Transcripción de documentos
EN
English, 13
PT
Português, 29
FR
Français, 18
IT
Italiano, 35
AHGC 9.7F AB X
AHBS 6.7F AL X
AHBS 9.4F AM X
AHBS 9.7F AL X
AHF 9.4F AM X
AHF 6.4F AM X
AHBS 9.7F LTI X
AHC 9.7F ATI X
AHC 9.7F AB X
AHC 9.7F LB X
ES
Español, 23
AR
عربية
ّ , 41
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Istruzioni per l’uso
ط رق االس تعمال
AHC 9.7F LB X
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
English
GENERAL SAFETY
• Before any cleaning or maintenance operation,
disconnect hood from the mains by removing the plug
or disconnecting the mains electrical supply.
• Always wear work gloves for all installation and
maintenance operations.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Children shall not be allowed to tamper with the
controls or play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• The premises where the appliance is installed must
be sufficiently ventilated, when the kitchen hood is
used together with other gas combustion devices or
other fuels.
• The hood must be regularly cleaned on both the
inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH).
• This must be completed in accordance with the
maintenance instructions provided. Failure to follow
the instructions provided regarding the cleaning of the
hood and filters will lead to the risk of fires.
• Do not flambé under the range hood.
• For lamp replacement use only lamp type indicated
in the Maintenance/Replacing lamps section of this
manual.
The use of exposed flames is detrimental to the filters
and may cause a fire risk, and must therefore be
avoided in all circumstances.
Any frying must be done with care in order to make
sure that the oil does not overheat and ignite.
CAUTION: Accessible parts of the hood may become
hot when used with cooking appliances.
EN
WARNING!
• Failure to install the screws or fixing device in accordance with these
instructions may result in electrical hazards.
• Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or
any other device that switches on automatically.
The hood can look different to that illustrated in the drawings in this
booklet. The instructions for use, maintenance and installation, however,
remain the same.
Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for
any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the
instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in
household and similar application such as: - staff kitchen areas in shop, offices
and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and
other residential type environments; - bed and breakfast type environments.
• It is important to conserve this booklet for consultation at any moment. In
the case of sale, cession or move, make sure it is together with the product.
• Read the instructions carefully: there is important information about
installation, use and safety.
• Do not carry out electrical or mechanical variations on the product or on the
discharge conduits.
• Before proceeding with the installation of the appliance verify that there are
no damaged all components. Otherwise contact your dealer and do not
proceed with the installation.
The minimum distance between the supporting surface for the cooking
equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less
than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this
must be adhered to.
• Do not connect the appliance to the mains until the
installation is fully complete.
• With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume
discharging it is important to closely follow the regulations provided by the local
authorities.
• The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes
from appliance burning gas or other fuels.
• Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the
possible risk of electric shocks.
• Never use the hood without effectively mounted grids.
• The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically
indicated.
• Use only the fixing screws supplied with the product for installation or, if not
supplied, purchase the correct screws type.
• Use the correct length for the screws which are identified in the Installation
Guide.
• In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar
qualified person.
13
ELECTRICAL CONNECTION
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate
situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in
compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after
installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not
located in an accessible area, after installation, apply a double pole switch in
accordance with standards which assures the complete disconnection of the
mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with
installation instructions.
WARNING!
Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the
efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled.
Replacing the power cable
The hood is provided with a special power cable ; if the cable is damaged,
request a new one from Technical Service.
AIR VENT
(for the suction versions)
Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to
the air outlet (connection flange).
Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause
a diminution of the suction performance and a drastic increase in noise.
Any responsibility in the matter is therefore declined.
!
Use a duct of the minimum indispensable length.
!
Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°).
!
Avoid drastic changes in the duct cross-section.
!
The company declines any responsibility whenever these regulations are
not respected.
FILTERING OR DUCTING ?
!
Your cooker hood is ready to be used in suction version.
To use the hood in filtering version the special ACCESSORY KIT must be
installed.
Check on the first pages of this manual if the ACCESSORY KIT is furnished
or must be bought separately.
Note: If furnished, in certain cases, the additional activated carbon filtering
system may be installed on the hood.
Information about the conversion of the hood from suction version to filtering
version is present in this manual.
Ducting version
In this case the fumes are conveyed outside of the building by means of a
special pipe connected with the connection ring located on top of the hood.
CAUTION!
The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart.
Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the connection ring.
CAUTION!
If the hood is supplied with active charcoal filter, then it must be removed.
Filter version
The aspirated air will be degreased and deodorised before being fed back into
the room.
In order to use the hood in this version, you have to install a system of additional
filtering based on activated charcoal.
14
CONTROLS
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light
switch to control cooking area lights.
Models with mechanical control panel
AHBS 9.4F AM X - AHF 9.4F AM X - AHF 6.4F AM X
L1.
L2.
L3
L4
LED medium suction speed (power)
LED high suction speed (power)
LED intensive suction speed (power) - timed (5 min.).
LED filter saturation:
flashing: carry out maintenance of the charcoal filter;
on: carry out maintenance of grease filters.
L5 LED low (silent) suction speed (power)
L1+L2+L3 flashing in sequence: automatic operation at high temperature (see
related section)
T1.
T2.
T3.
T4.
ON/OFF light switch
Speed 1/OFF switch
2-speed selection
3-speed selection
Models with Soft Button panel + LCD Display
AHBS 6.7F AL X - AHBS 9.7F AL
X
T1. Button ON/OFF suction motor
T2. Selection button for medium, high and intensive operating suction speed
(power).
Note: Intensive suction speed (power) intensiva (LED L1 flashing) lasts for
approximately 5 minutes, then the medium suction speed (power) is automatically
set.
T3. Selection button for ‘silent’ suction speed (power)
T4. Button ON/OFF lighting
L1.
L2.
L3.
L4.
L5.
Status icon suction speeds (powers)
Status icon saturation indicator for grease filter
Status icon low (silent) suction speed (power)
Status icon saturation indicator charcoal filter
Status icon lighting
Reset filter saturation indicator
After performing maintenance of the filter, press and hold button T3, the icon indicating
saturation will switch off. Repeat the operation if both icons indicating saturation
(grease and charcoal) are on.
Activation of the icon for charcoal filter saturation
The icon for charcoal filter saturation is normally disabled. To activate it, proceed
as follows:
With the hood off, press and hold for a long time and simultaneously T1 and T3:
L4 flashes at first then it switches on with steady light to indicate successful
activation.
Disabling the icon for charcoal filter saturation: repeat the above operation,
L4 switches on with steady light then flashes and in the end switches off to
indicate successful disabling.
Automatic operation at high temperature
The hood is fitted with a sensor that detects the temperature. When this becomes too
high, the sensor automatically activates the medium suction speed (power). The hood
switches off when the temperature detected by the sensor has lowered significantly.
Models with Soft Button panel + Silent Speed
AHGC 9.7F AB X - AHC 9.7F AB X - AHC 9.7F LB X
T1. Button ON/OFF suction motor
T2. Selection button operating suction speed (power)
Note: The intensive suction speed (power) (LED L3 flashing) lasts for
approximately 5 minutes, then the medium suction speed (power) is automatically
set (LED L2 on)
T3. Button ON/OFF lighting
T4. Selection button ‘silent’ suction speed (power)
Reset filter saturation
After carrying out filter maintenance, press and hold button T1, LED L4 switches off.
Activation of the LED for charcoal filter saturation
The LED for charcoal filter saturation is normally disabled. To activate it, proceed
as follows:
With the hood off, press and hold for a long time and simultaneously T1 and T4:
L1 flashes first then L2 as well, to indicate successful activation.
Disabling the LED for charcoal filter saturation: repeat the above operation,
L1 and L2 start flashing first, then only L1, to indicate successful disabling.
Automatic operation at high temperature
The hood is fitted with a sensor that detects the temperature. When this becomes too
high, the sensor automatically activates the medium suction speed (power). The hood
switches off when the temperature detected by the sensor has lowered significantly.
Model with SOFT-TOUCH control panel
AHBS 9.7F LTI X - AHC 9.7F ATI X
To select hood functions, simply touch the controls:
T1. Button ON/OFF suction motor
T2. Button to select medium suction speed (power)
T3. Button to select high and intensive suction speed (power)
Press once to select high suction speed (power) (LED L3 on);
Press again to select intensive suction speed (power) (LED L3 flashing).
Note: The intensive suction (power) speed lasts for approximately 5
minutes, then the high suction speed (power) is set automatically.
T4. Automatic shutdown button (Timer) and saturation indicator for charcoal
filter:
Automatic shutdown:
Press this button to set the automatic shutdown of the active suction speed
(power):
Silent suction speed (power): 20 minutes
Medium suction speed (power): 15 minutes
High suction speed (power): 10 minutes
Saturation indicator charcoal filter
When flashing, perform maintenance of the charcoal filter, if installed, then keep
the button T1 pressed for a long time to stop the flashing.
T5. Button to select ‘silent’ suction speed (power) and saturation indicator for
grease filter
Note: when flashing, perform maintenance of the grease filter; then keep the
button T1 pressed for a long time to stop the flashing.
T6. Button ON/OFF lighting
T2+T3+T4 flashing: automatic operation under high temperature conditions (see
relevant paragraph)
Activation of the charcoal filter saturation indicator
This indicator is normally deactivated. To activate it, proceed as follows:
With the hood off, press and keep pressed simultaneously T2 and T3: T3 starts
flashing first, then T2 as well, to indicate successful activation.
Deactivation of charcoal filter saturation LED: repeat the operation described
above; T3 and T2 start flashing, then only T3 to indicate successful deactivation.
Automatic operation under high temperature conditions
The hood is equipped with a sensor which detects the temperature. When this
becomes too high, the sensor automatically turns on the medium suction speed
(power). The hood turns off as soon as the temperature detected by the sensor is
lowered significantly.
15
MAINTENANCE
Cleaning
Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT
CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO
NOT USE ALCOHOL!
Perimeter aspiration panel
Clean the perimeter aspiration panel with the same frequency as the ant-fats
filter, using a cloth and not too concentrated liquid detergent. Do not use
abrasive substances.
Maintenance of the anti-grease filters
Traps cooking grease particles.
This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication
system – if envisaged on the model in possession – indicates this necessity)
using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which
must be set to a low temperature and a short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease filter may discolor slightly, but this
does not affect its filtering capacity.
To remove the grease filter, pull the spring release handle.
Replacing lamps
AHGC 9.7F AB X - AHBS 6.7F AL X - AHBS 9.4 AM X
AHBS 9.7F AL X - AHF 9.4F AM X - AHF 6.4F AM X
AHC 9.7F ATI X - AHC 9.7F AB X
Disconnect the appliance from the electricity.
Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.
Replace the old light bulb with the one of the same type as specified in the
feature label or near the light lamp on the hood.
1. Using a flat head screwdriver or equivalent tool, carefully pry loose the light
cover.
2. Remove the damaged light and replace it with a new one (see the table
below):
Lamp
Power (W)
Socket
20
G4
Voltage (V)
Dimension (mm)
10 (Diameter)
22 (Light Center
12
Length)
ILCOS D Code
(according IEC 61231)
HSGST/C/UB-20-12-G4-10/22
3.
Reinstall the light cover. (it will snap shut).
Maintenance of the charcoal filter
It absorbs unpleasant odors caused by cooking.
The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use,
depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease
filter.
In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four mounths
(or when the filter saturation indication system – if envisaged on the model in
possession – indicates this necessity).The charcoal filter may NOT be washed or
regenerated.
Assembly
Hook the charcoal filter at the back on the metal tongue of the hood first, then on
the front with the two knobs.
Disassembly
Remove the charcoal filter by turning the knobs fixing it to the hood by 90°.
AHBS 9.7F LTI X - AHC 9.7F LB X
The hood is equipped with a lighting system based on LED technology.
The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10 times as long as
the traditional lamps and allow to save 90% electrical energy.
For replacement, contact the technical service.
16
DISPOSAL
• This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
• By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
TECHNICAL DATA
Model
AHBS6.7FALX
• The symbol
on the product, or on the documents accompanying the
product, indicates that this appliance may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance
with local environmental regulations for waste disposal.
• For further detailed information regarding the process, collection and recycling
of this product, please contact the appropriate department of your local
authorities or the local department for household waste or the shop where you
purchased this product.
Appliance designed, tested and manufactured according to:
• Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;
EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a correct use in order to reduce the
environmental impact: Switch ON the hood at minimum speed when you start
cooking and kept it running for few minutes after cooking is finished. Increase the
speed only in case of large amount of smoke and vapor and use boost speed(s)
only in extreme situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to
maintain a good odor reduction efficiency. Clean the grease filter(s) when
necessary to maintain a good grease filter efficiency. Use the maximum diameter
of the ducting system indicated in this manual to optimize efficiency and
minimize noise.
MALFUNCTIONS
If something appears not to be working properly, do the following simple checks
before calling Technical Service:
• If the hood is not working:
Check that:
- The power has not been disconnected.
- A speed has been selected.
• If the hood performs inefficiently:
Check that:
- The motor speed selected is sufficient for the amount of smoke and
vapours released.
- The kitchen is sufficiently ventilated to allow air intake.
- The charcoal filter is not worn (hood in filtering version).
• If the hood has turned off during normal functioning:
Check that:
- The power has not been disconnected.
- the omnipolar disconnection device has not tripped.
Height
(cm)
61,9 -114
Width
(cm)
Depht
(cm)
Ø of
exhaust
tube
(cm)
59,8
45
15-12,5-12
89,8
45
15-12,5-12
59,8
45
15-12,5-12
89,8
45
15-12,5-12
89,8
45
15-12,5-12
89,8
45,5
15-12,5-12
89,8
50,5
15-12,5-12
89,8
50
15-12,5-12
70,4 - 114
AHBS9.4FAMX
AHBS9.7FALX
AHF6.4FAMX
61,9 - 114
70,4 - 114
60 – 112,5
68,5 –112,5
AHF9.4FAMX
60 – 112,5
68,5 –112,5
AHGC9.7FABX
62,3– 114,8
70,8 –114,8
AHBS9.7FLTIX
60 – 112,5
68,5 –112,5
AHC 9.7F ATI X
66,5 – 109
75 –115
AHC 9.7F AB X
AHC 9.7F LB X
66,5 – 109
75 –115
Please check the plate in order to verify the total absorption and the light
absorption.
Components not provided with the product
If the hood fails to operate correctly, briefly disconnect it from the mains power
supply for almost 5 sec. by pulling out the plug. Then plug it in again and try once
more before contacting the Technical Assistance Service.
17
Français
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
FR
• Avant tout entretien ou nettoyage du produit
débranchez l'alimentation électrique en retirant la
fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général.
• Utilisez des gants de travail pour toute opération de
nettoyage ou d'entretien.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expériences ou de
connaissances, sauf si ces personnes sont
correctement surveillées ou si des instructions
relatives à l'utilisation correcte de l'appareil
permettant d'éviter tout danger leur ont été
communiquées.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• La pièce doit avoir une aération suffisante lorsque la
hotte est utilisée conjointement avec d'autres
appareils fonctionnant au gaz ou autres combustibles.
• La hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à
l'intérieur et à l'extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR
MOIS); cela devrait se faire en conformité avec les
instructions d'entretien. Le non respect des
instructions expressément fournies concernant le
nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des
risques d'incendie.
• Ne pas flamber d’aliments sous la hotte.
• Pour le remplacement de la lampe, utilisez
uniquement le type de lampe spécifié dans la section
remplacement/maintenance lampe dans ce manuel.
L'utilisation d'une flamme nue est dommageable pour
les filtres et peut causer un incendie, par conséquent,
il est déconseillé de l'utiliser.
La friture doit être faite avec soin afin de s’assurer
que l’huile surchauffée ne prenne pas feu.
AVERTISSEMENT: Lorsque la table de cuisson est
en fonctionnement, les parties accessibles de la hotte
peuvent devenir très chaudes.
• Ne pas brancher l'appareil au réseau électrique
avant que l'installation est complètement terminée.
• En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à prendre pour
l'évacuation des fumées, respectez strictement les dispositions des règlements
locales.
• L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées
d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible.
• Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes correctement montées, car
un éventuel risque de choc électrique est possible.
• N’utilisez jamais la hotte sans la grille montée correctement!
• La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface d'appui, sauf
indication expresse.
• Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation,
ou, si non fournies, acheter le type correct de vis.
• Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées dans le Guide
d'installation.
• En cas de doute, consultez votre centre de service agréé ou du personnel
qualifié.
18
ATTENTION !
• Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation conformément à
ces instructions peut entraîner des risques électriques.
• Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une
minuterie, ou d’un système de commande à distance séparé ou tout
autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement.
La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport à
ce qui est illustré dans les dessins de ce manuel, cependant les
instructions pour l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur
décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou
incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de
la présente notice. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels
; - des fermes ; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel ; - des environnements du type chambre
d’hôtes.
• Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, assurez-vous
que la notice d'utilisation l'accompagne.
• Veuillez lire attentivement les instructions, vous trouverez des informations
importantes sur l'installation, le mode d'emploi et la sécurité.
• Ne pas effectuer des modifications électriques ou mécaniques sur le produit
ou sur les conduits d’évacuation.
• Avant d'installer l'appareil, vérifiez qu’il n’y a aucun composant
endommagé. Sinon, contactez votre revendeur et ne continuez pas
l'installation.
La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le
dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas
être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65 cm dans le
cas de cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une
plus grande distance, il faut en tenir compte.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la
hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans
une zone accessible également après l’installation. Si aucune prise n’est
présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve
pas dans une zone accessible également après l’installation, appliquez un
disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du
circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux
règlementations de montage.
ATTENTION!
Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique et d’en
vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation
soit monté correctement.
Changement du câble d'alimentation
La hotte est pourvue d'un câble d'alimentation spécial; en cas de détérioration du
câble, en demander un neuf au service d'assistance technique.
ÉVACUATION DE L'AIR
(pour les versions aspirantes)
Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un diamètre
équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord).
L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un diamètre inférieur
entraînera une diminution des performances d’aspiration et une nette
augmentation du bruit.
Nous déclinons toute responsabilité à cet égard.
!
Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire.
!
Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime (angle maxi du coude:
90°).
!
Éviter les variations excessives de section du tuyau.
!
La société décline toute responsabilité si ces normes ne sont pas
respectées.
FILTRANTE OU ASPIRANTE ?
!
Votre hotte est prête pour être utilisée en version aspirante.
Pour utiliser la hotte en version filtrante, il faut installer le KIT
ACCESSOIRES prévu.
Vérifier dans les premières pages de ce manuel si le KIT ACCESSOIRES
est déjà fourni ou s’il faut l’acheter à part.
Remarque: Si fourni dans le kit, dans certains cas, le système de filtration
supplémentaire à base de charbon actif pourrait déjà être installé dans la
hotte.
Les informations pour la transformation de la hotte de version aspirante à
version filtrante sont déjà contenues dans ce manuel.
Version aspirante
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé
à la bride de raccord qui se trouve au-dessus de la hotte.
ATTENTION!
Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part.
Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord.
ATTENTION!
Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit être enlevé.
Version filtrante
L'air d'aspiration sera dégraissé et désodorisé avant d'être renvoyé dans la
pièce.
Pour utiliser la hotte dans cette version, vous devez installer un système de
filtrage supplémentaire basé sur charbon actif.
19
COMMANDES
La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse
d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson.
Modèles avec panneau de contrôle mécanique
AHBS 9.4F AM X - AHF 9.4F AM X - AHF 6.4F AM X
T4. Touche de sélection vitesse (puissance) d’aspiration "silencieuse"
L1.
L2.
L3
L4
LED vitesse (puissance) d’aspiration moyenne
LED vitesse (puissance) d’aspiration haute
LED vitesse (puissance) d’aspiration intensive - temporisée (5 min.).
LED de saturation des filtres:
clignotant: effectuer la maintenance du filtre à charbon.
ON: effectuer la maintenance des filtres à graisses.
L5 LED vitesse (puissance) d’aspiration basse (silencieuse)
L1+L2+L3 clignotant en séquence: Fonctionnement automatique à température
élevée (voir la section dédiée)
T1.
T2.
T3.
T4.
Interrupteur lumières ON/OFF.
Interrupteur OFF/vitesse 1
Sélection vitesse 2
Sélection vitesse 3
Modèles avec panneau de contrôle Soft Button + Display LCD
AHBS 6.7F AL X - AHBS 9.7F AL
X
T1. Touche ON/OFF moteur d’aspiration
T2. Touche de sélection vitesse (puissance) d’aspiration moyenne, haute et
intensive.
Note: La vitesse (puissance) d’aspiration intensive (LED L1 clignotant) a une
durée d'environ 5 minutes, puis la vitesse (puissance) d’aspiration moyenne est
automatiquement réglée.
T3. Touche de sélection vitesse (puissance) d’aspiration "silencieuse"
T4. Touche ON/OFF éclairage
L1.
L2.
L3.
L4.
L5.
Icône d’état vitesses (puissances) d’aspiration
Icône d’état indicateur de saturation filtre à graisse
Icône d’état vitesse (puissance) d’aspiration basse (silencieuse)
Icône d’état indicateur de saturation du filtre à charbon
Icône d’état Éclairage
Réinitialisation indicateur saturation filtres
Après avoir effectué l'entretien du filtre, appuyez longuement sur la touche T3, l'icône
indiquant la saturation s’éteigne. Répétez l’opération si les deux icônes qui indiquent la
saturation (graisse et charbon) sont allumées.
Activation icône saturation du filtre à charbon
L'icône de saturation du filtre à charbon est normalement désactivée. Pour
l'activer, procédez comme suit:
Avec la hotte arrêtée, appuyez et maintenez enfoncées et simultanément T1 et
T3: d’abord L4 clignote, puis est allumée à lumière fixe pour indiquer l’activation
réussie.
Désactivation icône saturation du filtre à charbon: répétez l'opération cidessus, L4 s’allume à lumière fixe, puis clignote et s’éteigne pour indiquer la
désactivation.
Fonctionnement automatique à température élevée
La hotte est équipée d'un capteur qui détecte la température. Lorsque la température
devient trop élevée, le capteur va activer automatiquement la vitesse (puissance)
moyenne d'aspiration. La hotte est désactivée lorsque la température détectée par le
capteur est réduite de façon significative.
Modèles avec panneau de contrôle Soft Button + Silent Speed
AHGC 9.7F AB X - AHC 9.7F AB X - AHC 9.7F LB X
T1. Touche ON/OFF moteur d’aspiration
T2. Touche de sélection vitesse (puissance) d’aspiration de fonctionnement
Note: La vitesse (puissance) d’aspiration intensive (LED L3 clignotant) a une
durée d’environ 5 minutes, puis la vitesse (puissance) d’aspiration moyenne est
automatiquement réglée (LED L2 allumée)
T3. Touche ON/OFF éclairage
20
Réinitialisation saturation filtres
Après avoir effectué l’entretien des filtres, appuyez et maintenez appuyée la touche
T1, la LED L4 va s’éteindre.
Activation LED saturation du filtre à charbon
La LED de saturation du filtre à charbon est normalement désactivée. Pour
l'activer, procédez comme suit:
Avec la hotte arrêtée, appuyez et maintenez enfoncées et simultanément T1 et
T4: d’abord L1 clignote, puis L2 clignote aussi pour indiquer l’activation réussie.
Désactivation LED saturation du filtre à charbon: répétez l'opération cidessus, d’abord L1 et L2 clignotent, puis uniquement L1 pour indiquer la
désactivation réussie.
Fonctionnement automatique à température élevée
La hotte est équipée d'un capteur qui détecte la température. Lorsque la température
devient trop élevée, le capteur va activer automatiquement la vitesse (puissance)
moyenne d'aspiration. La hotte est désactivée lorsque la température détectée par le
capteur est réduite de façon significative.
Modèle avec panneau de contrôle Ecran tactile
AHBS 9.7F LTI X - AHC 9.7F ATI X
Pour sélectionner les fonctions de la hotte il suffit de toucher les commandes:
T1. Touche ON/OFF moteur d'aspiration
T2. Touche de sélection vitesse (puissance) d’aspiration moyenne
T3. Touche de sélection vitesse (puissance) d’aspiration haute et intensive
Appuyez une fois pour sélectionner la vitesse (puissance) d’aspiration haute
(LED L3 ON);
Appuyez encore une fois pour sélectionner la vitesse (puissance) d’aspiration
intensive (LED L3 clignotant).
Note: La vitesse (puissance) d’aspiration intensive a une durée d’environ 5
minutes, après cela la vitesse (puissance) d’aspiration haute est réglée
automatiquement.
T4. Touche arrêt automatique (Temporisateur) et indicateur saturation filtre à
charbon:
Arrêt automatique:
Appuyez sur cette touche pour régler l’arrêt automatique de la vitesse
(puissance) d’aspiration active:
Vitesse (puissance) d’aspiration silencieuse: 20 minutes
Vitesse (puissance) d’aspiration moyenne: 15 minutes
Vitesse (puissance) d’aspiration haute: 10 minutes
Indicateur saturation filtre à charbon
Lorsque clignotant, effectuez la maintenance du filtre à charbon, si installé;
ensuite maintenez enfoncée la touche T1 pour la faire cesser de clignoter.
T5. Touche de sélection vitesse (puissance) d’aspiration "silencieuse" et
indicatuer saturation filtre à graisse
Note: lorsque clignotante, effectuez la maintenance du filtre à graisse;
ensuite, maintenez enfoncée la touche T1 pour la faire cesser de clignoter.
T6. Touche ON/OFF éclairage
T2+T3+T4 clignotantes: fonctionnement automatique dans des conditions de
température élevée (voir le paragraphe correspondant)
Activation indicateur saturation filtre à charbon
Cet indicateur est normalement désactivée. Pour l'activer, procédez comme suit:
Avec la hotte arrêtée, appuyez et maintenez enfoncées simultanément T2 et T3:
d’abord, T3 clignote, ensuite T2 aussi pour indiquer l’activation réussie.
Désactivation LED saturation filtre à charbon: répétez l'opération ci-dessus,
d’abord T3 et T2 clignotent, ensuite T3 seulement pour indiquer la désactivation
réussie.
Fonctionnement automatique dans des conditions de température élevée
La hotte est équipée d'un capteur qui détecte la température. Lorsque cela devient trop
élevée, le capteur active automatiquement la vitesse (puissance) d’aspiration
moyenne. La hotte est arrêtée lorsque la température détectée par le capteur est
réduite de façon significative.
ENTRETIEN
Nettoyage
Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs
liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE
NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
Panneau d’aspiration périmétral
Nettoyer le panneau d’aspiration périmétral à la même fréquence que le filtre antigraisses, utiliser un chiffon et un détergent liquide pas trop concentré. Ne jamais
utiliser de substances abrasives.
Entretien des filtres anti-graisses
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le système d’indication de
saturation des filtres – si prévu sur le modèle possédé – indique cette nécessité) avec
des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles
températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en provoquer la
décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas
modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de décrochement à ressort.
Remplacement des lampes
AHGC 9.7F AB X - AHBS 6.7F AL X - AHBS 9.4 AM X
AHBS 9.7F AL X - AHF 9.4F AM X - AHF 6.4F AM X
AHC 9.7F ATI X - AHC 9.7F AB X
Débrancher l’appareil du réseau électrique
Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides.
Remplacez la vieille ampoule avec le même type tel que spécifié par l'étiquette des
caractéristiques ou à proximité de l’ampoule même sur le capot.
1. sortir la protection en utilisant un petit tournevis à lame plate ou tout autre outil
similaire.
2. Enlever l’ampoule endommagée et la remplacer par une neuve (consulter le
tableau ci-dessous):
Puissance
Culot
(W)
20
G4
Tension (V)
Dimension (mm)
10 (Diamètre)
12
22 (Longueur
Centre Lumière)
Code ILCOS D
(en accord avec CEI 61231)
HSGST/C/UB-20-12-G4-10/22
Ampoule
Entretien des filtres au charbon
Retient les odeurs désagréables de cuisson.
La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois long, selon le
type de cuisiniére et de régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est
nécessaire de changer le filtre aprés, au maximum, quatre mois (ou lorsque le
système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le modèle possédé –
indique cette nécessité).
IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
Montage
Accrocher le filtre au charbon actif d’abord à l’arrière de la languette métallique de la
hotte, puis à l’avant avec les deux pommeaux.
Démontage
Enlever le filtre au charbon actif en tournant de 90° les pommeaux qui le fixent à la
hotte.
3.
Refermer le plafonnier (fixation par encliquetage).
AHBS 9.7F LTI X - AHC 9.7F LB X
La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la technologie LED.
Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une durée jusqu’à 10 fois supérieures
aux ampoules traditionnelles et permettent une épargne de 90% en énergie
électrique.
Pour le remplacement, s’adresser au service d’assistance technique.
21
ÉLIMINATION
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive
Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez
à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de
l’homme.
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la documentation qui
l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme
déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des
déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets
en vigueur dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et
du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de
votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre
revendeur.
Appareil conçu, testé et fabriqué conformément aux normes suivantes :
• Sécurité : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Performances : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;
EN/IEC 61000-3-3. Suggestions pour une utilisation correcte afin de réduire
l’impact environnemental : Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la
cuisson et la laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de la
cuisson. Augmenter la vitesse uniquement en présence d’une grande quantité
de fumée ou de vapeur et n’utiliser la/les vitesse(s) accélérées que dans les cas
extrêmes. Remplacer le(s) filtre(s) au charbon lorsque cela est nécessaire afin
de maintenir une réduction efficace des odeurs. Nettoyer le(s) filtres à graisse
lorsque cela est nécessaire afin de maintenir un filtrage efficace des graisses.
Utiliser un système de tuyauterie du diamètre maximum indiqué dans ce manuel
afin d’optimiser le rendement et de minimiser le bruit.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
En cas d'anomalie de fonctionnement, avant de faire appel au service
d'assistance, effectuer les contrôles suivants:
• Si la hotte ne fonctionne pas:
S'assurer:
- de l'absence de coupure de courant.
- qu'une vitesse a été sélectionnée.
• Si la hotte a un faible rendement:
S'assurer:
- que la vitesse du moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de
fumée et de vapeurs libérées.
- que la cuisine est insuffisamment aérée pour assurer une prise d'air.
- que le filtre à charbon n'est pas usé (hotte en version filtrante).
• Si la hotte s'éteint durant son fonctionnement normal:
S'assurer:
- de l'absence de coupure de courant.
- que le dispositif d'interruption omnipolaire ne s'est pas déclenché.
Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la prise pendant environ
5 secondes, puis rebranchez-la. Si le problème persiste, contactez le service de
réparation compétent.
22
DONNÉES TECHNIQUE
Modèle
AHBS6.7FALX
Hauteur
(cm)
61,9 -114
Largeur
(cm)
Ø de tube
Profondeur
d'évacuation
(cm)
(cm)
59,8
45
15-12,5-12
89,8
45
15-12,5-12
59,8
45
15-12,5-12
89,8
45
15-12,5-12
89,8
45
15-12,5-12
89,8
45,5
15-12,5-12
89,8
50,5
15-12,5-12
89,8
50
15-12,5-12
70,4 - 114
AHBS9.4FAMX
AHBS9.7FALX
AHF6.4FAMX
61,9 - 114
70,4 - 114
60 – 112,5
68,5 –112,5
AHF9.4FAMX
60 – 112,5
68,5 –112,5
AHGC9.7FABX
62,3– 114,8
70,8 –114,8
AHBS9.7FLTIX
60 – 112,5
68,5 –112,5
AHC 9.7F ATI X
66,5 – 109
75 –115
AHC 9.7F AB X
AHC 9.7F LB X
66,5 – 109
75 –115
Voir la plaque signalétique pour la puissance totale absorbée et la puissance
absorbée par l’ampoule d’éclairage.
Éléments non fournis avec la hotte
Español
SEGURIDAD GENERAL
• Antes de llevar a cabo cualquier operación de
limpieza o mantenimiento, desconectar la campana
de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija
o desconectando el interruptor general de la vivienda.
• Para todas las operaciones de instalación y
mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
• El aparato puede ser usado por niños mayores a 8
años y por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o
de conocimiento necesario, previsto que estén bajo
vigilancia o después de que las mismas hayan
recibido instrucción relacionada con el uso seguro del
aparato y de la comprensión de los peligros
inherentes a éste.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin debida supervisión.
• La habitación debe estar suficientemente ventilada
cuando la campana se utiliza contemporáneamente
con otros dispositivos a combustión de gas u otros
combustibles.
• La campana debe ser limpiada con frecuencia, tanto
internamente como externamente (POR LO MENOS
UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se
indica expresamente en las instrucciones de
mantenimiento.
• La inobservancia de las normas de limpieza de la
campana y del cambio y la limpieza puede comportar
riesgo de incendios.
• Es estrictamente prohibido flamear los alimentos
bajo la campana.
• Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo
de lámpara indicado en la sección de
mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros
y puede provocar incendios, por lo tanto, debe
evitarse en cualquier caso.
Los fritos debe realizarse con cuidado para evitar que
el aceite caliente prenda fuego.
ATENCIÓN: Cuando la placa de cocción está
funcionando las partes accesibles de la campana
pueden calentarse.
• No conectar la unidad a la red eléctrica hasta que la
instalación sea totalmente completada.
ES
• Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su
instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar
la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
• En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizado o un similar
personal calificado.
¡ATENCIÓN!
• Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con
estas instrucciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos.
• No utilizar con un programador, temporizador, mando a distancia
separado o cualquier otro dispositivo que se active automáticamente.
La campana puede ser diferente con respecto a los dibujos de este
manual, aunque las instrucciones para su uso, la manutención y la
instalación son las mismas.
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina
cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios
provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones
colocadas en este manual. La campana extractora ha sido ideada para la
aspiración de humos y vapores producidos durante la cocción y para el uso
doméstico.
• Es importante guardar este manual para poder consultar si fuera
necesario.En el caso de venta,de inutilidad o de mudanza, asegurarse que
quede junto al producto.
• Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones
sobre la instalación,el uso y la seguridad.
• No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo
de escape.
• Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no estèn
dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalaciòn.
La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la
campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de
65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas
especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
• En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para la descarga
de los humos, seguir estrictamente lo previsto por los reglamentos de las
autoridades locales competentes.
• El aire aspirado no debe ser transportado en un conducto usado para la
descarga de humos producidos por dispositivos de combustión a gas u otros
combustibles.
• No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente instaladas debido al
posible riesgo de descarga eléctrica.
• No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
• La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos
que así se indique específicamente.
23
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta
colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe,
conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo
en una zona accesible, aun después de la instalación. Si no es suministrada con
enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar
accesible, aun después de la instalación, colocar un interruptor bipolar de
acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red
en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de
instalación.
ATENCIÓN!
Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto
funcionamiento, controlar siempre que el cable de red fue montado
correctamente.
Sustitución del cable de alimentación
La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se
daña, solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica.
EXTRACCIÓN DE AIRE
(Para las versiones aspirantes)Conectar la campana en los tubos y en los
orificios de escape de pared con diámetro equivalente a la salida del aire (brida
de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diámetro inferior, determinará
una reducción de los rendimientos de la aspiración y un drástico aumento del
ruido.
Se deslinda responsabilidad.
!
Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima indispensable.
!
Utilice un conducto con el menor número posible de curvas (ángulo máximo
de la curva: 90°).
!
Evite los cambios drásticos en la sección del conducto
!
La empresa declina cada responsabilidad en caso de que estas normas no
sean respetadas!
¿ FILTRANTE O ASPIRANTE ?
!
Su campana extractora está lista para ser usada en versión aspirante.
Para utilizar la campana en versión filtrante se instala el KIT ACCESORIO.
Controle en las primeras paginas de este manual si el KIT ACCESORIO ya
está proveido o si hay que comprarlo.
Nota: Si proveido, en algunos casos, el sistema de filtración añadido a
base de carbones activos podria estar ya instalado en la campana.
Las informaciones para la transformación de la campana en versión
aspirante a versión filtrante ya están presentes en este manual.
Versión aspirante
El vapor es evacuado hacia el exterior a traves de un tubo de escape introducido
en el aro de sujeción que se encuentra arriba de la campana.
ATENCIÓN!
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujeción.
ATENCIÓN!
Si la campana está provista de filtro de carbón, hay que sacarlo.
Versión filtrante
El aire aspirado vendrá desgrasado y desodorizado antes de ser alimentado de
nuevo en la habitación.
Para utilizar la campana en esta versión es necesario instalar un sistema de
filtración adicional a base de carbón activado.
24
MANDOS
La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de
aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de
cocción.
Modelos con teclado mecánico
AHBS 9.4F AM X - AHF 9.4F AM X - AHF 6.4F AM X
T1.
T2.
T3.
T4.
Interruptor luz ON/OFF.
Interruptor OFF/ velocidad 1
Selección velocidad 2
Selección velocidad 3
Modelos con teclado Soft Button + Display LCD
AHBS 6.7F AL X - AHBS 9.7F AL
X
T1. Interruptor ON/OFF motor de aspiración
T2. Interruptor selección velocidad (potencia) de aspiración de operación
media, alta e intensiva.
Nota: La velocidad (potencia) de aspiración intensiva (LED L1 intermitente)
tiene una duración de aproximadamente 5 minutos, después de lo cual se
ajusta automáticamente a velocidad (potencia) de aspiración media.
T3. Interruptor de selección velocidad (potencia) de aspiración "silenciosa"
T4. Interruptor ON/OFF iluminación
L1.
L2.
L3.
L4.
L5.
Icono estado velocidad (potencias) de aspiración
Icono estado indicador de saturación filtro grasas
Icono estado velocidad (potencia) de aspiración baja (silenciosa)
Icono estado indicador de saturación filtro de carbón
Icono estado Iluminación
Restablecimiento indicador saturación filtros
Después de haber realizado la manutención del filtro presionar sostenidamente el
interruptor T3 y el ícono que indica la saturación se apaga. Repetir la secuencia en
caso de que los dos íconos indicadores de saturación (grasas y carbón) estén
encendidos.
Activación ícono saturación filtro de carbón
El ícono de la saturación filtro de carbón está normalmente desactivado. Para
activarlo proceder de la siguiente manera:
Con la campana apagada, presionar y mantener presionados al mismo tiempo
T1 y T3: L4 primero parpadea, después se enciene con una luz fija para
indicar la activación realizada.
Desactivación ícono saturación filtro de carbón: repetir el procedimiento
anteriormente descrito, L4 se enciende con una luz fija, luego parpadea hasta
apagarse para indicar la desactivación realizada.
Funcionamiento automático en presencia de temperatura elevada
La campana está dotada de un sensor que detecta la temperatura. Cuando ésta
última está muy elevada, el sensor hace activar automáticamente la velocidad
(potencia) de aspiración media. La campana se apaga cuando la temperatura
detectada por el sensor se haya reducido sensiblemente.
Modelos con teclado Soft Button + Silent Speed
AHGC 9.7F AB X - AHC 9.7F AB X - AHC 9.7F LB X
T1. Interruptor ON/OFF motor de aspiración
T2. Interruptor selección velocidad (potencia) de aspiración de operación
Nota: La velocidad (potencia) de aspiración intensiva (LED L3 intermitente)
tiene una duración de aproximadamente 5 minutos, después de lo cual se
ajusta automáticamente a velocidad (potencia) de aspiración media (LED L2
encendido).
T3. Interruptor ON/OFF iluminación
T4. Interruptor de selección velocidad (potencia) de aspiración "silenciosa"
L1.
L2.
L3.
L4.
LED velocidad (potencia) de aspiración media
LED velocidad (potencia) de aspiración alta
LED velocidad (potencia) de aspiración intensiva - temporizada (5 min.).
LED de saturación de los filtros:
Intermitente: realizar la manutención del filtro de carbón.
Encendido: realizar la manutención de los filtros anti-grasas.
L5 intermitentes en secuencia: funcionamiento automático en presencia de
temperatura elevada (ver sección correspondiente)
Intermitente: realizar la manutención del filtro de carbón.
Encendido: realizar la manutención de los filtros anti-grasas.
L5 LED velocidad (potencia) de aspiración media (silenciosa)
L1+L2+L3 intermitentes en secuencia: funcionamiento automático en presencia
de temperatura elevada (ver sección correspondiente)
Restablecimiento saturación filtros
Después de haber realizado la manutención de los filtros, mantener presionado
el interruptor T1, el LED L4 se apaga.
Activación LED saturación filtro de carbón
El LED de la saturación filtro de carbón está normalmente desactivado. Para
activarlo proceder de la siguiente manera:
Con la campana apagada, presionar y mantener presionados al mismo tiempo
T1 y T4: primero parpadea L1, después también lo hace L2 para indicar la
activación realizada.
Desactivación LED saturación filtro de carbón: repetir el procedimiento
anteriormente descrito, primero parpadean L1 y L2 y luego solo L1 para
indicar la desactivación realizada.
Funcionamiento automático en presencia de temperatura elevada
La campana está dotada de un sensor que detecta la temperatura. Cuando ésta
última está muy elevada, el sensor hace activar automáticamente la velocidad
(potencia) de aspiración media. La campana se apaga cuando la temperatura
detectada por el sensor se haya reducido sensiblemente.
Modelo con teclado SOFT-TOUCH
AHBS 9.7F LTI X - AHC 9.7F ATI X
Para seleccionar las funciones de la campana es sólo necesario tocar los
comandos:
T1. Botón ON/OFF motor de aspiración
T2. Botón de selección de velocidad (potencia) aspiración media
T3. Botón de selección de velocidad (potencia) aspiración alta e intensiva
Presionar una vez para seleccionar la velocidad (potencia) de aspiración alta
(LED L3 encendida);
Presionar una vez más para seleccionar la velocidad (potencia) de aspiración
intensiva (LED L3 intermitente);
Nota: La velocidad (potencia) de aspiración intensiva, tiene una duración
aproximada de 5 minutos, después de los cuales se configura
automáticamente la velocidad (potencia) de aspiración alta.
T4. Botón de apagado automático (Timer) e Indicador de saturación del filtro
de carbón:
Apagado automático:
Presionar éste botón para configurar el apagado automático de la velocidad
(potencia) de aspiración activa:
Velocidad (potencia) de aspiración silenciosa: 20 minutos
Velocidad (potencia) de aspiración media: 15 minutos
25
Velocidad (potencia) de aspiración alta: 10 minutos
indicador saturación filtro de carbón
Cuando parpadea, realizar el mantenimiento, si está instalado, del filtro de
carbón; después de lo cual mantener presionado el botón T1 para detener la
luz parpadeante.
T5. Botón de selección de velocidad (potencia) aspiración "silenciosa" e
indicador saturación filtro de grasas
Nota: cuando parpadea realizar el mantenimiento del filtro de grasas;
después de lo cual mantener presionado el botón T1 para detener la luz
parpadeante.
T6. Botón ON/OFF iluminación
T2+T3+T4 parpadeante: operación automática en presencia de temperatura alta
(ver párrafo correspondiente)
Activación indicador saturación filtro de carbón
Este indicador está normalmente desactivado. Para activarlo, proceder de la
siguiente manera:
Con la campana apagada, presionar y mantener presionado de manera
contemporánea T2 y T3: primero parpadea T3 y luego T2 para indicar la
activación exitosa.
Desactivación LED saturación filtro de carbón: repetir la operación descrita
anteriormente, primero parpadea T3 y T2 y luego i solo T3 para indicar la
activación exitosa
Funcionamiento automático en presencia de temperatura elevada
La campana está equipada con un sensor que detecta la temperatura. Cuando
ésta es demasiado alta, el sensor activa automáticamente la velocidad (potencia)
de aspiración media. La campana se apaga cuando la temperatura detectada por
el sensor se reduce significativamente.
26
MANTENIMIENTO
Limpieza
Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente
líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA!
No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO
UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Panel de aspiración perimetral
Limpiar el panel de aspiración perimetral con la misma frecuencia del filtro antigrasas.
Usar un paño y un detergente líquido no muy concentrado. No utilice sustancias
abrasivas.
Mantenimientos de los filtros antigrasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de
los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad) con
detergentes no agresivos, manualmente con un cepillo de cerdas suaves o bien en
lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus
características de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.
Sustitución de la lámpara
AHGC 9.7F AB X - AHBS 6.7F AL X - AHBS 9.4 AM X
AHBS 9.7F AL X - AHF 9.4F AM X - AHF 6.4F AM X
AHC 9.7F ATI X - AHC 9.7F AB X
Desconecte el aparato de la red elèctrica.
Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías.
Sustituir la lámpara dañada con una del mismo tipo como se especifica en la etiqueta
correspondiente o en la campana cerca de la lámpara misma .
1. Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de boca
plana o una herramienta similar.
2. Retire la lámpara dañada y sustitúyala con una nueva (consulte la tabla que se
encuentra abajo):
Tipo
conexión
20
G4
Tensión (V)
Dimensión (mm)
10 (Diámetro)
12
22 (Largo Centro
Luz)
Código ILCOS D
(de acuerdo con IEC 61231)
HSGST/C/UB-20-12-G4-10/22
Lámpara
3.
Potencia (W)
Cerrar el plafón (fijación a presión).
Mantenimiento del filtro al carbón
Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos.
El filtro de carbón activado se satura después de un tiempo de uso, dependiendo del
tipo de cocción de alimentos y la regularidad con que se limpia el filtro de grasa. En
cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos cada 4 meses (o cuando el
sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se
posee - indica esta necesidad).
NO puede lavarse o reciclarse.
Montaje
Enganchar el filtro de carbón activo primero, posteriormente sobre la pestaña metálica
de la campana, y después en la parte anterior con las dos perillas.
Desmontaje
Quitar el filtro de carbón activo girando 90° grados las perillas que lo fijan a la
campana.
AHBS 9.7F LTI X - AHC 9.7F LB X
La campana viene provista de un sistema de iluminación basado en la tecnología
LED.
Los LEDS garantizan una óptima iluminación, una duración hasta 10 veces mayor
de las lámparas tradicionales y permiten aborra el 90% de energía eléctrica. .
Para la sustitución dirigirse al servicio asistencia técnica .
27
ELIMINACIÓN
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC
del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud.
DATOS TÉCNICOS
Modelo
AHBS6.7FALX
Altura
(cm)
61,9 -114
Ancho
(cm)
Profundidad
(cm)
Ø del tubo
de salida
(cm)
59,8
45
15-12,5-12
89,8
45
15-12,5-12
59,8
45
15-12,5-12
89,8
45
15-12,5-12
89,8
45
15-12,5-12
89,8
45,5
15-12,5-12
89,8
50,5
15-12,5-12
89,8
50
15-12,5-12
70,4 - 114
El símbolo
en el producto o en los documentos que se incluyen con el
producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario
entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y
electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de
residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Municipalidad, con el
servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el
producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
• Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 607041; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;
EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el
impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad mínima cuando
empiece a cocinar y mantenga en marcha durante unos minutos después de
haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una gran
cantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en
situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando sea necesario
para mantener un buen rendimiento en la reducción de los olores. Limpie el filtro
o filtros de grasa cuando sea necesario para mantener un buen rendimiento del
filtro de grasa. Utilice el diámetro máximo del sistema de conductos indicado en
este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Si alguna pieza parece no funcionar, realice los siguientes controles antes de
llamar al Servicio de Asistencia:
• Si la campana no funciona:
Compruebe que:
- no haya interrupciones de corriente.
- se haya seleccionado una velocidad.
• Si la campana presenta un rendimiento escaso:
Compruebe que:
- La velocidad del motor seleccionada es suficiente para la cantidad de
humo y vapores emitida.
- La cocina está suficientemente ventilada para permitir una toma de aire.
- el filtro de carbón no está gastado (campana en versión filtrante).
• Si la campana se ha apagado durante el funcionamiento normal:
Compruebe que:
- no haya interrupciones de corriente.
- el dispositivo de interrupción omnipolar no se ha disparado.
En caso de eventuales anomalías en el funcionamiento, antes de dirigirse al
servicio de asistencia, desconectar el aparato de la alimentación eléctrica,
extrayendo el enchufe al menos durante 5 segundos, y después conectarlo
nuevamente. Si la anomalía de funcionamiento no desaparece, dirigirse al
servicio de asistencia.
28
AHBS9.4FAMX
AHBS9.7FALX
AHF6.4FAMX
AHF9.4FAMX
AHGC9.7FABX
AHBS9.7FLTIX
AHC 9.7F ATI X
61,9 - 114
70,4 - 114
60 – 112,5
68,5 –
112,5
60 – 112,5
68,5 –
112,5
62,3– 114,8
70,8 –
114,8
60 – 112,5
68,5 –
112,5
66,5 – 109
75 –115
AHC 9.7F AB X
AHC 9.7F LB X
66,5 – 109
75 –115
Ver la placa de las características para la absorción total y el absorbimiento de
la lámpara.
Componentes no suministrados con el producto
Português
SEGURANÇA GERAL
PT
• Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de
manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede
elétrica retirando a tomada ou desligando a
alimentação da rede elétrica.
• Usar sempre luvas de trabalho para todas as
operações de instalação e manutenção.
• Este aparelho pode ser usado por crianças a partir
de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais e mentais, ou falta de
experiência e conhecimento, desde que sejam
supervisionadas ou se tiverem recebido as
necessárias instruções relativas ao uso em
segurança do aparelho e que tenham conhecimento
dos riscos envolvidos.
• As crianças não devem ser autorizadas a manipular
os comandos ou a brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
• O local onde o aparelho será instalado, deve ser
suficientemente ventilado, quando o exaustor for
utilizado em conjunto com outros dispositivos de
combustão de gás ou outros combustíveis.
• O exaustor deve ser limpo regularmente, interna e
externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS),
respeitando expressamente as indicações no manual,
nas instruções de manutenção.
• A inobservância das normas de limpeza do
aparelho e da substituição e limpeza dos filtros
comporta riscos de incêndio.
• É severamente proibido colocar alimentos
diretamente na chama, sob o exaustor.
• Para a substituição da lâmpada, utilizar apenas o
tipo de lâmpada indicado na secção de
Manutenção/Substituição de lâmpadas deste manual.
O uso de chama livre causa danos aos filtros e pode
originar incêndios, portanto, deve ser evitado em
quaisquer circunstâncias.
Os alimentos fritos devem ser feitos sob controle,
para evitar que o óleo sobreaqueça e se incendeie.
CUIDADO: Peças acessíveis do exaustor podem
queimar quando utilizado com a placa de fogão.
• Não ligar o aparelho à rede elétrica até que a
instalação esteja totalmente concluída.
• Relativamente às medidas técnicas e de segurança a serem adotadas para a
descarga de fumos, é importante respeitar rigorosamente os regulamentos
fornecidos pelas autoridades locais.
• O sistema de condutas deste aparelho não pode ser conectado a outro
sistema de ventilação já existente que esteja a ser usado para qualquer outra
finalidade, como descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros combustíveis.
• Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas,
devido ao possível risco de choques elétricos.
• Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas corretamente.
• O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície de apoio, a menos
que seja especificamente indicado.
• Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho, para a
instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto.
29
• Usar o comprimento correto para os parafusos que são identificados no Guia
de Instalação.
• Em caso de dúvida, consultar um centro de assistência autorizado ou técnico
qualificado.
ATENÇÃO!
• A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de fixação em
conformidade com estas instruções, pode resultar em riscos elétricos.
• Não utilizar com um programador, temporizador, telecomando separado
ou qualquer outro dispositivo que se ativa automaticamente.
O exaustor pode ser esteticamente diferente do modelo ilustrado neste
manual, no entanto as instruções de uso, manutenção e instalação são as
mesmas.
Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se
qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios
provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas
neste manual. O exaustor foi concebido para a aspiração de fumos e vapores de
cozedura e é destinado exclusivamente para uso doméstico.
• É importante conservar este manual para eventuais consultas futuras.
Em caso de venda ou mudança, certifique-se que o manual acompanha o
produto.
• Leia cuidadosamente as instruções: apresentam importantes informações
sobre a instalação, uso e segurança.
• Não efectue variações elétricas ou mecânicas no produto ou nos tubos de
fuga.
• Antes de prosseguir com a instalação do aparelho, verifique se todos os
componentes não estão danificados. Caso contrário, contacte o seu
fornecedor e não prossiga com a instalação.
A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e
a parte mais baixa do exaustor não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões
elétricos e 65 cm no caso de fogões a gás ou combinados.
Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma distância
maior, deve-se levar em conta esta indicação.
CONEXÃO ELÉTRICA
A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na
etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha,
conectar o exaustor a uma tomada, em conformidade com as normas vigentes,
posta em zona acessível, mesmo depois da instalação. Se não tiver ficha
(conexão direta à rede) ou a tomada não se encontrar numa zona acessível,
mesmo depois da instalação, aplicar um interruptor bipolar, em conformidade
com a norma que assegure a desconexão completa da rede nas condições da
categoria de sobretensão III, de acordo com as regras de instalação.
ATENÇÃO!
Antes de conectar novamente o circuito do exaustor com a alimentação elétrica,
verificar o seu funcionamento, e verificar se o cabo de rede está montado
corretamente.
Substituição do cabo de alimentação
O exaustor está equipado com um cabo de alimentação especial; no caso do
cabo ficar danificado, efetuar um pedido ao serviço de assistência técnica.
SAÍDA DO AR
(para as versões apsirantes)
Conectar o exaustor aos tubos e orifícios de descarga da parede com diâmetro
equivalente à saída de ar (falange de união).
O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com diâmetro inferior, pode
provocar a diminuição do desempenho de aspiração e um drástico aumento do
ruído.
Não nos responsabilizamos a este respeito.
!
Utilizar um tubo condutor com comprimento não inferior ao indicado.
!
Utilizar um tubo condutor com o menor número possível de curvas (ângulo
máximo da curva: 90ºC).
!
Evitar alterações drásticas da seção do tubo (diâmetro).
!
Caso estas normas não sejam respeitadas a empresa declina qualquer
responsabilidade.
FILTRANTE OU ASPIRANTE ?
!
O seu exaustor está pronto para ser utilizado na versão aspirante.
Para utilizar o exaustor na versão filtrante deve ser instalado um KIT
ACESSÓRIO apropriado.
Verifique nas primeiras páginas deste manual se o KIT ACESSÓRIO já
vem fornecido ou se deve ser comprado separadamente.
Nota: Se for fornecido com o equipamento, em alguns casos, o sistema de
filtragem adjunta à base de carvão activo pode já estar instalado no
exaustor.
As informações para a transformação do exaustor da versão aspirante à
versão filtrante já estão contidas neste manual.
Versão aspirante
Os vapores são evacuados para o exterior, por meio de um tubo de descarga
fixado à falange de conexão que se encontra sobre o exaustor.
ATENÇÃO!
O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao diâmetro do anel de
conexão.
ATENÇÃO!
Se o exaustor for dotado de filtros de carvão ativo, estes deverão ser retirados.
Versão filtrante
O ar aspirado será desengordurado e desodorizado antes de ser recanalizado
de volta para o ambiente.
Para usar o exaustor nesta versão é necessário instalar um sistema de filtragem
adicional à base de carvão ativado.
30
COMANDOS
O exaustor vem equipado com um painel de comandos com um controlo de
velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do
plano de cozedura.
Modelos com comandos Soft Button + Silent Speed
AHGC 9.7F AB X - AHC 9.7F LB X
Modelos com comandos mecânicos
AHBS 9.4F AM X - AHF 9.4F AM X - AHF 6.4F AM X
T1.
T2.
T3.
T4.
Interruptor luz ON/OFF.
Interruptor OFF/velocidade 1
Selecção velocidade 2
Selecção velocidade 3
Modelos com comandos Soft Button + Display LCD
AHBS 6.7F AL X - AHBS 9.7F AL
X
T1. Tecla ON/OFF motor de aspiração
T2. Tecla de seleção da velocidade (potência) de aspiração: média, alta e
intensiva.
Nota: A velocidade (potência) de aspiração intensiva (LED L1 piscando) ha
uma duração de aproximadamente 5 minutos, após isso, passa
automaticamente para a velocidade (potência) de aspiração média.
T3. Tecla de seleção da velocidade (potência) de aspiração “silenciosa”
T4. Tecla ON/OFF iluminação
L1. Icone do estado da velocidade (potência) de aspiração
L2. Icone do estado do indicador de saturação do filtro de gordura
L3. Icone do estado da velocidade (potência) de aspiração baixa
(silenciosa)
L4. Icone do estado do indicador de saturação do filtro de carvão
L5. Icone do estado da Iluminação
Reset do indicador de saturação dos filtros
Após haver efetuado a manutenção do filtro, pressionar prolongadamente a
tecla T3, o icone que indica a saturação do filtro se desligará. Repetir a
operação caso ambos os icones indicadores de saturação (gordura e carvão)
sejam acesas.
Ativação do icone de saturação do filtro de carvão
O icone de saturação do filtro de carvão está normalmente desativado.
Para ativá-lo, proceder da seguinte maneira:
Com o exaustor desligado, pressionar durante um longo tempo e
contemporaneamente as teclas T1 e T3: a L4 primeiro irá piscar, depois se
acenderá com luz fixa, para indicar a ativação bem sucedida.
Disativação do icone de saturação do filtro de carvão: repetir a
operação acima indicada, a tecla L4 irá acender com luz fixa, depois irá
piscar por breve tempo, antes de se apagar, para indicar a desativação
bem sucedida.
T1. Tecla ON/OFF motor de aspiração
T2. Tecla de seleção da velocidade (potência) de aspiração
Nota: A velocidade (potência) de aspiração intensiva (LED L3 piscando) ha
uma duração de aproximadamente 5 minutos, após isso, passa
automaticamente para a velocidade (potência) de aspiração média (LED L2
aceso).
T3. Tecla ON/OFF iluminação
T4. Tecla de seleção da velocidade (potência) de aspiração “silenciosa”
L1. LED velocidade (potência) de aspiração média
L2. LED velocidade (potência) de aspiração alta
L3 LED velocidade (potência) de aspiração intensiva - temporizada (5
min.).
L4 LED de saturação dos filtros:
piscando: efeturar a manutenção do filtro de carvão.
Aceso fixo: efeturar a manutenção dos filtros de gordura.
L5. LED velocidade (potência) de aspiração baixa (silenciosa)
L1+L2+L3 intermitentes em sequências: funcionamento automático em
presença de elevata temperatura (ver parágrafo relativo)
Reset de saturação dos filtros
Após haver efetuado a manutenção dos filtros, pressionar prolongadamente a
tecla T1, o LED L4 se desligará.
Ativação do LED de saturação do filtro de carvão
O LED de saturação do filtro de carvão está normalmente desativado. Para
ativá-lo, proceder da seguinte maneira:
Com o exaustor desligado, pressionar durante um longo tempo e
contemporaneamente as teclas T1 e T4: primeiro irá piscar a L1, depois
também a L2 para indicar a ativação bem sucedida.
Disativação do LED de saturação do filtro de carvão: repetir a operação
acima indicada, primeiro piscarão L1 e L2, depois só a L1 para indicar a
desativação bem sucedida.
Funcionamento automático em presença de temperatura elevada
O exaustor está equipado com um sensor que detecta a temperatura. Quando
ela se torna demasiadamente elevada, o sensor liga automaticamente a
velocidade (potência) de aspiração média. O exaustor se desligará quando a
temperatura detectada pelo sensor for reduzida significativamente.
Funcionamento automático em presença de temperatura elevada
O exaustor está equipado com um sensor que detecta a temperatura. Quando
ela se torna demasiadamente elevada, o sensor liga automaticamente a
velocidade (potência) de aspiração média. O exaustor se desligará quando a
temperatura detectada pelo sensor for reduzida significativamente.
31
Modelo com teclado SOFT-TOUCH
AHBS 9.7F LTI X - AHC 9.7F ATI X
Para selecionar as funções do exaustor, basta tocar delicadamente as teclas de
comandos:
T1. Tecla ON/OFF motor de aspiração
T2. Tecla de seleção de velocidade (potência) de aspiração média
T3. Tecla de seleção de velocidade (potência) de aspiração alta e
intensiva
Pressionar uma vez para selecionar a velocidade (potência) de aspiração
alta (LED L3 estático);
Pressionar novamente para selecionar a velocidade (potência) de
aspiração intensiva (LED L3 intermitente).
Nota: A velocidade (potência) de aspiração intensiva há uma duração
de cerca de 5 minutos, depois passa automaticamente para a
velocidade (potência) de aspiração alta.
T4. Tecla de desligamento automático (Timer) e indicador de saturação do
filtro de carvão:
Desligamento automático:
Pressionar esta tecla para configurar o desligamento automático da
velocidade (potência) ativa:
Velocidade (potência) de aspiração silenciosa: 20 minutos
Velocidade (potência) de aspiração média: 15 minutos
Velocidade (potência) de aspiração alta: 10 minutos
Indicador de saturação do filtro de carvão
Quando estiver piscando, efetuar a manutenção do filtro de carvão (caso
seja instalado); depois, pressionar prolongadamente a tecla T1 para cessar
a intermitência.
T5. Tecla de seleção da velocidade (potência) de aspiração “silenciosa” e
indicador de saturação do filtro de gordura
Nota: quando piscar, efetuar a manutenção do filtro de gordura; depois,
pressionar prolongadamente a tecla T1 para cessar a intermitência.
T6. Tecla ON/OFF iluminação
T2+T3+T4 intermitentes: funcionamento automático em presença de
temperatura elevada (veja parágrafo relativo)
Ativação do indicador de saturação do filtro de carvão
Este indicador, normalmente, está desativado. Para ativá-lo, proceder da
seguinte forma:
Com o exaustor desligado, pressionar e manter pressionadas as teclas T2
e T3 prolongada e contemporaneamente: a tecla T3 iniciará a piscar e em
seguida a T2 para indicar a ativação bem sucedida.
Desativação do LED de saturação do filtro de carvão: repetir a
operação acima indicada, as teclas T3 e T2 iniciarão a piscar e, em
seguida, somente a T3 para indicar a desativação bem sucedida.
Funcionamento automático em presença de temperatura elevada
O exaustor é dotado de um sensor que releva a temperatura. Quando esta se
torna demasiadamente elevada, o sensor ativa automaticamente a velocidade
(potência) de aspiração média. O exaustor desliga-se automaticamente assim
que a temperatura, relevada pelo sensor, se abaixe sensivelmente.
32
MANUTENÇÃO
Limpeza
Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros.
Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL!
Painel perimetral de aspiração
Limpar o painel perimetral de aspiração com a mesma frequência do filtro antigordura, usar um pano e um detergente líquido não muito concentrado. Nunca
utilizar substâncias abrasivas.
Manutenção dos filtros anti-gordura
Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura.
O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de
indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo adquirido – indicar
esta necessidade), com detergentes não agressivos. O filtro pode ser lavado
manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com ciclo
breve.
O filtro metálico para a gordura pode perder cor com as lavagens na máquina da
louça, mas suas características de filtração não se alteram.
Para desmontar o filtro antigordura puxe o puxador de libertação com mola.
Substituição das lâmpadas
AHGC 9.7F AB X - AHBS 6.7F AL X - AHBS 9.4 AM X
AHBS 9.7F AL X - AHF 9.4F AM X - AHF 6.4F AM X
AHC 9.7F ATI X - AHC 9.7F AB X
Desligar o aparelho da rede elétrica;
Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, certifique-se de que estão frias.
Substituir a lâmpada queimada com outra do mesmo tipo, conforme
especificado na etiqueta de caracteristicas ou perto da própria lâmpada no
exaustor.
1. Extraia a proteção usando uma pequena chave de parafuso ou ferramenta
semelhante como alavanca.
2. Retirar a lâmpada danificada e substituí-la por uma nova (consultar a tabela
abaixo):
Lâmpada Potência (W) Tomada
20
G4
Tensão (V)
Dimensão (mm)
10 (Diâmetro)
22 (Comprimento
12
Centro Luz)
Código ILCOS D
(de acordo com IEC 61231)
HSGST/C/UB-20-12-G4-10/22
3.
Feche a cobertura (fixação por encaixe).
Manutenção do filtro a carvão
Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de
alimentos.
A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou menos
prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtro
de gorduras. Em todo caso, é necessário substituir o cartucho no máximo cada
4 meses (ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se
previsto no modelo que se possui – indicar esta necessidade).
NÃO pode ser lavado ou regenerado.
Montagem:
Coloque o gancho do filtro de carvão ativo, primeiro na parte de trás da lingueta
metálica do exaustor e depois na parte dianteira com os dois botões.
Desmontagem:
Remova o filtro de carvão ativo rodando 90º os botões que o fixam ao exaustor.
AHBS 9.7F LTI X - AHC 9.7F LB X
O exaustor é fornecido com um sistema de iluminação baseado na tecnologia
LED.
Os LED garantem uma iluminação melhor e uma duração de até 10 vezes maior
que as lâmpadas tradicionais e economizam 90% de energia elétrica.
Para substituir, contactar o serviço de assistência técnica.
33
ELIMINAÇÃO
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC
sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar
potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública,
que poderiam derivar de um manuseamento de dispersão inadequada deste
produto.
DADOS TÉCNICOS
Modelo
AHBS6.7FALX
Altura
(cm)
61,9 -114
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Ø do tubo
de
descarga
(cm)
59,8
45
15-12,5-12
89,8
45
15-12,5-12
59,8
45
15-12,5-12
89,8
45
15-12,5-12
89,8
45
15-12,5-12
89,8
45,5
15-12,5-12
89,8
50,5
15-12,5-12
89,8
50
15-12,5-12
70,4 - 114
O símbolo
no produto ou nos documentos que acompanham o produto,
indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de
uma dispersão doméstica.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a
reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
A eliminação deverá ser efetuada em conformidade com as normas ambientais
locais para a eliminação de desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a
reciclagem deste produto, contate o Departamento na sua localidade, o seu
serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o
produto.
Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com:
• Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;
EN/IEC 61000-3-3. Sugestões para uma utilização correta, de modo a reduzir o
impacto ambiental: LIGUE o exaustor na velocidade mínima quando começar a
cozinhar e mantenha-o em função por mais alguns minutos após ter terminado.
Aumente a velocidade somente em caso de muito fumo ou vapor e use as
velocidades altas somente em situações extremas. Substitua o(s) filtro(s) a
carvão quando necessário, para manter uma boa eficiência na redução dos
odores. Limpe o(s) filtro(s) de gordura quando necessário para manter uma boa
eficiência. Use o diâmetro máximo do sistema de condutas indicado neste
manual para otimizar a eficiência e minimizar o ruído.
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Se algo parece não funcionar, antes de contactar o Serviço de Assistência
efectuar seguintes controlos simples:
• Se o exaustor não funcionar:
Verificar que:
- não há interrupção de corrente.
- foi seleccionada uma velocidade.
• Se o exaustor tiver uma performance fraca:
Verificar que:
- A velocidade do motor seleccionada é suficiente para a quantidade de
fumo e vapores libertada.
- O fogão é suficientemente arejado para permitir uma tomada de ar.
- O filtro de carvão não está gasto (exaustor em versão filtrante).
• Se o exaustor desligar durante o funcionamento normal:
Verificar que:
- não há interrupção de corrente.
- o dispositivo de corte omnipolar não disparou.
Se o exaustor não funcionar correctamente, retirar a ficha para desligá-lo por um
breve período da rede eléctrica principal (pelo menos 5 seg.). Em seguida
colocar novamente a ficha e experimentar mais uma vez antes de contactar o
Serviço de assistência técnica. Se o problema de funcionamento persistir,
contacte o serviço de assistência.
34
AHBS9.4FAMX
AHBS9.7FALX
AHF6.4FAMX
AHF9.4FAMX
AHGC9.7FABX
61,9 - 114
70,4 - 114
60 – 112,5
68,5 –
112,5
60 – 112,5
68,5 –
112,5
62,3–
114,8
70,8 –
114,8
AHBS9.7FLTIX
AHC 9.7F ATI X
60 – 112,5
68,5 –
112,5
66,5 – 109
75 –115
AHC 9.7F AB X
AHC 9.7F LB X
66,5 – 109
75 –115
Ver na placa de dados a absorção total e a absorção da lâmpada.
Componentes não fornecidas com o produto.
Italiano
SICUREZZA GENERALE
• Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica
togliendo la spina o staccando l’interruttore generale
dell’abitazione.
• Per tutte le operazioni di installazione e
manutenzione utilizzare guanti da lavoro.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria conoscenza, purchè
sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano
ricevuto
istruzioni
relative
all’uso
sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad
esso inerenti.
• I bambini devono essere controllati affinché non
giochino con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere
effettuata da bambini senza sorveglianza.
• Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione,
quando la cappa da cucina viene utilizzata
contemporaneamente ad altri apparecchi a
combustione di gas o altri combustibili.
• La cappa va frequentemente pulita sia internamente
che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL
MESE), rispettare comunque quanto espressamente
indicato nelle istruzioni di manutenzione.
L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e
della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di
incendi.
• E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la
cappa.
• Per la sostituzione della lampada utilizzare solo il
tipo lampada indicato nella sezione manutenzione
/sostituzione lampada di questo manuale.
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può
dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in
ogni caso.
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde
evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco.
ATTENZIONE: Quando il piano di cottura è in
funzione le parti accessibili della cappa possono
diventare calde.
• Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finche
l’installazione non è totalmente completata.
IT
• Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida
all'installazione.
• In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale
qualificato similare.
ATTENZIONE!
• La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di
queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica.
• Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando separato o
qualsiasi altro dispositivo che si attiva automaticamente.
La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto illustrato nei
disegni di questo libretto, comunque le istruzioni per l'uso, la
manutenzione e l'installazione rimangono le stesse.
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina
ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati
all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo
manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura
ed è destinata al solo uso domestico.
• E' importante conservare tutti i manuali che accompagnano il prodotto per
poterli consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di
trasloco, assicurarsi che restino insieme al prodotto.
• Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni
sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.
• Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul prodotto o sulle
condotte di scarico.
• Verificare l'integrità della cappa prima di procedere con l’installazione. In
caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire con l'installazione.
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di
cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50
cm in caso di cucine elettriche e di 65 cmin caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una
distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
• Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico
dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità
locali competenti.
• L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico
dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili.
• Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per
possibile rischio di scossa elettrica.
• Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
• La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia
espressamente indicato.
• Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione
o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto.
35
COLLEGAMENTO ELETTRICO
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta
caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la
cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche
dopo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la
spina non è posta in zona accessibile, anche dopo installazione, applicare un
interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa della rete
nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di
installazione.
ATTENZIONE!
Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne
il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato
correttamente.
Sostituzione del cavo di alimentazione
La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di
danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio assistenza tecnica.
SCARICO DELL' ARIA
(per le versioni aspiranti)
Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente
all'uscita d'aria (flangia di raccordo).
L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerà una
diminuizione delle prestazioni di aspirazione ed un drastico aumento della
rumorosità.
Si declina perciò ogni responsabilità in merito.
!
Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.
!
Usare un condotto con minor numero di curve possibile (angolo massimo
della curva: 90°).
!
Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.
!
L'azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano
rispettate.
FILTRANTE O ASPIRANTE ?
!
La vostra cappa è pronta per essere utilizzata in versione aspirante.
Per utilizzare la cappa in versione filtrante va installato l’apposito KIT
ACCESSORIO.
Verificate nelle prime pagine di questo manuale se il KIT ACCESSORIO è
già fornito a corredo o va acquistato a parte.
Nota: Se fornito a corredo, in alcuni casi, il sistema di filtraggio aggiuntivo a
base di carboni attivi potrebbe essere già installato sulla cappa.
Le informazioni per la trasformazione della cappa da versione aspirante a
versione filtrante sono già contenute in questo manuale.
Versione aspirante
I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla
flangia di raccordo.
ATTENZIONE!
Il tubo di evacuazione non è fornito e va acquistato.
Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro dell'anello di
connessione.
ATTENZIONE!
Se la cappa è provvista di filtro/i a carbone, questo/i deve/devono essere
rimosso/i.
Versione filtrante
L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere riconvogliata nella
stanza. Per utilizzare la cappa in questa versione è necessario installare un
sistema di filtraggio aggiuntivo a base di carboni attivi.
36
COMANDI
La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di
aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano
di cottura.
Modelli con pulsantiera meccanica
AHBS 9.4F AM X - AHF 9.4F AM X - AHF 6.4F AM X
T1. Tasto ON/OFF motore di aspirazione
T2. Tasto di selezione velocità (potenza) di aspirazione di esercizio
Nota: La velocità (potenza) di aspirazione intensiva (LED L3 lampeggiante)
ha una durata di circa 5 minuti, dopodichè viene impostata
automaticamente la velocità (potenza) di aspirazione media (LED L2
acceso)
T3. Tasto ON/OFF illuminazione
T4. Tasto di selezione velocità (potenza) di aspirazione "silenziosa"
L1.
L2.
L3
L4
T1.
T2.
T3.
T4.
Interruttore luce ON/OFF.
Interruttore OFF/velocità 1
Selezione velocità 2
Selezione velocità 3
Modelli con pulsantiera Soft Button + Display LCD
AHBS 6.7F AL X - AHBS 9.7F AL
X
T1. Tasto ON/OFF motore di aspirazione
T2. Tasto di selezione velocità (potenza) di aspirazione di esercizio media,
alta e intensiva.
Nota: La velocità (potenza) di aspirazione intensiva (LED L1 lampeggiante)
ha una durata di circa 5 minuti, dopodichè viene impostata
automaticamente la velocità (potenza) di aspirazione media.
T3. Tasto di selezione velocità (potenza) di aspirazione "silenziosa"
T4. Tasto ON/OFF illuminazione
L1.
L2.
L3.
L4.
L5.
Icona stato velocità (potenze) di aspirazione
Icona stato indicatore di saturazione filtro grassi
Icona stato velocità (potenza) di aspirazione bassa (silenziosa)
Icona stato indicatore di saturazione filtro al carbone
Icona stato Illuminazione
Reset indicatore saturazione filtri
Dopo aver eseguito la manutenzione del filtro premere a lungo il tasto T3, l'icona
che indica la saturazione si spegne. Ripetere l'operazione nel caso entrambe le
icone indicatrici di saturazione (grassi e carbone) siano accese.
Attivazione icona saturazione filtro carbone
L'icona della saturazione filtro carbone è normalmente disattivato. Per
attivarlo procedere come segue:
A cappa spenta premere e mantenere premuto a lungo e
contemporaneamente T1 e T3: L4 prima lampeggia, poi si accende a luce
fissa ad indicare l'avvenuta attivazione.
Disattivazione icona saturazione filtro carbone: ripetere l'operazione
sopra descritta, L4 si accende a luce fissa poi lampeggia sino a spegnersi
ad indicare l'avvenuta disattivazione.
Funzionamento automatico in presenza di temperatura elevata
La cappa è dotata di un sensore che rileva la temperatura. Quando questa
diventa troppo elevata, il sensore fa attivare automaticamente la velocità
(potenza) di aspirazione media. La cappa si spegne non appena la temperatura
rilevata dal sensore si abbassa sensibilmente.
Modelli con pulsantiera Soft Button + Silent Speed
AHGC 9.7F AB X - AHC 9.7F AB X - AHC 9.7F LB X
LED velocità (potenza) di aspirazione media
LED velocità (potenza) di aspirazione alta
LED velocità (potenza) di aspirazione intensiva - temporizzata (5 min.).
LED di saturazione dei filtri:
lampeggiante: eseguire la manutenzione del filtro al carbone.
acceso: eseguire la manutenzione dei filtri grassi.
L5 LED velocità (potenza) di aspirazione bassa (silenziosa)
L1+L2+L3 lampeggianti in sequenza: funzionamento automatico in presenza
di temperatura elevata (vei paragrafo relativo)
Reset saturazione filtri
Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri premere a lungo il tasto T1, il LED
L4 si spegne.
Attivazione LED saturazione filtro carbone
Il LED della saturazione filtro carbone è normalmente disattivato. Per
attivarlo procedere come segue:
A cappa spenta premere e mantenere premuto a lungo e
contemporaneamente T1 e T4: prima lampeggia L1 poi anche L2 ad
indicare l'avvenuta attivazione.
Disattivazione LED saturazione filtro carbone: ripetere l'operazione
sopra descritta, prima lampeggiano L1 e L2 poi solo L1 ad indicare
l'avvenuta disattivazione.
Funzionamento automatico in presenza di temperatura elevata
La cappa è dotata di un sensore che rileva la temperatura. Quando questa
diventa troppo elevata, il sensore fa attivare automaticamente la velocità
(potenza) di aspirazione media. La cappa si spegne non appena la temperatura
rilevata dal sensore si abbassa sensibilmente.
Modelli con pulsantiera SOFT-TOUCH
AHBS 9.7F LTI X - AHC 9.7F ATI X
Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i comandi:
T1. Tasto ON/OFF motore di aspirazione
T2. Tasto di selezione velocità (potenza) di aspirazione media
T3. Tasto di selezione velocità (potenza) di aspirazione alta e intensiva
Premere una volta per selezionare la velocità (potenza) di aspirazione alta
(LED L3 acceso);
Premere ancora per selezionare la velocità (potenza) di aspirazione
intensiva (LED L3 lampeggiante).
Nota: La velocità (potenza) di aspirazione intensiva ha una durata di
circa 5 minuti, dopodichè viene impostata automaticamente la velocità
(potenza) di aspirazione alta.
T4. Tasto spegnimento automatico (Timer) e indicatore saturazione filtro
al carbone:
Spegnimento automatico:
Premere questo tasto per impostare lo spegnimento automatico della
velocità (potenza) di aspirazione attiva:
Velocità (potenza) di aspirazione silenziosa: 20 minuti
Velocità (potenza) di aspirazione media: 15 minuti
Velocità (potenza) di aspirazione alta: 10 minuti
Indicatore saturazione filtro al carbone
Quando lampeggia eseguire la manutenzione, se installato, del filtro al
carbone; dopodichè premere a lungo il tasto T1 per far cessare il
lampeggio.
37
T5. Tasto di selezione velocità (potenza) di aspirazione "silenziosa" e
indicatore saturazione filtro grassi
Nota: quando lampeggia eseguire la manutenzione del filtro grassi;
dopodichè premere a lungo il tasto T1 per far cessare il lampeggio.
T6. Tasto ON/OFF illuminazione
T2+T3+T4 lampeggianti: funzionamento automatico in presenza di temperatura
elevata (vei paragrafo relativo)
Attivazione indicatore saturazione filtro carbone
Questo indicatore è normalmente disattivato. Per attivarlo procedere come
segue:
A cappa spenta premere e mantenere premuto a lungo e
contemporaneamente T2 e T3: prima lampeggia T3 poi anche T2 ad
indicare l'avvenuta attivazione.
Disattivazione LED saturazione filtro carbone: ripetere l'operazione
sopra descritta, prima lampeggiano T3 e T2 poi solo T3 ad indicare
l'avvenuta disattivazione.
Funzionamento automatico in presenza di temperatura elevata
La cappa è dotata di un sensore che rileva la temperatura. Quando questa
diventa troppo elevata, il sensore fa attivare automaticamente la velocità
(potenza) di aspirazione media. La cappa si spegne non appena la temperatura
rilevata dal sensore si abbassa sensibilmente.
38
MANUTENZIONE
Pulizia
Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi
neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA!
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL!
Pannello di aspirazione perimetrale
Pulire il pannello di aspirazione perimetrale con la stessa frequenza del filtro
antigrasso, usare un panno ed un detergente liquido non troppo concentrato.
Non utilizzare mai sostanze abrasive.
Manutenzione dei filtri antigrasso
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di
saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa
necessità), con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a
basse temperature ed a ciclo breve.
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può scolorirsi ma le
sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente.
Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla.
Sostituzione delle lampade
AHGC 9.7F AB X - AHBS 6.7F AL X - AHBS 9.4 AM X
AHBS 9.7F AL X - AHF 9.4F AM X - AHF 6.4F AM X
AHC 9.7F ATI X - AHC 9.7F AB X
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.
Sostituire la lampada danneggiata con una dello stesso tipo così come
specificato nell'etichetta caratteristica o vicino alla lampada stessa sulla cappa.
1. Estrarre la protezione facendo leva con un piccolo giravite a taglio o simile
utensile.
2. Togliere la lampada danneggiata e sostituirla con una nuova (vedi tabella
sotto):
Lampada
Potenza (W) Attacco
20
G4
Tensione (V) Dimensione (mm)
10 (Diametro)
22 (Lunghezza
12
Centro Luce)
Codice ILCOS D
(in accordo a IEC 61231)
HSGST/C/UB-20-12-G4-10/22
3.
Richiudere la protezione (fissaggio a scatto).
Manutenzione del filtro al carbone
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno prolungato a
seconda del tipo di cucina e della regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni
caso è necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro mesi (o quando
il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in
possesso- indica questa necessità).
NON può essere lavato o rigenerato
Montaggio
Agganciare il filtro ai carboni attivi prima posteriormente sulla linguetta metallica
della cappa, poi anteriormente con i due pomelli.
Smontaggio
Rimuovere il filtro ai carboni attivi girando di 90° i pomelli che lo fissano alla
cappa.
AHBS 9.7F LTI X - AHC 9.7F LB X
La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla tecnologia LED.
I LED garantiscono una illuminazione ottimale, una durata fino a 10 volte
maggiore delle lampade tradizionali e consentono di risparmiare il 90% di
energia elettrica.
Per la sostituzione rivolgersi al servizio assistenza tecnica.
39
SMALTIMENTO
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi
che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a
prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
DATI TECNICI
Modello
AHBS6.7FALX
Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento
indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma
deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative
locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento,
recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il
servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è
stato acquistato.
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto delle norme sulla:
• Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Prestazione: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;
EN/IEC 61000-3-3. Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre
l’impatto ambientale: Quando iniziate a cucinare, accendere la cappa alla
velocità minima, lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della
cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi quantità di fumo e vapore,
utilizzando la funzione booster solo in casi estremi. Per mantenere ben efficiente
il sistema di riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i
carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso, pulirlo in caso di
necessità. Per ottimizzare l’efficienza e minimizzare i rumori, utilizzare il diametro
massimo del sistema di canalizzazione indicato in questo manuale.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Servizio Assistenza
effettuare i seguenti semplici controlli:
• Se la cappa non funziona:
Verificare che:
- non c’è interruzione di corrente.
- è stata selezionata una velocità.
• Se la cappa ha un rendimento scarso:
Verificare che:
- La velocità motore selezionata è sufficiente per la quantità di fumo e di
vapori liberata.
- La cucina è sufficientemente areata per permettere una presa d’aria.
- Il filtro carbone non è consumato (cappa in versione filtrante).
• Se la cappa si è spenta nel corso del normale funzionamento:
Verificare che:
- non c’è interruzione di corrente.
- il dispositivo di interruzione omnipolare non è scattato.
In caso di eventuali anomalie di funzionamento, prima di rivolgerVi al servizio
assistenza scollegate per almeno 5 sec. l’apparecchio dall’alimentazione
elettrica estraendo la spina e collegatelo poi nuovamente. Nel caso in cui
l’anomalia di funzionamento dovesse perdurare, rivolgersi al servizio
d’assistenza.
40
Altezza
(cm)
61,9 -114
Ø del tubo
di scarico
(cm)
Larghezza
(cm)
Profondità
(cm)
59,8
45
15-12,5-12
89,8
45
15-12,5-12
59,8
45
15-12,5-12
89,8
45
15-12,5-12
89,8
45
15-12,5-12
89,8
45,5
15-12,5-12
89,8
50,5
15-12,5-12
89,8
50
15-12,5-12
70,4 - 114
AHBS9.4FAMX
AHBS9.7FALX
AHF6.4FAMX
61,9 - 114
70,4 - 114
60 – 112,5
68,5 –112,5
AHF9.4FAMX
60 – 112,5
68,5 –112,5
AHGC9.7FABX
62,3– 114,8
70,8 –114,8
AHBS9.7FLTIX
60 – 112,5
68,5 –112,5
AHC 9.7F ATI X
66,5 – 109
75 –115
AHC 9.7F AB X
AHC 9.7F LB X
66,5 – 109
75 –115
Vedi targhetta caratteristiche per l'assorbimento totale e l'assorbimento della
lampada.
Componenti non in dotazione con il prodotto
عرب ّية
AR
السالمة واألمان العام
• قبــل البــدء فــي أيــة عمليــات تنظيــف أو صيانــة ،قــم بفصــل
الش ـ ّفاط عــن شــبكة التيــار الكهربائــي وذلــك عــن طريــق نــزع
القابــس مــن مأخــذ التيــار أو عــن طريــق غلــق مفتــاح قطــع
وتوصيــل التيــار العمومــي الخــاص بالمنــزل.
• يجــب ارتــداء قفــازات الحمايــة عنــد القيــام بجميــع عمليــات
التركيــب والصيانــة.
• يمكــن اســتخدام هــذا الجهــاز مــن قِبــل األطفــال األكبــر مــن ســن
8ســنوات واألشــخاص الذيــن يعانــون مــن قصــور فــي قدراتهــم
البدنيــة أو الح ّســية أو العقليــة ،أو الذيــن لديهــم نقــص فــي الخبــرة
الالزمــة أو المعرفــة الضروريــة الســتخدام هــذه الجهــاز شــريطة
شــخص بالــغ أو بعــد
أن يكونــوا تحــت مالحظــة وإشــراف
ٍ
تعريفهــم باإلرشــادات والتعليمــات الالزمــة لالســتخدام الصحيــح
لهــذا الجهــاز وبعــد توعيتهــم باألخطــار ذات الصِ لــة.
• يجب مراقبة األطفال للتأ ُّكد من عدم لعبهم بالجهاز.
• يجــب ّأل يقــوم األطفــال بأ ّيــة عمليــات تنظيــف أو صيانــة دون
أن يكونــوا تحــت المراقبــة والتوجيــه.
• يجــب توفيــر تهويــة جيــدة وكافيــة فــي مــكان التركيــب خاصــة
عنــد اســتخدام شــ ّفاط المطبــخ فــي نفــس وقــت عمــل أجهــزة
أخــرى تعمــل بالغــاز أو بأيّــة محروقــات أخــرى.
• يجــب باســتمرار تنظيــف الشــ ّفاط ســواء مــن الداخــل أو مــن
الخــارج (مــرة علــى األقــل كل شــهر) ،مــع ضــرورة مراعــاة
واحتــرام مــا هــو منصــوص عليــه مــن تعليمــات وإرشــادات
الصيانــة .عــدم مراعــاة واحتــرام قواعــد تنظيــف الشــ ّفاط
وعمليــات اســتبدال وتنظيــف المُر ِّشــحات ينطــوي علــى أخطــار
عديــدة ويســبب الحرائــق.
ّ
• ممنوع منعا ً باتا ً طهي الطعام باللهب تحت الشفاط.
• الســتبدال المصابيــح اســتخدم مصابيــح مــن النوعيــة المحــددة
والمذكــورة فــي قســم صيانة\اســتبدال المصابيــح فــي هــذا الدليــل.
فاســتخدام اللهــب الحُــر ضــا ٌر للغايــة بالمُر ِّشــحات ويمكــن أن
يســبِّب الحرائــق ،لذلــك يجــب تج ُّنــب القيــام بذلــك فــي جميــع
األحــوال.
عمليــة قلــي األطعمــة يجــب أن تتــم بــكل حــرص ومُراقبــة لتج ُّنب
فــرط تســخين الزيــت ممــا قــد يســبب الحرائق.
ُ
صبــح األجــزاء
ت
المســطح
انتبــه :عنــد اســتخدام موقــد الطهــي
ِ
القريبــة مــن الشــفاط ســاخنة.
• ال تو ِّ
صــل الجهــاز بشــبكة التيــار الكهربائــي إال بعــد االنتهــاء
تما ًمــا مــن عمليــة التركيــب.
• فيمــا يخــص اإلجــراءات الفنيــة وتلــك الخاصــة باألمــن
والســامة والتــي يجــب ا ّتخاذهــا لشــفط وطــرد األدخنــة ،يجــب
الرجــوع دائ ًمــا إلــى مــا تنــص عليــه لوائــح وقوانيــن الســلطات
المحليــة المعنيــة بهــذا الشــأن وااللتــزام بهــا.
• ال يجــب توجيــه وطــرد الهــواء الــذي يتــم شــفطه فــي األنابيــب
المســتخدمة لتفريــغ وطــرد األدخنــة الناتجــة عــن أجهــزة
االحتــراق التــي تعمــل بالغــاز أو بأيــة محروقــات أخــرى.
41
• ال تســتخدم الشــ ّفاط أو تتركــه دون مصابيــح إضــاءة والتــي
يجــب تركيبهــا بالشــكل الصحيــح لتجنــب التعــرض لخطــر
الصدمــات الكهربائيــة.
• ال تســتخدم الشــ ّفاط مطل ًقــا بــدون شــبكة الحمايــة التــي يجــب
تركيبهــا بالشــكل الصحيــح!
ّ
• ال يجــب مطلقـا ً اســتخدام الشـفاط كســطح لســند وحمــل األشــياء
عليــه مــا لــم يُســمح بذلــك صراحــة.
• اســتخدم فقــط براغــي التثبيــت التــي تأتــي بصحبــة الجهــاز
إلتمــام عمليــة التركيــب أو ،فــي حالــة أنهــا ال تأتــي مــع الجهــاز،
اشــتري براغــي ذات نوعيــة مناســبة وصحيحــة.
• اســتخدم البراغــي ذات األطــوال الصحيحــة والتــي تــم تحديدهــا
فــي دليــل عمليــة التركيــب.
• فــي حالــة وجــود أيــة شــكوك لديــك فــي هــذا األمــر يرجــى
الرجــوع إلــى أحــد مراكــز خدمــة العمــاء وتقديــم الدعــم الفنــي
المُعتمــدة أو إلــى طاقــم عمــل مؤهــل لذلــك.
انتبه!
• عــدم تركيــب براغــي وأجهــزة ومعــدات التثبيــت بالشــكل
المح ـ َّدد فــي اإلرشــادات الــواردة فــي هــذا الدليــل يمكــن أن
يُعرِّ ضــك ألخطــار كهربائيــة كبيــرة.
يمكــن للش ـ ّفاط مــن الناحيــة الشــكلية الجماليــة أن يختلــف عــن
تصميمــات وأشــكال الشـ ّفاطات الــواردة فــي هــذا الدليــل ،ولكــن
بالرغــم مــن ذلــك فــإن تعليمــات وإرشــادات االســتخدام والصيانة
والتركيــب تظــل نفســها وصالحــة لــكل الشـ ّفاطات.
يرجــى إتبــاع التعليمــات واإلرشــادات الــواردة فــي هــذا الدليــل
وااللتــزام التــام بهــا .ال تتحمــل الشــركة المص ّنعــة أيــة مســؤولية
أيــا ً كانــت عــن أيــة مشــاكل أو أضــرار أو تلفيــات قــد تحــدث
للجهــاز نتيجــة لعــدم مراعــاة واحتــرام التعليمــات واإلرشــادات
الــواردة فــي هــذا الدليــل .تــم تصميــم وتصنيــع هــذا الشـ ّفاط لشــفط
األدخنــة واألبخــرة الناتجــة عــن عمليــات الطهــي وهــو مخصــص
فقــط لالســتخدام المنزلــي.
ُ
ُّ
• مــن المهــم حفــظ جميــع الكتيِّبــات المُرافقــة للمُنتــج للتمكــن
ّ
االطــاع عليهــا مســتقبالً عنــد الحاجــة إلــى ذلــك .فــي
مــن
حالــة إعــادة بيــع هــذا الجهــاز أو التنــازل عنــه أو االنتقــال،
يجــب التأكــد مــن بقــاء هــذه ال ُكتيِّبــات دائمــا ً بصحبــة المُن َتــج.
• اقــرأ اإلرشــادات بعنايــة وحــرص :حيــث توجــد معلومــات
هامــة حــول عمليــات التركيــب واالســتخدام واألمــان
والســامة.
• ال تقــم بعمــل أيــة تعديــات أو تغييرات كهربائيــة أو ميكانيكية
علــى المُنتــج وال علــى أنابيــب وقنــوات التفريــغ والطــرد.
• تحقــق مــن ســامة الشـ ّفاط واكتمــال مكوّ ناتــه قبــل الشــروع
فــي عمليــة التركيــب .فــي حالــة وجــود تضــرر أو تلــف فــي
أي مكــوّ ن مــن مكونــات الجهــاز يجــب االتصــال بوكيــل
التوزيــع ويجــب وقــف عمليــة التركيــب.
يجــب أال يقــل الحــد األدنــى للمســافة الفاصلــة بيــن ســطح
األوعيــة التــي يتــم وضعهــا علــى موقــد الطهــي والجــزء الســفلي
مــن الشـ ّفاط عــن 50ســم فــي حالــة مواقــد الطهــي الكهربائيــة و
65ســم فــي حالــة مواقــد الطهــي التــي تعمــل بالغــاز أو المواقــد
التــي تعمــل ســواء بالغــاز أو بالكهربــاء.
إذا مــا كانــت اإلرشــادات والتعليمــات الخاصــة بالمواقــد التــي
تعمــل بالغــاز هــذه تحــدد مســافة فاصلــة أكبــر ،فإنــه يجــب
احتــرام ومراعــاة ذلــك.
التوصيل الكهربائي
يجــب أن يتوافــق تــردد وفلطيــة التيــار الموجــود فــي شــبكة التيــار
الكهربائــي المنزليــة مــع تــردد وفولطيــة التيــار المحــدد لتشــغيل
الشـ ّفاط والمذكــور علــى لوحــة البيانــات التعريفيــة والمواصفــات
الموجــودة داخــل الشــ ّفاط .فــي حالــة وجــود قابــس تيــار قــم
بتوصيــل الشــ ّفاط بمأخــذ تيــار مطابــق للقواعــد والقوانيــن
المعمــول بهــا فــي هــذا الشــأن والــذي يجــب تواجــده فــي منطقــة
قريبــة ســهلة الوصــول إليهــا أيضـا ً بعــد إتمــام عمليــة التركيــب.
فــي حالــة عــدم وجــود قابــس التيــار (للتوصيــل المُباشــر بشــبكة
التيــار) أو فــي حالــة أن قابــس التيــار موجــود فــي مــكان بعيــد
صعــب الوصــول إليــه ،أيض ـا ً بعــد إتمــام عمليــة التركيــب ،قــم
بوضــع مفتــاح قطــع وتوصيــل تيــار ثنائــي األقطــاب مطابــق
للمواصفــات التــي تضمــن الفصــل الكامــل للتيــار الكهربــي فــي
حــاالت الحمــوالت الكهربائيــة الزائــدة مــن الفئــة ،IIIبالشــكل
الــذي يتطابــق مــع قواعــد وشــروط التركيــب.
انتبــه! قبــل إعــادة توصيــل دائــرة الشـ ّفاط بشــبكة التيــار الكهربــي
وقبــل التأكــد مــن عملــه بالشــكل الصحيــح ،يجــب دائم ـا ً التأكــد
أوالً مــن أن كابــل شــبكة التيــار قــد تــم تركيبــه بالشــكل الصحيــح.
استبدال كابل التيار الكهربائي
الشــفاط مــزوّ د بكابــل خــاص؛ إذا تلــف الكابــل ،قــم بطلــب كابــل
مــن مركــز الخدمــة المعتمــد.
تصريف الهواء
(لموديالت الشفط)
قــم بتوصيــل الشـ ّفاط بأنابيــب وفتحــات التفريــغ الحائطيــة والتــي
قُطرهــا يجــب أن يكــون مســاوي لمخــرج الهــواء (حافــة كــوع
التوصيــل).
اســتخدام أنابيــب أو فتحــات تفريــغ حائطيــة بقُطــر أقــل يمكــن
أن يتســبب فــي تقليــل مســتوى األداء التشــغيلي لعمليــة الشــفط
ويــؤدي إلــى زيــادة كبيــرة وملحوظــة فــي مســتوى الضوضــاء.
ال تتحمــل الشــركة المصنعــة أيّــة مســؤولية كانــت فــي هــذا
الشــأن.
! اســتخدِم أنبــوب تمريــر طويــل ال يقــل طولــه عــن الحــد
األدنــى للطــول المناســب.
! اســتخدِم أنبــوب بــه أقــل قــدر ممكــن مــن االنحنــاءات (الحــد
األقصــى لزاويــة االنحنــاء.)°90 :
! تج َّنب القيام بأية تغييرات ِجذريّة في قُطر األنبوب.
! ال تتحمــل الشــركة المصنعــة أيــة مســئولية فــي حالــة عــدم
االلتــزام بهــذه التوجيهــات.
ترشيح أو شفط؟
! الشفاط الخاص بكم جاهز لكي يستخدم بإصدار الشفط.
مــن أجــل اســتخدام الشــفاط بإصــدار الترشــيح فإنــه يجــب
تركيــب طقــم الملحقــات المخصــص لذلــك.
تأكــدوا فــي الصفحــات األولــى مــن هــذا الدليــل إذا كان طقــم
الملحقــات وارد بالفعــل أو أنــه يجــب شــراؤه منفصــاً.
مالحظــة :إن تــم توريــده ،فــي بعــض الحــاالت ،فــإن نظــام
الترشــيح اإلضافــي المكــون مــن الكربــون النشــط قــد يكــون
مركبــا ً بالفعــل علــى الشــفاط.
المعلومــات الخاصــة بتحويــل الشــفاط مــن إصــدار الشــفط
إلــى إصــدار الترشــيح يتضمنهــا بالفعــل هــذا الدليــل.
موديل الشفط
يتــم شــفط وطــرد األبخــرة إلــى الخــارج عــن طريــق أنبــوب
التفريــغ المثبّــت علــى حافــة كــوع التوصيــل.
ُ
قُطــر أنبــوب التفريــغ يجــب أن يكــون مســاوي لقطــر حلقــة
التوصيــل.
انتبه! أنبوب التفريغ ال يأتي مع الجهاز ويجب شراءه.
إذا كان الشــ ّفاط مــزوّ د بمرشــحات كربــون ،يجــب إزالــة هــذه
المرشــحات.
موديل الترشيح
يتــم تخليــص الهــواء المشــفوط مــن الدهــون ثــم إزالــة الروائــح
الكريهــة منــه قبــل إعــادة ضخــه فــي الغرفــة .قبــل اســتخدام
الش ـ ّفاط بموديــل التشــريح يجــب تركيــب نظــام ترشــيح إضافــي
يعمــل بالكربــون النشــط.
أوامر التحكم
تــم تزويــد الش ـ ّفاط بلوحــة أوامــر ومفاتيــح تشــغيل مــن خاللهــا
يتــم التحكــم فــي ســرعات الشــفط وإضــاءة مصابيــح إنــارة موقــد
الطهــي المســطح.
موديالت بلوحة مفاتيح ميكانيكية
AHBS 9.4F AM X - AHF 9.4F AM X - AHF
6.4F AM X
.T1
.T2
مفتاح الضوء تشغيل ـ إيقاف .ON/OFF
مفتاح إيقاف /OFFالسرعة 1
42
.T3
.T4
اختيار السرعة 2
اختيار السرعة 3
موديالت بلوحة مفاتيح Soft
LCD Display + Button
AHBS 6.7F AL X - AHBS 9.7F AL X
.T1
.T2
.T3
.T4
.L1
.L2
.L3
.L4
.L5
مفتاح تشغيل /إيقاف ON/OFFمحرك الشفط
زر اختيــار ســرعة (قــوة) خدمــة الشــفط المتوســطة،
العاليــة وال ُمك َّثفــة.
مالحظــة :ســرعة (قــوة) الشــفط المكثفــة (المبيــن الضوئــي
L1يومــض) تســتمر لمــدة 5دقائــق تقريبــا ،بعــد ذلــك يتــم
ضبــط ســرعة (قــوة) الشــفط المتوســطة تلقائيــا.
زر اختيار سرعة (قوة) الشفط «الصامتة»
زر تشغيل \ إيقاف ON/OFFاإلنارة
أيقونة حالة سرعة (قوة) الشفط
أيقونــة حالــة مؤشــر التنبيــه بامتــاء وتشــبع مرشــح
إزالــة الدهــون
أيقونة حالة سرعة (قوة) الشفط المنخفضة (الصامتة)
أيقونــة حالــة مؤشــر التنبيــه بامتــاء وتشــبع مرشــح
الكربــون
أيقونة حالة اإلنارة
إعــادة ضبــط RESETمؤشــر التنبيــه بامتــاء وتشــبع
المر ّ
شــحات
بعــد االنتهــاء مــن عمليــات صيانــة المرشــح اضغــط طويــا
المفتــاح T3تنطفــئ األيقونــة التــي تشــير عــن االمتــاء والتشــبع.
كــرّ ر العمليــة فــي حالــة بقــاء األيقونتيــن اللتــان تشــيران عــن
االمتــاء والتشــبع (الدهــون والكربــون) مضائتيــن.
تنشيط أيقونة مؤشر التنبيه بامتالء وتشبع مرشح الكربون:
أيقونــة مؤشــر التنبيــه بامتــاء وتشــبع مرشــح الكربــون هــي
غيــر نشــطة عــادة .لتفعيلــه اِعمــل علــى النحــو التالــي:
إذا كان الشــفاط مطفــأ ،اضغــط واســتمر فــي الضغــط طويــا
فــي نفــس الوقــت T1و L4 :T3أوال تومــض ،وبعــد ذلــك
يشــتعل الضــوء باســتمرار ليشــير عــن التشــغيل.
تعطيــل أيقونــة مؤشــر التنبيــه بامتــاء وتشــبع مرشــح
الكربــون :كــرّ ر العمليــة المدونــة أعــاه L4 ،تشــتعل األيقونة
بشــكل ثابــت ثــم تومــض حتــى تنطفــئ لتشــير عــن التعطيــل.
التشغيل التلقائي في حالة درجة الحرارة العالية
الشــفاط مــزود بمستشــعر يكشــف عــن درجــة الحــرارة .عندمــا
43
ترتفــع كثيــرا درجــة الحــرارة ،يقــوم المستشــعر بتنشــيط ســرعة
(قــوة) الشــفط المتوســطة تلقائيــا .ينطفــئ الشــفاط عندمــا يكشــف
المستشــعر انخفــاض درجــة الحــرارة بشــكل ملحــوظ.
موديالت بلوحة مفاتيح Soft
Speed Silent + Button
AHGC 9.7F AB X - AHC 9.7F AB X
AHC 9.7F LB X
.T1
.T2
.T3
.T4
.L1
.L2
.L3
.L4
.L5
مفتاح تشغيل /إيقاف ON/OFFمحرك الشفط
زر اختيار سرعة (قوة) خدمة الشفط
مالحظــة :ســرعة (قــوة) الشــفط المكثفــة (المبيــن الضوئــي
( L3يومــض) تســتمر لمــدة 5دقائــق تقريبــا ،بعــد ذلــك
يتــم ضبــط ســرعة (قــوة) الشــفط المتوســطة تلقائيــا (المبيــن
الضوئــي L2مضــاء)
زر تشغيل \ إيقاف ON/OFFاإلنارة
زر اختيار سرعة (قوة) الشفط «الصامتة»
مبين ضوء سرعة (قوة) الشفط المتوسطة
مبين ضوء سرعة (قوة) الشفط العالية
مبيــن ضــوء ســرعة (قــوة) الشــفط المكثفــة ـ المؤقتــة (5
دقائــق).
مبين ضوء امتالء وتشبع المرشحات:
يموض :قم بإجراء صيانة مرشح الكربون.
مضاء :قم بإجراء صيانة مرشحات إزالة الدهون.
مبيــن ضــوء حالــة ســرعة (قــوة) الشــفط المنخفضــة
(الصامتــة)
L3+L2+L1تومــض بالتتالــي :التشــغيل التلقائــي فــي حالــة
درجــة الحــرارة العاليــة (راجــع الفقــرة المعنيــة)
إعادة ضبط امتالء وتشبع المر ّ
شحات
ً
بعــد االنتهــاء مــن صيانــة المر ّ
ـزر
شــحات اِضغــط طويــا علــى الـ ِ
،T1المؤشــر الضوئــي L4ســينطفئ.
تنشــيط المؤ ّ
شــر الضوئــي LEDالخــاص بامتــاء وتش ـ ّبع
مرشــح الكربــون:
مبيــن التنبيهالضوئــي الــذي يشــير عــن امتــاء وتشــبع مرشــح
الكربــون غيــر نشــطة عــادة .لتفعيلــه اِعمــل علــى النحــو
التالــي:
عندمــا يكــون الشــفاط مطفــأ ،اضغــط واســتمر بالضغــط
طويــا وفــي نفــس الوقــت T1و :T4أوال يومــض L1
وبعــد ذلــك أيضــا L2لإلشــارة عــن بــدء التشــغيل.
إيقــاف المؤ ّ
شــر الضوئــي LEDالخــاص بامتــاء وتش ـ ّبع
مرشــح الكربــون :كــرّ ر اإلجــراء المــدون أعــاه ،أوال
يومــض L1و L2وبعــد ذلــك فقــط L1لإلشــارة عــن
تعطيــل التشــغيل.
التشغيل التلقائي في حالة درجة الحرارة العالية
الشــفاط مــزود بمستشــعر يكشــف عــن درجــة الحــرارة .عندمــا
ترتفــع كثيــرا درجــة الحــرارة ،يقــوم المستشــعر بتنشــيط ســرعة
(قــوة) الشــفط المتوســطة تلقائيــا .ينطفــئ الشــفاط عندمــا يكشــف
المستشــعر انخفــاض درجــة الحــرارة بشــكل ملحــوظ.
موديالت بلوحة مفاتيح TOUCH-SOFT
AHBS 9.7F LTI X - AHC 9.7F ATI X
لالختيــار بيــن الخصائــص التشــغيلية للشـ ّفاط يكفــي االنتقــال بيــن
مفاتيــح التشــغيل.
.T1مفتاح تشغيل /إيقاف ON/OFFمحرك الشفط
.T2زر اختيار سرعة (قوة) الشفط المتوسطة
َّ
.T3زر اختيار سرعة (قوة) الشفط العالية وال ُمكثفة.
اضغــط مــرة واحــدة الختيــار ســرعة (قــوة) الشــفط العاليــة
(المبيــن الضوئــي L3مضــاء)؛
اضغــط أيضــا الختيــار ســرعة (قــوة) الشــفط المكثفــة
(المبيــن الضوئــي L3يومــض)؛
مالحظــة :ســرعة (قــوة) الشــفط المكثفــة تســتمر لمــدة 5
دقائــق تقريبــا ،بعــد ذلــك يتــم ضبــط ســرعة (قــوة) الشــفط
االعاليــة تلقائيــا.
.T4مفتــاح اإلطفــاء التلقائــي (مؤقــت) ومؤشــر امتالء وتشــبع
مرشــح الكربــون:
انطفاء تلقائي:
اضغــط هــذا المفتــاح لضبــط اإلطفــاء التلقائــي لســرعة
(قــوة) الشــفط النشــطة:
سرعة (قوة) الشفط الصامتة 20 :دقيقة
سرعة (قوة) الشفط المتوسطة 15 :دقيقة
سرعة (قوة) الشفط العالية 10 :دقائق
مؤشر امتالء وتش ّبع مرشح الكربون
عندمــا يومــض ،إذا كان مركــب ،قــم بإجــراء صيانــة
مرشــح الكربــون؛ بعــد ذلــك اضغــط طويــا علــى المفتــاح
T1إليقــاف الوميــض.
.T5زر اختيــار ســرعة (قــوة) الشــفط «الصامتــة» ومؤشــر
امتــاء وتشــبع مرشــح إزالــة الدهــون
مالحظــة :عندمــا يومضقــم بإجــراء صيانــة مرشــح إزالــة
الدهــون؛ بعــد ذلــك اضغــط طويــا علــى المفتــاح T1
إليقــاف الوميــض.
.T6زر تشغيل \ إيقاف ON/OFFاإلنارة
• T4+T3+T2تومــض التشــغيل التلقائــي فــي حالــة درجــة
الحــرارة العاليــة (راجــع الفقــرة المعنيــة)
تنشيط المؤ ّ
شر الخاص بامتالء وتش ّبع مرشح الكربون
هــذا المؤشــر فــي الغالــب يكــون غيــر مُف ّعــل تشــغيليًا .لتفعيلــه
اِعمــل علــى النحــو التالــي:
عندمــا يكــون الشــفاط مطفــأ ،اضغــط واســتمر بالضغــط
طويــا وفــي نفــس الوقــت T2و :T3أوال يومــض T3
وبعــد ذلــك أيضــا T2لإلشــارة عــن بــدء التشــغيل.
إيقــاف المؤ ّ
شــر الضوئــي LEDالخــاص بامتــاء وتش ـ ّبع
مرشــح الكربــون :كــرّ ر اإلجــراء المــدون أعــاه ،أوال
يومــض T3و T2وبعــد ذلــك فقــط T3لإلشــارة عــن
تعطيــل التشــغيل.
التشغيل التلقائي في حالة درجة الحرارة العالية
الشــفاط مــزود بمستشــعر يكشــف عــن درجــة الحــرارة .عندمــا
ترتفــع كثيــرا درجــة الحــرارة ،يقــوم المستشــعر بتنشــيط ســرعة
(قــوة) الشــفط المتوســطة تلقائيــا .ينطفــئ الشــفاط عندمــا يكشــف
المستشــعر انخفــاض درجــة الحــرارة بشــكل ملحــوظ.
الصيانة
النظافة
للقيــام بعمليــة التنظيــف اســتخدم فقــط وحصريــا ً قطعــة قمــاش
مُبللــة بمنظفــات ســائلة مُحايــدة .ال تســتخدم أيــة أدوات أو معــدات
للقيــام بعمليــات التنظيــف!
تج ّنــب اســتخدام المنتجــات التــي تحتــوي علــى المزيــات
والكواشــط .ال تســتخدم الكحــول!
لوحة الشفط المزودة بأجزاء شفط على المحيط
قــم بتنظيــف لوحــة الشــفط المــزودة بأجــزاء شــفط علــى
المحيــط فــي كل مــرة تقــوم فيهــا بتنظيــف مرشــح إزالــة
الدهــون ،اســتخدم قطعــة قمــاش ومنظــف ســائل غيــر مركــز.
ال تســتخدم مــواد كاشــطة.
صيانة مرشحات إزالة للدهون
يحجــز فــي داخلــه علــى جســيمات الدهــون الناتجــة عــن عمليــة
الطهــي.
يجــب تنظيفــه مــرة واحــدة كل شــهر (أو عندمــا يُشــير نظــام
التنبيــه الخــاص بامتــاء وتشـبُّع المر ّ
شــحات -إذا مــا ُنــصَّ علــى
ذلــك فــي الموديــل الموجــودة -إلــى ضــرورة القيــام بتنظيفهــا)،
باســتخدام ّ
منظفــات غيــر عدوان ّيــة ،ســواء بشــكل يــدوي أو فــي
غسّــالة األطبــاق بدرجــات حــرارة منخفضــة وبــدورة تنظيــف
44
قصيــرة.
عنــد الغســيل فــي غ ّســالة األطبــاق فــإن مرشــح إزالــة الدهــون
المعدنــي يمكــن أن يفقــد لونــه ولكــن خصائصــه ومواصفاتــه
المُتعلِّقــة بعمليــة الترشــيح ال تتغيــر مطل ًقــا.
لتفكيك مُر ّ
شح الدهون قم بشد مقبض التثبيت ذي النابض.
المصباح
القدرة (وات)
وصلة
20
G4
األبعاد (مم)
الجهد (ف)
( 10القطر)
( 22طول وسط
12
الضوء)
كود ILCOS D
(طبقا للتوجيه )IEC 61231
HSGST/C/UB-20-12-G4-10/22
.3اعد غلق غطاء حماية الجهاز (تثبيت نابض).
صيانة مرشح الكربون
يحجز الروائح الكريهة الناتجة عن عملية الطهي.
يحــدث امتــاء وتشــبُّع مُر ِّشــح الكربــون بعــد فتــرة اســتخدام
طويلــة وفقــا لنوعيــة المطبــخ وطبيعــة وعــدد مــرات تنظيــف
وغســل مرشــحات حجــب وإزالــة الدهــون .يجــب فــي جميــع
األحــوال اســتبدال الخرطوشــة كل أربعــة اشــهر كحــد أقصــى (أو
عندمــا يشــير نظــام التنبيــه عــن امتــاء وتشــبع المشــرحات -إذا
كان موجــودا فــي الموديــل الــذي بحوزتكــم -يشــير إلــى ضــرورة
االســتبدال).
ال يمكن غسل مرشحات الكربون النشط وال إعادة استخدامها
التركيب
قــم بوصــل وتثبيــت مرشــح الكربــون أوال علــى النتــوءات
المعدنيــة علــى الشــفاط وبعــد ذلــك داخليــا بالمقبضيــن.
الفك واإلزالة
انــزع مرشــح الكربــون النشــط بلــف المقبضيــن اللــذان يثبتــان
المرشــح بالشــفاط بنســبة 90درجــة.
استبدال المصابيح
AHGC 9.7F AB X - AHBS 6.7F AL X - AHBS
9.4 AM X
AHBS 9.7F AL X - AHF 9.4F AM X - AHF
6.4F AM X
AHC 9.7F ATI X - AHC 9.7F AB X
افصل الجهاز عن شبكة التيار الكهربي.
انتبه! قبل لمس المصابيح ،تأكد من أنها باردة.
اســتبدل المصبــاح المتضــرر بأخــر جديــد مــن نفــس النوعيــة
المحــددة فــي الملصــق التعريفــي أو بالقــرب مــن المصبــاح نفســه
فــي الش ـ ّفاط.
.1انــزع غطــاء الحمايــة عــن طريــق اســتخدام مفــك براغــي
عــادي أو أداة مماثلــة.
.2انــزع المصبــاح التالــف واســتبدله بآخــر جديــد (راجــع
الجــدول أدنــاه):
45
AHBS 9.7F LTI X - AHC 9.7F LB X
ﺗــم تزويــد اﻟﺷــاّفط بنظــام إضــاءة قيــوم لعــﻰ تكنولوجيــا اﻟـــ
. LED
مصابيــح الإضــاءة LEDتمضــن تويفــر إاضءة ممتــازة
ومثالةي ،وتســتمر ﺣﺗــﻰ 10مــرات أطــوم لــن المصابيــح
الاعديــة التيلقدةي وتســحم بتويفــر ﺣﺗــﻰ %90مــن الطاقــة
الكهربائيــة السمــتخدةم لملصابيــح التيلقدةي .
ليلمعــتا الاســتبداي لرجــﻲ اﻟﺗوﺟــﮫ إﻟــى مركــز خدمــة
المعــالء وتقديــم الدعــم النفــﻲ.
التخلص من الجهاز
يحمــل هــذا الجهــاز عالمــة التوافــق مــع التوجيــه األوروبــي
،2012/19/ECوالخــاص بنفايــات المعــدات واألجهــزة
الكهربائيــة واإللكترونيــة ( .)WEEEعنــد قيــام المســتخدم
بالتخلــص مــن الجهــاز بعــد انتهــاء عمــره التشــغيلي بالشــكل
الصحيــح ،فإنــه بذلــك يُســهم فــي تــدارك حــدوث أيــة عواقــب
ســلبية أو أضــرار علــى البيئــة وعلــى الصحــة.
الموجــود علــى المنتــج أو علــى الوثائــق
يشــير الرمــز
المرفقــة إلــى أن هــذا المنتــج ال يجــب التعامــل معــه فــي نهايــة
عمــره التشــغيلي علــى أنــه أحــد النفايــات المنزليــة العاديــة ولكــن
يجــب تســليمه إلــى مركــز مختــص بتجميــع األجهــزة الكهربائيــة
واإللكترونيــة وإعــادة تدويرهــا .تخلّــص مــن هــذا الجهــاز فــي
نهايــة عمــره التشــغيلي وفقـا ً للقواعــد والقوانيــن المحليــة المعمول
بهــا فــي مجــال التخلــص مــن النفايــات .لمزيــد مــن المعلومــات
حــول ُ
طــرق معالجــة هــذا المنتــج والتعامــل معــه واســتعادته
وإعــادة تدويــره ،يرجــى االتصــال بالمكتــب المحلــي المختــص،
أو بخدمــة جمــع النفايــات المنزليــة ،أو بالمتجــر الــذي اشــتريت
منــه هــذا الجهــاز.
تــم تصميــم هــذا الجهــاز وتصنيعــه واختبــاره تشــغيليًا وف ًقــا
للقواعــد واللوائــح التاليــة:
• األمــن والســامةEN/IEC 60335-1 :؛ EN/IEC
60335-2-31و .EN/IEC 62233
• األداء التشــغيليEN/IEC 61591; ISO 5167-1; :
ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/
;IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741
.EN 50564; IEC 62301
• ( EMCالتوافــق الكهرومغناطيســي)EN 55014-1; :
CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/
.IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3اقتراحــات
لكيفيــة اســتخدام الجهــاز بالشــكل الصحيــح بغــرض تقليــل األثــر
البيئــي لــه :عنــد بــدء عمليــة الطهــي ،قــم بتشــغيل الش ـ ّفاط علــى
الحــد األدنــى للســرعة ،مــع تركــه يعمــل أيضـا ً لبضــع دقائــق بعــد
االنتهــاء مــن عمليــة الطهــي .قــم بزيــادة ســرعة عمــل الجهــاز
عنــد وجــود كميــات كبيــرة مــن األبخــرة واألدخنــة ،مــع اســتخدام
خاصيــة الـــ ( boosterالمُســاعد) فقــط فــي الحــاالت القصــوى.
للمحافظــة علــى ســامة وكفــاءة نظــام الحــد مــن الروائــح الناتجــة
عــن عمليــة الطهــي ،اســتبدل مرشــح \ مرشــحات الكربــون إذا
مــا دعــت الضــرورة لذلــك .للحفــاظ علــى كفــاءة عمــل مُر ِّشــح
الدهــون ،قــم بتنظيفــه عنــد الضــرورة .لتحســين مســتوى الكفــاءة
التشــغيلية ولتقليــل مســتوى الضوضــاء الناتجــة عــن الجهــاز،
اســتخدِم الحــد األقصــى لقُطــر نظــام شــبكة األنابيــب المشــار إليــه
فــي هــذا الدليــل.
خلل أو عطل التشغيل
إن كان شــي ٌء مــا ال يبــدو أنــه يعمــل ،قبــل االتصــال بخدمــة
الدعــم الفنــي قــم بتنفيــذ الفحوصــات البســيطة التاليــة:
• إذا كان الشفاط ال يعمل:
تحقق من أنه:
ال يوجد انقطاع في التيار. تم اختيار سرعة.• إذا كانت كفاءة الشفاط منخفضة:
تحقق من أنه:
ســرعة المحــرك المختــارة كافيــة لكميــة العــادم واألبخــرةالصــادرة.
تهوية المطبخ كافية لكي تسمح بتجديد الهواء. مرشــح الكربــون غيــر مســتهلك (الشــفاط باإلصــدار المزودبالمرشــح)
• إذا انطفأ الشفاط أثناء التشغيل العادي:
تحقق من أنه:
ال يوجد انقطاع في التيار. جهاز القطع أحادي القطب غير مُفعَّل.فــي حالــة أعطــال التشــغيل المحتملــة ،قبــل توجهكــم إلــى
ـوان مــن التغذيــة
خدمــة الدعــم الفنــي افصلــوا الجهــاز لمــدة 5ثـ ٍ
الكهربائيــة عــن طريــق نــزع القابــس ثــم أعيــدوا توصيلــه مــن
جديــد .فــي حالــة اســتمرار عطــل التشــغيل ،توجــه إلــى خدمــة
الدعــم الفنــي.
46
)
(
12-12,5-15
)
(
45
)
(
59.8
)
(
114- 61,9
AHBS6.7FALX
114 - 70,4
12-12,5-15
45
89.8
114 - 61,9
114 - 70,4
12-12,5-15
45
59.8
112,5
– 60
AHBS9.4FAMX
AHBS9.7FALX
AHF6.4FAMX
112.5- 68,5
12-12,5-15
45
89.8
112,5
– 60
AHF9.4FAMX
112.5- 68,5
12-12,5-15
45
89.8
114,8
–62,3
AHGC9.7FABX
114.8- 70,8
12-12,5-15
45.5
89.8
112,5
– 60
AHBS9.7FLTIX
112.5- 68,5
12-12,5-15
50.5
89.8
109
– 66.5
X ATI 9.7F AHC
115- 75
12-12,5-15
50
89.8
109
– 66.5
115- 75
X AB 9.7F AHC
AHC 9.7F LB X
47
LIB0150869A
Ed. 08/20