Panasonic KXTG1611SP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo nº
KX-TG1611SP
KX-TG1612SP
KX-TG1711SP
KX-TG1712SP
El modelo que se muestra es el
KX-TG1611.
El modelo que se muestra es el
KX-TG1711.
Antes de utilizarlo por primera vez, consulte
la sección “Instrucciones de inicio” en la pá-
gina 10.
Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 1 2020/01/09 11:18:39
Introducción
Composición del modelo ......................................3
Información sobre accesorios ..............................3
Información general .............................................4
Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus
descripciones .......................................................5
Información importante
Para su seguridad ................................................6
Instrucciones de seguridad importantes ..............7
Para un rendimiento óptimo .................................7
Más información ...................................................8
Especificaciones ..................................................9
Instrucciones de inicio
Instalación ..........................................................10
Controles ............................................................12
Iconos de la pantalla ..........................................14
Encender/apagar ................................................14
Configuración de idioma ....................................14
Fecha y hora ......................................................14
Modo de marcación ............................................14
Hacer/responder llamadas
Hacer llamadas ..................................................15
Responder llamadas ..........................................15
Funciones útiles durante una llamada ...............15
Llamada interna .................................................17
Agenda
Agenda ...............................................................18
Programación
Lista del menú ....................................................20
Alarma ................................................................22
Servicio de identificación de
llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas .............................................................23
Lista de llamadas ...............................................23
Información de utilidad
Servicio de buzón de voz ...................................25
Introducción de caracteres .................................25
Mensajes de error ..............................................27
Solución de problemas .......................................27
Montaje en la pared ...........................................31
Garantía .............................................................32
Índice analítico
Índice analítico............................................33
2
Tabla de Contenido
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 2 2020/01/09 11:18:39
Composición del modelo
Serie Modelo nº
Unidad base Unidad portátil
Nº de pieza Nº de pieza Cantidad
Serie KX-TG1611 KX-TG1611 KX-TG1611 KX-TGA161 1
KX-TG1612 KX-TG1611 KX-TGA161 2
Serie KX-TG1711 KX-TG1711 KX-TG1711 KX-TGA171 1
KX-TG1712 KX-TG1711 KX-TGA171 2
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Accesorio/número de pieza
Cantidad
KX-TG1611
KX-TG1711
KX-TG1612
KX-TG1712
A Adaptador de CA/PNLV226CE 1 2
B Cable de línea telefónica 1 1
C
Pilas recargables
*1
2 4
D
Cubierta de la unidad portátil
*2
1 2
E Cargador 1
*1 Consulte página 3 para obtener información sobre la sustitución de las pilas.
*2 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
A
B C D E
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
Accesorio Número de modelo/Especificaciones
Pilas recargables Tipo de pilas:
Hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
2 pilas de tamaño AAA (R03) para cada unidad portátil
1,2 V
3
Introducción
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 3 2020/01/09 11:18:39
Más información
R El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
R Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden diferir ligeramente de las del producto real.
Información general
R Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y
Portugal.
R En caso de que surgiera algún problema, en primer lugar, proceda a ponerse en contacto con el
proveedor del equipo.
Declaración de conformidad:
R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (serie KX-TG1611 series/KX-TG1711:
página 3) cumple con la Directiva 2014/5
3/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Información sobre Diseño Ecológico
Información sobre Diseño Ecológico de acuerdo con el UE Reglamento (CE) nº 1275/2008 modificado por
el (UE) Reglamento nº 801/2013.
La “ErP Free Web Product Information” se encuentra disponible en el siguiente enlace:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
El consumo de energía en el modo de espera en red y las directrices se indican en el sitio web anterio
r.
Nota:
R Para más información sobre la eficiencia energética del producto, visite nuestra página web,
www.panasonic.com, e introduzca el número de modelo en la máscara de búsqueda.
4
Introducción
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 4 2020/01/09 11:18:40
Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus descripciones
Símbolo Explicación Símbolo Explicación
Corriente alterna (CA) Equipo de clase P (equipo en
el que la protección contra des-
carga eléctrica se basa en un
doble aislamiento o en un ais-
lamiento reforzado).
Corriente continua (CC) “ENCENDIDO” (alimentación)
Puesta a tierra de protección “APAGADO” (alimentación)
Toma de conexión a tierra En reposo (alimentación)
Puesta a tierra de servicio “ENCENDIDO”/“APAGADO
(alimentación; en fase)
Solo para uso doméstico Precaución. Riesgo de descar-
ga eléctrica.
5
Introducción
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 5 2020/01/09 11:18:40
Para su seguridad
Para evitar lesiones graves personales o en bienes,
o incluso la muerte, lea esta sección
detenidamente antes de usar el producto con
objeto de garantizar un funcionamiento correcto y
seguro del mismo.
ADVERTENCIA
Conexión de alimentación
R Utilice solo la fuente de alimentación marcada
en el producto.
R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
Puede provocar incendios o descargas
eléctricas.
R Introduzca completamente el adaptador de CA y
el enchufe de alimentación en la toma de
corriente. De lo contrario, puede producirse una
descarga eléctrica o calor excesivo que
provoque un incendio.
R Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de alimentación
desenchufándolos de la toma de corriente y
pasando, a continuación, un trapo seco sobre
ellos. El polvo acumulado puede provocar un
insuficiente aislamiento contra la humedad, etc.
y dar lugar a un incendio.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente si este expulsa humo, un olor extraño o
hace un ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir
humo y póngase en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente y no toque nunca su interior si la
cubierta ha sido forzada.
R Nunca toque el enchufe con las manos
mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Instalación
R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de
humedad.
R No coloque ni utilice este producto cerca de
dispositivos controlados automáticamente como,
por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por este
producto podrían causar un funcionamiento
incorrecto de dichos dispositivos y provocar así
un accidente.
R No permita que se tire excesivamente del cable
de adaptador de CA ni del cable de línea
telefónica, ni tampoco que estén torcidos o
colocados debajo de objetos pesados.
Precauciones de funcionamiento
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
R No desmonte el producto.
R No derrame líquidos (detergentes, productos de
limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de
línea telefónica ni permita que se moje. Esto
podría provocar un incendio. Si se moja el cable
de línea telefónica, desenchúfelo
inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo
utilice.
Precauciones médicas
R Consulte con el fabricante acerca de cualquier
dispositivo médico personal como, por ejemplo,
marcapasos o audífonos, para determinar si
está correctamente protegido contra la energía
de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto
funciona en la banda de frecuencia entre
1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia de
transmisión de RF es 250 mW (máx.)).
R No utilice el producto en instalaciones
de
asistencia sanitaria si así lo indica la normativa
de la zona. Los hospitales o instalaciones
sanitarias pueden estar utilizando equipos
sensibles a la energía de RF externa.
PRECAUCIÓN
Instalación y ubicación
R Nunca instale el teléfono durante una tormenta
eléctrica.
R Nunca instale tomas de la línea telefónica en
ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de
una toma especial para estos ambientes.
R Nunca toque cables ni terminales telefónicos no
aislados, a no ser que se haya desconectado la
línea telefónica de la interfaz de la red.
R Tenga precaución al instalar o modificar las
líneas telefónicas.
6
Información importante
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 6 2020/01/09 11:18:40
R El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca del producto y
que sea fácilmente accesible.
R Esta unidad no permitirá realizar llamadas en los
casos siguientes:
si las pilas de la unidad portátil necesitan ser
recargadas o están defectuosas.
si se produce un corte de corriente.
Batería
R Recomendamos la utilización de las pilas
especificadas en página 3. UTILICE SOLO
pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA
(R03).
R No mezcle pilas viejas y nuevas.
R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se
desprendería es corrosivo y puede provocar
quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El
electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en
caso de ingestión.
R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras o
llaves. Las pilas y los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
R Cargue las pilas proporcionadas o identificadas
para su uso con este producto según las
instrucciones y limitaciones especificadas en
este manual.
R Utilice solo la unidad base compatible (o
cargador) para cargar las pilas. No manipule la
unidad base (o cargador). En caso de no seguir
estas instrucciones las pilas podrían hincharse o
explotar.
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice el producto, debe respetar las
precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños
personales, incluidos los siguientes:
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por
ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el
fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un
sótano húmedo ni cerca de una piscina.
2. Evite utiliz
ar el teléfono (excepto de tipo
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica
producida por un rayo.
3. No utilice el teléfono para informar de un
escape de gas cuando se encuentra cerca del
escape.
4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas
indicadas en este manual. No acerque las pilas
al fuego. Podrían explotar. Siga siempre las
instrucciones locales sobre el posible
tratamiento de residuos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para un rendimiento óptimo
Ubicación de la unidad base/prevención
contra el ruido
La unidad base y otras unidades compatibles con
Panasonic utilizan ondas de radio para
comunicarse entre sí.
R Con objeto de obtener cobertura máxima e
interferencias sonoras mínimas, coloque la
unidad base:
en una ubicación cómoda, elevada y
céntrica, sin obstrucciones entre la unidad
portátil y la unidad base en interiores.
alejada de aparatos electrónicos, como
televisores, radios, ordenadores, dispositivos
inalámbricos u otros teléfonos.
mirando hacia fuera de los transmisores de
radiofrecuencia, como antenas externas o
estaciones de telefonía móvil. (Evite ponerla
en una ventana saliente o cerca de una
ventana.)
R La cobertura y la calidad de voz dependen de
las condiciones medioambientales locales.
R Si la recepción en la ubicación de la unidad
base no es satisfactoria, desplace la unidad a
otra ubicación para obtener mejor recepción.
Acerca del entorno
R Mantenga el producto lejos de elementos
eléctricos que generen ruido, como
fluorescentes o motores.
R El producto no se debe exponer al humo
excesivo, al polvo, a las altas temperaturas ni a
las vibraciones.
R El producto no se debe exponer a la luz solar
directa.
R No coloque objetos pesados sobre el producto.
7
Información importante
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 7 2020/01/09 11:18:40
R Cuando deje el producto sin utilizar durante un
período de tiempo largo, desenchufe el producto
de la toma de corriente.
R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor
como dispositivos de calefacción, aparatos de
cocción, etc. Tampoco debería estar situada en
lugares en los que la temperatura sea inferior a
0 °C o superior a 40 °C. También deben evitarse
los sótanos húmedos.
R La distancia máxima de llamada se puede
reducir cuando el producto se utilice en los
siguientes lugares: cerca de obstáculos, como
colinas, túneles, metro, o bien cerca de objetos
metálicos como alambradas, etc.
R El uso del producto cerca de dispositivos
eléctricos puede provocar interferencias.
Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos.
Cuidado rutinario
R Limpie la superficie exterior del producto
con un paño suave y húmedo.
R No utilice bencina, disolvente ni ningún polvo
abrasivo.
Más información
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la
batería por una de tipo incorrecto. Desechar las
baterías usadas según las instrucciones.
Información sobre el desecho, el traspaso
o la devolución del producto
R Este producto puede guardar información
privada y confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, se recomienda
borrar de la memoria información como, por
ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de
llamadas recibidas, antes de desechar,
traspasar o devolver el producto.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas
y Baterías (Solamente para la Unión
Europea y países con sistemas de
reciclado.)
1
2
Estos símbolos (A, B) en los productos, su
embalaje o en los documentos que los acompañen
significan que los productos eléctricos y
electrónicos y pilas y baterías usadas no deben
mezclarse con los residuos domésticos. Para el
adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de
los productos viejos y pilas y baterías usadas
llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con
su legislación nacional.
En España, los usuarios están obligados a entregar
las pilas en los correspondientes puntos de
recogida. En cualquier caso, la entrega por los
usuarios será sin coste alguno para éstos. El coste
de la gestión medioambiental de los residuos de
pilas y baterías está incluido en el precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valiosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida y reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento. Puede
haber sanciones por una incorrecta eliminación de
este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte con su distribuidor
o proveedor a fin de obtener mayor información.
Información sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos (A, B) solo son válidos dentro de
la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
8
Información importante
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 8 2020/01/09 11:18:40
Nota para el símbolo de pilas y baterías
Este símbolo (B) puede usarse en combinación
con el símbolo químico. En este caso, cumple con
los requisitos de la Directiva del producto químico
indicado.
Nota sobre el procedimiento de
extracción de la batería
Consulte “Extracción de las pilas” en la página 11.
Especificaciones
R Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Telecomunicaciones
Inalámbricas Digitales Mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
R Banda de frecuencia:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potencia de transmisión de RF:
Aprox. 10 mW (alimentación media por canal)
250 mW (máx.)
R Fuente de alimentación:
100–240 V CA, 50/60 Hz
R Pilas recargables:
Pilas AAA (R03) Ni-MH (1,
2 V, 550 mAh)
R Consumo de energía:
Unidad base:
Reposo: 0,6 W
Máximo: 1,5 W
Cargador:
Reposo: 0,1 W
Máximo: 1,0 W
R Condiciones de funcionamiento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa
del aire (en seco)
9
Información importante
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 9 2020/01/09 11:18:40
Instalación
Conexiones
n Unidad base
Conecte el adaptador de CA a la unidad
presionando el conector con firmeza.
Inserte el cable en el enganche para fijarlo.
Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Conecte el cable de línea telefónica a la
unidad, a continuación, a la toma de la línea
telefónica hasta que oiga un clic.
Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita
un filtro para DSL/ADSL (no suministrado).
Nota:
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV226CE suministrado.
R Utilice solo el cable de la línea telefónica
suministrado.
n Serie KX-TG1611
4
4 5
3
1
2
n Serie KX-TG1711
4
4
5
3
2
1
n Cargador
Conecte el enchufe del adaptador de CA a la
unidad hasta que oiga un clic.
Inserte el cable en el enganche para fijarlo.
Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Nota:
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV226CE suministrado.
1
3
2 2
2
10
Instrucciones de inicio
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 10 2020/01/09 11:18:40
Instalación de las pilas
R UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de
tamaño AAA (R03) (
1
).
R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni
Ni-Cd.
R Compruebe que las polaridades son las
correctas (
, ).
1
4
2
3
1
Extracción de las pilas
1
2
Carga de la bateria
Cárguelo unas 7 horas.
R Confirme que
parpadea (
1
).
R Cuando las pilas se han cargado
completamente,
deja de parpadear.
11
Instrucciones de inicio
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 11 2020/01/09 11:18:40
Nota sobre la instalación
Nota sobre las conexiones
R El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que
note que se calienta durante la utilización.)
R El adaptador de CA deberá estar conectado a
una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador
de CA a una toma de CA que esté instalada en
el plazo horizontal y orientada al suelo, como en
el techo o bajo una mesa, ya qu
e el peso del
adaptador puede hacer que se desconecte.
Corte de corriente
R Esta unidad no se puede usar para efectuar ni
recibir llamadas durante un corte de corriente.
Se recomienda conectar un teléfono con cable y
sin adaptador de CA a la línea telefónica.
Nota sobre la instalación de las pilas
R Utilice las pilas recargables suministradas. Para
cambiarlas, recomendamos que utilice las pilas
recargables de Panasonic especificadas en
página 3, 7.
Nota sobre la carga de la batería
R Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
R Limpie los terminales de carga de la unidad
portátil, la unidad base y el cargador con un
trapo suave y seco una vez al mes. Antes de
limpiar la unidad, desconéctela de las tomas de
corriente y cables de línea telefónica a los que
esté conectada. Limpie con mayor frecuencia si
la unidad está expuesta a grasa, polvo o
humedad.
Nivel de la batería
Icono Nivel de la batería
Alta
Media
Baja
Necesita recargarse.
Rendimiento de las pilas Ni-MH (pilas
incluidas)
Funcionamiento
Tiempo de funciona-
miento
En uso continuo 15 horas máx.
Tiempo de pausa (re-
poso)
170 horas máx.
Nota:
R El rendimiento real de las pilas depende de su
uso y de su entorno ambiental.
Controles
Unidad base
n KX-TG1611/KX-TG1612
B
A
n KX-TG1711/KX-TG1712
B
A
Terminales de carga
12
Instrucciones de inicio
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 12 2020/01/09 11:18:41
M N (Localizador)
R Puede localizar una unidad portátil
extraviada pulsando M
N.
Unidad portátil
n Serie KX-TG1611: página 3
L
B
A
C
D
I
G
J
F
H
E
K
A
M
n Serie KX-TG1711: página 3
L
B
A
C
D
I
G
J
F
H
E
K
A
M
MWN (Agenda)
M N (Hablar)
MCN (Borrar)
R Puede volver a la pantalla anterior o a la
llamada exterior pulsando MCN.
Teclado numérico de marcación
Auricular
Pantalla
M N (Menú/OK)
MPN (Pausar)
MeN (Apagado/Encendido)
MRN (Rellamada/Parpadeo)
Micrófono
Terminales de carga
Timbre
n Tipo de control
Tecla de navegación
Las teclas de navegación funcionan del
siguiente modo.
13
Instrucciones de inicio
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 13 2020/01/09 11:18:41
MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas
listas y elementos.
(Volumen: MDN o MCN) : ajustar el volumen
del auricular mientras se habla.
MFN (
: Lista de llamadas): ver la lista de
llamadas.
MEN (T: Rellamada): ver la lista de
rellamadas.
Iconos de la pantalla
Elementos de la pantalla de la unidad
portátil
Elemento Significado
Dentro del radio de cobertura de
la unidad base
R Cuando parpadea:
La unidad portátil está buscan-
do la unidad base. (pági-
na 29)
Se está utilizando la línea.
R Si parpadea lentamente:
La llamada se pone en espe-
ra.
R Si parpadea rápidamente:
se está recibiendo una nueva
llamada.
R Llamada perdida
*1
(pági-
na 23)
R Cuando parpadea:
Se está recibiendo una llama-
da en espera.
R Volumen timbre apagado.
R Cuando parpadea:
La llamada está en silencio.
Nivel de la batería
[P] El modo de privacidad está acti-
vado.
*2
(página 21)
La agenda telefónica está abierta.
Se ha recibido un nuevo mensa-
je SMS.
*3
(página 25)
Línea en
uso
Alguien está utilizando la línea.
*2
*1 Solo abonados a la identificación de llamadas
*2 KX-TG1612/KX-TG1712
*3 Solo abonados al buzón de voz
Encender/apagar
Pulse MeN durante 2 segundos
aproximadamente.
Configuración de idioma
Mostrar idioma
1 M
N#110
2 MbN: Seleccione el idioma deseado. a
M
N a MeN
Fecha y hora
1 M
N#101
2 Introduzca el día, mes y año actuales. a
M
N
Ejemplo: 12 de julio de 2019
12 07 19
3 Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo: 15:30
15 30
4 M
N a MeN
Modo de marcación
Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste
según su servicio de línea telefónica. El ajuste
predeterminado es Tonos.
Tonos: Para el servicio de tono de marcado.
Pulsos: Para el servicio de marcado giratorio o
por pulsos.
1 M
N#120
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a
M
N a MeN
14
Instrucciones de inicio
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 14 2020/01/09 11:18:41
Hacer llamadas
1 Levante la unidad portátil y, a continuación,
marque el número de teléfono.
R Para corregir un dígito, pulse MCN.
2 Pulse M
N para realizar la llamada.
3 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
MeN o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Ajuste del volumen del auricular
Pulse MDN o MCN repetidamente mientras habla.
Realizar llamadas con la lista de llamadas
Los 10 últimos números de teléfono marcados se
guardan en la lista de llamadas (24 dígitos máx.
para cada uno).
1 MEN (T)
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 M
N
Borrar números de la lista de llamadas
1 MEN (T)
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a MCN
3 M
N a MeN
Pausa (para centralitas y servicios de
larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos
con servicios de centralita y de llamadas a larga
distancia. Al guardar el número de acceso de una
tarjeta telefónica y el PIN en la agenda, también se
necesita una pausa (página 19).
Ejemplo: Si necesita marcar el número de acceso
de línea “0” al realizar llamadas externas con una
centralita:
1 0 a MPN
(Pausa)
2 Marque el número de teléfono. a M
N
Nota:
R Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez
que se pulsa MPN (Pausa).
Responder llamadas
1 Levante la unidad portátil y pulse M
N
cuando la unidad esté sonando.
2 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
MeN o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Respuesta con cualquier tecla: puede contestar
una llamada pulsando cualquier tecla.
Comunicación automática: puede contestar
llamadas con solo coger la unidad portátil
(página 21).
Ajuste del volumen del timbre de la
unidad portátil
Mientras la unidad portátil está sonando para una
llamada entrante, pulse MDN o MCN repetidamente
para seleccionar el volumen deseado.
R Para desactivar el timbre, pulse MCN
repetidamente.
Funciones útiles durante una
llamada
Espera
1 Pulse M
N durante una llamada
externa.
2 MbN: Espera a M
N
3 Para cancelar la espera, pulse M
N.
Nota:
R Después de esperar durante 10 minutos, la
llamada se desconectará.
Silencio
1 Pulse M
N. a MbN: Sil.Act./Des
a M
N durante la conversación.
R Y parpadea.
2 Para volver a la conversación, pulse
M
N. a MbN: Sil.Act./Des a
M
N.
15
Hacer/responder llamadas
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 15 2020/01/09 11:18:41
Rellamada/parpadeo
MRN le permite utilizar funciones especiales de la
centralita del host, como la transferencia de una
llamada de una extensión o el acceso a servicios
telefónicos adicionales.
Nota:
R Para cambiar la configuración del tiempo
asociado a Recuperar la llamada, consulte
página 21.
Para los usuarios del servicio de
llamada en espera o de identificación
de llamada en espera
Para utilizar la llamada en espera o la identificación
de llamadas en espera, en primer lugar deberá
abonarse a su proveedor del servicio telefónico.
Esta función le permite recibir llamadas mientras
está realizando otra llamada. Si recibe una llamada
mientras está al teléfono, oirá un tono de llamada
en espera.
Si
se suscribe tanto al servicio de identificación
de llamada como al servicio de llamada en
espera con identificador de llamada, la
información de la 2ª persona que realiza la llamada
se muestra en la unidad que esté en uso tras oír el
tono de llamada en espera.
1 Pulse MRN para contestar la 2ª llamada.
2 Para cambiar entre llamadas, pulse MRN.
Nota:
R Póngase en contacto con su proveedor del
servicio telefónico
para obtener detalles y datos
sobre la disponibilidad de este servicio en su
zona.
Marcación temporal por tonos (para
teléfonos con dial giratorio o por
pulsos)
Pulse * antes de introducir los números de
acceso que requiere la marcación por tonos.
Uso compartido de la llamada
Disponible en:
KX-TG1612/KX-TG1712
Puede unirse a una llamada externa ya existente.
Para unirse a la conversación, pulse M
N cuando
la otra unidad portátil esté en una llamada externa.
Nota:
R Para impedir que otros usuarios se unan a sus
conversaciones con llamadas externas, active el
modo de privacidad (página 21).
Transferencia de llamadas, llamadas
de conferencia
Disponible en:
KX-TG1612/KX-TG1712
Se pueden transferir las llamadas externas o se
puede realizar una conferencia con una línea
externa entre unidades portátiles en la misma
célula de radio.
1 Durante una llamada externa, pulse
M
N.
2 MbN: Com. Interna a M
N
3 MbN: Seleccione la unidad deseada. a
M
N
4 Espere a que la parte buscada conteste.
R Si la parte buscada no contesta, pulse MCN
para volver a la llamada externa.
5 Para completar la transferencia:
Pulse MeN.
Para establecer una conferencia:
M
N a MbN: Conferencia a
M
N
R Para abandonar la conferencia, pulse
MeN. Los otros 2 interlocutores podrán
continuar la conversación.
R Para poner en espera una llamada externa:
M
N a MbN: Espera a
M
N
Para reanudar la conferencia: M
N
a MbN: Conferencia a M
N
R Para cancelar la conferencia: M
N
a MbN: Par. Confer. a M
N
Puede continuar la conversación con el
interlocutor de la llamada externa.
16
Hacer/responder llamadas
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 16 2020/01/09 11:18:41
Llamada interna
Disponible en:
KX-TG1612/KX-TG1712
Se pueden realizar llamadas internas entre
unidades portátiles.
Nota:
R Durante la búsqueda de la unidad portátil, la
unidad portátil buscada emitirá un pitido durante
1 minuto.
R Si recibe una llamada externa mientras está
realizando una llamada interna, sonará el tono
de interrupción.
Para poner fin a llamadas internas, pulse
MeN. Para contestar la llamada, pulse M
N.
Realización de una llamada interna
1 M
N
2 MbN: Com. Interna a M
N
3 MbN: Seleccione la unidad deseada. a
M
N
R Para buscar todas las unidades portátiles,
pulse *, o M
N otra vez.
R Para detener la búsqueda, pulse MeN.
4 Cuando termine de hablar, pulse MeN.
Respuesta de una llamada interna
1 Pulse M
N para contestar.
2 Cuando termine de hablar, pulse MeN.
17
Hacer/responder llamadas
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 17 2020/01/09 11:18:42
Agenda
Puede añadir 50 nombres (16 caracteres máx.) y
números de teléfono a la agenda (24 dígitos máx.).
Importante:
R Todas las entradas pueden ser compartidas por
cualquier unidad portátil registrada.
Cómo añadir entradas a la agenda
1 MWN a M
N
2 MbN: Nueva Ent. a M N
3 Introduzca el nombre de la persona. a
M
N
R Puede cambiar el modo de introducción de
caracteres (página 25) pulsando MWN
a MbN: Seleccione un modo de
introducción de caracteres. a M
N
4 Introduzca el número de teléfono de la
persona. a M
N 2 veces
R Para añadir otros números, repita desde el
paso 3.
5 MeN
Guardar un número de la lista de
rellamadas en la agenda
1 MEN (T)
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a MWN
3 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, en “Modificar entradas”, página 18.
Almacenamiento de la información de la
llamada en la agenda
1 MFN (
)
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
M
N
3 MbN: Guardar Ag. a M
N
4 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, en “Modificar entradas”, página 18.
Localizar y llamar desde una entrada
de la agenda
1 MWN
2 Para desplazarse por las entradas
MbN: Seleccione la entrada deseada. a M
N
Para buscar por el primer carácter
Pulse la tecla (de 0 a 9, o #) que
contenga el carácter mediante el cual
está realizando la búsqueda
(página 25).
MbN: Examine la agenda, si es necesario.
a M
N
Modificar entradas
1 Localice la entrada deseada (página 18). a
M
N
2 MbN: Editar a M
N
3 Modifique el nombre si fuera necesario. a
M
N
4 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario. a M
N 2 veces
5 MeN
Borrar entradas
Borrar una entrada
1 Localice la entrada deseada (página 18). a
M
N
2 MbN: Borrar a M
N 2 veces
3 MeN
Borrar todas las entradas
1 MWN a M
N
2 MbN: Borrar Todo a M
N 3 veces
3 MeN
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de teléfono
de la agenda mientras está con una llamada. Esta
función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar
un número de acceso de una tarjeta comercial o un
18
Agenda
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 18 2020/01/09 11:18:42
PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en
la agenda, sin tener que marcarlo manualmente.
1 Durante una llamada externa, pulse MWN.
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 Pulse M
N para marcar el número.
Nota:
R Al guardar un número de acceso de una tarjeta
telefónica o el PIN en la agenda como una
entrada, pulse MPN (Pausa) para añadir pausas
tras el número y el PIN según sea necesario
(página 15).
19
Agenda
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 19 2020/01/09 11:18:42
Lista del me
Para acceder a las funciones, existen 2 métodos.
n Desplazarse por los menús en pantalla
1 M
N
2 Pulse MCN o MDN para seleccionar el menú principal deseado. a M N
3 Pulse MCN o MDN para seleccionar la opción deseada de los submenús siguientes. a M
N
4 Pulse MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado. a M
N
n Uso del código de comandos directos
1 M
N a Introduzca el código que desee.
Ejemplo: Pulse M
N#101.
2 Seleccione el ajuste deseado. a M
N
Nota:
R Para salir de la operación, pulse MeN.
R En la tabla siguiente, < > indica el valor predeterminado.
R En la tabla siguiente,
indica el número de página de referencia.
R Puede que el orden de visualización del menú y el menú secundario varíen dependiendo del modelo.
Visualice el árbol de menús y la tabla de códigos de comandos directos
Menú principal: Prog. Timbre
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Vol. Timbre
*1
Desactivar-6 <6> #160
Tono Llamada
*2
<TonoLlam 1> #161
Menú principal: Conf. Hor.
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Fecha/Hora
*3
#101 14
Alarma
<Desactivar>
Una Vez
Rep. Diaria
#720 22
Ajuste Hora
*3,
*4
<Id.Ll.Ent>
Manual
#226
Menú principal: Agenda
Funcionamiento Código
Visualización de las entradas de la agenda. #280 18
20
Programación
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 20 2020/01/09 11:18:42
Menú principal: Lista llam.
Funcionamiento Código
Visualización de la lista de llamadas recibidas. #213 23
Menú principal: Prog. Inic.
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Imagen
Mostr. Reloj
*5
<Activar>
Desactivar
#198
Contraste
(Contraste de la pantalla)
Nivel 1–6
<3>
#145
SonidosTecl.
*6
<Activar>
Desactivar
#165
Com.Auto.
*7
Activar
<Desactivar>
#200 15
Prog. Línea
Modo Marcac.
*3
<Tonos>
Pulsos
#120 14
Recup. Llam.
*3,
*8,
*9
80 milis.
90 milis.
<100 milis.>
110 milis.
160 milis.
200 milis.
250 milis.
300 milis.
400 milis.
600 milis.
700 milis.
900 milis.
#121 16
Modo Privado
*3,
*10,
*11
Activar
<Desact
ivar>
#194
PIN Base
*3
<0000> #132 30
Reg. Aur.
#130 30
Elim. Auric.
*12
#131 30
Idioma
<Español> #110 14
Menú principal: Com. Interna
*10
Funcionamiento Código
Búsqueda de la unidad deseada. #274 17
*1 El volumen del timbre no se puede desactivar para la paginación.
*2 Si selecciona una de las melodías del tono del timbre, el tono del timbre seguirá sonando varios
segundos aunque finalice la llamada. Es posible que oiga un tono de marcado o que no haya nadie al
otro lado de la línea cuando conteste a la llamada.
21
Programación
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 21 2020/01/09 11:18:42
*3 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar el mismo
elemento con la otra unidad portátil. (KX-TG1612/KX-TG1712)
*4 Esta función permite a la unidad ajustar automáticamente la fecha y la hora cada vez que se recibe
información de la llamada que incluye la fecha y la hora.
Para activar esta función, seleccione Id.Ll.Ent. Para desactivar esta función, seleccione
Manual. (Solo abonados a la identificación de llamadas)
Para utilizar esta función, ajuste primero la fecha y la hora (página 14).
*5 Cuando esta función se desactiva, se visualiza el número de la unidad portátil.
*6 Desactive esta función si prefiere no oír los tonos de tecla mientras marca o pulsa cualquier tecla.
*7 Si tiene suscrita la identificación de llamada y desea ver el número llamante
antes de descolgar el
teléfono y responder una llamada, desactive esta opción.
*8 El tiempo de rellamada/parpadeo, depende de la centralita telefónica o de la Línea publica. Póngase
en contacto con su proveedor si es necesario.
*9 Si utiliza la unidad en Portugal, seleccione 250 milis. como el tiempo de rellamada/parpadeo.
*10 KX-TG1612/KX-TG1712
*11 Para impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas externas, active esta
función. (KX-TG1612/KX-TG1712)
*12 Este menú no aparece al desplazarse por los menús de la pantalla. Solo está disponible en el código
de comandos directos.
Alarma
La alarma suena durante 1 minuto a la hora
programada y se repite 5 veces a intervalos de 5
minutos (función de repetición de alarma). La
alarma se puede configurar para cada unidad
portátil. Puede configurar una de las 2 opciones de
alarma diferentes (una vez o diariamente).
Importante:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 14).
1 M
N#720
2 MbN: Seleccione la opción de alarma deseada.
a M
N
Desactivar
Desactiva la alarma. Vaya al paso 7.
Una Vez
La alarma suena una vez a la hora progra-
mada.
Rep. Diaria
La alarma suena todos los días a la hora
programada. Vaya al paso 4.
3 Introduzca el día y mes deseados. a
M
N
4 Seleccione la hora deseada. a M N
5 MbN: Seleccione el tono de alarma deseado.
a M
N
R Seleccione un tono del timbre diferente del
utilizado para llamadas externas.
6 MbN: Seleccione el ajuste deseado de
repetición de alarma. a M
N
7 M
N a MeN
Nota:
R Pulse MeN para parar la alarma
completamente.
R Cuando se esté utilizando la unidad portátil, la
alarma no sonará hasta que la unidad esté en el
modo de reposo.
R Pulse cualquier tecla de 0 a 9, *, o # para
detener el sonido, pero deje la hora ajustada o
la función de repetición de alarma activadas.
R Si desea realizar una llamada externa con la
función de repetición de alarma activada,
detenga es
ta función antes de realizar la
llamada.
22
Programación
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 22 2020/01/09 11:18:42
Utilización del servicio de
identificación de llamadas
Importante:
R Esta unidad es compatible con la identificación
de llamadas. Para utilizar las funciones de
identificación de llamadas, debe suscribirse al
servicio de identificación de llamadas. Para
obtener más detalles, póngase en contacto con
el proveedor del servicio telefónico.
Funciones de la identificación de
llamadas
Cuando se recibe una llamada externa, aparece la
información de la llamada entrante.
La información de las 50 últimas llamadas se
registra en la lista de llamadas recibidas desde la
más reciente a la más antigua.
R Si la unidad no puede recibir la información de la
llamada, se muestra lo siguiente:
No Disp.: La llamada se realiza desde
una zona qe no dispone de s
ervicio de
identificación de llamadas.
Id. Oculta: La persona que llama ha
solicitado que no se envíe información de la
llamada.
R Si la unidad está conectada a un sistema de
centralita, puede que la información de la
llamada no se reciba correctamente. Póngase
en contacto con su proveedor de centralita.
Llamadas perdidas
Si no se responde una llamada, la unidad la tratará
como una llamada perdida y aparecerá
. Así,
podrá saber si debe consultar la lista de llamadas
recibidas para ver quién le ha llamado mientras
estaba ausente.
Incluso si solo aparece una llamada perdida en la
lista de llamadas recibidas (página 23),
desaparecerá de la pantalla. Cuando se recibe otra
llamada, se vuelve a mostrar
.
Nota:
R Incluso cuando hay llamadas perdidas sin leer,
desaparece de la pantalla en espera si se
realiza la siguiente función en una de las
unidades portátiles registradas:
Si se vuelve a colocar en la unidad base o en
el cargador.
Si se pulsa MeN.
Pantalla del nombre de la agenda
Cuando se recibe información de la llamada y esta
coincide con un número de teléfono guardado en la
agenda, se muestra el nombre guardado en la
agenda y se registra en la lista de llamadas
recibidas.
Lista de llamadas
Importante:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 14).
Visualizar la lista de llamadas
recibidas y contestar llamadas
automáticamente
1 MFN (
)
2 Pulse MCN para buscar desde la llamada más
reciente o pulse MDN para buscar desde la
llamada más antigua.
R Si no se visualiza el número de teléfono
completo, pulse MEN para ver el resto de
números de teléfono.
R Para cambiar la visualización del nombre o
número de teléfono a la fecha y hora, pulse
MEN. Para volver, pulse MFN.
R Si la entrada ya se ha visto o ya se ha
contestado, se muestra “
”.
3 Para devolver la llamada, pulse M
N.
Para salir, pulse MeN.
Modificar el número de teléfono de
una llamada
1 MFN (
)
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
M
N
3 MbN: Edit./Llam. a M
N
4 Modifique el número.
5 M
N
23
Servicio de identificación de llamadas
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 23 2020/01/09 11:18:42
Borrar toda la información de la
llamada
1 MFN (
)
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
M
N
3 MbN: Borrar o Borrar Todo a
M
N 2 veces
4 MeN
24
Servicio de identificación de llamadas
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 24 2020/01/09 11:18:42
Servicio de buzón de voz
El buzón de voz es un servicio de contestador que puede ofrecer el proveedor del servicio telefónico. Este
servicio también graba las llamadas cuando usted no puede responder o la línea está ocupada. Los
mensajes se graban en el sistema de la compañía telefónica.
Cuando tenga mensajes nuevos, se muestra en la unidad portátil si está disponible el servicio de
indicación de mensajes. Su proveedor del servicio telefónico podrá proporcionarle más detalles sobre este
servicio.
Importante:
R Si
permanece en la pantalla incluso después de haber escuchado los mensajes nuevos, apáguelo
pulsando de forma continua MCN durante 2 segundos.
Introducción de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados
a ella. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo de introducción de caracteres elegido
(página 25).
Pulse MFN o MEN para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha.
Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
Pulse MCN para bor
rar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga apretada MCN para
borrar todos los caracteres o números.
Pulse * (Aaa) para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse MEN para mover el cursor hasta el
siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
Si no pulsa ninguna tecla durante 2 segundos tras introducir un carácter, ese carácter se fija y el cursor
se mueve al espacio siguiente.
Modos de introducción de caracteres
Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego (
),
extendidos 1 (
), extendidos 2 ( ) y cirílico ( ). Si está en estos modos de introducción de
caracteres, excepto en números, seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una tecla
repetidamente.
Cuando la unidad muestre la pantalla de entrada de caracteres:
MWN a MbN: seleccione un modo de introducción de caracteres. a M
N
Nota:
R
representa un único espacio en las siguientes tablas.
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
25
Información de utilidad
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 25 2020/01/09 11:18:42
Tabla de entradas numéricas (0-9)
z y
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tabla de caracteres griegos ( )
z y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Tabla de caracteres extendidos 1 ( )
z y
1
2 3 4 5 6 7 8
9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres extendidos 2 ( )
z
y1
2 3 4 5 6 7 8 9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
26
Información de utilidad
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 26 2020/01/09 11:18:43
Tabla de caracteres cirílicos ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Mensajes de error
Mensaje en pantalla Causa y solución
Base no enc.
o bien
No enlace
R Compruebe que el adaptador de CA de la unidad base esté correcta-
mente conectado a la unidad y a la toma de corriente.
R La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base.
Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo.
R Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de
CA. Vuelva a conectar el adaptador e inténtelo de nuevo.
R Puede que se haya cancelado el registro de la unidad portátil. Vuel-
va a registrar la unidad portátil (página 30).
Mem. Llena
R La memoria de la agenda está llena. Borre las entradas no deseadas
(página 18).
Bat. incorr.
R Se ha insertado un tipo incorrecto de pilas, como pilas alcalinas o de
manganeso. Utilice solo las pilas Ni-MH recargables especificadas
en página 3, 7.
Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptador
de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de CA
de la unidad base y a encender la unidad portátil.
Uso general
Problema Causa y solución
La unidad portátil no se en-
ciende aunque coloque pilas
cargadas.
R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador para en-
cenderla.
27
Información de utilidad
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 27 2020/01/09 11:18:43
Problema Causa y solución
La unidad no funciona. R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (pági-
na 11).
R Cargue las pilas completamente (página 11).
R Compruebe las conexiones (página 10).
R Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la
unidad y apague la unidad portátil. Vuelva a conectar el adaptador,
encienda la unidad portátil e inténtelo de nuevo.
R La unidad portátil no se ha r
egistrado en la unidad base. Registre la
unidad portátil (página 30).
La pantalla de la unidad por-
tátil está vacía.
R La unidad portátil está apagada. Cómo encenderla (página 14).
No se oye el tono de marca-
do.
R Asegúrese de que está utilizando el cable de línea telefónica suminis-
trado. Puede que su antiguo cable de línea telefónica tenga una confi-
guración de cableado diferente.
R El adaptador de CA de la un
idad base o el cable de la línea telefónica
están desconectados. Compruebe las conexiones.
R Desconecte la unidad base de la línea telefónica y conecte la línea a
un teléfono que funcione. Si dicho teléfono funciona correctamente,
consulte con nuestro personal de servicio para que reparen la unidad.
Si dicho teléfono no funciona correctamente, consulte con su provee-
dor del servicio telefónico.
No puedo u
tilizar la función
de llamada interna
R Esta función está disponible entre las unidades portátiles. Aunque la
unidad portátil muestre Com. Interna, esta función no se encuen-
tra disponible para este modelo.
Lista del me
Problema Causa y solución
La pantalla está en un idioma
que no entiendo.
R Cambie el idioma de la pantalla (página 14).
No puede registrarse la uni-
dad portátil en la unidad base.
R El PIN introducido es incorrecto. Si olvidara su PIN, póngase en con-
tacto con un centro de servicio autorizado.
Recarga de la batería
Problema Causa y solución
La unidad portátil emite un pi-
tido y/o
parpadea.
R La carga de la batería es baja. Cargue las pilas completamente (pági-
na 11).
Las pilas se han cargado com-
pletamente, pero
el nivel de batería no au-
menta o
el tiempo de funcionamien-
to parece más reducido.
R Limpie los extremos (
, ) de las pilas y los terminales de carga
con un paño seco y vuelva a cargar.
R Sustituya las pilas (página 11).
28
Información de utilidad
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 28 2020/01/09 11:18:43
Realización/contestación de llamadas, llamada interna
Problema Causa y solución
parpadea.
R La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base.
Acérquela.
R El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamen-
te. Vuelva a conectar el adaptador de CA a la unidad base.
R La unidad portátil no está registrada en la unidad base. Regístrela
(página 30).
Se oye ruido, hay interferen-
cias de sonido.
R Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una
zona
con gran interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y uti-
lice la unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia.
R Acérquese a la unidad base.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
R Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la
unidad y apague la unidad portátil. Vuelva a conectar el adaptador,
encienda la unidad portátil e inténtelo de nuevo.
La unidad portátil no suena. R El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre
(página 15, 20).
No puedo realizar una llama-
da.
R Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma inco-
rrecta. Cambie el ajuste (página 14).
R La
unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base.
Acérquela e inténtelo de nuevo.
Identificación de llamadas
Problema Causa y solución
No se visualiza la identifica-
ción de la llamada.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Para obte-
ner más detalles, póngase en contacto con el proveedor del servicio
telefónico.
R Si la unidad está conectada a algún otro equipo de telefonía adicio-
nal, retírelo y conecte la unidad a la toma de la pared directamente.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que
conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
R Es posible que otro equipo de telefonía esté interfiriendo con esta uni-
dad. Desconecte el otro equipo e inténtelo de nuevo.
La información de la llamada
se visualiza lentamente.
R Dependiendo del proveedor del servicio telefónico, puede que la
uni-
dad muestre la información de la llamada en el 2.º tono o posterior-
mente.
R Acérquese a la unidad base.
Ha cambiado la hora en la uni-
dad.
R La información de hora incorrecta recibida de la identificación de lla-
madas entrantes cambia la hora. Configure el ajuste de hora en
Manual (apagado) (página 20).
29
Información de utilidad
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 29 2020/01/09 11:18:43
Daño causado por líquido
Problema Causa y solución
Un líquido u otra forma de hu-
medad ha entrado en la uni-
dad portátil/unidad base.
R Desconecte el adaptador de CA y el cable de línea telefónica de la
unidad base. Retire las pilas de la unidad portátil y déjela que se se-
que durante 3 días como mínimo. Después de que la unidad portátil/
unidad base se seque por completo, vuelva a conectar el adaptador
de CA y el cable de la línea telefón
ica. Coloque las pilas y cárguelas
completamente antes de utilizar la unidad. Si la unidad no funciona
correctamente, póngase en contacto con un centro de servicio autori-
zado.
Atención:
R Para evitar daños graves, no utilice un microondas para acelerar el proceso de secado.
Registro de una unidad portátil en la unidad base
1 Unidad portátil:
M
N#130
2 Unidad base:
Mantenga pulsado M
N durante 5 segundos.
R Si todas las unidades portátiles registradas empiezan a sonar, vuelva a pulsar M
N para
detenerlas, y repita este paso. (KX-TG1612/KX-TG1613)
3 Unidad portátil:
M
N a Espere hasta que se visualice <PIN Base>. a Introduzca el PIN de la unidad base
(valor predeterminado: 0000). a M
N
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Anulación del registro de una unidad portátil
1 M
N#131
R Se mostrarán todas las unidades portátiles registradas en la unidad base.
2 MbN: Seleccione la unidad portátil que desea cancelar. a M
N 2 veces.
3 MeN
Cambiar el PIN de la unidad base
Importante:
R Si cambia el PIN (número de identificación personal), tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo
indicará. Si olvidara su PIN, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
1 M
N#132
2 Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad base (valor predeterminado: 0000).
3 Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base. a M
N 2 veces.
4 MeN
30
Información de utilidad
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 30 2020/01/09 11:18:43
Montaje en la pared
Nota:
R Asegúrese de que la pared y el método de sujeción son lo suficientemente fuertes para aguantar el peso
de la unidad.
R Introduzca los tornillos (no incluidos) en la pared (altura recomendada £ 1,5 m).
1
Tornillos
2
30 mm
3
25 mm
n Unidad base n Cargador
Disponible en:
KX-TG1611/KX-TG1612
2
1
3
1
Atención:
R Coloque la unidad portátil en la base para evitar daños causados por una caída accidental.
31
Información de utilidad
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 31 2020/01/09 11:18:43
Garantía
Sello distribuidor
APARATO
MODELO DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
POBLACIÓN CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, Sucursal de Panasonic Marketing Europe GmbH y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen
responsables de los efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el
software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
WTC Almeda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona)
32
Información de utilidad
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 32 2020/01/09 11:18:43
Índice analítico
A Agenda: 18
Alarma: 22
B Buzón de voz: 25
C Código de comandos directos: 20
Comunicación automática: 15, 21
Corte de corriente: 12
E Editar listas de llamadas: 23
Encendido/apagado: 14
Espera: 15
F Fecha y hora: 14
Función de rellamada: 15
H Hacer llamadas: 15
I Identificación de llamada en espera: 16
Introducción de caracteres: 25
L Lista de llamadas: 23
Llamada en espera: 16
Llamada interna: 17
Llamadas de conferencia:
16
Llamadas perdidas: 23
M Marcación temporal por tonos: 16
Marcado en cadena: 18
Mensajes de error: 27
Modo de marcación: 14
Modo de privacidad: 21
Montaje en la pared: 31
P Pantalla
contraste: 21
Idioma: 14
Reloj: 21
Pausa: 15
Pilas: 11, 12
PIN: 30
R Rellamada/parpadeo: 16
Responder llamadas: 15
S Servicio de identificación de llamadas: 23
Silencio: 15
Solución de problemas: 27
T Tipo de control: 13
Tono del timbre
Llamad
a externa: 20
Tonos de tecla: 21
Transferencia de llamadas: 16
U Unidad portátil
Anulación de registro: 30
Localizador: 13
Registro: 30
Uso compartido de la llamada: 16
V Volumen
Auricular: 15
Timbre para llamadas externas (Unidad
portátil): 15
33
Índice analítico
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 33 2020/01/09 11:18:43
34
Notas
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 34 2020/01/09 11:18:43
35
Notas
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 35 2020/01/09 11:18:44
Para futuras referencias
Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la
garantía.
Nº de serie Fecha de compra
(inscrita en la parte inferior de la unidad base)
Nombre y dirección del distribuidor
Coloque su recibo de compra aquí.
Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60
Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70
Compra on-line a través de nuestra eSHOP: https://www.panasonic.eu/eshops.html
Departamento de ventas: Departamento de ventas:
WTC Almeda Park
Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornella de Llobregat, Barcelona
www.panasonic.es
Rua das Vigías Nº2 0G
1990-506, Lisboa
www.panasonic.pt
© Panasonic Corporation 2019
*PNQX8988ZA*
*PNQX8988ZA*
PNQX8988ZA PP0120MH0
KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 36 2020/01/09 11:18:44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic KXTG1611SP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para