Transcripción de documentos
DO1027GO
Handleiding
Oven
Mode d’emploi
Four
Gebrauchsanleitung
Backofen
Instruction booklet
Oven
Manual de instrucciones
Horno
Istruzioni per l’uso
Forno
Návod k použití
Elektrická trouba s otočným grilem
Návod na použitie
Elektrická rúra s otočným grilom
PRODUCT OF
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL
Nederlands
3
FR
Français
8
DE
Deutsch
14
EN
English
19
ES
Espagnol
24
IT
Italiano
29
CZ
Čeština
34
SK
Slovenčina
39
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91
[email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
www.domo-elektro.be
DO1027GO
3
NL
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
4
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst
na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen.
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
Raak geen hete delen aan, gebruik de handvaten en de knoppen.
Om te beschermen tegen elektrocutie, mag je het snoer, de stekker of eender welk ander deel van de
oven niet in water of een andere vloeistof onderdompelen.
Laat het snoer niet over de rand van de tafel of toog hangen of in contact komen met hete
oppervlakken.
Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen worden door de fabrikant kan schade en
verwondingen veroorzaken.
Zet het toestel niet in de buurt van een kookplaat, een brander, een oven of een microgolfoven.
Wanneer je de oven gebruikt, moet je ervoor zorgen dat aan alle kanten er tenminste 10 cm ruimte is,
zodat de lucht vrij kan circuleren rondom het toestel.
Het toestel mag niet in een gesloten ruimte (zoals bv. een kast) gebruikt worden.
Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer je het toestel niet gebruikt of wanneer je het
toestel schoonmaakt. Laat het toestel eerst afkoelen voordat je bepaalde accessoires weghaalt of
terugplaatst en ook voordat je het toestel gaat schoonmaken.
Om het toestel uit te zetten: draai de controleknop op “off/0”, daarna verwijder je de stekker uit het
stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
Uiterste voorzichtigheid is geboden wanneer je een toestel verplaatst dat hete olie of andere hete
vloeistoffen bevat.
De schotel en grill van het toestel nooit bedekken met aluminium folie. Dit kan oververhitting van de
oven tot gevolg hebben.
Gebruik geen metalen schuursponsjes om de oven te reinigen. Deeltjes van de spons kunnen
afbrokkelen en op het verwarmingselement terechtkomen.
Te grote voedingswaren of metalen hulpmiddelen mogen niet in de oven gestoken worden, daar zij
brand of elektrocutie kunnen veroorzaken.
Er kan brand ontstaan wanneer het toestel tijdens de werking in contact komt of bedekt wordt met
ontvlambare materialen zoals handdoeken, gordijnen, muren, etc. Plaats geen voorwerpen op de
oven wanneer deze in werking is.
Grote voorzichtigheid is geboden wanneer je schotels gebruikt welke alleen bestaan uit metaal of glas.
Plaats geen van de volgende materialen in de oven: karton, plastic, papier of gelijkaardig.
Bewaar alleen de onderdelen van de oven in het toestel wanneer het niet in werking is.
Gebruik altijd ovenhandschoenen wanneer je iets in de hete oven plaatst of eruit verwijdert.
Gebruik het toestel niet buiten.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het bestemd is.
Het toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik.
De oven kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en
dek de oven niet af.
DO1027GO
Kijk goed na of het voltage en de frequentie overeenkomen met de aanduidingen op het etiket van het
toestel.
De stekker moet aangesloten worden op een geschikt stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
overeenkomstig met alle plaatselijke normen en vereisten.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
·
NL
·
ONDERDELEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Kijkvenster
Handvat
Controlepaneel
2
Temperatuurinstelling: 70-230°C
1
Functies instellen
Timer: 0-120 min.
Aan/uitknop verlichting binnenzijde toestel
Verwarmingselementen
Grillrekje
Bakplaat
Kruimellade
Handvat om grillrekje of bakplaat te
verwijderen
11
Grillspit met vleeshouders
Handvat om grillspit te verwijderen
Ventilatieopeningen
Snoeropberging
8
3
4
7
5
6
10
9
13
12
14
15
16
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en veeg het toestel schoon met een vochtige doek. Was alle
verwijderbare onderdelen in warm water met zeep en droog zorgvuldig af. Zorg ervoor dat de onderdelen
volledig droog zijn alvorens het toestel te gebruiken.
GEBRUIK
Kies één van de drie niveaus om de bakplaat of het grillrekje in de oven te plaatsen. Uiteraard is dit
afhankelijk van de hoogte van het gerecht. Het gerecht mag het verwarmingselement nooit raken.
TEMPERATUUR INSTELLEN
Stel de temperatuur in naar wens door aan de knop te draaien. De maximum
temperatuur is 230°C. Denk eraan de oven eerst 5 tot 10 min. voor te verwarmen
alvorens te gebruiken zodat de oven goed op temperatuur is alvorens het gerecht de
oven in gaat.
www.domo-elektro.be
DO1027GO
5
NL
FUNCTIES INSTELLEN
Draai deze knop naar de gewenste instelling.
1.
2.
3.
4.
Verwarming bovenaan
: op deze stand verwarmt het verwarmingselement
vanaf de bovenkant de oven.
Verwarming onderaan
: op deze stand verwarmt het verwarmingselement
vanaf de onderkant de oven.
Boven- en onderwarmte
: op deze stand verwarmt zowel het
verwarmingselement aan de onderkant als aan de bovenkant om het gerecht
gelijkmatig te garen.
Rotisserie functie
: het grillspit met vleeshouders dient voor het
grillen van vlees en gevogelte door middel van een draaiende beweging
(rotisserie). Schuif het vlees of gevogelte hiervoor op het spit en zet het
vast met behulp van de beide vleeshouders die zich op het spit bevinden.
Let er steeds op dat het vlees het verwarmingselement niet raakt en
het spit ongehinderd kan draaien. Bij gevogelte moet je de bouten en
vleugels extra met rolladenaalden of dergelijke vastprikken, zodat zij
tijdens de gaarperiode de draaibeweging niet beperken. Nu plaats je
het draaispit in de houders van de oven. Plaats het lange uiteinde in de
daarvoor voorziene uitsparing aan de rechterzijde, het andere uiteinde
kan dan rusten in de houder aan de linkerzijde. Plaats de bakplaat onder
het spit, om te voorkomen dat het afdruipende vet of het vleesnat op het
verwarmingselement druppelt. Om het grillspit na het grillen uit de oven
te halen, neem je het daarvoor voorziene handvat.
TIMER INSTELLEN
Je stelt de timer in door aan de knop te draaien. Als de gewenste tijd minder dan
15 minuten bedraagt, draai de knop dan eerst voorbij de 15 minuten en draai de
knop dan terug tot de gewenste tijd. De maximum instelbare tijd is 120 minuten. Na
afloop klinkt er een belsignaal. De oven zal niet werken zonder een ingestelde timer.
Als je geen timer wil instellen, draai je de knop naar links (ON). Zo kan je de oven wel
gebruiken.
De indicatielampjes rondom de knoppen worden rood om aan te geven dat het toestel ingeschakeld is.
Opgelet: pas als de temperatuur, timer en functie is ingesteld, zal het toestel in werking treden.
Tijdens het bakproces kan je de tijd steeds aanpassen indien gewenst.
Druk op de aan/uitknop om de verlichting aan de binnenzijde van de oven in te schakelen. Zo
kan je makkelijk het bakproces van het gerecht opvolgen zonder de deur te moeten openen.
Druk opnieuw op deze knop om de verlichting binnenin weer uit te schakelen.
6
DO1027GO
·
·
·
Bereiding
Temperatuurinstelling
Bereidingstijd
Verse pizza
200°C
25 min.
Diepvries pizza
220°C
15 min.
Cake
200°C
35 min.
Lasagne
200°C
40 min.
Ovenschotel met
groenten
200°C
30 min.
Vlees
220°C
20 min.
Appelcake
190°C
90 min.
NL
In onderstaande tabel enkele bereidingen met bijhorende aanbevolen instellingen. Het is aan te raden de
oven eerst ongeveer 10 minuten voor te verwarmen.
Functie
Opgelet: pas als de temperatuur, timer en functie is ingesteld, zal het toestel in werking treden.
Draai na gebruik alle knoppen terug naar OFF om het toestel uit te schakelen.
Gebruik het handvat om het grillrekje of de bakplaat uit het toestel te halen na gebruik.
REINIGING EN ONDERHOUD
·
·
·
·
Zorg er steeds voor dat je de stekker uit het stopcontact verwijdert, voor je het toestel schoonmaakt.
Maak de binnenkant van het toestel na elk gebruik schoon met een licht vochtige doek.
Maak de onderdelen schoon in warm water met een mild detergent.
De deur en het controlepaneel kan je schoonmaken met een licht vochtige doek.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
www.domo-elektro.be
DO1027GO
7
GARANTIE
FR
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91
[email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus effet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insuffisant ou non conforme.
· Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
8
DO1027GO
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
www.domo-elektro.be
DO1027GO
FR
·
·
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
Ne touchez pas des pièces chaudes, usez les poignées et les boutons.
Afin de vous protéger contre l’électrocution, vous ne pouvez pas immerger le cordon, la fiche ou
aucune autre partie du four dans de l’eau ou un autre liquide.
Ne laissez pas pendre le cordon au bord du table ou du comptoir ou entrer en contact avec des
surfaces chaudes.
L’usage des accessoires non recommandés par le fabricant peut causer des dommages ou des
blessures.
Ne placez pas l’appareil dans les environs d’une plaque de cuisson, un brûleur, un four ou un four à
micro-ondes.
Quand vous usez le four, vous devez être sûr d’avoir 10 cm de place de tous les côtés. Comme ça l’air
peut circuler librement autour de l’appareil.
Ne placez jamais l’appareil dans une espace fermée (par exemple une armoire).
Retirez la fiche quand vous n’usez pas l’appareil ou quand vous nettoyez l’appareil. Laissez refroidir
l’appareil avant d’enlever ou de placer des accessoires et aussi avant de nettoyer l’appareil.
Pour arrêter l’appareil, mettez le bouton de contrôle dans la position “off/0”, retirez la fiche. Ne jamais
tirer au cordon pour retirer la fiche.
Extrême prudence s’impose quand vous déplacez un appareil qui contient de l’huile chaude ou un
autre liquide chaud.
Ne jamais couvrir la plaque à soufflé et la grille avec du papier aluminium. Cela peut causer une
surchauffe du four.
Extrême prudence s’impose quand vous enlevez une plaque du four ou quand vous enlevez de la
graisse chaude ou d’autres liquides chauds du four.
N’utilisez pas d’ éponges métalliques pour nettoyer le four. Des petites parties d’éponge peuvent
s’effriter et tomber sur l’élément de chauffage.
Ne jamais mettre de la nourriture trop grande dans le four, cela peut causer des incendies ou
l’électrocution.
Il peut se déclarer du feu quand l’appareil entre en contact avec ou est couvert par des matériaux
inflammables comme des essuie-mains, des rideaux, des murs, etc. Ne placez jamais des objets sur le
four quand il est en marche.
Extrême prudence s’impose quand vous usez des plats complètement en métal ou en verre.
Ne placez aucun des matériaux suivants dans le four : carton, plastique, papier ou similaire.
Gardez seulement les accessoires du four dans le four quand il ne fonctionne pas.
Utilisez toujours des gants de cuisine quand vous retirez un plat du four chaud, ou placez un plat dans
le four chaud.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Utilisez seulement l’appareil pour les fins dont il a été conçu.
L’appareil est seulement pour un usage domestique.
Le four peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et
ne couvrez pas le four.
9
·
Contrôlez bien si la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique
de l’appareil.
La fiche doit être branchée dans une prise de courant adéquate, installée et mise à la terre conforme
aux normes et exigences locaux.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
FR
·
PARTIES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Hublot
Poignée
Panneau de contrôle
2
Réglage de la température : 70-230 °C
1
Réglage des fonctions
Minuterie : entre 0 et 120 min
Bouton marche/arrêt pour l’éclairage à
l’intérieur de l’appareil
Résistances chauffantes
Grille de cuisson
Plaque de cuisson
Tiroir à miettes
Poignée pour retirer la grille et la plaque de 11
cuisson
Broche avec pinces de saisie
Poignée pour retirer la broche
Orifices de ventilation
Logement du cordon électrique
8
3
4
7
5
6
10
9
13
12
14
15
16
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Déballez entièrement l’appareil puis nettoyez-le avec un chiffon humide. Lavez tous les éléments
amovibles avec de l’eau chaude et du savon et séchez-les soigneusement. Assurez-vous que tous les
éléments sont bien secs avant d’utiliser l’appareil.
UTILISATION
Placez la plaque ou la grille de cuisson à l’une des trois hauteurs possibles. Vous devez bien sûr choisir
la hauteur de cuisson en fonction de celle du plat. Le plat ne peut jamais entrer en contact avec les
résistances chauffantes.
RÉGLER LA TEMPÉRATURE
Réglez la température en tournant le bouton. La température maximale est de
230 °C. Préchauffez le four pendant 5 à 10 min avant de l’utiliser pour qu’il soit à la
température voulue lorsque vous y placerez le plat.
10
DO1027GO
RÉGLAGE DES FONCTIONS
Tournez le bouton pour sélectionner la fonction souhaitée.
4.
Chaleur par le haut
: seul l’élément chauffant supérieur est allumé.
Chaleur par le bas
: seul l’élément chauffant inférieur est allumé.
Chaleur par le haut et par le bas
: les éléments chauffants inférieur et supérieur
sont allumés pour une cuisson uniforme.
Fonction « rôtir »
: la broche avec pinces de saisie est utilisée pour
griller la viande et la volaille par rotation. Pour ce faire, enfilez la viande ou
la volaille sur la broche et fixez en utilisant les deux pinces se trouvant sur
la broche. Veillez à ce que la viande ne touche par l’élément de chauffe et
que la broche puisse tourner librement. Dans le cas de la volaille, assurez
la contention des cuisses et des ailes avec des piques à brochettes ou
autre fixation appropriée afin que ces parties n’empêchent pas la rotation
pendant la cuisson. Placez la broche tournante dans la fixation prévue
dans le four. Placez la longue extrémité dans l’encoche prévue à cet effet
du côté droit, l’autre extrémité peut alors s’insérer dans la fixation du
côté gauche. Placez également la plaque de cuisson sous la broche pour
empêcher que la graisse et le jus de viande ne coulent sur l’élément de
chauffe. Pour retirer la broche du four après la cuisson, utilisez la poignée
prévue à cet effet.
FR
1.
2.
3.
RÉGLER LA MINUTERIE
Réglez la minuterie en tournant le bouton. Si le temps de cuisson souhaité est
inférieur à 15 minutes, tournez d’abord le bouton au-delà des 15 minutes et revenez
en arrière jusqu’au temps de cuisson souhaité. La minuterie peut être réglée au
maximum pour un temps de cuisson de 120 minutes. Une fois la cuisson terminée, la
minuterie émet un signal sonore. Le four ne peut pas fonctionner si vous ne réglez
pas la minuterie. Si vous ne souhaitez pas définir de temps de cuisson, tournez le
bouton vers la gauche (ON). Le four pourra ainsi fonctionner sans temps de cuisson défini.
Les témoins lumineux près des boutons deviennent rouges pour indiquer que l’appareil est en marche.
Attention : l’appareil ne démarrera que lorsque vous aurez réglé la température, la minuterie et la
fonction.
Vous pouvez ajuster le temps de cuisson en cours de cuisson si vous le souhaitez.
Appuyez sur le bouton marche/arrête pour enclencher l’éclairage à l’intérieur de l’appareil. Cela
vous permet de surveiller la cuisson de votre plat sans devoir ouvrir la porte. Appuyez à nouveau
sur ce bouton pour éteindre l’éclairage à l’intérieur de l’appareil.
www.domo-elektro.be
DO1027GO
11
FR
Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez des exemples de préparations avec les réglages recommandés.
Il est conseillé de préchauffer le four environ dix minutes avant d’enfourner le plat.
·
·
·
Préparation
Réglage de la
température
Temps de préparation
Pizza fraîche
200°C
25 min.
Pizza surgelée
220°C
15 min.
Cake
200°C
35 min.
Lasagne
200°C
40 min.
Légumes gratinés
200°C
30 min.
Viande
220°C
20 min.
Cake aux pommes
190°C
90 min.
Fonction
Attention : l’appareil ne démarrera que lorsque vous aurez réglé la température, la minuterie et la
fonction.
Après utilisation, replacez tous les boutons en position OFF pour éteindre l’appareil.
Après utilisation, tirez sur la poignée pour sortir la grille ou la plaque de cuisson de l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
·
·
·
·
12
Vérifiez toujours que vous avez enlevé la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation avec un chiffon légèrement humide.
Nettoyez les pièces dans de l’eau chaude avec un détergent doux.
La porte et le panneau de commande peuvent être nettoyés avec un chiffon légèrement humide.
DO1027GO
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
FR
MISE AU REBUT
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
www.domo-elektro.be
DO1027GO
13
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
DE
+32 14 21 71 91
[email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
14
DO1027GO
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werde.
Fassen Sie keine heißen Teile an; verwenden Sie die Handgriffe und Knöpfe.
Zum Schutz gegen Stromstöße dürfen Sie das Kabel, den Stecker oder jedes sonstige Element des
Ofens nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand des Tisches oder der Theke hängen oder mit heißen Flächen
in Berührung kommen.
Die Anwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann zu Schaden und
Verletzungen führen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Kochplatte, eines Brenners, Ofens oder einer Mikrowelle.
Wenn Sie den Ofen benutzen, müssen Sie darauf achten, dass es an allen Seiten mindestens einen
Freiraum von 10 cm gibt, so dass die Luft frei um das Gerät zirkulieren kann.
Stellen Sie nimmer das Gerät in einem geschlossenen Platz (z.B. ein Schrank).
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder reinigen. Lassen
Sie das Gerät zunächst abkühlen, bevor Sie bestimmte Elemente entfernen oder wieder einsetzen und
bevor Sie das Gerät einer Reinigung unterziehen.
Wenn Sie das Gerät ausschalten wollen, drehen Sie den Kontrollknopf auf “off” und nehmen danach
den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nie am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu
entfernen.
Wenn Sie ein Gerät umstellen, das heißes Öl oder sonstige heiße Flüssigkeiten enthält, müssen Sie
äußerst vorsichtig vorgehen.
Das Blech und den Grill des Gerätes nie mit Alufolie auslegen. Dies kann zu Überhitzung des Ofens
führen.
Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie das Blech aus dem Ofen nehmen, oder wenn Sie heißes Fett oder
sonstige heißen Flüssigkeiten aus dem Ofen entfernen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Ofens keine Scheuerschwämme aus Metall. Teilchen des Schwamms
können abbröckeln und auf das Heizelement gelangen.
Zu große Speisen oder Hilfsmittel aus Metall dürfen nicht in den Ofen gestellt werden, da sie Feuer
oder Stromstöße zur Folge haben können.
Es kann zu einem Feuer führen, wenn das Gerät während des Betriebs mit entflammbaren Materialien
wie Handtüchern, Vorhängen, Wänden usw. in Kontakt kommt oder bedeckt wird. Stellen Sie keine
Gegenstände auf den Ofen, wenn dieser in Betrieb ist.
Sie müssen sehr vorsichtig vorgehen, wenn Sie Schüsseln benutzen, die nur aus Metall oder Glas
bestehen.
Stellen Sie keine der nachfolgenden Materialien in den Ofen: Pappe, Kunststoff, Papier oder ähnliche
Materialien.
Nur die Teile des Ofens selbst im Gerät aufbewahren, wenn der Ofen nicht im Betrieb ist.
Benutzen Sie immer Ofenhandschuhe, wenn Sie heiße Sachen in den Ofen stellen oder aus dem Ofen
nehmen.
Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für die vorgesehenen Funktionen.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch geeignet.
www.domo-elektro.be
DO1027GO
DE
·
15
·
·
·
Einige Teile der Mikrowelle können sich beim Gebrauch erwärmen.
Bitte überprüfen Sie die Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Etikett des Gerätes.
Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose, die installiert ist und in Übereinstimmung mit allen
örtlichen Vorschriften und Anforderungen an Masse angeschlossen werden.
BEWAHREN SIE DIESE INSTRUKTIONEN GUT AUF.
DE
TEILE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Fenster
Griff
Bedienfeld
2
Temperatureinstellung: 70-230°C
1
Einstellung der Funktionen
Timer: 0-120 min.
Ein-/Austaste Beleuchtung Gerätinnenseite
Heizelemente
Grillgitter
Backblech
Krümelschublade
Griff zum Entnehmen von Grillgitter oder
Backblech
11
Grillspieß mit Fleischhaltern
Griff zum Entnehmen des Grillspießes
Lüftungsöffnungen
Kabelaufwicklung
8
3
4
7
5
6
10
9
13
12
14
15
16
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Spülen
Sie alle abnehmbaren Teile in warmer Seifenlauge und trocknen Sie sie gründlich. Achten Sie darauf, dass
die Einzelteile absolut trocken sind, bevor Sie das Gerät verwenden.
GEBRAUCH
Wählen Sie zum Einschieben des Backbleches oder des Grillgitters in den Backofen eine der drei Ebenen
aus. Dies ist selbstverständlich von der Höhe des Gerichts abhängig. Das Gericht darf das Heizelement
niemals berühren.
TEMPERATUR EINSTELLEN
Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drehen an dem Knopf ein. Die
maximale Temperatur beträgt 230 °C. Denken Sie daran, den Ofen zunächst 5 bis 10
min. vorzuheizen, damit er die entsprechende Temperatur bereits erreicht hat, bevor
das Gericht in den Ofen geschoben wird.
16
DO1027GO
EINSTELLUNG DER FUNKTIONEN
Drehen Sie diesen Knopf in die gewünschte Position.
2.
3.
4.
Hitze von oben
: Bei dieser Einstellung heizt das Heizelement den Ofen von
oben her.
Hitze von unten
: Bei dieser Einstellung heizt das Heizelement den Ofen von
unten her.
Ober- und Unterhitze
: Bei dieser Einstellung heizt das Heizelement sowohl
die Unter- als auch die Oberseite, damit das Gericht gleichmäßig gar wird.
Rotisseriefunktion
: Der Grillspieß mit Fleischhaltern dient zum
Grillen von Fleisch und Geflügel mittels einer Drehbewegung (Rotisserie).
Schieben Sie das Fleisch oder Geflügel zu diesem Zweck auf den Spieß
und befestigen Sie es mithilfe der beiden Fleischhalter, die sich auf
dem Spieß befinden. Achten Sie stets darauf, dass das Fleisch das
Heizelement nicht berührt und der Spieß sich ungehindert drehen kann.
Bei Geflügel müssen die Keulen und Flügel zusätzlich mit Rouladennadeln
o. Ä. zusammengehalten werden, damit sie während des Garens die
Drehbewegung nicht behindern. Jetzt befestigen Sie den Drehspieß in
den Halterungen im Ofen. Platzieren Sie dazu das lange Ende in der dazu
vorgesehenen Aussparung an der rechten Seite, das andere Ende kann
dann in der Halterung an der linken Seite aufliegen. Schieben Sie das
Backblech unter den Spieß, um zu verhindern, dass heruntertropfendes
Fett oder Fleischbrühe auf das Heizelement tropft. Zum Herausnehmen
des Grillspießes nach dem Grillen aus dem Ofen verwenden Sie den dafür
vorgesehenen Griff.
DE
1.
TIMER EINSTELLEN
Den Timer durch Drehen an dem Knopf einschalten. Beträgt die gewünschte Garzeit
weniger als 15 Minuten, den Schalter erst an der 15 vorbei und dann zurück auf die
gewünschte Zeit drehen. Die maximal einstellbare Zeit beträgt 120 Minuten. Nach
Ablauf dieser Zeit ertönt ein Signalton. Der Ofen funktioniert ohne eingestellten
Timer nicht. Wenn Sie keinen Timer einstellen möchten, drehen Sie den Knopf nach
links (ON). Dadurch können Sie den Ofen nutzen.
Die Anzeigelichter rundum die Tasten leuchten rot auf, um anzugeben, dass das
Gerät eingeschaltet ist.
Achtung: Erst wenn die Temperatur, der Timer und die Funktion eingestellt sind, geht das Gerät an.
Während des Backvorgangs können Sie, falls gewünscht, die Zeit jederzeit ändern.
Drücken Sie die Ein-/Austaste, um die Beleuchtung an der Innenseite des Ofens einzuschalten.
Auf diese Weise können Sie den Backvorgang des Gerichts einfach verfolgen, ohne die Tür
öffnen zu müssen. Zum Ausschalten der Beleuchtung im Inneren diese Taste erneut drücken.
www.domo-elektro.be
DO1027GO
17
DE
In der Tabelle unten finden Sie einige Zubereitungen mit den dazu empfohlenen Einstellungen. Es wird
empfohlen, den Backofen ca. 10 Minuten vorzuheizen.
·
·
·
Zubereitung
Temperatureinstellung Zubereitungszeit
Frische Pizza
200°C
25 min.
Tiefkühlpizza
220°C
15 min.
Kuchen
200°C
35 min.
Lasagne
200°C
40 min.
Gemüseauflauf
200°C
30 min.
Fleisch
220°C
20 min.
Apfelkuchen
190°C
90 min.
Funktion
Achtung: Erst wenn die Temperatur, der Timer und die Funktion eingestellt sind, geht das Gerät an.
Drehen Sie nach Gebrauch zum Ausschalten alle Knöpfe wieder in die OFF Position.
Verwenden zum Entnehmen des Grillgitters oder des Backbleches aus dem Gerät nach Gebrauch den
Griff.
REINIGUNG UND WARTUNG
·
·
·
·
Vor der Reinigung des Geräts, immer dafür sorgen, dass der Stecker aus der Steckdose entfernt wurde.
Die Innenseite des Geräts nach jedem Gebrauch mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Teile in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel abwaschen.
Türe und Bedienfeld mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
18
DO1027GO
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our staff will gladly assist you.
+32 14 21 71 91
[email protected]
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
EN
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insufficient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the first time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
www.domo-elektro.be
DO1027GO
19
·
·
·
·
·
·
·
EN
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
20
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
If the electrical cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or an
equivalent qualified person in order to prevent accidents.
Note: the machine may not be used with an external timer or another remote control.
Do not touch any hot parts, use the handles and knobs.
To protect against electrocution, do not immerse the cord, plug or any other part of the oven in water
or any other liquid.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table worktop, or come into contact with hot
surfaces.
The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause damage and injuries.
Do not position the machine near a hotplate, burner, oven or microwave oven.
When using the oven, ensure you have a clearance of minimum 10 cm around every side to allow air to
circulate freely around the machine.
The machine must not be used in an enclosed space (such as a cupboard, for example).
Remove the plug from the socket when not using the machine or when cleaning the machine. Allow
the machine to cool down before removing or returning certain accessories and before cleaning the
machine.
To switch the machine off: turn the control knob to “off/0”, then remove the plug from the socket.
Never pull on the cord to remove the plug from the outlet.
Extreme care should be taken when moving a machine that contains hot oil or any other hot liquid.
Never cover the machine’s plate and grill with aluminium foil. This could cause the oven to overheat.
Do not use metal scourers to clean the oven. Small particles of the scourer may break loose and land
on the heating element.
To not put foods or metal accessories that are too big in the oven as they may cause fire or
electrocution.
A fire may be caused if the machine comes into contact with or is covered with flammable materials
during operation, such as oven gloves, curtains, wall, etc. Do not place any objects on top of the oven
when it is in use.
Take great care when using dishes made entirely of metal or glass.
Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper or similar.
Store only oven parts in the machine when it is not in use.
Always use oven gloves when placing or removing items in the oven.
Do not use the machine outside.
Only use the machine for its intended purpose.
The machine is intended for household use only.
The oven can get hot during use. Keep the electrical cord away from hot parts and do not cover the
oven.
Check that the voltage and the frequency are the same as those indicated on the label of the
appliance.
The plug must be connected to a suitable outlet that is installed and earthed according to all local
standards and requirements.
RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
DO1027GO
PARTS
13.
14.
15.
16.
Observation window
Handle
Control panel
2
Temperature setting: 70-230 °C
1
Set functions
Timer: 0-120 mins.
On/off button light inside unit
Heating elements
Grill rack
Baking sheet
Crumb tray
Handle for removing the grill rack or baking
tray
11
Grill spit with meat holders
Handle to remove grill spit
Ventilation openings
Cable storage
8
3
4
7
5
6
10
9
13
12
14
EN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
15
16
BEFORE THE FIRST USE
Remove all packaging materials and wipe the machine with a damp cloth. Wash all removable parts in
warm soapy water and dry thoroughly. Make sure that the parts are completely dry before using the
machine again.
USE
Insert the baking tray or grill rack in the oven in one of the three available levels. This of course depends
on the height of the dish. Never allow the dish to come into contact with the heating element.
SET THE TEMPERATURE
Select the required temperature by rotating the knob. The maximum temperature
is 230 °C. Remember to preheat the oven for 5 to 10 minutes prior to use so that the
oven is at the right temperature before food is placed in the oven.
SET FUNCTIONS
Turn this knob to the required position.
1.
2.
3.
Top heating
: on this setting, the heating element heats from the top of the
oven.
Bottom heating
: on this setting, the heating element heats from the bottom
of the oven.
Top and bottom heating
: on this setting, the heating element at both the
bottom and at the top heat up to cook the dish evenly.
www.domo-elektro.be
DO1027GO
21
4.
Rotisserie function
: the grill spit with meat holders is used for grilling
meat and poultry by rotating it (rotisserie). To do this, slide the meat or
poultry onto the spit and secure it with the help of the two meat holders
located on the spit. Always make sure that the meat does not touch the
heating element and that the spit can rotate freely. For poultry, the thighs
and wings must be additionally held in place using roulade skewers or the
like, so that they do not restrict the rotation while cooking. Now place
the rotisserie spit in the holders inside the oven. Place the long end in the
recess provided on the right side, so that the other end can then rest in
the holder on the left side. Place the baking tray under the spit so that the
fat or jus from the meat does not drip onto the heating element. Use the
handle provided to remove the grill spit from the oven after grilling.
EN
SET THE TIMER
Set the timer by rotating the knob. If the required time is less than 15 minutes, first
rotate the button past the 15 minutes and then turn the button back to the required
time. The maximum amount of time that can be set is 120 minutes. A bell will ring
when the time has expired. The oven will not work if the timer has not been set. If
you do not want to set a timer, turn the knob to the left (ON). This will enable you to
use the oven.
The indicator lights around the buttons turn red to indicate that the unit is switched
on.
Note: the machine will not begin to work until the temperature, timer and function have been set.
You can always change the time during the cooking process if required.
Press the on/off button to turn on the lights inside the oven. This makes it easy to follow a dish’s
baking process without having to open the door constantly. Press this button again to turn off
the light.
The table below shows a few dishes, and their recommended settings. Recommendation: pre-heat the
oven for 10 minutes.
22
Preparation
Temperature setting
Preparation time
Fresh pizza
200°C
25 min.
Frozen pizza
220°C
15 min.
Cake
200°C
35 min.
Lasagne
200°C
40 min.
Vegetable casserole
200°C
30 min.
Meat
220°C
20 min.
Apple cake
190°C
90 min.
DO1027GO
Function
·
·
·
Note: the machine will not begin to work until the temperature, timer and function have been set.
After use, turn all the knobs back to OFF before switching the machine off.
Use the handle to remove the grill rack or baking tray from the appliance after use.
CLEANING AND MAINTENANCE
·
·
·
·
Always make sure you remove the plug from the socket before cleaning the appliance.
Clean the inside of the appliance after every use with a slightly damp cloth.
Clean the parts in warm water with a mild detergent.
The door and the control panel can be cleaned with a slightly damp cloth.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it must be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
EN
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
www.domo-elektro.be
DO1027GO
23
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
24
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Con el fin de prevenir accidentes, cuando el cable eléctrico esté dañado, este debe ser sustituido por el
fabricante, su servicio postventa o una persona igualmente cualificada.
· Atención: el aparato no se debe utilizar con un temporizador externo ni con un mando a distancia
independiente.
· No toque las partes calientes, use las asas y los botones.
· Para protegerse contra la electrocución, no sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
horno en agua o en cualquier otro líquido.
· No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador, ni que entre en
contacto con superficies calientes.
DO1027GO
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar daños y heridas.
No coloque el aparato cerca de una cocina, un quemador, un horno o un microondas.
Cuando utilice el horno debe asegurarse de que quede un espacio libre de al menos 10 cm por todos
los lados, para que el aire pueda circular libremente alrededor del aparato.
El aparato no debe utilizarse en un espacio cerrado (como, por ejemplo, en un armario).
Retire el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato o cuando lo limpie. Deje que el
aparato se enfríe antes de retirar o sustituir determinados accesorios, así como antes de limpiarlo.
Para desconectar el aparato: gire el botón de control hasta la posición «off/ 0», y a continuación, retire
el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Se recomienda ser especialmente precavido al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
Nunca cubra con papel de aluminio el plato ni el grill del aparato. Esto puede causar un
sobrecalentamiento del horno.
No utilice estropajos metálicos para limpiar el horno. Podrían desprenderse partículas del estropajo y
llegar a la resistencia.
No se deben introducir en el horno alimentos de dimensiones demasiado grandes ni objetos
metálicos, ya que esto podría producir un incendio o causar electrocución.
Se puede producir un incendio si el aparato en funcionamiento entra en contacto o se cubre con
objetos combustibles como paños, cortinas, paredes, etc. No coloque ningún objeto sobre el horno
cuando esté en funcionamiento.
Debe tener mucho cuidado si utiliza recipientes fabricados únicamente de metal o vidrio.
No introduzca en el horno ninguno de estos materiales: cartón, plástico, papel o similares.
Guarde las piezas del horno en su interior únicamente cuando el horno no esté en funcionamiento.
Utilice siempre manoplas de cocina cuando vaya colocar algo en el horno caliente y cuando vaya a
sacarlo.
No utilice el aparato al aire libre.
El aparato solo de debe usar para el fin para el que está destinado.
El aparato solo está destinado para uso doméstico.
El horno puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico alejado de las partes calientes y
no cubra el horno.
Compruebe que el voltaje y la frecuencia se corresponden con las indicaciones de la etiqueta de la
unidad.
El enchufe debe conectarse a una toma de corriente apropiada que esté instalada y conectada a tierra
de acuerdo con todas las normas y requisitos locales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
www.domo-elektro.be
DO1027GO
ES
·
·
·
25
PIEZAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Mirilla
Asa
Panel de control
Ajuste de temperatura: 70-230 °C
Ajustar funciones
Temporizador: 0-120 min.
Interruptor de encendido/apagado de
iluminación en el interior del aparato
Resistencias
Parrilla
Bandeja
Bandeja de migas
Asa para retirar la rejilla de la parrilla o la
bandeja para hornear
Espetón de asado con soporte para carne
Asa para retirar el espetón de asado
Aberturas de ventilación
Almacenamiento para el cable
2
4
7
5
1
6
10
9
11
13
12
14
15
8
ES
3
16
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todo el material de embalaje y limpie el aparato con un paño húmedo. Lave todas las piezas
desmontables con agua jabonosa tibia y séquelas con cuidado. Asegúrese de que todos los componentes
estén completamente secos antes de volver a utilizar el aparato.
USO
Elija uno de los tres niveles para colocar la bandeja para hornear o la rejilla de la parrilla en el horno.
Naturalmente, esto depende de la altura del plato. La comida nunca debe tocar la resistencia.
AJUSTAR LA TEMPERATURA
Ajuste la temperatura deseada girando el botón. La temperatura máxima es de 230
°C. Recuerde precalentar el horno durante entre 5 y 10 minutos antes de usarlo, para
que el horno esté a la temperatura adecuada antes de que el plato entre en el horno.
AJUSTAR FUNCIONES
Gire este botón hasta la posición deseada.
1.
2.
26
Calentamiento superior
desde la parte superior.
Calentamiento inferior
desde la parte inferior.
DO1027GO
: en esta posición, la resistencia calienta el horno
: en esta posición, la resistencia calienta el horno
3.
4.
Calor superior e inferior
: en esta posición, la resistencia calienta
tanto la parte superior como la parte inferior, para así cocinar
uniformemente los alimentos.
Función de asador
: el espetón de asado con soportes para carne
sirve para asar carnes y aves mediante un movimiento giratorio (asador).
Para hacer esto, deslice la carne o las aves en el asador y asegúrelas con
los dos soportes para carne ubicados en el espetón. Asegúrese siempre
de que la carne no toque el elemento calentador y de que el asador pueda
girar libremente. En el caso de las aves de corral, debe pinchar los muslos
y las alas con brochetas o similares, para que no limiten el movimiento de
giro durante el período de preparación. Coloque el espetón giratorio en
los soportes del horno. Coloque el extremo largo en el hueco provisto en
el lado derecho; el otro extremo puede apoyarse en el soporte del lado
izquierdo. Coloque la bandeja debajo del espetón, para evitar que la grasa
o el jugo de carne goteen sobre el elemento calentador. Para retirar el
espetón de asado del horno después de asar, use el asa provista.
Ajuste el temporizador girando el botón. Si el tiempo deseado es inferior a 15
minutos, gire primero el botón hasta más de 15 minutos y, a continuación, gire el
botón hacia atrás, hasta el tiempo deseado. El tiempo máximo ajustable es de 120
minutos. Una vez finalizado el tiempo establecido sonará una señal de aviso. El
horno no funcionará sin un temporizador establecido. Si no desea establecer un
temporizador, gire el botón hacia la izquierda (ON). Así también podrá usar el horno.
Las lámparas indicadoras situadas alrededor de los botones se iluminarán en color rojo para indicar que el
aparato está encendido.
Atención: el aparato solo funcionará cuando se hayan ajustado la temperatura, el temporizador y la
función.
Durante el proceso de cocción, siempre puede ajustar el tiempo si así lo desea.
ES
AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
Presione el botón de encendido/apagado para encender la luz en el interior del horno. De
esta manera podrá seguir fácilmente el proceso de preparación del plato sin tener que abrir la
puerta. Vuelva a presionar este botón para apagar la iluminación interior.
En la siguiente tabla se ofrecen algunas preparaciones con los ajustes recomendados correspondientes.
Se recomienda precalentar el horno durante aproximadamente 10 minutos.
Preparación
Ajuste de temperatura
Tiempo de preparación Función
Pizza fresca
200°C
25 min.
Pizza congelada
220°C
15 min.
Bizcocho
200°C
35 min.
Lasaña
200°C
40 min.
www.domo-elektro.be
DO1027GO
27
·
·
·
Plato al horno con
verduras
200°C
30 min.
Carne
220°C
20 min.
Tarta de manzana
190°C
90 min.
Atención: el aparato solo funcionará cuando se hayan ajustado la temperatura, el temporizador y la
función.
Después del uso, gire todos los botones hasta la posición OFF para apagar el aparato.
Use el asa para retirar la rejilla de la parrilla o la bandeja para hornear del aparato después de usarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
·
·
·
·
Desenchufe siempre el cable de alimentación de corriente alterna antes de limpiar el horno.
Limpie el interior del horno después de usarlo uso con un paño húmedo.
Limpie las piezas con agua tibia y un detergente suave.
La puerta y el panel de control se pueden limpiar con un paño suave y húmedo.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
ES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
28
DO1027GO
GARANZIA
La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di
validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli
di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla
riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua
per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.
Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo,
insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.
La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi.
La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti
casi:
· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;
· uso errato, anormale e manesco;
· manutenzione insufficiente o errata;
· riparazione o modifiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;
· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:
Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni.
Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi
che i bambini non giochino con gli imballaggi.
Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali:
· angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali
· Fattorie
· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali
· Camere per vacanze o ambienti analoghi
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati
o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini
non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni.
Se il cavo è danneggiato, richiederne la sostituzione al produttore, al servizio assistenza o ad altro
personale qualificato, onde evitare pericoli.
Attenzione: l’apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato con un timer esterno o un
sistema di telecomando separato.
Non toccare le parti calde, servirsi delle maniglie e delle manopole.
Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non immergere mai in acqua o in altri liquidi né cavo, né
presa di corrente, né nessun’altra parte del forno.
Non lasciare il cavo penzolante sul bordo del tavolo o della cucina ed evitare che venga a contatto con
superfici calde.
L’utilizzo di accessori non consigliati dal produttore può causare danni e lesioni.
Non posizionare l’apparecchio vicino a piastre di cottura, bruciatori, forni o forni a micro-onde.
Quando si utilizza il forno, è necessario assicurarsi che vi sia uno spazio di almeno 10 cm su tutti i lati,
in modo che l’aria possa circolare.
www.domo-elektro.be
DO1027GO
IT
INDICAZIONI DI SICUREZZA
29
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
IT
·
L’apparecchio non deve essere utilizzato in uno spazio chiuso (per esempio in un armadio).
Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non viene utilizzato e durante la pulizia. Lasciare
raffreddare l’apparecchio prima di togliere o di riposizionare gli accessori e prima di pulirlo.
Per spegnere il forno, ruotare la manopola su “off/0” e quindi togliere la spina dalla presa di corrente.
Non tirare mai il cavo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Fare molta attenzione quando si decide di spostare un apparecchio che contiene olio o altri liquidi
caldi.
Non coprire mai con alluminio il piatto e la griglia dell’apparecchio. Ciò potrebbe causare il
surriscaldamento del forno.
Non utilizzare spugne abrasive per pulire il forno. Eventuali bricioli della spugna potrebbero andare a
toccare l’elemento riscaldante.
Non mettere nel forno cibi troppo voluminosi o strumenti in metallo, poiché potrebbero causare
incendi o scosse elettriche.
È possibile che si verifichi un incendio se l’apparecchio in funzionamento viene a contatto o viene
coperto con materiali infiammabili come strofinacci da cucina, tende, ecc. Non appoggiare nessun
oggetto sul forno mentre è in funzione.
Prestare molta attenzione quando si utilizzano piatti di metallo o di vetro.
Non mettere nel forno nessuno dei seguenti materiali: cartone, plastica, carta o simili.
Conservare gli accessori all’interno del forno solo quando non è in funzione.
Utilizzare sempre i guanti da forno quando si mettono o tolgono piatti caldi dal forno.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto.
L’apparecchio è inteso solo per uso domestico.
Il forno potrebbe surriscaldarsi durante il normale utilizzo. Tenere il cavo di alimentazione lontano da
superfici calde e non coprire il forno.
Controllare se il voltaggio e la frequenza corrispondono alle indicazioni riportate sull’etichetta
dell’apparecchio.
La spina deve essere collegata a una presa adatta, montata e messa a terra in conformità con le
normative e la legislazione locali.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI.
30
DO1027GO
COMPONENTI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Finestra di osservazione
Maniglia
Pannello di controllo
2
Impostazione della temperatura: 70-230 °C
1
Impostazione delle funzioni
Timer: 0-120 min.
Interruttore on/off all’interno del dispositivo
Elementi di riscaldamento
Supporto a griglia
Teglia
Cassetto raccoglibriciole
Impugnatura per estrarre la griglia e la teglia
Spiedo per griglia con supporto per carne
11
Impugnatura per rimuovere lo spiedo per
griglia
Aperture di ventilazione
Alloggiamento per il cavo
3
4
7
5
6
10
9
13
12
14
15
8
16
PRIMA DELL’USO
Togliere tutti gli imballi e pulire l’apparecchio con un panno umido. Lavare tutte le parte rimovibili con
acqua calda e sapone e asciugare con cura. Assicurarsi che i componenti siano completamente asciutti
prima di utilizzare l’apparecchio.
IT
UTILIZZO
Scegliere uno dei tre livelli per sistemare nel forno la teglia o la griglia. Naturalmente questo dipende
dall’altezza del piatto da cuocere. Il cibo non deve mai toccare l’elemento di riscaldamento.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA
Impostare la temperatura desiderata ruotando la manopola. La temperatura massima
è 230 °C. Consigliamo di riscaldare il forno per 5-10 minuti prima inserire i cibi da
cuocere, in modo che sia stata raggiunta la temperatura desiderata.
IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI
Ruotare questa manopola nella posizione desiderata.
1.
2.
Riscaldamento superiore
dall’elemento superiore.
Riscaldamento inferiore
dall’elemento inferiore.
www.domo-elektro.be
: in questa posizione, il forno si riscalda partendo
: in questa posizione, il forno si riscalda partendo
DO1027GO
31
3.
4.
Riscaldamento superiore e inferiore
: in questa posizione si riscaldano
sia l’elemento inferiore che quello superiore per cuocere gli alimenti in
maniera uniforme.
Funzione girarrosto
: lo spiedo della griglia con i supporti per carne
serve per grigliare carne e pollame mediante un movimento rotatorio
(girarrosto). Far scorrere la carne o il pollame sullo spiedo e fissarlo
usando i due supporti per carne situati sullo spiedo. Assicurarsi sempre
che la carne non tocchi l’elemento riscaldante e che lo spiedo possa girare
liberamente. Per il pollame, è necessario fissare ulteriormente cosce ed
ali con l’ausilio di fermi da arrosto o simili, in modo che non limitino il
movimento di rotazione durante il periodo di cottura. Ora posizionare lo
spiedo del girarrosto nei supporti del forno. Posizionare l’estremità lunga
nell’apposita cavità sul lato destro, l’altra estremità potrà quindi poggiare
nel supporto sul lato sinistro. Posizionare la piastra sotto lo spiedo per
evitare che il grasso o il sugo della carne scolino sull’elemento riscaldante.
Per rimuovere lo spiedo dopo la cottura dal forno, afferrarlo dall’apposita
impugnatura.
IMPOSTAZIONE TIMER
IT
Il timer è impostabile ruotando la manopola. Se il tempo che si desidera impostare è
inferiore a 15 minuti, ruotare la manopola oltre i 15 minuti e quindi riportarla indietro
al valore desiderato. Il tempo massimo impostabile e di 120 minuti. Quando il tempo
è trascorso, viene emesso un segnale sonoro. Il forno non funziona se il timer non
è stato impostato. Se non si desidera impostare il timer, ruotare la manopola verso
sinistra (ON). In questo modo è possibile utilizzare il forno.
L’indicatore si illumina attorno ai pulsanti e diventa rosso per indicare che il dispositivo è acceso.
Attenzione: il forno si accende solo dopo che la temperatura, il timer e la funzione desiderata sono stati
impostati.
Durante il processo di cottura, è sempre possibile modificare il timer.
Premere il pulsante on/off per accendere la luce all’interno del forno. In questo modo si potrà
facilmente seguire la cottura della pietanza senza dover aprire lo sportello. Premere di nuovo lo
stesso pulsante per spegnere l’illuminazione interna.
Nella tabella sottostante sono riportate alcune preparazioni con le impostazioni consigliate. Consigliamo
di fare preriscaldare sempre il forno per circa 10 minuti.
32
Preparazione
Regolazione della
temperatura
Tempo di preparazione Funzione
Pizza fresca
200°C
25 min.
Pizza surgelata
220°C
15 min.
Torte
200°C
35 min.
Lasagne
200°C
40 min.
DO1027GO
·
·
·
Piatti da forno con
verdure
200°C
30 min.
Carne
220°C
20 min.
Torta di mele
190°C
90 min.
Attenzione: il forno si accende solo dopo che la temperatura, il timer e la funzione desiderata sono
stati impostati.
Dopo l’uso, ruotare tutte le manopole in posizione OFF per spegnere il forno.
Utilizzare l’impugnatura per estrarre dal forno la griglia o la teglia dopo l’uso.
PULIZIA E MANUTENZIONE
·
·
·
·
Assicurarsi di rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di effettuare le operazioni di pulizia
dell’apparecchio.
Dopo ogni utilizzo pulire la parte interna dell’apparecchio con un panno leggermente umido.
Pulire gli accessori con acqua calda e un detergente delicato.
Lo sportello e il pannello di controllo devono essere puliti utilizzando un panno leggermente umido.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere
trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al
punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno
smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili
della raccolta dei rifiuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
IT
MISURE AMBIENTALI
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve
avvenire al fine di tutelare l’ambiente.
www.domo-elektro.be
DO1027GO
33
ZÁRUKA
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně
závaznými předpisy dle občanského zákoníku.
1.
Trvání záruky: 2 roky
2.
Záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
3.
Záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá
kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal:
· má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje,
· se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí,
· zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo
provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy,
· zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů.
Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí.
Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí
věci kupujícím.
Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí
reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za
okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované
zboží.
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06
Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550,
[email protected]
Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní
dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem.
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
34
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní
pravidla:
· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou
pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti bez dozoru.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
DO1027GO
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí mladších 16 let.
Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, spadl-li vám - nepoužívejte přístroj s viditelným
porušením. V těchto případech vyhledejte nejbližší odborný servis a nechte přístroj zkontrolovat,
případně odborně opravit.
Poznámka: přístroj není určen a nesmí se používat s externí neoriginální částí (jako je například
časovač, dálkové ovládání atd…)
Nedotýkejte se horkých částí přístroje.
Nikdy neponořujte přívodní kabel ani přístroj do vody ani žádné jiné tekutiny, jinak hrozí úraz
elektrickým proudem.
Přívodní kabel nenechávejte viset přes ostré hrany ani ležet na horkém povrchu.
Nikdy nepoužívejte neoriginální příslušenství, mohlo by způsobit požár nebo riziko poranění el.
proudem.
Neumisťujte přístroj do blízkosti el. ani plynového sporáku, ani jiného tepelného zdroje.
Zajistěte, aby okolo přístroje byl prostor pro cirkulaci vzduchu. Pro dostatečnou cirkulaci by mělo být
dodržováno alespoň 10 cm od zdi z každé strany přístroje.
Přístroj není určen pro zástavbu do kuchyňské linky (jen volně stojící).
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte nebo se jej chystáte čistit, tak jej vždy odpojte od elektrické sítě.
Před čištěním, rozebíráním či jinou manipulací nechte přístroj dostatečně vychladnout.
Před vypojením přístroje ze sítě ho musíte nejdříve vypínačem přepnout do polohy OFF/O a poté
vypojit zástrčku. Nikdy nevypojujte tahem za kabel.
Zvláště opatrní buďte při manipulaci, pokud jsou v přístroji horké kapaliny nebo oleje.
Nikdy přístroj nepřekrývejte. Nesmí se překrývat ani topná tělesa alobalem, jinak hrozí přehřátí
přístroje a riziko požáru.
Na čištění přístroje nepoužívejte žádné kovové předměty. Ty mohou poškodit topné těleso.
Do trouby na ohřev nevkládejte žádné kovové předměty, které by díky elektrickému proudu mohli
způsobit požár. Nevkládejte ani příliš velké potraviny, u kterých hrozí že se dotknout topných těles a
mohly by vzplanout a způsobit požár.
POZOR aby se na troubu neodkládaly hořlavé, vznětlivé předměty. V takovém případě hrozí riziko
vzplanutí a požáru. Na troubu neodkládejte ani jiné předměty jako jsou utěrky, chňapky atd, které by
mohli způsobit zakrytí ventilačních otvorů a přehřátí přístroje.
Buďte zvláště opatrní a dbejte velké pozornosti při používaní nádobí. Kovové nebo skleněné nádobí
musí být vhodné pro použití v troubě.
Do přístroje nevkládejte následující materiály: karton, papír, plast plast a jiné nevhodné materiály pro
ohřev v troubě.
V troubě nikdy nic neskladujte ani neuchovávejte. Ani když ji delší dobu nepoužíváte, tak v ní nic
neskladujte (uvnitř mohou být jen součásti a příslušenství trouby).
Na vyndavání a manipulaci s příslušenstvím (plech, rošt atd) vždy používejte ochranné pomůcky proti
popálení (chňapky).
Přístroj je určen pro domácí použití. Nepoužívejte venku.
Přístroj používejte jen tak, jak je zamýšleno výrobcem a k čemu je určen výrobou.
Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti pro osobní potřeby.
Během používání se některé části přístroje mohou rozehřát, buďte velmi opatrní při manipulaci.
Přívodní kabel držte mimo dosah horkých částí, aby nehrozilo riziko, že se kabel přehřeje či poruší jeho
izolace.
Před každým použitím si řádně zkontrolujte parametry el. sítě a zda je vhodná pro zapojení přístroje.
Požadované hodnoty naleznete na výrobním štítku. Pokud ne, hrozí riziko poškození a poranění.
www.domo-elektro.be
DO1027GO
CZ
·
·
35
·
Přívodní kabel připojujte pouze do řádně uzemněné zásuvky, která splňuje všechny platné normy
instalace.
TENTO NÁVOD USCHOVEJTE I PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ NAHLÉDNUTÍ NEBO PRO DALŠÍHO
UŽIVATELE.
ČÁSTI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Skleněný průhled
Rukojeť
Ovládací panel
Nastavení teploty: 70-230 °C
Nastavení funkcí
Časovač: 0-120 min.
Spínač vnitřního osvětlení
Topné těleso
Grilovací rošt
Plech na pečení
Plech na drobky
Nástavec pro vyjmutí plechu
Grilovací otočná jehla (s držáky na maso)
Násada na vyndavání grilovací jehly
Ventilační otvory
Prostor pro uskladnění kabelu
8
3
2
4
7
5
1
6
10
9
11
13
12
14
15
16
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před použitím odstraňte všechny obalové materiály, reklamní polepy a otřete přístroj vlhkým hadříkem.
Všechny odnímatelné části myjte ve vlažné vodě se saponátem a následně důkladně osušte. Před
opětovným použitím (po čištění) musí být přístroj a jeho části dokonale suché.
CZ
POUŽITÍ
Pečící plech nebo rošt vložte do trouby, můžete volit jednu ze tří úrovní. Úroveň vložení plechu si zvolte
dle výšky nádoby nádoby (pekáčku), tak aby horní část nebyla moc blízko topného tělesa.
Nikdy nedovolte, aby se miska ani suroviny dotýkaly horního topného tělesa.
NASTAVENÍ TEPLOTY PEČENÍ
Na otočném ovladači si zvolte a nastavte požadovanou teplotu. Maximální možná
teplota je 230°C.
Nezapomeňte, že se trouba na požadovanou teplotu musí nejdříve nahřát (zabere cca
5-10 min). Doporučujeme vkládat suroviny až po nahřátí na zvolenou teplotu.
36
DO1027GO
NASTAVENÍ FUNKCÍ
Ovladač otočte do požadované polohy - funkce.
1.
2.
3.
4.
Horní ohřev
: při tomto nastavení bude hřát spodní topné těleso.
Spodní ohřev
: při tomto nastavení bude hřát spodní topné těleso.
Horní a spodní ohřev
: při tomto nastavení budou hřát obě topná tělesa, tak
aby se suroviny rovnoměrně přihřívaly.
Otočný gril (rotisserie)
: funkce otočného grilu využívá možnost
napíchnutí masa nebo celého kuřete přímo na jehlu, která se otáčí pod
topným tělesem (grilem). Postupujte tak, že napíchnete, nasunete maso
na jehlu a ještě z obou stran zajistíte pomocí držáku, tak aby se na jehle
při otáčení maso neprotáčelo. Otáčející maso se nesmí dotýkat topného
tělesa, vždy se ujistěte, že se tak neděje. Při grilování kuřete je potřeba
ještě přivázat a připevnit stehna a křídla, tak aby se později neuvolnila
a nehrozilo odpadnutí. Grilovací jehlu s masem vložte do držáků uvnitř
trouby. Delší konec vložte do vybrání na pravé straně a druhý konec
pak usaďte vlevo. Pod grilované maso vždy dávejte plech, který zabrání
kapání omastku na dno / na těleso trouby. Během vyndavání / kontroly
masa buďte velmi opatrní. Na vyndání horké grilovací jehly použijte
příslušenství (násadu) na bezpečné vyjmutí z trouby.
NASTAVENÍ ČASOVAČE
Na otočném ovladači časovače si nastavte požadovaný čas pečení. Pokud je
nastavovaný čas kratší než 15 minut, tak doporučujeme ovladač přetočit alespoň
přes 15 minut a poté se vrátit na kratší čas. Maximální čas, který lze nastavit je 120
minut. Jakmile nastavený čas uplyne, přístroj přestane hřát a ozve se zvukový signál.
Bez nastaveného časovače přístroj nepracuje/nehřeje. Pokud nechcete nastavovat
konkrétní čas. Můžete ovladač otočit doleva do pozice „ON“, přístroj bude stále
zapnutý (v pohotovosti).
Červené podsvícení ovladačů značí provoz přístroje. Když svítí červeně, tak značí, že je přístroj zapnutý.
Upozornění: přístroj hřeje jen pokud je nastaven/zapnut časovač a nastavená konkrétní teplota nahřívání.
Během procesu nahřívání je kdykoli možné měnit nastavení časovače (čas ponižovat či prodlužovat).
CZ
Vnitřní prostor trouby má vlastní osvětlení, to lze jednoduše zapnout stiskem tlačítka pro
osvětlení (symbol žárovky). Díky tomu je snadné sledovat proces pečení, aniž byste museli
neustále otevírat dveře. Opětovným stisknutím tohoto tlačítka světlo vypnete.
Níže uvedená tabulka zachycuje doporučené (obecné) nastavení pro základní pokrmy. Doporučujeme:
ideální je troubu vždy nechat předehřát (cca po dobu 10 minut).
Surovina
Teplota
Potřebný čas
Čerstvá pizza
200°C
25 min.
Zmrazená pizza
220°C
15 min.
Koláč
200°C
35 min.
www.domo-elektro.be
Funkce ohřevu
DO1027GO
37
·
·
·
Lasagne
200°C
40 min.
Zapečená zelenina
200°C
30 min.
Maso
220°C
20 min.
Jablečný koláč / quiche
190°C
90 min.
Poznámka: Stroj nebude fungovat, dokud nebude nastavena teplota, časovač a druh ohřevu (funkce).
Po ukončení používání otočte všechny ovladače zpět do pozice „0/OFF“ a až následně přístroj vypněte.
Plech nebo rošt vyjímejte pomocí přídavné rukojeti k tomu určené. Rukojeť zaháknete za plech a
jednoduše ho vytáhnete z trouby ven.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
·
·
·
·
Vždy se ujistěte, že jste nejdříve přístroj odpojili od elektrického proudu.
Po každém použití troubu uvnitř očistěte jemným vlhkým hadříkem.
Jednotlivé příslušenství (plech, rošt, atd ...) lze mýt ve vlažné vodě se saponátem.
Dveře a ovládací panel můžete čistit jemným vlhkým hadříkem.
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí
být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní
prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech,
sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
CZ
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
38
DO1027GO
ZÁRUKA
Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými
všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka.
1.
Trvanie záruky: 2 roky
2.
Záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
3.
Záruka zaniká:
- pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom)
- pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom
Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá
kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal:
· má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje,
· sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza,
· tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo
prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy,
· tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov.
Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri
prevzatí.
Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od
prevzatia veci kupujúcim.
Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je
prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste
podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho
reklamovaný tovar.
Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783,
345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550,
[email protected]
Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a
sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom.
·
·
·
·
·
·
·
·
Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné
pravidlá:
Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
·
kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
·
chaty, chalupy
·
hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod
neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod
dohľadom.
www.domo-elektro.be
DO1027GO
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
39
SK
·
·
40
Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí mladších ako 16 rokov.
Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, spadol chcete vám - nepoužívajte prístroj s
viditeľným porušením. V týchto prípadoch vyhľadajte najbližší odborný servis a nechajte prístroj
skontrolovať, prípadne odborne opraviť.
· Poznámka: prístroj nie je určený a nesmie sa používať s externou neoriginálne časťou (ako je napríklad
časovač, diaľkové ovládanie atď ...)
· Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja.
· Nikdy neponárajte prívodný kábel ani prístroj do vody ani žiadnej inej tekutiny, inak hrozí úraz
elektrickým prúdom.
· Prívodný kábel nenechávajte visieť cez ostré hrany ani ležať na horúcom povrchu.
· Nikdy nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo, mohlo by spôsobiť požiar alebo riziko poranenia el.
prúdom.
· Neumiestňujte prístroj do blízkosti el. ani plynového sporáka, ani iného tepelného zdroja.
· Zaistite, aby okolo prístroja bol priestor pre cirkuláciu vzduchu. Pre dostatočnú cirkuláciu by sa malo
dodržiavať aspoň 10 cm od steny z každej strany prístroja.
· Prístroj nie je určený pre zástavbu do kuchynskej linky (len voľne stojace).
· Pokiaľ prístroj dlhšiu dobu nepoužívate alebo sa ho chystáte čistiť, tak ho vždy odpojte od elektrickej
siete. Pred čistením, rozoberaním či inou manipuláciou nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
· Pred vypojením prístroja zo siete ho musíte najskôr vypínačom prepnúť do polohy OFF / O a potom
vypojiť zástrčku. Nikdy neodpájajte ťahom za kábel.
· Zvlášť opatrní buďte pri manipulácii, ak sú v prístroji horúcej kvapaliny alebo oleja.
· Nikdy prístroj neprekrývajte. Nesmie sa prekrývať ani vykurovacie telesá alobalom, inak hrozí
prehriatie prístroja a riziko požiaru.
· Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne kovové predmety. Tie môžu poškodiť výhrevné teleso.
· Do rúry na ohrev nevkladajte žiadne kovové predmety, ktoré by vďaka elektrickému prúdu mohli
spôsobiť požiar. Nevkladajte ani príliš veľké potraviny, u ktorých hrozí že sa dotknúť vykurovacích
telies a mohli by vzplanúť a spôsobiť požiar.
· POZOR aby sa na rúru neodkladali horľavé, zápalné predmety. V takom prípade hrozí riziko vzplanutia
a požiaru. Na rúru neodkladajte ani iné predmety ako sú utierky, chňapky atď, ktoré by mohli spôsobiť
zakrytie ventilačných otvorov a prehriatiu prístroja.
· Buďte zvlášť opatrní a dbajte veľkej pozornosti pri používaní riadu. Kovové alebo sklenené riadu musí
byť vhodné na použitie v rúre.
· Do prístroja nevkladajte nasledujúce materiály: kartón, papier, plast plast a iné nevhodné materiály
pre ohrev v rúre.
· V rúre nikdy nič neskladujte ani neskladujte. Ani keď ju dlhšiu dobu nepoužívate, tak v nej nič
neskladujte (vnútri môžu byť len súčasti a príslušenstvo rúry).
· Na vyberanie a manipuláciu s príslušenstvom (plech, rošt atď) vždy používajte ochranné pomôcky proti
popáleniu (chňapky).
· Prístroj je určený pre domáce použitie. Nepoužívajte vonku.
· Prístroj používajte len tak, ako je zamýšľané výrobcom a na čo je určený výrobou.
· Prístroj je určený len pre použitie v domácnosti pre osobné potreby.
· Počas používania sa niektoré časti prístroja môžu rozohriať, buďte veľmi opatrní pri manipulácii.
Prívodný kábel držte mimo dosahu horúcich častí, aby nehrozilo riziko, že sa kábel prehreje či poruší
jeho izolácie.
· Pred každým použitím si riadne skontrolujte parametre el. siete a či je vhodná pre zapojenie prístroja.
Požadované hodnoty nájdete na výrobnom štítku. Ak nie, hrozí riziko poškodenia a poranenia.
· Prívodný kábel pripájajte iba do riadne uzemnenej zásuvky, ktorá spĺňa všetky platné normy inštalácie.
TENTO NÁVOD USCHOVAJTE AJ PRE PRÍPADNÉ ĎALŠIE NAHLIADNUTIE ALEBO PRE ĎALŠIEHO
UŽÍVATEĽA.
DO1027GO
ČASTI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Sklenený priehľad
Rukoväť
Ovládací panel
2
Nastavenie teploty (Temp ° C): 70-230 ° C
1
Nastavenie funkcií
Časovač (Time): 0-120 min.
Spínač vnútorného osvetlenia
Vykurovacie teleso
Grilovací rošt
Plech na pečenie
Plech na omrvinky
Nadstavec pre vybratie plechu
Grilovacia otočná ihla (s držiakmi na mäso) 11
Násada na vyberanie grilovacie ihly
Ventilačné otvory
Priestor pre uskladnenie kábla
8
3
4
7
5
6
10
9
13
12
14
15
16
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred použitím odstráňte všetky obalové materiály, reklamné polepy a utrite prístroj vlhkou handričkou.
Všetky odnímateľné časti umývajte vo vlažnej vode so saponátom a následne dôkladne osušte. Pred
opätovným použitím (po čistení) musí byť prístroj a jeho časti dokonale suché.
POUŽITIE
Plech na pečenie alebo rošt vložte do rúry, môžete voliť jednu z troch úrovní. Úroveň vložení plechu si
zvoľte podľa výšky nádoby nádoby (pekáčika), tak aby horná časť nebola moc blízko vykurovacieho telesa.
Nikdy nedovoľte, aby sa misa ani suroviny dotýkali horného výhrevného telesa.
NASTAVENIE TEPLOTY PEČENIA
Na otočnom ovládači si zvoľte a nastavte požadovanú teplotu. Maximálna možná
teplota je 230 ° C.
Nezabudnite, že sa rúra na požadovanú teplotu musí najskôr nahriať (zaberie cca 5-10
min). Odporúčame vkladať suroviny až po nahriatí na zvolenú teplotu.
SK
NASTAVENIE FUNKCIÍ
Ovládač otočte do požadovanej polohy - funkcie.
1.
2.
3.
Horný ohrev
: pri tomto nastavení bude hriať spodné výhrevné teleso.
Spodný ohrev
: pri tomto nastavení bude hriať spodné výhrevné teleso.
Horný a spodný ohrev
: pri tomto nastavení budú hriať obe vykurovacie telesá,
tak aby sa suroviny rovnomerne přihřívaly.
www.domo-elektro.be
DO1027GO
41
4.
Otočný gril (rotisséria)
: funkcia otočného grilu využíva možnosť
napichnutie mäsa alebo celého kurčaťa priamo na ihlu, ktorá sa otáča pod
vykurovacím telesom (grilom). Postupujte tak, že napichnete, nasuniete
mäso na ihlu a ešte z oboch strán zaistíte pomocou držiaka, tak aby sa
na ihle pri otáčaní mäso nepretáčal. Otáčajúce mäso sa nesmie dotýkať
vykurovacieho telesa, vždy sa uistite, že sa tak nedeje. Pri grilovaní
kurčaťa je potreba ešte priviazať a pripevniť stehná a krídla, tak aby sa
neskôr neuvoľnila a nehrozilo odpadnutie. Grilovacia ihlu s mäsom vložte
do držiakov vo vnútri rúry. Dlhšie koniec vložte do vybrania na pravej
strane a druhý koniec potom usaďte vľavo. Pod grilované mäso vždy
dávajte plech, ktorý zabráni kvapkanie omastku na dno / na teleso rúry.
Počas vyberanie / kontroly mäsa buďte veľmi opatrní. Na vybratí horúcej
grilovacej ihly použite príslušenstvo (násadu) na bezpečné vybratí z rúry.
NASTAVENIE ČASOVAČA
Na otočnom ovládači časovača si nastavte požadovaný čas pečenia. Ak je
nastavovaný čas kratší ako 15 minút, tak odporúčame ovládač pretočiť aspoň pred
15 minút a potom sa vrátiť na kratší čas. Maximálny čas, ktorý možno nastaviť
je 120 minút. Akonáhle nastavený čas uplynie, prístroj prestane hriať a ozve sa
zvukový signál. Bez nastaveného časovača prístroj nepracuje / nehreje. Ak nechcete
nastavovať konkrétny čas. Môžete ovládač otočiť doľava do pozície “ON”, prístroj
bude stále zapnutý (v pohotovosti).
Červené podsvietenie ovládačov značí prevádzku prístroja. Keď svieti na červeno, tak značí, že je prístroj
zapnutý.
Upozornenie: prístroj hreje len pokiaľ je nastavený / zapnutý časovač, nastavená teplota, časovač a druh
ohrevu (funkcia).
Počas procesu nahrievanie je kedykoľvek možné meniť nastavenie časovača (čas ponižovať či predlžovať).
SK
Vnútorný priestor rúry má vlastné osvetlenie, to možno jednoducho zapnúť stlačením tlačidla
pre osvetlenie (symbol žiarovky). Vďaka tomu je ľahké sledovať proces pečenia, bez toho aby ste
museli neustále otvárať dvere. Opätovným stlačením tohto tlačidla svetlo vypnete.
42
DO1027GO
Nižšie uvedená tabuľka zachytáva odporúčanej (všeobecné) nastavenie pre základné pokrmy.
Odporúčame: ideálne je rúru vždy nechať predhriať (cca po dobu 10 minút).
·
·
·
Surovina
Teplota
Potrebný čas
Čerstvá pizza
200°C
25 min.
Zmrazená pizza
220°C
15 min.
Koláč
200°C
35 min.
Lasagne
200°C
40 min.
Zapečená zelenina
200°C
30 min.
Mäso
220°C
20 min.
Jablkový koláč / quiche
190°C
90 min.
Funkcia ohrevu
Poznámka: Stroj nebude fungovať, pokiaľ nebude nastavená teplota, časovač a druh ohrevu (funkcia).
Po ukončení používania otočte všetky ovládače späť do pozície “0 / OFF” a až následne prístroj vypnite.
Plech alebo rošt vyberajte pomocou prídavnej rukoväte na to určené. Rukoväť zahákujete za plech a
jednoducho ho vytiahnete z rúry von.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
·
·
·
·
Vždy sa uistite, že ste najskôr prístroj odpojili od elektrického prúdu.
Po každom použití rúru vnútri očistite jemnou vlhkou handričkou.
Jednotlivé príslušenstvo (plech, rošt, atd ...) možno umývať vo vlažnej vode so saponátom.
Dvere a ovládací panel môžete čistiť jemnou vlhkou handričkou.
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre
životné prostredie.
www.domo-elektro.be
DO1027GO
SK
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom
nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný
na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie
spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu
obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v
predajni, kde ste prístroj zakúpili.
43
Webshop
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
webshop.domo-elektro.be
of scan hier:
ou scannez ici:
oder hier scannen:
or scan here:
LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63