUE : réintroduire tous les
éléments et accessoires mobiles à
l’intérieur de l’appareil et
attendre au moins 15 minutes avant de le
mettre en service.
83
Description de
l’appareil
F
Vue d’ensemble
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences
par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus
complexes.
Commande pour
RÉGLER LA
TEMPÉRATURE
CLAYETTE•
Balconnet amovible à
abattant, contenant un
SUPPORT A OEUFS et une
*
BOITE A BEURRE
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS•
Compartiment pour
BOUTEILLES 2 LITRES
Bac FRUITS et
LEGUMES
Compartiment
CONGELATION et
CONSERVATION
Bac à GLAÇONS •
Compartiment
CONSERVATION
PIED
de réglage
Il y a un seul pied de réglage.
• Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
* N’existe que sur certains modèles.
84
Balconnet BOUTEILLES
Mise en marche et
utilisation
Mise en service de l’appareil
! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les
instructions sur l’installation (voir Installation).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les
compartiments et les accessoires à l’eau tiède additionnée de
bicarbonate.
1. Branchez la fiche dans la prise de courant et assurez-vous
que l’éclairage intérieur s’allume.
2. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE
sur une valeur intermédiaire. Au bout de quelques heures,
vous pourrez commencer à stocker des aliments dans le
réfrigérateur.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Le réglage de la température à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur est automatique en fonction de la position du
bouton du thermostat.
1 = moins froid
5 = plus froid
Nous conseillons toutefois une position intermédiaire
Pour augmenter la place disponible, simplifier le rangement
et améliorer l’aspect esthétique, cet appareil loge sa “partie
refroidissante” à l’intérieur de la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur. Pendant le fonctionnement de l’appareil, cette paroi
est tour à tour couverte de givre ou de gouttelettes d’eau selon
que le compresseur est en marche ou à l’arrêt. Ne vous inquiétez
pas ! Votre réfrigérateur fonctionne normalement.
Si vous amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur
des valeurs plus élevées, que vous stockez de grandes quantités
d’aliments et que la température ambiante est élevée, votre appareil
peut fonctionner de façon continue, ce qui entraîne une formation
abondante de givre et une consommation d’électricité excessive :
amenez alors le bouton sur des valeurs plus basses (un dégivrage
automatique sera lancé).
A l’intérieur des appareils statiques l’air circule de façon naturelle
: l’air plus froid a tendance à descendre car il est plus lourd.
Quelques exemples de rangement des aliments:
CLAYETTES: pleines ou grillagées.
Elles sont amovibles et réglables
en hauteur grâce à des glissières
spéciales (voir figure), pour le
rangement de récipients ou
d’aliments de grande dimension.
Pour régler la hauteur, pas besoin
de sortir la clayette complètement.
• N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes,
jamais chauds (voir Précautions et conseils).
• Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne se
conservent pas plus longuement que les aliments crus.
• N’introduisez pas de récipients non fermés contenant des
liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de
l’humidité et la formation d’eau condensée.
Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plus
froide à l’intérieur du réfrigérateur.
1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure).
2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la
température est trop élevée : régler le bouton
FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un numéro plus
élevé (plus froid) et attendre environ 10 h jusqu’à ce que la
température se stabilise.
3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire,
procéder à un nouveau réglage. Si de grosse quantités
d’aliments ont été stockées ou si la porte du réfrigérateur
est ouverte très souvent, il est normal que l’indicateur
n’indique pas OK. Attendre au moins 10 h avant de régler
le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un
chiffre plus élevé.
Pour profiter à plein de votre congélateur
• Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours
de décongélation; il faut les faire cuire et les consommer
(dans les 24 heures).
• Les aliments frais à congeler ne doivent pas être placés
au contact d’aliments déjà congelés; il faut les stocker
dans le compartiment supérieur CONGELATION et
CONSERVATION où la température qui descend audessous de -18°C garantit une vitesse de congélation
adéquate.
• Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles
en verre contenant des liquides, bouchées ou fermées
hermétiquement, elles pourraient se briser.
• La quantité journalière maximale d’aliments pouvant être
congelée est indiquée sur l’étiquette des
85
F
F
caractéristiques, placée dans le compartiment réfrigérateur en
bas à gauche (exemple: 4 Kg/24h).
• Pour gagner de la place à l’intérieur du compartiment
congélation, vous pouvez enlever les tiroirs (sauf le tiroir du bas
et celui de la COOL CARE ZONE à température variable si votre
appareil en est équipé) et stocker vos aliments directement sur
les plaques évaporantes.
! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas
la porte du congélateur : les produits surgelés et congelés
se conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures
environ.
! Si la température ambiante se maintient longuement audessous de 14°C, le compartiment freezer n’arrive pas à
atteindre les températures indispensables à une longue
conservation et la période de conservation sera par conséquent
réduite.
Bac à GLAÇONS.
Placés dans la partie supérieure des tiroirs du compartiment
freezer, ils sont plus ergonomiques et garantissent davantage
de propreté: en effet, les glaçons ne touchent plus aux aliments
stockés dans le freezer; de plus, fini l’eau qui dégouline lorsque
vous rangez votre bac (un couvercle est fourni pour boucher le
récipient après l’avoir rempli).
1. Pour sortir le bac, poussez-le vers le haut .
Vérifiez que le bac est bien vide avant de le remplir en
introduisant l’eau par l’ouverture prévue.
2. Attention à ne pas dépasser le niveau indiqué (MAX WATER
LEVEL). Une trop grande quantité d’eau gêne la sortie des
glaçons (si celase produit, attendez que la glace fonde et
videz le bac).
3. Faites pivoter le bac de 90° : l’eau envahit les cavités selon le
principe des vases communicants (voir figure).
4. Bouchez l’ouverture à l’aide du couvercle fourni et remettez le
bac à sa place.
5. Une fois que la glace s’est formée (il faut compter au moins 8
heures) tapez le bac contre une surface dure et mouillez-le à
l’extérieur pour détacher les glaçons que vous ferez sortir par
l’ouverture prévue.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
86
Entretien et soin
Mise hors tension
1. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur
.
Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez
l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’appareil
de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de
réglage de la température sur
(appareil éteint) pour éliminer
tout contact électrique.
2. Enveloppez vos produits surgelés ou congelés dans du
papier et placez-les dans un endroit frais.
Nettoyage de l’appareil
4. Nettoyez et séchez soigneusement le compartiment
congélateur avant de rallumer l’appareil.
• Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc
à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée
de bicarbonate de soude ou de savon neutre. N’utilisez
pas de solvants, de produits abrasifs, d’eau de Javel ou
d’ammoniaque.
• mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eau
chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincezles et essuyez-les soigneusement.
• Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour
éliminer la poussière avec délicatesse, après avoir éteint
l’appareil et débranché la fiche, servez-vous d’un aspirateur
montant un accessoire adéquat et réglé sur une puissance
intermédiaire.
5. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment
congélateur, attendez environ 2 heures pour le
rétablissement des conditions idéales de conservation des
aliments.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
3. Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que le givre fonde
complètement; pour accélérer cette opération placez dans le
compartiment congélateur des récipients d’eau tiède.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment
réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez
les indications fournies ci-dessous.
Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez le couvercle de
protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la par une
ampoule semblable dont la puissance doit correspondre à celle
indiquée sur le couvercle de protection (15 W ou 25 W).
• Cet appareil est fabriqué dans des matériaux hygiéniques
qui ne transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cette
caractéristique, veillez à bien emballer et couvrir vos
aliments. Vous éviterez par la même occasion la formation de
taches.
• Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une
période de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et
laissez les portes ouvertes.
Dégivrage de l’appareil
! Conformez-vous aux instructions suivantes.
Ne pas utiliser d’objets pointus et coupants pour dégivrer
l’appareil, ils risqueraient d’endommager irréparablement le
circuit réfrigérant.
Dégivrage du compartiment réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni d’un système de dégivrage
automatique : l’eau est acheminée vers la paroi arrière par
un trou d’évacuation (voir figure) où la chaleur produite par
le compresseur la fait évaporer. Il vous suffit de nettoyer
périodiquement le trou d’évacuation pour permettre à l’eau de
s’écouler normalement.
Dégivrage du compartiment congélateur
Eliminez périodiquement le
givre à l’aide de la raclette
plastique fournie avec
l’appareil. Si la couche
de givre dépasse 5 mm,
procédez à un dégivrage
manuel:
87
F
Précautions et conseils
F
! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes
internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des
raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et
modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non
professionnel.
• Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des aliments
ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d’emploi.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans
un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux orages.
• Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds
sont mouillés ou humides.
• Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourriez vous
brûler ou vous blesser.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la fiche,
ne tirez surtout pas sur le câble.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien,
débranchez la fiche de la prise de courant. Il ne suffit pas de
placer le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur
(appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
• Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de conservation
pour aliments congelés, d’ustensiles pointus et coupants ou
d’appareils électriques d’un type autre que celui recommandé
par le fabricant.
• Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du
congélateur.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil
• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
88
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage: conformez-vous aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être
recyclés.
• La Directive Européenne 2012/19/EU sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui
les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est
apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations
de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de l’environnement
• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré,
protégez-le contre l’exposition directe aux rayons du soleil et
ne le placez pas près de sources de chaleur.
• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les portes de
l’appareil que le temps strictement nécessaire.
Chaque ouverture de porte cause une considérable dépense
d’énergie.
• Ne chargez pas trop votre appareil:
pour une bonne conservation des aliments, le froid doit
pouvoir circuler librement. Si la circulation est entravée, le
compresseur travaillera en permanence.
• N’introduisez pas d’aliments chauds: ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige le
compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant un tas
d’électricité.
• Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose (voir
Entretien); une couche de glace trop épaisse gêne
considérablement la cession de froid aux aliments et
augmente la consommation d’électricité.
• Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
qu’ils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le froid
s’échapper (voir Entretien).
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il
ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
F
Anomalies:
Causes / Solution possibles:
L’éclairage intérieur ne s’allume pas.
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas assez enfoncée
pour qu’il y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
Le réfrigérateur et le congélateur
refroidissent peu.
•
•
•
•
•
Les aliments gèlent à l’intérieur du
réfrigérateur.
• La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE n’est pas correcte
• Les aliments touchent à la paroi arrière.
Le moteur est branché en permanence.
• La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
• La température à l’extérieur est très élevée.
• L’épaisseur du givre dépasse 2-3 mm (voir Entretien).
L’appareil est très bruyant.
La température est élevée à certains
endroits de l’extérieur du réfrigérateur.
Formation de givre ou de gouttelettes
d’eau sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur.
Il y a de l’eau dans le fond du réfrigérateur.
Excès d’humidité ou de glace de glace
derrière le réfrigérateur
Réfrigérateur chaud
Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
Ouverture trop fréquente des portes.
La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE n’est pas correcte
Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
La température ambiante de travail du produit est inférieure à 14°C.
• L’appareil n’a pas été installé bien à plat (voir Installation).
• L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font du
bruit.
• Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur est à
l’arrêt: il ne s’agit pas d’un défaut, c’est tout à fait normal.
• Les températures élevées sont nécessaires pour éviter la formation d’eau
condensée dans des zones particulières du produit
• Il s’agit du fonctionnement normal du produit.
• Le trou d’évacuation de l’eau est bouché (voir Entretien).
• Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant une période prolongée, un excès
d’humidité ou de glace peut se former. Le problème sera résolu dès que la porte
sera fermée, ce qui permettra le dégivrage du réfrigérateur, éliminant ainsi l’humidité
présente. Cette situation est normale pour la fonction de refroidissement du
réfrigérateur, surtout en période estivale.
• Si la température ambiante est inférieure ou égale à 16 °C, par exemple, lorsque le
réfrigérateur se trouve dans un garage ou dans un espace ouvert, l’interrupteur doit
se trouver en position ON afin que le réfrigérateur fonctionne correctement.
Switch
89
Assistance
F
Avant de contacter le centre d’Assistance:
• Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service
après-vente le plus proche de chez vous.
modèle
numéro de série
Signalez:
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur
l’étiquette signalétique placée dans le compartiment
réfrigérateur en bas à gauche.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non
originales.
90
F
91
195083720.12
07/2017
F
92