Transcripción de documentos
4-697-418-36(1)
FM/MW/LW
Digital Media
Player
ЦИФРОВОЙ РЕСИВЕР
Operating Instructions
GB
Bedienungsanleitung
DE
Mode d’emploi
FR
Istruzioni per l’uso
IT
Manual de instrucciones ES
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 19.
For the connection/installation, see page 32.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie
bitte auf Seite 21 nach.
Informationen zum Anschluss und zur Installation finden Sie auf
Seite 37.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la
page 20.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à la page 35.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 20.
Per l’installazione e i collegamenti, consultare pagina 35.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte
la página 20.
Para la conexión/instalación, consulte la página 35.
Для отмены демонстрации на дисплее (режим DEMO) см.
стр. 22.
Инструкции по установке/подключению см. на стр. 38.
DSX-A410BT
Инструкция по
эксплуатации
RU
For safety, be sure to install this unit in the
dashboard of the car as the rear side of the unit
becomes hot during use.
For details, see “Connection/Installation”
(page 32).
Made in Thailand
The nameplate indicating operating voltage, etc., is
located on the bottom of the chassis.
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
This equipment is intended to be used with the
approved version(s) of software that are indicated
in the EU Declaration of Conformity.
The software loaded on this equipment is verified
to comply with the essential requirements of the
Directive 2014/53/EU.
Software version: 1_
The software version can be checked in the
firmware setup item of the general setup menu.
Notice for customers: the following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU Directives
This product has been manufactured by or on
behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product
compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
2GB
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic
equipment (applicable in the
European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the
packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste. On
certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The chemical
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if
the battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead. By ensuring these products and
batteries are disposed of correctly, you will help
prevent potentially negative consequences for the
environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling. The recycling of the materials will help to
conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or
data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualified service staff
only. To ensure that the battery and the electrical
and electronic equipment will be treated properly,
hand over these products at end-of-life to the
applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. For all other
batteries, please view the section on how to
remove the battery from the product safely. Hand
the battery over to the applicable collection point
for the recycling of waste batteries. For more
detailed information about recycling of this product
or battery, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product or battery.
CAUTION
The following frequency 65 – 74 MHz range is not
allocated to sound broadcasting in the European
Common Allocations table and cannot be used in
Europe.
Warning if your car’s ignition has no ACC
position
Be sure to set the AUTO OFF function (page 19).
The unit will shut off completely and
automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain. If you
do not set the AUTO OFF function, press and hold
OFF until the display disappears each time you
turn the ignition off.
Emergency calls
This BLUETOOTH car handsfree and the electronic
device connected to the handsfree operate using
radio signals, cellular, and landline networks as well
as user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any electronic
device for essential communications (such as
medical emergencies).
On BLUETOOTH communication
Disclaimer regarding services offered by third
parties
Services offered by third parties may be changed,
suspended, or terminated without prior notice.
Sony does not bear any responsibility in these sorts
of situations.
Important notice
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE
PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT,
DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO
OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS
HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE.
Dear customer, this product includes a radio
transmitter.
According to UNECE Regulation no. 10, a vehicle
manufacturers may impose specific conditions for
installation of radio transmitters into vehicles.
Please check your vehicle operation manual or
contact the manufacturer of your vehicle or your
vehicle dealer, before you install this product into
your vehicle.
Microwaves emitting from a BLUETOOTH device
may affect the operation of electronic medical
devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH
devices in the following locations, as it may cause
an accident.
where inflammable gas is present, in a hospital,
train, airplane, or petrol station
near automatic doors or a fire alarm
This unit supports security capabilities that
comply with the BLUETOOTH standard to provide
a secure connection when the BLUETOOTH
wireless technology is used, but security may not
be enough depending on the setting. Be careful
when communicating using BLUETOOTH wireless
technology.
We do not take any responsibility for the leakage
of information during BLUETOOTH
communication.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
consult your nearest Sony dealer.
3GB
Table of Contents
Guide to Parts and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Getting Started
Detaching the Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Resetting the Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Checking the Battery Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing a BLUETOOTH Device. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting a USB Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connecting Other Portable Audio Device . . . . . . . 11
Settings
Canceling the DEMO Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Basic Setting Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General Setup (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sound Setup (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Display Setup (DISPLAY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLUETOOTH Setup (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . .
Sony | Music Center Setup (SONY APP) . . . . . . . .
Additional Information
Listening to the Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Using Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . 12
Updating the Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playback
Connection/Installation
Playing a USB Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Playing a BLUETOOTH Device. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Searching and Playing Tracks. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts List for Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listening to the Radio
Handsfree Calling (via BLUETOOTH
only)
Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Making a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Available Operations during Call . . . . . . . . . . . . . . 16
Useful Functions
Sony | Music Center with iPhone/Android
smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Using Voice Recognition (Android smartphone
only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Using Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4GB
19
19
19
20
21
21
22
22
22
23
23
26
29
32
32
33
35
Guide to Parts and Controls
Main unit
Front panel release button
SRC (source)
Turn on the power.
Change the source.
OFF
Press and hold for 1 second to turn the source
off and display the clock.
Press and hold for more than 2 seconds to turn
off the power and the display.
Control dial
Rotate to adjust the volume.
PUSH ENTER
Enter the selected item.
Press SRC, rotate then press to change the
source (timeout in 2 seconds).
MENU
Open the setup menu.
VOICE (page 16, 18)
Press and hold for more than 2 seconds to
activate voice dial, voice recognition (Android™
smartphone only), or the Siri function (iPhone
only).
N-Mark
Touch the control dial with Android smartphone
to make BLUETOOTH connection.
Display window
/
(SEEK –/+)
Tune in radio stations automatically. Press and
hold to tune manually.
/ (prev/next)
/ (fast-reverse/fast-forward)
PTY (program type)
Select PTY in RDS.
(browse) (page 14)
Enter the browse mode during playback.
(Not available when [BT AUDIO] is selected, or a
USB device in Android mode or iPod is
connected.)
CALL
Enter the call menu. Receive/end a call.
Press and hold more than 2 seconds to switch
the BLUETOOTH signal.
5GB
(back)
Return to the previous display.
MODE (page 11, 16)
Receptor for the remote commander
Number buttons (1 to 6)
Receive stored radio stations. Press and hold to
store stations.
ALBUM /
Skip an album for audio device. Press and hold
to skip albums continuously.
(Not available when a USB device in Android
mode or iPod is connected.)
(repeat)
(Not available when a USB device in Android
mode is connected.)
(shuffle)
(Not available when a USB device in Android
mode is connected.)
Getting Started
Detaching the Front Panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
1
Press and hold OFF until the unit turns
off, press the front panel release button
, then pull the panel towards you to
remove.
MIC (page 16)
(play/pause)
EXTRA BASS
Reinforce bass sound in synchronization with
the volume level. Press to change the EXTRA
BASS setting: [1], [2], [OFF].
AUX input jack
DSPL (display)
Press to change display items.
SCRL (scroll)
Press and hold to scroll a display item.
USB port
Microphone (inner panel)
In order for the handsfree function to work
properly, do not cover the microphone with
tape, etc.
6GB
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position
without detaching the front panel, the caution
alarm will sound for a few seconds. The alarm will
only sound if the built-in amplifier is used.
Serial numbers
Make sure the serial numbers on the bottom of the
unit and the back of the front panel are matched
correctly. Otherwise you cannot make BLUETOOTH
pairing, connection and disconnection by NFC.
Attaching the front panel
Resetting the Unit
Setting the Clock
Before operating the unit for the first time, or after
replacing the car battery or changing connections,
you must reset the unit.
1
Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
1
2
Rotate the control dial to select [SET
CLOCK], then press it.
Note
Resetting the unit will erase the clock setting and some
stored contents.
3
Rotate the control dial to select
[MANUAL], then press it.
Setting the area/region
4
Press DSPL and
(back)/MODE for
more than 2 seconds.
The hour indication flashes.
After resetting the unit, the area/region setting
display appears.
1
Press ENTER while [SET AREA] is
displayed.
To move the digital indication, press /
(SEEK –/+).
5
The area/region currently set appears.
2
3
Rotate the control dial to set the hour
and minute.
After setting the minute, press MENU.
The setup is complete and the clock starts.
Rotate the control dial to select [EUROPE]
or [RUSSIA], then press it.
To display the clock
Rotate the control dial to select [YES] or
[NO], then press it.
To set the clock automatically
Press DSPL.
Select [AUTO <RDS>] in step 3.
If the setting area/region is changed, the unit is
reset, then the clock is displayed.
This setting can be configured in the general setup
menu (page 19).
Checking the Battery Voltage
You can check the current battery voltage. (Not
available while the source is off and the clock is
displayed.)
1
Press DSPL repeatedly until the battery
voltage display appears.
7GB
Preparing a BLUETOOTH Device
You can enjoy music, or perform handsfree calling
depending on the BLUETOOTH compatible device
such as a smartphone, cellular phone and audio
device (hereafter “BLUETOOTH device” if not
otherwise specified). For details on connecting,
refer to the operating instructions supplied with the
device.
Before connecting the device, turn down the
volume of this unit; otherwise, loud sound may
result.
Connecting with a Smartphone using
One-touch connection (NFC)
By touching the control dial on the unit with an
NFC* compatible smartphone, the unit is paired and
connected with the smartphone automatically.
To disconnect using NFC
Touch the N-Mark part of the unit with the N-Mark
part of the smartphone again.
Notes
When making the connection, handle the
smartphone carefully to prevent scratches.
One-touch connection is not possible when the unit is
already connected to another NFC compatible device.
In this case, disconnect the other device, and make
connection with the smartphone again.
Pairing and connecting with a
BLUETOOTH device
When connecting a BLUETOOTH device for the first
time, mutual registration (called “pairing”) is
required. Pairing enables this unit and other devices
to recognize each other. This unit can connect two
BLUETOOTH devices (two cellular phones, or a
cellular phone and an audio device).
* NFC (Near Field Communication) is a technology
enabling short-range wireless communication
between various devices, such as mobile phones and
IC tags. Thanks to the NFC function, data
communication can be achieved easily just by
touching the relevant symbol or designated location
on NFC compatible devices.
For a smartphone with Android OS 4.0 or lower
installed, downloading the app “NFC Easy Connect”
available at Google Play™ is required. The app may
not be downloadable in some countries/regions.
1
Activate the NFC function on the
smartphone.
For details, refer to the operating instructions
supplied with the smartphone.
2
1
Place the BLUETOOTH device within 1 m
(3 ft) of this unit.
2
Press MENU, rotate the control dial to
select [BLUETOOTH], then press it.
3
Rotate the control dial to select [SET
PAIRING], then press it.
4
Rotate the control dial to select [SET
DEVICE 1]* or [SET DEVICE 2]*, then press
it.
Touch the N-Mark part of the unit with
the N-Mark part of the smartphone.
flashes while the unit is in pairing standby
mode.
* [SET DEVICE 1] or [SET DEVICE 2] will be changed
to the paired device name after pairing is
complete.
5
Make sure that
unit.
8GB
lights up on the display of the
Perform pairing on the BLUETOOTH
device so it detects this unit.
6
Select [DSX-XXXX] (your model name)
shown in the display of the BLUETOOTH
device.
If your model name does not appear, repeat
from step 2.
7
If passkey* input is required on the
BLUETOOTH device, input [0000].
* Passkey may be called “Passcode,” “PIN code,”
“PIN number” or “Password,” etc., depending on
the device.
Input passkey
[0000]
Connecting with a paired BLUETOOTH
device
To use a paired device, connection with this unit is
required. Some paired devices will connect
automatically.
1
Press MENU, rotate the control dial to
select [BLUETOOTH], then press it.
2
Rotate the control dial to select [SET BT
SIGNL], then press it.
Make sure that
Activate the BLUETOOTH function on the
BLUETOOTH device.
4
Operate the BLUETOOTH device to
connect to this unit.
or
When pairing is made,
8
stays lit.
Select this unit on the BLUETOOTH device
to establish the BLUETOOTH connection.
or
lights up when the connection is made.
Note
While connecting to a BLUETOOTH device, this unit
cannot be detected from another device. To enable
detection, enter the pairing mode and search for this
unit from another device.
To start playback
For details, see “Playing a BLUETOOTH Device”
(page 13).
To disconnect the paired device
Perform step 2 to 4 to disconnect after this unit and
the BLUETOOTH device are paired.
lights up.
3
lights up.
Icons in the display:
Lights up when handsfree calling is
available by enabling the HFP (Handsfree
Profile).
Lights up when the audio device is
playable by enabling the A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
To connect the last-connected device from
this unit
Activate the BLUETOOTH function on the
BLUETOOTH device.
To connect with the audio device, press SRC
to select [BT AUDIO] and press (play/
pause).
To connect with the cellular phone, press
CALL.
Note
While streaming BLUETOOTH audio, you cannot
connect from this unit to the cellular phone. Connect
from the cellular phone to this unit instead.
9GB
Tip
With BLUETOOTH signal on: when the ignition is turned
to on, this unit reconnects automatically to the lastconnected cellular phone.
Connecting with an iPhone/iPod
(BLUETOOTH Auto Pairing)
When an iPhone/iPod with iOS5 or later installed is
connected to the USB port, the unit is paired and
connected with the iPhone/iPod automatically.
To enable BLUETOOTH Auto Pairing, make sure [SET
AUTOPAIR] in [BLUETOOTH] is set to [ON] (page 21).
1
Activate the BLUETOOTH function on the
iPhone/iPod.
2
Connect an iPhone/iPod to the USB port.
Make sure that
unit.
lights up on the display of the
Notes
BLUETOOTH Auto Pairing is not possible if the unit is
already connected to another BLUETOOTH device. In
this case, disconnect the other device, then connect
the iPhone/iPod again.
If BLUETOOTH Auto Pairing is not established, see
“Preparing a BLUETOOTH Device” (page 8).
10GB
Connecting a USB Device
1
2
Turn down the volume on the unit.
Connect the USB device to the unit.
To connect an iPod/iPhone, use the USB
connection cable for iPod (not supplied).
Connecting Other Portable
Audio Device
1
2
3
Listening to the Radio
Turn off the portable audio device.
Listening to the Radio
Turn down the volume on the unit.
To listen to the radio, press SRC to select [TUNER].
Connect the portable audio device to the
AUX input jack (stereo mini jack) on the
unit with a connecting cord (not
supplied)*.
* Be sure to use a straight type plug.
Storing automatically (BTM)
1
Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3, MW or LW).
2
Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
3
Rotate the control dial to select [SET
BTM], then press it.
The unit stores stations in order of frequency on
the number buttons.
Tuning
4
Press SRC to select [AUX].
To match the volume level of the connected
device to other sources
1
Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3, MW or LW).
2
Perform tuning.
Start playback of the portable audio device at a
moderate volume, and set your usual listening
volume on the unit.
Press MENU, then select [SOUND] [SET AUX VOL]
(page 21).
To tune manually
Press and hold / (SEEK –/+) to locate
the approximate frequency, then press /
(SEEK –/+) repeatedly to finely adjust to the
desired frequency.
To tune automatically
Press / (SEEK –/+).
Scanning stops when the unit receives a station.
Storing manually
1
While receiving the station that you want
to store, press and hold a number button
(1 to 6) until [MEM] appears.
11GB
Receiving the stored stations
1
Select the band, then press a number
button (1 to 6).
Using Radio Data System (RDS)
Setting alternative frequencies (AF) and
traffic announcement (TA)
AF continuously retunes the station to the strongest
signal in a network, and TA provides current traffic
information or traffic programs (TP) if received.
1
Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2
Rotate the control dial to select [SET AF/
TA], then press it.
3
Rotate the control dial to select [SET AFON], [SET TA-ON], [SET AF/TA-ON] or [SET
AF/TA-OFF], then press it.
To store RDS stations with the AF and TA
setting
You can preset RDS stations along with an AF/TA
setting. Set AF/TA, then store the station with BTM
or manually. If you preset manually, you can also
preset non-RDS stations.
To receive emergency announcements
With AF or TA on, emergency announcements will
automatically interrupt the currently selected
source.
To adjust the volume level during a traffic
announcement
Level will be stored into memory for subsequent
traffic announcements, independently from the
regular volume level.
12GB
To stay with one regional program
(REGIONAL)
When the AF and REGIONAL functions are on, you
will not be switched to another regional station
with a stronger frequency. If you leave this regional
program’s reception area, set [SET REG-OFF] in
[GENERAL] during FM reception (page 20).
This function does not work in the UK and some
other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
During FM reception, press a number button (1 to 6)
on which a local station is stored. Within 5 seconds,
press again a number button of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
Selecting program types (PTY)
1
2
Press PTY during FM reception.
Rotate the control dial until the desired
program type appears, then press it.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Type of programs
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO
(Information), SPORT (Sports), EDUCATE
(Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture),
SCIENCE (Science), VARIED (Varied), POP M (Pop
Music), ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy
Listening), LIGHT M (Light classical), CLASSICS
(Serious classical), OTHER M (Other Music),
WEATHER (Weather), FINANCE (Finance),
CHILDREN (Children’s program), SOCIAL (Social
Affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ (Jazz
Music), COUNTRY (Country Music), NATION M
(National Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M
(Folk Music), DOCUMENT (Documentary)
appears in the display when the iPod is
recognized).
Playback
Playing a USB Device
In these Operating Instructions, “iPod” is used as a
general reference for the iPod functions on an iPod
and iPhone, unless otherwise specified by the text
or illustrations.
2
Adjust the volume on this unit.
To stop playback
Press and hold OFF for 1 second.
To remove the device
Stop playback, then remove the device.
Caution for iPhone
For details on the compatibility of your iPod, see
“About iPod” (page 23) or visit the support site on
the back cover.
AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass
Storage Class) and MTP (Media Transfer Protocol)
type USB devices* compliant with the USB standard
can be used. Depending on the USB device, the
Android mode or MSC/MTP mode can be selected
on the unit.
Some digital media players or Android
smartphones may require setting to MTP mode.
When you connect an iPhone via USB, phone call
volume is controlled by the iPhone, not the unit. Do
not inadvertently increase the volume on the unit
during a call, as a sudden loud sound may result
when the call ends.
Playing a BLUETOOTH Device
You can play contents on a connected device that
supports BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
* e.g., a USB flash drive, digital media player,
Android smartphone
Notes
For details on the compatibility of your USB device,
visit the support site on the back cover.
Smartphones with Android OS 4.1 or higher installed
support Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0).
However, some smartphones may not fully support
AOA 2.0 even if Android OS 4.1 or higher is installed.
For details on the compatibility of your Android
smartphone, visit the support site on the back cover.
Playback of the following files is not supported.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
copyright-protected files
DRM (Digital Rights Management) files
Multi-channel audio files
MP3/WMA/AAC:
lossless compression files
Before making a connection, select the USB mode
(Android mode or MSC/MTP mode) depending on
the USB device (page 20).
1
Connect a USB device to the USB port
(page 10).
Playback starts.
If a device is already connected, to start
playback, press SRC to select [USB] ([IPD]
1
Make BLUETOOTH connection with the
audio device (page 8).
To select the audio device, press MENU, then
select [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(page 21).
2
3
Press SRC to select [BT AUDIO].
4
Adjust the volume on this unit.
Operate the audio device to start
playback.
Notes
Depending on the audio device, information such as
title, track number/time and playback status may not
be displayed on this unit.
Even if the source is changed on this unit, playback of
the audio device does not stop.
[BT AUDIO] does not appear in the display while
running the “Sony | Music Center” application via the
BLUETOOTH function.
13GB
To match the volume level of the BLUETOOTH
device to other sources
Start playback of the BLUETOOTH audio device at a
moderate volume, and set your usual listening
volume on the unit.
Press MENU, then select [SOUND] [SET BTA VOL]
(page 21).
To exit the Quick-BrowZer mode
Press
(browse).
Searching by skipping items
(Jump mode)
Not available when a USB device in Android mode
or iPod is connected.
Searching and Playing Tracks
Repeat play and shuffle play
1
2
3
During playback, press
(repeat) or
(shuffle) repeatedly to select the desired
play mode.
Playback in the selected play mode may take
time to start.
Available play modes differ depending on the
selected sound source.
Searching a track by name (QuickBrowZer™)
Not available when a USB device in Android mode
or iPod is connected.
1
During USB playback, press
(browse)*
to display the list of search categories.
When the track list appears, press
(back)
repeatedly to display the desired search
category.
* During USB playback, press
(browse) for more
than 2 seconds to directly return to the beginning
of the category list.
2
Rotate the control dial to select the
desired search category, then press it to
confirm.
3
Repeat step 2 to search the desired track.
Playback starts.
14GB
(browse).
Press (SEEK +).
Rotate the control dial to select the item.
The list is jumped in steps of 10% of the total
number of items.
Not available when a USB device in Android mode is
connected.
1
During USB playback, press
4
Press ENTER to return to the QuickBrowZer mode.
The selected item appears.
5
Rotate the control dial to select the
desired item, then press it.
Playback starts.
From the phonebook
Handsfree Calling (via BLUETOOTH
only)
To use a cellular phone, connect it with this unit.
You can connect two cellular phones to the unit. For
details, see “Preparing a BLUETOOTH Device”
(page 8).
Receiving a Call
1
1
When two cellular phones are connected to the
unit, rotate the control dial to select either
phone, then press it.
2
Rotate the control dial to select [PHONE
BOOK], then press it.
3
Rotate the control dial to select an initial
from the initial list, then press it.
4
Rotate the control dial to select a name
from the name list, then press it.
5
Rotate the control dial to select a
number from the number list, then press
it.
Press CALL when a call is received with a
ringtone.
The phone call starts.
Note
The ringtone and talker’s voice are output from the
front speakers. To select the speakers for handsfree
calling, press MENU, then select [BLUETOOTH] [SET
VOICE-OUT] (page 22).
To reject the call
Press and hold OFF for 1 second.
The phone call starts.
From the call history
1
2
Rotate the control dial to select [RECENT
CALL], then press it.
A list of the call history appears.
3
Making a Call
You can make a call from the phonebook or call
history when a cellular phone supporting PBAP
(Phone Book Access Profile) is connected.
When two cellular phones are connected to the
unit, select either phone.
Press CALL.
When two cellular phones are connected to the
unit, rotate the control dial to select either
phone, then press it.
To end the call
Press CALL again.
Press CALL.
Rotate the control dial to select a name
or phone number from the call history,
then press it.
The phone call starts.
By phone number input
1
Press CALL.
When two cellular phones are connected to the
unit, rotate the control dial to select either
phone, then press it.
2
Rotate the control dial to select [DIAL
NUMBER], then press it.
15GB
3
Rotate the control dial to enter the
phone number, and lastly select [ ]
(space), then press ENTER*.
The phone call starts.
* To move the digital indication, press /
(SEEK –/+).
Note
[_] appears instead of [#] on the display.
Available Operations during
Call
To adjust the ringtone volume
Rotate the control dial while receiving a call.
To adjust the talker’s voice volume
Rotate the control dial during a call.
By redial
1
Press CALL.
When two cellular phones are connected to the
unit, rotate the control dial to select either
phone, then press it.
2
Rotate the control dial to select [REDIAL],
then press it.
The phone call starts.
By voice tags
You can make a call by saying the voice tag stored
in a connected cellular phone that has a voice
dialing function.
1
Press CALL.
When two cellular phones are connected to the
unit, rotate the control dial to select either
phone, then press it.
2
Rotate the control dial to select [VOICE
DIAL], then press it.
Alternatively, press and hold VOICE for more
than 2 seconds.
3
Say the voice tag stored on the cellular
phone.
Your voice is recognized, and the call is made.
To cancel voice dialing
Press VOICE.
16GB
To adjust the volume for the other party (Mic
gain adjustment)
Press MIC.
Adjustable volume levels: [MIC-LOW], [MIC-MID],
[MIC-HI].
To reduce echo and noise (Echo Canceler/
Noise Canceler Mode)
Press and hold MIC.
Settable mode: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
To switch between handsfree mode and
handheld mode
During a call, press MODE to switch the phone call
audio between the unit and cellular phone.
Note
Depending on the cellular phone, this operation may
not be available.
If the device number appears
Useful Functions
Sony | Music Center with
iPhone/Android smartphone
Downloading the latest version of “Sony | Music
Center” application is required from the App Store
for iPhone or from Google Play for Android
smartphone.
Notes
For your safety, follow your local traffic laws and
regulations, and do not operate the application while
driving.
“Sony | Music Center” is an app for controlling Sony
audio devices which are compatible with “Sony |
Music Center”, by your iPhone/Android smartphone.
What you can control with “Sony | Music Center”
varies depending on the connected device.
To make use of “Sony | Music Center” features, see
the details on your iPhone/Android smartphone.
For further details on “Sony | Music Center,” visit the
following URL: http://www.sony.net/smcqa/
Visit the website below and check the compatible
iPhone/Android smartphone models.
For iPhone: visit the App Store
For Android smartphone: visit Google Play
Establishing the Sony | Music Center
connection
1
Make the BLUETOOTH connection with
iPhone/Android smartphone (page 8).
To select the audio device, press MENU, then
select [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(page 21).
2
Launch the “Sony | Music Center”
application.
3
Press MENU, rotate the control dial to
select [SONY APP], then press it.
Make sure that the number is displayed (e.g.,
123456), then select [Yes] on the iPhone/Android
smartphone.
To terminate connection
Press MENU, rotate the control dial to select [SONY
APP], then press it.
Selecting the source or application
You can operate to select the desired source or
application on iPhone/Android smartphone.
To select the source
Press SRC repeatedly. Alternatively, press SRC,
rotate the control dial to select the desired source,
then press ENTER.
To display the source list
Press SRC.
Announcement of SMS by voice guide
(Android smartphone only)
Messages of SMS are automatically read out
through the car speakers when they are received.
For details on settings, refer to the help of the
application.
Replying a message of SMS (Android
smartphone only)
You can reply a message by touching the reply icon.
1
2
3
Activate the “Sony | Music Center” application,
then touch the [Reply] (reply) icon.
The message input display appears on the “Sony |
Music Center” application.
Input a reply message by voice recognition.
The list of message candidates appears on the
“Sony | Music Center” application.
Rotate the control dial to select the desired
message, then press it.
The message is sent out.
Connection to iPhone/Android smartphone
starts.
For details on the operations on iPhone/
Android smartphone, see the help of the
application.
17GB
Making sound and display settings
2
You can adjust the settings relating to sound and
display via iPhone/Android smartphone.
For details on settings, refer to the help of the
application.
Press and hold VOICE for more than 2
seconds.
The voice command display appears.
3
After the iPhone beeps, speak into the
microphone.
The iPhone beeps again, then Siri starts
responding.
Using Voice Recognition
(Android smartphone only)
1
Press and hold VOICE to activate voice
recognition.
2
Say the desired voice command into the
microphone.
To deactivate voice recognition
Press VOICE.
Notes
Voice recognition may not be available in some cases.
Voice recognition may not work properly depending
on the performance of the connected Android
smartphone.
Operate under conditions where noise such as engine
sound is minimized during voice recognition.
Using Siri Eyes Free
Siri Eyes Free allows you to use an iPhone
handsfree by simply speaking into the microphone.
This function requires you to connect an iPhone to
the unit via BLUETOOTH. Availability is limited to
iPhone 4s or later. Make sure that your iPhone is
running the latest iOS version.
You must complete BLUETOOTH registration and
connection configurations for the iPhone with the
unit in advance. For details, see “Preparing a
BLUETOOTH Device” (page 8).
To select the iPhone, press MENU, then select
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (page 21).
1
Activate the Siri function on the iPhone.
For details, refer to the operating instructions
supplied with the iPhone.
18GB
To deactivate Siri Eyes Free
Press VOICE.
Notes
The iPhone may not recognize your voice depending
on usage conditions. (For example, if you are in a
moving car.)
Siri Eyes Free may not function properly, or the
response time may lag in locations where iPhone
signals are difficult to receive.
Depending on the iPhone’s operating condition, Siri
Eyes Free may not function properly, or may quit.
If you play a track with an iPhone using the
BLUETOOTH audio connection, when the track starts
playback via BLUETOOTH, Siri Eyes Free automatically
quits and the unit switches to the BLUETOOTH audio
source.
When Siri Eyes Free is activated during audio
playback, the unit may switch to the BLUETOOTH
audio source even if you do not specify a track to play.
When connecting the iPhone to the USB port, Siri Eyes
Free may not function properly, or may quit.
When connecting the iPhone to the unit via USB, do
not activate Siri with the iPhone. Siri Eyes Free may
not function properly, or may quit.
There is no audio sound while Siri Eyes Free is
activated.
General Setup (GENERAL)
Settings
Canceling the DEMO Mode
You can cancel the demonstration display which
appears when the source is off and the clock is
displayed.
1
Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2
Rotate the control dial to select [SET
DEMO], then press it.
3
Rotate the control dial to select [SET
DEMO-OFF], then press it.
The setting is complete.
4
Press
(back) twice.
The display returns to normal reception/play
mode.
Basic Setting Operation
You can set items in the following setup categories:
General setup (GENERAL), Sound setup (SOUND),
Display setup (DISPLAY), BLUETOOTH Setup
(BLUETOOTH), Sony | Music Center Setup
(SONY APP)
1
2
Press MENU.
Rotate the control dial to select the setup
category, then press it.
The items that can be set differ depending on
the source and settings.
3
Rotate the control dial to select the
options, then press it.
To return to the previous display
Press
(back).
AREA
Specifies the area/region to use this unit:
[EUROPE], [RUSSIA].
If the area/region currently set is changed, this
unit is reset, then the clock is displayed.
(Available only while the source is off and the
clock is displayed.)
DEMO (demonstration)
Activates the demonstration: [ON], [OFF].
CLOCK (clock) (page 7)
Sets the clock: [AUTO <RDS>], [MANUAL].
CAUT ALM (caution alarm)
Activates the caution alarm: [ON], [OFF]
(page 6).
(Available only while the source is off and the
clock is displayed.)
BEEP
Activates the beep sound: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Shuts off automatically after a certain time when
the unit is turned off: [ON] (30 minutes), [OFF].
STEERING
Registers/resets the setting of the steering
wheel remote control.
(Available when connected with the connection
cable (not supplied).) (Available only while the
source is off and the clock is displayed.)
STR CONTROL (steering control)
Selects the input mode of the connected remote
control. To prevent a malfunction, be sure to
match the input mode with the connected
remote control before use.
CUSTOM
Input mode for the steering wheel remote
control
PRESET
Input mode for the wired remote control
excluding the steering wheel remote control
(automatically selected when [RESET
CUSTOM] is performed.)
19GB
EDIT CUSTOM
Registers the functions (SOURCE, ATT, VOL +/–,
SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) to the
steering wheel remote control:
Rotate the control dial to select the function
you want to assign to the steering wheel
remote control, then press it.
While [REGISTER] is blinking, press and hold
the button on the steering wheel remote
control you want to assign the function to.
When registration is complete, [REGISTERED]
is displayed.
To register other functions, repeat steps
and .
(Available only when [STR CONTROL] is set to
[CUSTOM].)
RESET CUSTOM
Resets the setting of the steering wheel remote
control: [YES], [NO].
(Available only when [STR CONTROL] is set to
[CUSTOM].)
Notes
While making settings, only button operation on
the unit is available. For safety, park your car
before making this setting.
If an error occurs while registering, all the
previously-registered information remains. Restart
registration from the function where the error
occurred.
This function may not be available on some
vehicles. For details on the compatibility of your
vehicle, visit the support site on the back cover.
USB MODE
Changes the USB mode: [ANDROID], [MSC/MTP].
(Available only when the USB source is selected.)
FIRMWARE
(Available only while the source is off and the
clock is displayed.)
Checks/updates the firmware version. For
details, visit the support site on the back cover.
FW VERSION (firmware version)
Displays current firmware version.
FW UPDATE (firmware update)
Enters firmware update process: [YES], [NO].
Updating the firmware takes a few minutes to
complete. During the update, do not turn the
ignition to the OFF position, nor remove the USB
device.
Sound Setup (SOUND)
This setup menu is available when any source is
selected.
EQ10 PRESET
Selects an equalizer curve from 10 equalizer
curves or off:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [EDM],
[JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*,
[CUSTOM].
The equalizer curve setting can be memorized
for each source.
* [KARAOKE] reduces the vocal sound but cannot
fully remove it during playback. Also, using a
microphone is not supported.
AF/TA (alternative frequencies/traffic
announcement)
Selects the alternative frequencies (AF) and
traffic announcement (TA) setting: [AF-ON], [TAON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
(Available when any source is selected.)
EQ10 CUSTOM
Sets [CUSTOM] of EQ10.
Selects the equalizer curve:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz,
[BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz,
[BAND10] 16 kHz.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from -6 dB to +6 dB.
REGIONAL
Restricts reception to a specific region: [ON],
[OFF]. (Available only when FM is received.)
BALANCE
Adjusts the sound balance: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
BTM (best tuning memory) (page 11)
(Available only when the tuner is selected.)
FADER
Adjusts the relative level: [FRONT-15] – [CENTER]
– [REAR-15].
20GB
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (subwoofer level)
Adjusts the subwoofer volume level:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB], [ATT].
([ATT] is displayed at the lowest setting.)
SW PHASE (subwoofer phase)
Selects the subwoofer phase: [NORM], [REV].
LPF FREQ (low pass filter frequency)
Selects the subwoofer cut-off frequency: [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (high pass filter frequency)
Selects the front/rear speaker cut-off frequency:
[OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (AUX volume)
Adjusts the volume level for each connected
auxiliary device: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
This setting negates the need to adjust the
volume level between sources.
(Available only when the AUX is selected.)
BTA VOL (BLUETOOTH audio volume level)
Adjusts the volume level for each connected
BLUETOOTH device: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
This setting negates the need to adjust the
volume level between sources.
Display Setup (DISPLAY)
DIMMER
Changes the display brightness: [ON], [OFF],
[CLK] (clock).
To set this function to be active only during a
fixed period, select [CLK], then set the start and
end times.
– To set the brightness when the dimmer
function is activated:
Set [DIMMER] to [ON], then adjust
[BRIGHTNESS].
– To set the brightness when the dimmer
function is deactivated:
Set [DIMMER] to [OFF], then adjust
[BRIGHTNESS].
The brightness setting is stored and applied
when the dimmer function is activated or
deactivated.
BRIGHTNESS
Adjusts the display brightness. The brightness
level is adjustable: [1] – [10].
SND SYNC (sound synchronization)
Activates the synchronization of the illumination
with the sound: [ON], [OFF].
AUTO SCR (auto scroll)
Scrolls long items automatically: [ON], [OFF].
(Not available when the AUX or tuner is
selected.)
BLUETOOTH Setup (BLUETOOTH)
PAIRING (page 8)
Connects up to two BLUETOOTH devices:
[DEVICE 1], [DEVICE 2].
[DEVICE 1] or [DEVICE 2] will be changed to the
paired device name after pairing is complete.
AUDIODEV (audio device)
Selects the audio device. [*] appears on the
device paired with [DEVICE 1] or the current
A2DP compatible audio device.
RINGTONE
Selects whether this unit or the connected
cellular phone outputs the ringtone: [1] (this
unit), [2] (cellular phone).
AUTO ANS (auto answer)
Sets this unit to answer an incoming call
automatically: [OFF], [1] (about 3 seconds), [2]
(about 10 seconds).
AUTOPAIR (auto pairing)
Starts BLUETOOTH pairing automatically when
iOS device version 5.0 or later is connected via
USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (BLUETOOTH signal) (page 9)
Activates/deactivates the BLUETOOTH function.
21GB
BT INIT (BLUETOOTH initialize)
Initializes all the BLUETOOTH related settings
(pairing information, device information, etc.):
[YES], [NO].
When disposing the unit, initialize all the
settings.
(Available only while the source is off and the
clock is displayed.)
Additional Information
Updating the Firmware
To update the firmware, visit the support site on the
back cover, then follow the online instructions.
VOICE-OUT (voice output)
Selects the speakers for handsfree calling:
[VOICE FRONT] (front speakers), [VOICE REAR]
(rear speakers), [VOICE ALL] (all speakers).
(Available only while the source is off and the
clock is displayed.)
Notes
Using a USB device (not supplied) is required for
updating the firmware. Store the updater in the USB
device, and connect the device to the USB port, then
perform the update operation.
Updating the firmware takes a few minutes to
complete. During the update, do not turn the ignition
to the OFF position, nor remove the USB device.
Sony | Music Center Setup
(SONY APP)
Precautions
Establish and terminate “Sony | Music Center”
function (connection).
Cool off the unit beforehand if your car has been
parked in direct sunlight.
Do not leave the front panel or audio devices
brought in inside the car, or it may cause
malfunction due to high temperature in direct
sunlight.
Power antenna (aerial) extends automatically.
To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit.
Playback order of audio files
Folder (album)
Audio file (track)
22GB
About iPod
Maintenance
You can connect to the following iPod models.
Update your iPod devices to the latest software
before use.
Compatible iPhone/iPod models
Compatible Model
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 6) and clean the connectors with
a cotton swab. Do not apply too much force.
Otherwise, the connectors may be damaged.
Bluetooth®
USB
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
Tuner section
iPod touch
(6th generation)
iPod touch
(5th generation)
FM
Tuning range:
When [AREA] is set to [EUROPE]:
87.5 MHz – 108.0 MHz
When [AREA] is set to [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (at 30 kHz step)
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Usable sensitivity: 7 dBf
iPod nano
(7th generation)
Use of the Made for Apple badge means that an
accessory has been designed to connect
specifically to the Apple product(s) identified in
the badge, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and
regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with an
Apple product may affect wireless performance.
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Specifications
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
consult your nearest Sony dealer.
23GB
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 73 dB
Separation: 50 dB at 1 kHz
Frequency response: 20 Hz – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 kHz – 1,602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Sensitivity: MW: 26 μV, LW: 50 μV
USB Player section
Interface: USB (Full-speed)
Maximum current: 1 A
Maximum number of recognizable folders and files:
Folders (albums): 256
Files (tracks) per folder: 256
Compatible Android Open Accessory protocol
(AOA): 2.0
Corresponding codec:
MP3 (.mp3)
Bit rate: 8 kbps - 320 kbps (Supports VBR
(Variable Bit Rate))
Sampling rate: 16 kHz - 48 kHz
WMA (.wma)
Bit rate: 32 kbps - 192 kbps (Supports VBR
(Variable Bit Rate))
Sampling rate: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Bit rate: 16 kbps – 320 kbps (stereo)
Sampling rate: 8 kHz – 48 kHz
FLAC (.flac)
Bit depth: 16 bit, 24 bit
Sampling rate: 44.1 kHz, 48 kHz
Wireless Communication
Communication System:
BLUETOOTH Standard version 3.0
Output:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(radiated -9 dBm)
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m (33 ft)*1
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz – 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
24GB
Compatible BLUETOOTH Profiles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Corresponding codec:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 The actual range will vary depending on factors such
as obstacles between devices, magnetic fields
around a microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, antenna (aerial)’s performance,
operating system, software application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose
of BLUETOOTH communication between devices.
NFC Communication
Frequency band and maximum power spec
NFC: 13.56 MHz < 60 dBμA/m at 10 m
Power amplifier section
Output: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 Ω – 8 Ω
Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 Ω)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (REAR, SUB)
Power antenna (aerial)/Power amplifier control
terminal (REM OUT)
Inputs:
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
USB port
Power requirements: 12 V DC car battery (negative
ground (earth))
Rated current consumption: 10 A
Dimensions:
Approx. 178 mm × 50 mm × 119 mm
(7 1/8 in × 2 in × 4 3/4 in) (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 mm × 53 mm × 102 mm
(7 1/4 in × 2 1/8 in × 4 1/8 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 0.7 kg (1 lb 9 oz)
Package contents:
Main unit (1)
Parts for installation and connections (1 set)
Your dealer may not handle some of the above
listed accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Copyrights
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Sony Corporation is under
license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
The N-Mark is a trademark or registered trademark
of NFC Forum, Inc. in the United States and in other
countries.
Windows Media is either a registered trademark or
trademark of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
Neither the name of the Xiph.org Foundation nor
the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, and Siri
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries. App Store is a service mark of
Apple Inc.
IOS is a trademark or registered trademark of Cisco
in the U.S. and other countries and is used under
license.
Google, Google Play and Android are trademarks of
Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
25GB
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
For details on using the fuse and removing the unit
from the dashboard, see “Connection/Installation”
(page 32).
If the problem is not solved, visit the support site on
the back cover.
General
No sound or the sound is very low.
The position of the fader control [FADER] is not
set for a 2-speaker system.
The volume of the unit and/or connected device
is very low.
Increase the volume of the unit and connected
device.
No beep sound.
An optional power amplifier is connected and
you are not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
The power supply lead or battery has been
disconnected or not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes a noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
During playback or reception, the demonstration
mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes with
[DEMO-ON] set, the demonstration mode starts.
Set [DEMO-OFF] (page 19).
The display disappears from/does not appear in
the display window.
The dimmer is set to [DIM-ON] (page 21).
The display disappears if you press and hold OFF.
Press OFF on the unit until the display appears.
The connectors are dirty (page 23).
26GB
The display/illumination flashes.
The power supply is not sufficient.
Check that the car battery supplies enough
power to the unit. (The power requirement is
12 V DC.)
The operation buttons do not function.
Press DSPL and
(back)/MODE for more than
2 seconds to reset the unit.
The contents stored in memory are erased.
For your safety, do not reset the unit while you
are driving.
The clock set automatically is not accurate.
The clock data on radio waves is not accurate.
Set the clock manually (page 7).
Radio reception
Stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
The connection is not correct.
Check the connection of the car antenna
(aerial).
If the auto antenna (aerial) will not extend,
check the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
Preset tuning is not possible.
The broadcast signal is too weak.
65 MHz to 74 MHz in FM3 cannot be tuned in.
[AREA] is set to [EUROPE].
Set [AREA] to [RUSSIA] (page 19).
RDS
RDS services cannot be received (when [AREA] is
set to [RUSSIA]).
FM3 is selected.
Select FM1 or FM2.
RDS services are unavailable in the current
region.
The SEEK starts after a few seconds of listening.
The station is non-TP or has weak signal.
Deactivate TA (page 12).
No traffic announcements.
Activate TA (page 12).
The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
Tune in another station.
PTY displays [- - - - - - - -].
The current station is not an RDS station.
RDS data has not been received.
The station does not specify the program type.
Program service name flashes.
There is no alternative frequency for the current
station.
Press (SEEK –/+) while the program
service name is flashing. [PI SEEK] appears and
the unit starts searching for another frequency
with the same PI (program identification) data.
USB device playback
You cannot play items via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via a USB
hub.
A USB device takes longer to play.
The USB device contains files with a complicated
tree structure.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-rate.
DRM (Digital Rights Management) files may not
be playable in some cases.
The audio file cannot be played.
USB devices formatted with file systems other
than FAT16 or FAT32 are unsupported.*
* This unit supports FAT16 and FAT32, but some USB
device may not support all of these FAT. For details,
refer to the operating instruction of each USB device
or contact the manufacturer.
Operations for skipping an album, skipping
items (Jump mode), and searching a track by
name (Quick-BrowZer) cannot be performed.
These operations cannot be performed when a
USB device in Android mode or iPod is
connected.
Set [USB MODE] to [MSC/MTP] (page 20).
Remove the iPod.
The USB mode of the device is not set to the
appropriate mode.
Make sure that the USB mode of the device is
set to MSC/MTP mode.
The sound cannot be output during playback in
Android mode.
While the unit is in Android mode, the sound
outputs only from the Android smartphone.
Check the status of the audio playback
application on the Android smartphone.
Playback may not perform properly depending
on the Android smartphone.
NFC function
One-touch connection (NFC) is not possible.
If the smartphone does not respond to the
touching.
Check that the NFC function of the smartphone
is turned on.
Move the N-Mark part of the smartphone
closer to the N-Mark part on this unit.
If the smartphone is in a case, remove it.
NFC receiving sensitivity depends on the device.
If One-touch connection with the smartphone
fails several times, make BLUETOOTH connection
manually.
BLUETOOTH function
The connecting device cannot detect this unit.
Before the pairing is made, set this unit to pairing
standby mode.
While connected to a BLUETOOTH device, this
unit cannot be detected from another device.
Disconnect the current connection and search
for this unit from another device.
When the device pairing is made, set the
BLUETOOTH signal output to on (page 9).
27GB
Connection is not possible.
The connection is controlled from one side (this
unit or BLUETOOTH device), but not both.
Connect to this unit from a BLUETOOTH device
or vice versa.
The name of the detected device does not
appear.
Depending on the status of the other device, it
may not be possible to obtain the name.
No ringtone.
Adjust the volume by rotating the control dial
while receiving a call.
Depending on the connecting device, the
ringtone may not be sent properly.
Set [RINGTONE] to [1] (page 21).
The speakers are not connected to the unit.
Connect the speakers to the unit. To select the
speakers for ringtone, press MENU, then select
[BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT] (page 22).
The phone sound quality is poor.
Phone sound quality depends on reception
conditions of cellular phone.
Move your car to a place where you can
enhance the cellular phone’s signal if the
reception is poor.
The volume of the connected audio device is low
(high).
Volume level will differ depending on the audio
device.
Adjust the volume of the connected audio
device or this unit.
The talker’s voice cannot be heard.
The speakers are not connected to the unit.
Connect the speakers to the unit. To select the
speakers for talker’s voice, press MENU, then
select [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT]
(page 22).
The sound skips during playback of a
BLUETOOTH audio device.
Reduce the distance between the unit and the
BLUETOOTH audio device.
If the BLUETOOTH audio device is stored in a case
which interrupts the signal, remove the audio
device from the case during use.
Several BLUETOOTH devices or other devices
which emit radio waves are in use nearby.
Turn off the other devices.
Increase the distance from the other devices.
The playback sound stops momentarily when the
connection between this unit and the cellular
phone is being made. This is not a malfunction.
A call partner says that the volume is too low or
high.
Adjust the volume accordingly using Mic gain
adjustment (page 16).
The connected BLUETOOTH audio device cannot
be controlled.
Check that the connected BLUETOOTH audio
device supports AVRCP.
Echo or noise occurs in phone call conversations.
Lower the volume.
Set EC/NC Mode to [EC/NC-1] or [EC/NC-2]
(page 16).
If the ambient noise other than the phone call
sound is loud, try reducing this noise.
E.g.: If a window is open and road noise, etc., is
loud, shut the window. If an air conditioner is
loud, lower the air conditioner.
Some functions do not work.
Check if the connecting device supports the
functions in question.
The phone is not connected.
When BLUETOOTH audio is played, the phone is
not connected even if you press CALL.
Connect from the phone.
28GB
A call is answered unintentionally.
The connecting phone is set to answer a call
automatically.
Pairing failed due to a timeout.
Depending on the connecting device, the time
limit for pairing may be short.
Try completing the pairing within the time.
Cannot pair.
The unit may not be able to pair with a previously
paired BLUETOOTH device after initializing the
unit if the pairing information of the unit is on the
BLUETOOTH device. In this case, delete the
pairing information of the unit from the
BLUETOOTH device, and then pair them again.
BLUETOOTH function cannot operate.
Turn off the unit by pressing OFF for more than
2 seconds, then turn the unit on again.
No sound is output from the car speakers during
handsfree call.
If the sound is output from the cellular phone, set
the cellular phone to output the sound from the
car speakers.
Siri Eyes Free is not activated.
Perform the handsfree registration for an iPhone
that supports Siri Eyes Free.
Set the Siri function on the iPhone to on.
Cancel the BLUETOOTH connection with the
iPhone and the unit, and reconnect.
Sony | Music Center operation
Application name is mismatched with the actual
application in “Sony | Music Center”.
Launch the application again from the “Sony |
Music Center” application.
The “Sony | Music Center” connection is
automatically disconnected when the USB mode
of the unit is changed to [ANDROID].
The Android smartphone is not supporting
playback in Android mode.
Set the USB mode of the unit to [MSC/MTP],
then establish the “Sony | Music Center”
connection (page 17).
Messages
The following messages may appear or flash during
operation.
INVALID
The selected operation could be invalid.
[USB MODE] cannot be changed during iPod
playback.
READ: Now reading information.
Wait until reading is complete and playback
starts automatically. This may take some time
depending on the file organization.
(underscore): The character cannot be
displayed.
For USB device playback:
HUB NO SUPRT: USB hubs are not supported.
While running the “Sony | Music Center”
application via BLUETOOTH, the display
automatically switches to [BT AUDIO].
The “Sony | Music Center” application or
BLUETOOTH function has failed.
Run the application again.
The “Sony | Music Center” application is
automatically disconnected when the display
switches to [IPOD].
The “Sony | Music Center” application on iPhone/
iPod does not support iPod playback.
Change the source of the unit to other than
[IPOD], then establish the “Sony | Music
Center” connection (page 17).
IPD STOP: iPod playback has finished.
Operate your iPod/iPhone to start playback.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
A USB device not supporting AOA (Android Open
Accessory) 2.0 is connected to the unit while [USB
MODE] is set to [ANDROID].
Set [USB MODE] to [MSC/MTP] (page 20).
USB ERROR: The USB device cannot be played.
Connect the USB device again.
USB NO DEV: A USB device is not connected or
recognized.
Make sure the USB device or USB cable is securely
connected.
29GB
USB NO MUSIC: There is no playable file.
Connect a USB device containing playable files
(page 24).
USB NO SUPRT: The USB device is not supported.
For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site on the back cover.
OVERLOAD: The USB device is overloaded.
Disconnect the USB device, then press SRC to
select another source.
The USB device has a fault, or an unsupported
device is connected.
For Sony | Music Center operation:
APP ––––––––: A connection with the application is
not established.
Make the “Sony | Music Center” connection again
(page 17).
APP DISCNCT: The application is disconnected.
Make the “Sony | Music Center” connection
(page 17).
APP DISPLAY: A screen setting display of the
application is open.
Exit the screen setting display of the application
to enable button operation.
For RDS operation:
NO AF: No alternative frequencies.
Press (SEEK –/+) while the program
service name is flashing. The unit starts searching
for another frequency with the same PI (program
identification) data ([PI SEEK] appears).
NO PI: No program identification. The selected
station has no PI (program identification) data.
Select another station.
NO TP: No traffic programs.
The unit will continue searching for available TP
stations.
For BLUETOOTH function:
BTA NO DEV: The BLUETOOTH device is not
connected or recognized.
Make sure the BLUETOOTH device is securely
connected, or the BLUETOOTH connection is
established with the BLUETOOTH device.
ERROR: The selected operation could not be
performed.
Wait for a while, then try again.
UNKNOWN: A name or phone number cannot be
displayed.
WITHHELD: The phone number is hidden by the
caller.
30GB
APP LIST: The contents list of the USB is open.
Exit the list of the application to enable button
operation.
APP MENU: A setting display of the application is
open.
Exit the setting display of the application to
enable button operation.
APP NO DEV: The device with the application
installed is not connected or recognized.
Make the BLUETOOTH connection and establish
the “Sony | Music Center” connection again
(page 17).
APP SOUND: A sound setting display of the
application is open.
Exit the sound setting display of the application
to enable button operation.
OPEN APP: The “Sony | Music Center” application is
not running.
Launch the application.
For steering wheel remote control
operation:
ERROR: An error occurred during the function
registration.
Register again from the function where the error
occurred (page 20).
TIMEOUT: The function registration failed due to a
timeout.
Try completing the registration while [REGISTER]
is blinking (about 6 seconds) (page 20).
For firmware update operation:
FILE ERROR: The updater is not stored in the USB
device.
Store the updater in the USB device, then try
again (page 22).
UPDATE ERROR - PRESS ENTER: Firmware update
is not completed properly.
Press ENTER to clear the message, then try again.
During the update, do not turn the ignition to the
OFF position, nor remove the USB device
(page 22).
Insert the USB device storing the updater, and
then press ENTER.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
31GB
Connection/Installation
Parts List for Installation
Cautions
Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
Do not get the leads trapped under a screw, or
caught in moving parts (e.g., seat railing).
Before making connections, turn the car ignition
off to avoid short circuits.
Connect the power supply lead to the unit and
speakers before connecting it to the auxiliary
power connector.
Be sure to insulate any loose unconnected leads
with electrical tape for safety.
Precautions
Choose the installation location carefully so that
the unit will not interfere with normal driving
operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust,
dirt, excessive vibration, or high temperature,
such as in direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the amperage rating of the car
circuit to which the unit is connected must be higher
than the sum of each component’s fuse amperage
rating.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
32GB
×2
This parts list does not include all the package
contents.
The bracket and the protection collar are
attached to the unit before shipping. Before
mounting the unit, use the release keys to
remove the bracket from the unit. For details,
see “Removing the protection collar and the
bracket” (page 35).
Keep the release keys for future use as they are
also necessary if you remove the unit from your
car.
Connection
Subwoofer*1
*3
*3
Power amplifier*1
*2
For details, see “Making
connections” (page 34).
See “Power connection diagram” (page 35)
for details.
from a wired remote control
(not supplied)*4
from a car antenna (aerial)*5
*1 Not supplied
*2 Speaker impedance: 4 Ω – 8 Ω × 4
*3 RCA pin cord (not supplied)
*4 Depending on the type of car, use an adaptor for a
wired remote control (not supplied). For details on
using the wired remote control, see “Using the wired
remote control” (page 35).
*5 Depending on the type of car, use an adaptor (not
supplied) if the antenna connector does not fit.
33GB
Subwoofer Easy Connection
Making connections
If you have a power antenna (aerial) without a relay
box, connecting this unit with the supplied power
supply lead may damage the antenna (aerial).
You can use a subwoofer without a power amplifier
when it is connected to a rear speaker cord.
Front speaker
To the car’s speaker connector
Subwoofer
1
2
3
4
5
6
7
8
Rear speaker
(right)
Front speaker
(right)
Front speaker
(left)
Rear speaker
(left)
Purple
Purple/black
striped
Gray
Memory hold connection
Gray/black striped
White
White/black
striped
When the yellow power supply lead is connected,
power will always be supplied to the memory
circuit even when the ignition switch is turned off.
Green
Green/black
striped
To the car’s power connector
34GB
Notes
Preparation of the rear speaker cords is required.
Use a subwoofer with an impedance of 4 Ω to 8 Ω,
and with adequate power handling capacities to
avoid damage.
12
continuous power
supply
13
power antenna (aerial) /
power amplifier control Blue/white striped
(REM OUT)
Yellow
15
switched power supply
Red
16
ground (earth)
Black
Speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 Ω to 8 Ω,
and with adequate power handling capacities to
avoid damage.
Power connection diagram
Make sure your car’s auxiliary power connector, and
match the connections of cords correctly
depending on the car.
After matching the connections and switching
power supply leads correctly, connect the unit to
the car’s power supply. If you have any questions
and problems connecting your unit that are not
covered in this manual, consult the car dealer.
Auxiliary power connector
Using the wired remote control
1
Common connection
Red
To enable the wired remote control, set
[STR CONTROL] in [SET STEERING] to
[PRESET] (page 19).
Installation
Red
Removing the protection collar and the
bracket
Yellow
Yellow
Before installing the unit, remove the protection
collar and the bracket from the unit.
12
continuous power
supply
Yellow
15
switched power supply
Red
1
Pinch both edges of the protection collar
, then pull it out.
When the positions of the red and yellow
leads are inverted
Red
Red
Yellow
Yellow
2
12
switched power supply
Yellow
15
continuous power
supply
Red
Insert both release keys until they
click, and pull down the bracket , then
pull up the unit to separate.
When the car without ACC position
Red
Red
Yellow
Yellow
Face the hook inwards.
35GB
Mounting the unit in the dashboard
Before installing, make sure the catches on both
sides of the bracket are bent inwards 2 mm (3/32
in).
1
Position the bracket inside the
dashboard, then bend the claws outward
for a tight fit.
182 mm (7 1/4 in)
53 mm (2 1/8 in)
2
Catch
Mount the unit onto the bracket , then
attach the protection collar .
Notes
If the catches are straight or bent outwards, the unit
will not be installed securely and may spring out.
Make sure the 4 catches on the protection collar
are properly engaged in the slots of the unit.
Detaching and attaching the front panel
For details, see “Detaching the Front Panel”
(page 6).
36GB
Resetting the unit
For details, see “Resetting the Unit” (page 7).
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure
Fuse (10 A)
to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there
may be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren
Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier
die Seriennummer:
S/N: ___________________________
Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie
oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten
auf dem Gerät selber.
Installieren Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen
unbedingt im Armaturenbrett des Fahrzeugs,
denn die Rückseite des Geräts erwärmt sich bei
Betrieb.
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Anschluss/
Installation“ (Seite 37).
Hergestellt in Thailand
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräteunterseite.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Dieses Gerät ist auf den Gebrauch mit der/den
zulässigen Softwareversion(en) ausgelegt, die in
der EU-Konformitätserklärung angegeben ist/sind.
Die Software, mit der dieses Gerät ausgestattet ist,
entspricht den grundlegenden Anforderungen der
Richtlinie 2014/53/EU.
Softwareversion: 1_
Die Softwareversion kann unter dem Punkt
Firmware-Konfiguration des Menüs Allgemeine
Einstellungen überprüft werden.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EURichtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den
Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgien.
2DE
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem
Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder
Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber
oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des
Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die
Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab.
Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die
Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
ACHTUNG
Der Frequenzbereich 65 – 74 MHz ist in der
europäischen Frequenzbereichszuordnungstabelle
keinem Hörfunk zugewiesen und kann in Europa
nicht verwendet werden.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition
(ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik
(AUTO OFF) (Seite 22). Nach dem Ausschalten
wird das Gerät dann nach der voreingestellten
Zeit automatisch vollständig abgeschaltet, so
dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen
wird. Wenn Sie die Abschaltautomatik (AUTO
OFF) nicht aktivieren, müssen Sie jedes Mal,
wenn Sie die Zündung ausschalten, die Taste OFF
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet
wird.
Haftungsausschluss für von Dritten
angebotene Dienste
Von Dritten angebotene Dienste können ohne
vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder
eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen
Fällen keine Haftung.
Wichtiger Hinweis
Vorsicht
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE
HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN-, FOLGE- ODER
SONSTIGE SCHÄDEN. DIESER
HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE
EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN GEWINN,
ENTGANGENES EINKOMMEN, DATENVERLUST,
NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS ODER
ZUGEHÖRIGER GERÄTE, AUSFALLZEITEN UND
ZEITAUFWAND DES KÄUFERS, DIE AUF DIE
VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE
UND/ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN
ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
Hinweis für den Kunden: Diese Produkt umfasst
einen Funksender.
Gemäß UNECE Regelung 10 kann ein
Fahrzeughersteller bestimmte Bedingungen für die
Installation von Funksendern in Fahrzeugen
festlegen.
Bitte schlagen Sie in der Betriebsanleitung zum
Fahrzeug nach oder wenden Sie sich an den
Fahrzeughersteller, bevor Sie dieses Produkt im
Fahrzeug installieren.
Notrufe
Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für das
Auto und das elektronische Gerät, das mit der
Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit
Funksignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie
benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen
nicht unter allen Umständen eine Verbindung
garantiert werden kann.
Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen
(wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht
ausschließlich auf elektronische Geräte.
BLUETOOTH-Kommunikation
Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
elektronischen medizinischen Geräten
beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und
andere BLUETOOTH-Geräte an folgenden Orten
aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem
Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer
Tankstelle
In der Nähe von automatischen Türen oder
Feuermeldern
Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTHStandard entsprechende Sicherheitsfunktionen,
um die Verbindungssicherheit bei BLUETOOTHFunkverbindungen zu gewährleisten. Je nach
Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise
keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der
Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie
also vorsichtig.
Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von
Informationen während der BLUETOOTHKommunikation kann keine Haftung
übernommen werden.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
3DE
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vorbereitungen
Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Überprüfen der Batteriespannung . . . . . . . . . . . . . 7
Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts . . . . . . . . . . 8
Anschließen eines USB-Geräts . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anschließen eines anderen tragbaren
Audiogeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Radioempfang
Radioempfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Das Radiodatensystem (RDS). . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einstellungen
Beenden des DEMO-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grundlegende Einstellschritte . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeine Einstellungen (GENERAL). . . . . . . . . .
Klangeinstellungen (SOUND). . . . . . . . . . . . . . . . .
Anzeigeeinstellungen (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . .
BLUETOOTH-Einstellungen (BLUETOOTH) . . . . . .
Sony | Music Center-Einstellungen
(SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
22
23
24
25
25
Weitere Informationen
Aktualisieren der Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
27
29
34
Anschluss/Installation
Wiedergabe
Wiedergabe mit einem USB-Gerät . . . . . . . . . . . . 14
Wiedergabe mit einem BLUETOOTH-Gerät . . . . . 14
Suchen und Wiedergeben von Titeln . . . . . . . . . . 15
Freisprechanrufe (nur über
BLUETOOTH)
Entgegennehmen eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tätigen eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Während eines Anrufs verfügbare
Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Weitere nützliche Funktionen
Sony | Music Center mit iPhone/AndroidSmartphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verwenden der Spracherkennung (nur AndroidSmartphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verwenden von Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4DE
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teileliste für die Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
37
38
40
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
Taste zum Lösen der Frontplatte
SRC (Tonquelle)
Einschalten des Geräts.
Wechseln der Tonquelle.
OFF
Wenn Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt
halten, wird die Tonquelle ausgeschaltet und
die Uhrzeit angezeigt.
Wenn Sie die Taste mehr als 2 Sekunden lang
gedrückt halten, schalten sich das Gerät und
das Display aus.
Steuerregler
Drehen Sie den Regler, um die Lautstärke
einzustellen.
PUSH ENTER
Bestätigen der ausgewählten Option.
Drücken Sie SRC, drehen Sie den Regler und
drücken Sie dann darauf, um die Tonquelle zu
wechseln (Zeitüberschreitung nach 2
Sekunden).
MENU
Aufrufen des Setup-Menüs.
VOICE (Seite 18, 20)
Halten Sie den Regler länger als 2 Sekunden
gedrückt, um die Sprachwahlfunktion, die
Spracherkennung (nur Android™- Smartphone)
oder die Siri-Funktion (nur iPhone) zu aktivieren.
N-Zeichen
Halten Sie das Android-Smartphone an den
Steuerregler, um eine BLUETOOTH-Verbindung
herzustellen.
Display
/
(SEEK –/+)
Automatisches Einstellen von Radiosendern.
Zum manuellen Einstellen halten Sie diese Taste
gedrückt.
/ (Zurück/Weiter)
/ (Schnelles Rückwärts-/
Vorwärtssuchen)
PTY (Programmtyp)
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.
(Suchen) (Seite 15)
Wechseln in den Suchmodus während der
Wiedergabe.
(Nicht verfügbar, wenn [BT AUDIO] ausgewählt
oder ein USB-Gerät im Android-Modus oder
iPod angeschlossen ist.)
5DE
CALL
Aufrufen des Anrufmenüs. Entgegennehmen/
Beenden eines Anrufs.
Zum Umschalten des BLUETOOTH-Signals
halten Sie diese Taste länger als 2 Sekunden
gedrückt.
(Zurück)
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
MODE (Seite 12, 18)
Empfänger für die Fernbedienung
Zahlentasten (Stationstasten) (1 bis 6)
Einstellen gespeicherter Radiosender. Zum
Speichern von Sendern halten Sie die Taste
gedrückt.
ALBUM /
Überspringen eines Albums auf einem
Audiogerät. Zum Überspringen mehrerer Alben
halten Sie die Taste gedrückt.
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus oder iPod angeschlossen ist.)
(Wiederholung)
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus angeschlossen ist.)
(Zufall)
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus angeschlossen ist.)
MIC (Seite 18)
(Wiedergabe/Pause)
EXTRA BASS
Verstärken von Bässen synchron mit dem
Lautstärkepegel. Ändern Sie mit dieser Taste die
EXTRA BASS-Einstellung: [1], [2], [OFF].
AUX-Eingangsbuchse
DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
SCRL (Bildlauf)
Zum Durchlaufenlassen der Informationen im
Display halten Sie die Taste gedrückt.
USB-Anschluss
Mikrofon (Innenblende)
Damit die Freisprechfunktion einwandfrei
funktioniert, decken Sie das Mikrofon nicht
durch Klebeband o. Ä. ab.
6DE
Vorbereitungen
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird,
können Sie die Frontplatte abnehmen.
1
Halten Sie OFF gedrückt, bis sich das
Gerät ausschaltet, drücken Sie die Taste
zum Lösen der Frontplatte und ziehen
Sie die Frontplatte auf sich zu und
heraus.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton. Der Warnton
wird nur ausgegeben, wenn der integrierte
Verstärker verwendet wird.
Seriennummern
Stellen Sie sicher, dass die Seriennummern an der
Unterseite dieses Geräts und der Rückseite der
Frontplatte genau übereinstimmen. Andernfalls
sind das BLUETOOTH-Pairing sowie das Herstellen
und Trennen einer Verbindung über NFC nicht
möglich.
Anbringen der Frontplatte
Zurücksetzen des Geräts
Einstellen der Uhr
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder
wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder
Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das
Gerät zurücksetzen.
1
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
2
Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
CLOCK] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um
[MANUAL] auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
1
Drücken Sie DSPL und
länger als 2 Sekunden.
(Zurück)/MODE
Hinweis
Wenn Sie das Gerät zurücksetzen, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
Einstellen des Landes bzw. der Region
Nach dem Zurücksetzen des Geräts erscheint die
Anzeige zum Einstellen des Landes bzw. der
Region.
1
3
4
Drücken Sie ENTER, solange [SET AREA]
angezeigt wird.
Das zurzeit eingestellte Land bzw. die Region
erscheint.
2
Die Stundenanzeige blinkt.
Drehen Sie den Steuerregler, um
[EUROPE] oder [RUSSIA] auszuwählen,
und drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Drehen Sie den Steuerregler, um [YES]
oder [NO] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Wenn die Einstellung für das Land bzw. die
Region geändert wird, wird das Gerät
zurückgesetzt und dann wird die Uhrzeit
angezeigt.
Diese Einstellung kann im Menü mit den
allgemeinen Einstellungen konfiguriert werden
(Seite 22).
Drehen Sie den Steuerregler, um die
Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie / (SEEK –/+), um zur jeweils
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu
wechseln.
5
Drücken Sie MENU, nachdem Sie die
Minuten eingestellt haben.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen
und die Uhr beginnt zu laufen.
So lassen Sie die Uhrzeit anzeigen
Drücken Sie DSPL.
So stellen Sie die Uhr automatisch ein
Wählen Sie in Schritt 3 die Option [AUTO <RDS>].
Überprüfen der
Batteriespannung
Sie können die aktuelle Batteriespannung prüfen.
(Nicht verfügbar, solange die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt wird.)
1
Drücken Sie so oft DSPL, bis die
Batteriespannung angezeigt wird.
7DE
Vorbereiten eines BLUETOOTHGeräts
Je nach dem BLUETOOTH-kompatiblen Gerät, also
z. B. Smartphone, Mobiltelefon oder Audiogerät (im
Folgenden als „BLUETOOTH-Gerät“ bezeichnet,
sofern nicht anders angegeben), können Sie Musik
wiedergeben oder Freisprechanrufe tätigen.
Einzelheiten zum Herstellen der Verbindung
schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zu
dem anderen Gerät nach.
Drehen Sie vor dem Herstellen der Verbindung die
Lautstärke dieses Geräts herunter. Andernfalls wird
u. U. der Ton mit hoher Lautstärke ausgegeben.
2
Halten Sie den Bereich mit dem
N-Zeichen des Smartphones an den
Bereich mit dem N-Zeichen an diesem
Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass
Geräts aufleuchtet.
im Display dieses
So trennen Sie die Verbindung mit NFC
Herstellen einer Sofortverbindung mit
einem Smartphone (NFC)
Wenn Sie ein NFC*-kompatibles Smartphone an
den Steuerregler dieses Geräts halten, wird ein
Pairing durchgeführt und dieses Gerät wird
automatisch mit dem Smartphone verbunden.
* NFC (Near Field Communication) ist eine Technologie
zur drahtlosen Kommunikation über kurze Strecken
zwischen verschiedenen Geräten, z. B.
Mobiltelefonen und IC-Tags. Dank der NFC-Funktion
lässt sich die Datenkommunikation starten, indem
einfach ein NFC-Gerät nahe an die entsprechende
Markierung oder eine festgelegte Stelle an einem
anderen NFC-kompatiblen Gerät gehalten wird.
Bei einem Smartphone, auf dem das AndroidBetriebssystem 4.0 oder niedriger installiert ist,
muss die App „NFC Easy Connect“, die auf Google
Play™ erhältlich ist, heruntergeladen werden. Die
App ist möglicherweise nicht in allen Ländern/
Regionen herunterladbar.
1
Aktivieren Sie die NFC-Funktion am
Smartphone.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem
Smartphone gelieferten Bedienungsanleitung
nach.
8DE
Halten Sie den Bereich mit dem N-Zeichen des
Smartphones erneut an den Bereich mit dem
N-Zeichen an diesem Gerät.
Hinweise
Gehen Sie beim Herstellen der Verbindung vorsichtig
mit dem Smartphone um, um Kratzer zu vermeiden.
Die Sofortverbindung ist nicht möglich, wenn dieses
Gerät bereits mit einem anderen NFC-kompatiblen
Gerät verbunden ist. Trennen Sie in diesem Fall die
Verbindung zum anderen Gerät und stellen Sie erneut
die Verbindung zum Smartphone her.
Pairing und Herstellen einer
Verbindung mit einem BLUETOOTHGerät
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung zu
einem BLUETOOTH-Gerät herstellen wollen, ist eine
gegenseitige Registrierung (das so genannte
„Pairing“) erforderlich. Durch das Pairing können
dieses und andere Geräte einander erkennen. Sie
können dieses Gerät mit zwei BLUETOOTH-Geräten
verbinden (zwei Mobiltelefone oder ein
Mobiltelefon und ein Audiogerät).
1
Platzieren Sie das BLUETOOTH-Gerät
maximal 1 m von diesem Gerät entfernt.
2
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [BLUETOOTH]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
PAIRING] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
4
Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
DEVICE 1]* oder [SET DEVICE 2]*
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
blinkt, wenn sich dieses Gerät im
Bereitschaftsmodus für das Pairing befindet.
* Nachdem das Pairing abgeschlossen ist, wird statt
[SET DEVICE 1] oder [SET DEVICE 2] der Name des
Geräts, mit dem ein Pairing ausgeführt wurde,
angezeigt.
5
Führen Sie das Pairing am BLUETOOTHGerät durch, so dass es dieses Gerät
erkennt.
6
Wählen Sie [DSX-XXXX] (die Bezeichnung
Ihres Modells) im Display des
BLUETOOTH-Geräts aus.
Wird die Bezeichnung Ihres Modells nicht
angezeigt, fangen Sie nochmals mit Schritt 2 an.
7
Wenn am BLUETOOTH-Gerät ein
Passwort* eingegeben werden muss,
geben Sie [0000] ein.
* Das Passwort wird bei manchen Geräten auch
„Kennwort“, „PIN-Code“, „PIN-Nummer“ oder
„Passcode“ usw. genannt.
Passwort eingeben
[0000]
Nach erfolgreichem Pairing leuchtet
8
stetig.
Wählen Sie dieses Gerät an dem
BLUETOOTH-Gerät, zu dem eine
BLUETOOTH-Verbindung hergestellt
werden soll, aus.
oder
leuchtet auf, wenn die Verbindung
hergestellt wurde.
Hinweis
Während eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-Gerät
besteht, kann dieses Gerät von keinem anderen Gerät
erkannt werden. Damit dieses Gerät erkannt werden
kann, schalten Sie es in den Pairing-Modus und lassen
Sie dann vom anderen Gerät aus nach diesem Gerät
suchen.
So starten Sie die Wiedergabe
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Wiedergabe
mit einem BLUETOOTH-Gerät“ (Seite 14).
So trennen Sie die Verbindung zu einem
Gerät, mit dem bereits ein Pairing
ausgeführt wurde
Gehen Sie zum Trennen der Verbindung wie in
Schritt 2 bis 4 erläutertvor, nachdem zwischen
diesem Gerät und dem BLUETOOTH-Gerät das
Pairing ausgeführt wurde.
9DE
Herstellen einer Verbindung zu einem
BLUETOOTH-Gerät, mit dem ein Pairing
ausgeführt wurde
Sie müssen zu dem Gerät, mit dem ein Pairing
ausgeführt wurde, eine Verbindung herstellen, um
es nutzen zu können. Bei einigen Geräten wird die
Verbindung nach dem Pairing automatisch
hergestellt.
1
2
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [BLUETOOTH]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Drehen Sie den Steuerregler, um [SET BT
SIGNL] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Vergewissern Sie sich, dass
aufleuchtet.
3
Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion
am BLUETOOTH-Gerät.
4
Stellen Sie am BLUETOOTH-Gerät die
Verbindung mit diesem Gerät her.
oder
leuchtet auf.
Symbole im Display:
Leuchtet, wenn Freisprechanrufe über
HFP (Handsfree Profile) möglich sind.
Leuchtet, wenn durch Aktivieren des
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) die Wiedergabe mit dem
Audiogerät möglich ist.
10DE
So stellen Sie eine Verbindung zu dem
zuletzt verbundenen Gerät von diesem
Gerät aus her
Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion am
BLUETOOTH-Gerät.
Zum Herstellen der Verbindung mit dem
Audiogerät drücken Sie SRC, um [BT AUDIO]
auszuwählen, und drücken dann (Wiedergabe/
Pause).
Zum Herstellen der Verbindung mit dem
Mobiltelefon drücken Sie CALL.
Hinweis
Beim Streaming von BLUETOOTH-Audiodaten können
Sie von diesem Gerät aus keine Verbindung zum
Mobiltelefon herstellen. Stellen Sie die Verbindung zu
diesem Gerät stattdessen vom Mobiltelefon aus her.
Tipp
Bei eingeschaltetem BLUETOOTH-Signal: Wenn die
Zündung eingeschaltet wird, versucht dieses Gerät
automatisch, eine Verbindung zu dem Mobiltelefon
herzustellen, mit dem es zuletzt verbunden war.
Herstellen der Verbindung mit einem
iPhone/iPod (BLUETOOTHPairingautomatik)
Wenn ein iPhone/iPod mit installiertem iOS5 oder
höher an den USB-Anschluss angeschlossen wird,
wird automatisch ein Pairing mit diesem Gerät
ausgeführt und die Verbindung zum iPhone/iPod
wird hergestellt.
Zum Aktivieren der BLUETOOTH-Pairingautomatik
stellen Sie sicher, dass [SET AUTOPAIR] unter
[BLUETOOTH] auf [ON] gesetzt ist (Seite 25).
1
Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion
am iPhone/iPod.
2
Schließen Sie ein iPhone bzw. einen iPod
an den USB-Anschluss an.
Vergewissern Sie sich, dass
Geräts aufleuchtet.
im Display dieses
Anschließen eines anderen
tragbaren Audiogeräts
1
Schalten Sie das tragbare Audiogerät
aus.
2
Drehen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät herunter.
3
Schließen Sie das tragbare Audiogerät
mit einem Verbindungskabel (nicht
mitgeliefert)* an die AUXEingangsbuchse (Stereominibuchse) am
Gerät an.
Hinweise
Die BLUETOOTH-Pairingautomatik ist nicht möglich,
wenn dieses Gerät bereits mit einem anderen
BLUETOOTH-Gerät verbunden ist. Trennen Sie in
diesem Fall die Verbindung zum anderen Gerät und
stellen Sie erneut die Verbindung zum iPhone/iPod
her.
Wenn die BLUETOOTH-Pairingautomatik nicht zur
Verfügung steht, gehen Sie wie in „Vorbereiten eines
BLUETOOTH-Geräts“ (Seite 8) erläutert vor.
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden Stecker.
Anschließen eines USB-Geräts
1
Drehen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät herunter.
2
Schließen Sie das USB-Gerät an dieses
Gerät an.
Zum Anschließen eines iPod/iPhone
verwenden Sie das USB-Verbindungskabel für
iPod (nicht mitgeliefert).
4
Drücken Sie SRC und wählen Sie [AUX]
aus.
So gleichen Sie den Lautstärkepegel des
angeschlossenen Geräts an andere
Tonquellen an
Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke und stellen
Sie die gewohnte Hörlautstärke an diesem Gerät
ein.
Drücken Sie MENU und wählen Sie dann [SOUND]
[SET AUX VOL] (Seite 24).
11DE
Manuelles Speichern von Sendern
Radioempfang
1
Radioempfang
Wenn Sie Radio hören wollen, drücken Sie SRC, um
[TUNER] auszuwählen.
Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine
Stationstaste (1 bis 6) so lange gedrückt,
bis [MEM] angezeigt wird.
Einstellen gespeicherter Sender
Automatisches Speichern von Sendern
(BTM)
1
Drücken Sie MODE, um den
Frequenzbereich zu wechseln (FM1, FM2,
FM3, MW oder LW).
2
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
BTM] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten (Stationstasten).
1
Das Radiodatensystem (RDS)
Einstellen von Alternativfrequenzen
(AF) und Verkehrsdurchsagen (TA)
Mit AF wird der Sender mit den stärksten Signalen
in einem Netzwerk ständig neu eingestellt,
während mit TA gegebenenfalls aktuelle
Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender
(TP) empfangen werden.
1
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
2
Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
AF/TA] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um [SET AFON], [SET TA-ON], [SET AF/TA-ON] oder
[SET AF/TA-OFF] auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Sendereinstellung
1
2
Drücken Sie MODE, um den
Frequenzbereich zu wechseln (FM1, FM2,
FM3, MW oder LW).
Stellen Sie Sender ein.
Manuelle Sendersuche
Halten Sie / (SEEK –/+) gedrückt, bis die
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie
/ (SEEK –/+) dann so oft, bis die
gewünschte Frequenz genau eingestellt ist.
Automatische Sendersuche
Drücken Sie / (SEEK –/+).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird.
12DE
Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste (1 bis
6).
So speichern Sie RDS-Sender zusammen mit
der AF- und TA-Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern eine
AF/TA-Einstellung speichern. Stellen Sie AF/TA ein
und speichern Sie die Sender dann mit BTM oder
manuell ab. Beim manuellen Speichern können Sie
auch Nicht-RDS-Sender speichern.
So empfangen Sie Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Tonquelle.
So stellen Sie während einer
Verkehrsdurchsage die Lautstärke ein
Der eingestellte Pegel wird für spätere
Verkehrsdurchsagen gespeichert, und zwar
unabhängig von der sonst eingestellten Lautstärke.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders (REGIONAL)
Wenn die AF- und die REGIONAL-Funktion aktiviert
sind, wird nicht zu einem anderen Regionalsender
mit einer stärkeren Frequenz gewechselt. Wenn Sie
den Empfangsbereich des betreffenden
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während des
Empfangs eines UKW-Senders (FM) [SET REG-OFF]
unter [GENERAL] ein (Seite 23).
Diese Funktion steht in Großbritannien und einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden.
Drücken Sie während des UKW-Empfangs (FM) eine
Stationstaste (1 bis 6), unter der ein Lokalsender
gespeichert ist. Drücken Sie innerhalb von
5 Sekunden erneut die Stationstaste des
Lokalsenders. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
das Gerät den gewünschten Lokalsender empfängt.
Auswählen des Programmtyps (PTY)
1
Drücken Sie PTY während des Empfangs
eines UKW-Senders (FM).
2
Drehen Sie den Steuerregler, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird, und drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
Programmtypen
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen), SPORT
(Sport), EDUCATE (Erziehung und Bildung), DRAMA
(Hörspiele), CULTURE (Kultur), SCIENCE
(Wissenschaft), VARIED (Verschiedenes), POP M
(Pop-Musik), ROCK M (Rock-Musik), EASY M
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte Klassik),
CLASSICS (Klassik), OTHER M (Sonstige Musik),
WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzberichte),
CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL
(Reiseinformationen), LEISURE (Freizeitprogramm),
JAZZ (Jazz-Musik), COUNTRY (Country-Musik),
NATION M (Volksmusik), OLDIES (Oldies), FOLK M
(Folk-Musik), DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
13DE
Wiedergabe
Wiedergabe mit einem USBGerät
In dieser Bedienungsanleitung wird „iPod“ als
allgemeiner Begriff für die iPod-Funktionen bei
einem iPod und iPhone verwendet, sofern nicht im
Text oder in Abbildungen anders angegeben.
Erläuterungen zur Kompatibilität des iPod finden
Sie unter „Der iPod“ (Seite 26) oder auf der SupportWebsite, die auf der hinteren Umschlagseite
angegeben ist.
Sie können USB-Geräte* des Typs AOA (Android
Open Accessory) 2.0, MSC (Massenspeicherklasse)
und MTP (Medientransferprotokoll) verwenden, die
dem USB-Standard entsprechen. Je nach dem USBGerät kann der Android- oder der MSC/MTP-Modus
am Gerät ausgewählt werden.
Bei manchen digitalen Medienplayern oder
Android-Smartphones muss der MTP-Modus
eingestellt werden.
* Beispielsweise ein USB-Flash-Laufwerk, ein
digitaler Medienplayer, ein Android-Smartphone
Hinweise
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts
finden Sie auf der Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Smartphones, auf denen das Android-Betriebssystem
4.1 oder höher installiert ist, unterstützen Android
Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Jedoch unterstützen
manche Smartphones AOA 2.0 möglicherweise nicht
vollständig, auch wenn das Android-Betriebssystem
4.1 oder höher installiert ist.
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres AndroidSmartphones finden Sie auf der Support-Website, die
auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Die Wiedergabe der folgenden Dateien wird nicht
unterstützt.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
Kopiergeschützte Dateien
DRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung)
Mehrkanalaudiodateien
MP3/WMA/AAC:
Dateien mit verlustfreier Komprimierung
14DE
Wählen Sie vor dem Herstellen einer Verbindung je
nach dem USB-Gerät den USB-Modus (AndroidModus oder MSC/MTP-Modus) aus (Seite 23).
1
Schließen Sie ein USB-Gerät an den USBAnschluss an (Seite 11).
Die Wiedergabe beginnt.
Wenn bereits ein Gerät angeschlossen ist,
drücken Sie zum Starten der Wiedergabe SRC,
um [USB] auszuwählen ([IPD] erscheint im
Display, wenn der iPod erkannt wird).
2
Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Halten Sie OFF 1 Sekunde lang gedrückt.
So trennen Sie die Verbindung zum Gerät
Stoppen Sie die Wiedergabe und trennen Sie dann
das Gerät von diesem Gerät.
Vorsicht beim iPhone
Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird
die Lautstärke beim Telefonieren über das iPhone,
nicht das Gerät gesteuert. Erhöhen Sie während
eines Telefonats nicht versehentlich die Lautstärke
am Gerät. Andernfalls erfolgt die Tonausgabe nach
Beendigung des Telefonats unvermittelt mit hoher
Lautstärke.
Wiedergabe mit einem
BLUETOOTH-Gerät
Sie können die Inhalte auf einem verbundenen
Gerät wiedergeben, das BLUETOOTH A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) unterstützt.
1
Stellen Sie eine BLUETOOTH-Verbindung
zu dem Audiogerät her (Seite 8).
Zum Auswählen des Audiogeräts drücken Sie
MENU und wählen dann [BLUETOOTH] [SET
AUDIODEV] (Seite 25).
2
Drücken Sie SRC, um [BT AUDIO]
auszuwählen.
3
Starten Sie am Audiogerät die
Wiedergabe.
4
Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
Hinweise
Bei manchen Audiogeräten werden Informationen
wie Titel, Titelnummer, verstrichene Spieldauer und
Wiedergabestatus möglicherweise nicht an diesem
Gerät angezeigt.
Auch wenn die Tonquelle an diesem Gerät gewechselt
wird, stoppt die Wiedergabe am Audiogerät nicht.
[BT AUDIO] erscheint nicht im Display, solange die
Anwendung „Sony | Music Center“ über die
BLUETOOTH-Funktion ausgeführt wird.
Suchen nach einem Titel anhand seines
Namens (Quick-BrowZer™)
Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im AndroidModus oder ein iPod angeschlossen ist.
1
Wenn die Titelliste erscheint, drücken Sie
mehrmals
(Zurück), bis die gewünschte
Suchkategorie angezeigt wird.
* Während der USB-Wiedergabe drücken Sie
(Suchen) länger als 2 Sekunden, um direkt
zum Anfang der Kategorieliste zu wechseln.
2
Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers die gewünschte Kategorie
für die Suche aus und drücken Sie zum
Bestätigen den Steuerregler.
3
Gehen Sie zum Suchen des gewünschten
Titels wie in Schritt 2 erläutert vor.
So gleichen Sie den Lautstärkepegel des
BLUETOOTH-Geräts an andere Tonquellen an
Starten Sie die Wiedergabe am BLUETOOTHAudiogerät mit gemäßigter Lautstärke und stellen
Sie die gewohnte Hörlautstärke an diesem Gerät
ein.
Drücken Sie MENU und wählen Sie dann [SOUND]
[SET BTA VOL] (Seite 24).
Suchen und Wiedergeben von
Titeln
Wiedergabewiederholung und
Zufallswiedergabe
Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im AndroidModus angeschlossen ist.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe so
oft
(Wiederholung) oder
(Zufall),
bis der gewünschte Wiedergabemodus
ausgewählt ist.
Es kann eine Weile dauern, bis die Wiedergabe
im ausgewählten Wiedergabemodus beginnt.
Drücken Sie während der USBWiedergabe
(Suchen)*, um die Liste
der Suchkategorien anzuzeigen.
Die Wiedergabe beginnt.
So deaktivieren Sie den Quick-BrowZerModus
Drücken Sie
(Suchen).
Suchen mit Überspringen von
Elementen (Sprung-Modus)
Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im AndroidModus oder ein iPod angeschlossen ist.
1
Drücken Sie während der USBWiedergabe
(Suchen).
2
3
Drücken Sie (SEEK +).
Drehen Sie den Steuerregler, um das
Element auszuwählen.
Die Elemente in der Liste werden in Schritten
von 10 % der Gesamtzahl an Elementen
übersprungen.
Je nach ausgewählter Tonquelle stehen
unterschiedliche Wiedergabemodi zur Verfügung.
15DE
4
Drücken Sie ENTER, um wieder in den
Quick-BrowZer-Modus zu schalten.
Das ausgewählte Element erscheint.
5
Drehen Sie den Steuerregler, um das
gewünschte Element auszuwählen, und
drücken Sie den Steuerregler.
Die Wiedergabe beginnt.
Freisprechanrufe (nur über
BLUETOOTH)
Wenn Sie ein Mobiltelefon zusammen mit diesem
Gerät nutzen wollen, verbinden Sie es mit diesem
Gerät. Sie können zwei Mobiltelefone an dieses
Gerät anschließen. Erläuterungen dazu finden Sie
unter „Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts“
(Seite 8).
Entgegennehmen eines Anrufs
1
Drücken Sie CALL, wenn das Rufzeichen
für einen eingehenden Anruf ertönt.
Das Telefongespräch beginnt.
Hinweis
Das Rufzeichen und die Stimme des
Gesprächsteilnehmers werden über die
Frontlautsprecher ausgegeben. Zum Auswählen der
Lautsprecher für Freisprechanrufe drücken Sie MENU
und wählen dann [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT]
(Seite 25).
So weisen Sie einen Anruf zurück
Halten Sie OFF 1 Sekunde lang gedrückt.
So beenden Sie den Anruf
Drücken Sie CALL erneut.
Tätigen eines Anrufs
Sie können einen Anruf über das Telefonbuch oder
die Rufliste tätigen, wenn eine Verbindung zu
einem Mobiltelefon besteht, das PBAP (Phone Book
Access Profile) unterstützt.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem Gerät
verbunden sind, wählen Sie eines davon aus.
16DE
Über das Telefonbuch
1
Drücken Sie CALL.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem Gerät
verbunden sind, drehen Sie zum Auswählen des
gewünschten Mobiltelefons den Steuerregler
und drücken ihn dann.
2
3
Das Telefongespräch beginnt.
Durch Eingabe der Telefonnummer
1
Drehen Sie den Steuerregler, um einen
Anfangsbuchstaben aus der Liste der
Anfangsbuchstaben auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
2
Drehen Sie den Steuerregler, um [DIAL
NUMBER] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3
Drehen Sie zum Eingeben der
Telefonnummer den Steuerregler,
wählen Sie zuletzt [ ] (Leerzeichen) und
drücken Sie anschließend ENTER*.
Drehen Sie den Steuerregler, um einen
Namen aus der Liste der Namen
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
5
Drehen Sie den Steuerregler, um eine
Nummer aus der Liste der Nummern
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Das Telefongespräch beginnt.
Über die Rufliste
Drücken Sie CALL.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem Gerät
verbunden sind, drehen Sie zum Auswählen des
gewünschten Mobiltelefons den Steuerregler
und drücken ihn dann.
2
Drehen Sie den Steuerregler, um einen
Namen oder eine Telefonnummer aus
der Rufliste auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
Drehen Sie den Steuerregler, um [PHONE
BOOK] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
4
1
3
Drehen Sie den Steuerregler, um
[RECENT CALL] auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Drücken Sie CALL.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem Gerät
verbunden sind, drehen Sie zum Auswählen des
gewünschten Mobiltelefons den Steuerregler
und drücken ihn dann.
Das Telefongespräch beginnt.
* Drücken Sie / (SEEK –/+), um zur jeweils
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln.
Hinweis
Im Display erscheint [_] anstelle von [#].
Mit Wahlwiederholung
1
Drücken Sie CALL.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem Gerät
verbunden sind, drehen Sie zum Auswählen des
gewünschten Mobiltelefons den Steuerregler
und drücken ihn dann.
2
Drehen Sie den Steuerregler, um
[REDIAL] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Das Telefongespräch beginnt.
Eine Rufliste erscheint.
17DE
Mithilfe der Sprachwahl
Wenn das verbundene Mobiltelefon über die
Sprachwahlfunktion verfügt, können Sie einen
Anruf tätigen, indem Sie den im Mobiltelefon
gespeicherten Namen laut aussprechen.
1
Drücken Sie CALL.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem Gerät
verbunden sind, drehen Sie zum Auswählen des
gewünschten Mobiltelefons den Steuerregler
und drücken ihn dann.
2
So stellen Sie die Lautstärke für das
Rufzeichen ein
Drehen Sie den Steuerregler, während ein Anruf
eingeht.
So stellen Sie die Lautstärke der
Anruferstimme ein
Drehen Sie den Steuerregler während eines Anrufs.
Drehen Sie den Steuerregler, um [VOICE
DIAL] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Oder halten Sie VOICE mehr als 2 Sekunden lang
gedrückt.
3
Während eines Anrufs
verfügbare Funktionen
Sprechen Sie den Namen des
gewünschten Gesprächsteilnehmers laut
aus, und zwar genauso, wie Sie ihn im
Mobiltelefon gespeichert haben.
Wenn Ihre Stimme erkannt wird, wird der Anruf
getätigt.
So brechen Sie die Sprachwahl ab
Drücken Sie VOICE.
So stellen Sie die Lautstärke für den anderen
Gesprächsteilnehmer ein (Einstellen der
Mikrofonverstärkung)
Drücken Sie MIC.
Einstellbare Lautstärkepegel: [MIC-LOW], [MICMID], [MIC-HI].
So verringern Sie Echo und Rauschen beim
Telefonieren (Echo-/
Rauschunterdrückungsmodus)
Halten Sie MIC gedrückt.
Einstellbare Modi: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
So wechseln Sie zwischen Freisprechmodus
und normalem Telefonmodus
Drücken Sie während eines Anrufs MODE, um
zwischen dem Telefonieren über dieses Gerät und
über das Mobiltelefon zu wechseln.
Hinweis
Diese Funktion ist je nach Mobiltelefon möglicherweise
nicht verfügbar.
18DE
3
Weitere nützliche Funktionen
Sony | Music Center mit
iPhone/Android-Smartphone
Für ein iPhone müssen Sie die neueste Version der
Anwendung „Sony | Music Center“ vom App Store
herunterladen, für ein Android-Smartphone von
Google Play.
Hinweise
Befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die vor Ort
geltende Straßenverkehrsordnung und die
Verkehrsvorschriften und bedienen Sie die
Anwendung nicht beim Fahren.
Mit der App „Sony | Music Center“ können Sie SonyAudiogeräte, die mit „Sony | Music Center“
kompatibel sind, über Ihr iPhone/AndroidSmartphone bedienen.
Welche Funktionen Sie mit „Sony | Music Center“
steuern können, hängt vom verbundenen Gerät ab.
Näheres zur Verwendung der Funktionen von
„Sony | Music Center“ finden Sie in den Erläuterungen
zum iPhone/Android-Smartphone.
Einzelheiten zu „Sony | Music Center“ finden Sie unter
folgender URL: http://www.sony.net/smcqa/
Auf der unten angegebenen Website finden Sie
Informationen zu kompatiblen iPhone-/AndroidSmartphone-Modellen.
Bei einem iPhone: Besuchen Sie den App Store
Bei einem Android-Smartphone: Besuchen Sie
Google Play
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [SONY APP]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Die Verbindung zum iPhone/AndroidSmartphone wird hergestellt.
Einzelheiten zu den Funktionen am iPhone/
Android-Smartphone finden Sie in der Hilfe zur
Anwendung.
Wenn die Gerätenummer angezeigt wird
Vergewissern Sie sich, dass die Nummer angezeigt
wird (z. B. 123456), und wählen Sie dann [Ja] am
iPhone/Android-Smartphone.
So trennen Sie die Verbindung
Drücken Sie MENU, drehen Sie den Steuerregler, um
[SONY APP] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Auswählen der Tonquelle oder
Anwendung
Sie können über dieses Gerät die gewünschte
Tonquelle oder Anwendung am iPhone/AndroidSmartphone auswählen.
So wählen Sie die Tonquelle aus
Drücken Sie mehrmals SRC. Oder drücken Sie SRC,
drehen Sie den Steuerregler, um die gewünschte
Tonquelle auszuwählen, und drücken Sie ENTER.
So rufen Sie die Tonquellenliste auf
Drücken Sie SRC.
Herstellen der Verbindung zu Sony |
Music Center
1
Stellen Sie eine BLUETOOTH-Verbindung
mit dem iPhone/Android-Smartphone
her (Seite 8).
Zum Auswählen des Audiogeräts drücken Sie
MENU und wählen dann [BLUETOOTH] [SET
AUDIODEV] (Seite 25).
2
Sprachausgabe einer SMS (nur AndroidSmartphone)
SMS-Nachrichten werden, wenn sie eingehen,
automatisch über die Autolautsprecher vorgelesen.
Nähere Informationen zu den Einstellungen finden
Sie in der Hilfe zur Anwendung.
Starten Sie die Anwendung
„Sony | Music Center“.
19DE
Beantworten einer SMS-Nachricht (nur
Android-Smartphone)
Sie können eine Nachricht beantworten, indem Sie
das Antwortsymbol berühren.
1
2
3
Aktivieren Sie die Anwendung „Sony | Music
Center“ und berühren Sie dann das Symbol [Reply]
(Antworten).
Die Anzeige zum Eingeben einer Nachricht erscheint
in der Anwendung „Sony | Music Center“.
Geben Sie mithilfe der Spracherkennung eine
Antwortnachricht ein.
Eine Liste auswählbarer Nachrichten erscheint in der
Anwendung „Sony | Music Center“.
Drehen Sie den Steuerregler, um die gewünschte
Nachricht auszuwählen, und drücken Sie den
Steuerregler.
Die Nachricht wird gesendet.
Vornehmen von Klang- und
Anzeigeeinstellungen
Sie können Klang- und Anzeigeeinstellungen über
ein iPhone/Android-Smartphone vornehmen.
Nähere Informationen zu den Einstellungen finden
Sie in der Hilfe zur Anwendung.
Verwenden der
Spracherkennung (nur AndroidSmartphone)
1
2
Hinweise
Die Spracherkennung steht unter Umständen nicht in
allen Fällen zur Verfügung.
Die Spracherkennung funktioniert je nach den
Funktionen des verbundenen Android-Smartphones
möglicherweise nicht einwandfrei.
Achten Sie darauf, dass Umgebungsgeräusche wie
Motorengeräusche bei Verwendung der
Spracherkennung möglichst leise sind.
Verwenden von Siri Eyes Free
Mit Siri Eyes Free können Sie ein iPhone freihändig
nutzen, indem Sie einfach in das Mikrofon
sprechen. Für diese Funktion müssen Sie ein iPhone
über BLUETOOTH mit diesem Gerät verbinden. Die
Funktion steht nur bei einem iPhone 4s oder höher
zur Verfügung. Stellen Sie sicher, dass auf Ihrem
iPhone die neueste iOS-Version läuft.
Sie müssen vorab die BLUETOOTH-Registrierung
und die Konfiguration der Verbindung zwischen
dem iPhone und diesem Gerät abgeschlossen
haben. Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts“ (Seite 8).
Zum Auswählen des iPhone drücken Sie MENU und
wählen dann [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(Seite 25).
1
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem
iPhone gelieferten Bedienungsanleitung nach.
2
Halten Sie VOICE gedrückt, um die
Spracherkennung zu aktivieren.
Sprechen Sie den gewünschten
Sprachbefehl in das Mikrofon.
So deaktivieren Sie die Spracherkennung
Drücken Sie VOICE.
Aktivieren Sie die Siri-Funktion am
iPhone.
Halten Sie VOICE mehr als 2 Sekunden
lang gedrückt.
Die Sprachbefehlsanzeige erscheint.
3
Nachdem das iPhone einen Signalton
ausgegeben hat, sprechen Sie in das
Mikrofon.
Das iPhone gibt erneut einen Signalton aus,
dann beginnt Siri zu reagieren.
So deaktivieren Sie Siri Eyes Free
Drücken Sie VOICE.
20DE
Hinweise
Je nach den Nutzungsbedingungen erkennt das
iPhone Ihre Stimme eventuell nicht. (Wenn Sie sich
beispielsweise in einem fahrenden Auto befinden.)
An Orten mit schlechtem iPhone-Signalempfang kann
es vorkommen, dass Siri Eyes Free nicht richtig
funktioniert oder die Reaktionszeit recht lang ist.
Je nach den Betriebsbedingungen des iPhone
funktioniert Siri Eyes Free möglicherweise nicht
einwandfrei oder wird beendet.
Wenn Sie einen Titel mit einem iPhone und einer
BLUETOOTH-Audioverbindung wiedergeben wollen
und die Wiedergabe des Titels über BLUETOOTH
startet, wird Siri Eyes Free automatisch beendet und
dieses Gerät wechselt zur BLUETOOTH-Tonquelle.
Wenn Siri Eyes Free während der Audiowiedergabe
aktiviert wird, wechselt dieses Gerät möglicherweise
zur BLUETOOTH-Tonquelle, auch wenn Sie keinen Titel
für die Wiedergabe angegeben haben.
Wenn Sie das iPhone an den USB-Anschluss
anschließen, funktioniert Siri Eyes Free
möglicherweise nicht einwandfrei oder wird beendet.
Wenn Sie das iPhone über USB an dieses Gerät
anschließen, aktivieren Sie Siri nicht mit dem iPhone.
Siri Eyes Free funktioniert möglicherweise nicht
einwandfrei oder wird beendet.
Solange Siri Eyes Free aktiviert ist, ist der Ton von
Tonquellen nicht zu hören.
Einstellungen
Beenden des DEMO-Modus
Sie können die Demo, die bei ausgeschalteter
Tonquelle und eingeblendeter Uhrzeit angezeigt
wird, abbrechen.
1
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
2
Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
DEMO] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
DEMO-OFF] auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
4
Drücken Sie
(Zurück) zweimal.
Die Anzeige wechselt wieder in den normalen
Empfangsmodus bzw. Wiedergabemodus.
Grundlegende Einstellschritte
Sie können Optionen in den folgenden
Konfigurationskategorien einstellen:
Allgemeine Einstellungen (GENERAL),
Klangeinstellungen (SOUND), Anzeigeeinstellungen
(DISPLAY), BLUETOOTH-Einstellungen
(BLUETOOTH), Sony | Music Center-Einstellungen
(SONY APP)
1
2
Drücken Sie MENU.
Drehen Sie den Steuerregler, um die
Konfigurationskategorie auszuwählen,
und drücken Sie den Steuerregler.
Welche Optionen eingestellt werden können,
hängt von der Tonquelle und den Einstellungen
ab.
21DE
3
Drehen Sie den Steuerregler, um die
Einstellungen auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
So schalten Sie zur vorherigen Anzeige
zurück
Drücken Sie
(Zurück).
Allgemeine Einstellungen
(GENERAL)
AREA
Zum Festlegen des Landes bzw. der Region, wo
dieses Gerät verwendet wird: [EUROPE],
[RUSSIA].
Wenn die aktuelle Einstellung für das Land bzw.
die Region geändert wird, wird dieses Gerät
zurückgesetzt und dann wird die Uhrzeit
angezeigt.
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
wird.)
DEMO (Demo-Modus)
Zum Einstellen des Demo-Modus: [ON], [OFF].
CLOCK (Uhrzeit) (Seite 7)
Zum Einstellen der Uhrzeit: [AUTO <RDS>],
[MANUAL].
CAUT ALM (Warnton)
Zum Einstellen des Warntons: [ON], [OFF]
(Seite 6).
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
wird.)
BEEP
Zum Einstellen des Signaltons: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Zum automatischen vollständigen Abschalten
des Geräts eine bestimmte Zeit nach dem
Ausschalten: [ON] (30 Minuten), [OFF].
22DE
STEERING
Zum Registrieren/Zurücksetzen der
Einstellungen für die Lenkradfernbedienung.
(Verfügbar, wenn die Verbindung über das
Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) hergestellt
wurde.) (Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
wird.)
STR CONTROL (Lenkradfernbedienung)
Zum Auswählen des Eingangsmodus für die
angeschlossene Fernbedienung. Um eine
Fehlfunktion zu vermeiden, achten Sie vor dem
Gebrauch darauf, dass der Eingangsmodus mit
der angeschlossenen Fernbedienung
übereinstimmt.
CUSTOM
Eingangsmodus für die
Lenkradfernbedienung
PRESET
Eingangsmodus für die Kabelfernbedienung,
ausgenommen die Lenkradfernbedienung
(wird automatisch ausgewählt, wenn [RESET
CUSTOM] ausgeführt wird).
EDIT CUSTOM
Zum Registrieren der Funktionen (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK)
für die Lenkradfernbedienung:
Wählen Sie durch Drehen des Steuerreglers
eine Funktion aus, die der
Lenkradfernbedienung zugewiesen werden
soll, und drücken Sie dann den Steuerregler.
Wenn [REGISTER] blinkt, halten Sie die Taste
der Lenkradfernbedienung gedrückt, der Sie
die Funktion zuweisen möchten. Nach
Abschluss der Registrierung wird
[REGISTERED] angezeigt.
Registrieren Sie wie in Schritt und
erläutert weitere Funktionen.
(Nur verfügbar, wenn [STR CONTROL] auf
[CUSTOM] gesetzt ist.)
RESET CUSTOM
Zum Zurücksetzen der Einstellungen für die
Lenkradfernbedienung: [YES], [NO].
(Nur verfügbar, wenn [STR CONTROL] auf
[CUSTOM] gesetzt ist.)
Hinweise
Beim Vornehmen der Einstellungen können nur
die Tasten an diesem Gerät verwendet werden.
Stellen Sie aus Sicherheitsgründen das Fahrzeug
ab, bevor Sie diese Einstellungen vornehmen.
Wenn beim Registrieren ein Fehler auftritt, bleiben
alle zuvor registrierten Informationen erhalten.
Starten Sie die Registrierung ab der Funktion neu,
bei der der Fehler auftrat.
Diese Funktion steht unter Umständen nicht bei
allen Fahrzeugen zur Verfügung. Einzelheiten zur
Kompatibilität Ihres Fahrzeugs finden Sie auf der
Support-Website, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist.
USB MODE
Zum Ändern des USB-Modus: [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Nur verfügbar, wenn die USB-Signalquelle
ausgewählt ist.)
AF/TA (Alternativfrequenzen/Verkehrsdurchsagen)
Zum Einstellen von Alternativfrequenzen (AF)
und Verkehrsdurchsagen (TA): [AF-ON], [TA-ON],
[AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
(Verfügbar bei allen ausgewählten Tonquellen.)
REGIONAL
Zum Beschränken des Empfangs auf eine
bestimmte Region: [ON], [OFF].
(Nur bei UKW-Empfang (FM) verfügbar.)
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 12)
(Nur verfügbar, wenn der Tuner ausgewählt ist.)
FIRMWARE
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
wird.)
Zum Anzeigen/Aktualisieren der
Firmwareversion. Einzelheiten dazu finden Sie
auf der Support-Website, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist.
FW VERSION (Firmwareversion)
Die aktuelle Firmwareversion wird angezeigt.
FW UPDATE (Firmwareaktualisierung)
Zum Starten der Firmwareaktualisierung: [YES],
[NO].
Es dauert einige Minuten, bis die
Firmwareaktualisierung abgeschlossen ist.
Stellen Sie den Zündschlüssel während der
Aktualisierung nicht in die Position OFF und
entfernen Sie auch nicht das USB-Gerät.
Klangeinstellungen (SOUND)
Dieses Konfigurationsmenü steht bei allen
ausgewählten Tonquellen zur Verfügung.
EQ10 PRESET
Zum Auswählen aus 10 Equalizer-Kurven oder
Ausschalten der Equalizer-Kurve:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [EDM],
[JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*,
[CUSTOM].
Die Einstellung für die Equalizer-Kurve kann für
jede Tonquelle gespeichert werden.
* Der Gesang wird mit [KARAOKE] zwar reduziert,
kann aber bei der Wiedergabe nicht vollständig
ausgeblendet werden. Außerdem wird die
Verwendung eines Mikrofons nicht unterstützt.
EQ10 CUSTOM
Zum Einstellen von [CUSTOM] unter EQ10.
Zum Auswählen der Equalizer-Kurve:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz,
[BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz,
[BAND10] 16 kHz.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf
einen Wert zwischen -6 dB und +6 dB einstellen.
BALANCE
Zum Einstellen der Balance: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Zum Einstellen des relativen Pegels:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
23DE
S.WOOFER (Tiefsttonlautsprecher)
SW LEVEL (Pegel des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Einstellen der Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB], [ATT].
([ATT] wird bei der niedrigsten Einstellung
angezeigt.)
SW PHASE (Phase des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Phase des
Tiefsttonlautsprechers: [NORM], [REV].
LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (Frequenz des Hochpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz der Front-/
Hecklautsprecher:
[OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (AUX-Lautstärke)
Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen
angeschlossenen Zusatzgeräte:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen,
brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen
Tonquellen nicht mehr einzustellen.
(Nur verfügbar, wenn AUX ausgewählt ist.)
BTA VOL (BLUETOOTH-Audio-Lautstärkepegel)
Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen
angeschlossenen BLUETOOTH-Geräte:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen,
brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen
Tonquellen nicht mehr einzustellen.
24DE
Anzeigeeinstellungen
(DISPLAY)
DIMMER
Zum Wechseln der Helligkeit im Display: [ON],
[OFF], [CLK] (Uhrzeit).
Um die Funktion so einzustellen, dass sie nur
während der festgelegten Zeit aktiv ist, wählen
Sie [CLK] und stellen dann die Anfangs- und die
Endezeit ein.
– Einstellen der Helligkeit bei aktiviertem
Dimmer:
Setzen Sie [DIMMER] auf [ON] und stellen Sie
[BRIGHTNESS] ein.
– Einstellen der Helligkeit bei deaktiviertem
Dimmer:
Setzen Sie [DIMMER] auf [OFF] und stellen Sie
[BRIGHTNESS] ein.
Die Helligkeitseinstellung wird gespeichert und
bei Aktivierung bzw. Deaktivierung des Dimmers
angewendet.
BRIGHTNESS
Zum Einstellen der Helligkeit im Display. Die
Helligkeit lässt sich einstellen: [1] – [10].
SND SYNC (Sound-Synchronisation)
Zum Aktivieren der Synchronisierung der
Beleuchtung mit dem Ton: [ON], [OFF].
AUTO SCR (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für
lange Informationen: [ON], [OFF].
(Nicht verfügbar, wenn AUX oder der Tuner
ausgewählt ist.)
BLUETOOTH-Einstellungen
(BLUETOOTH)
PAIRING (Seite 8)
Zum Herstellen einer Verbindung mit bis zu zwei
BLUETOOTH-Geräten: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
Nachdem das Pairing abgeschlossen ist, wird
statt [DEVICE 1] oder [DEVICE 2] der Name des
Geräts angezeigt, mit dem ein Pairing
ausgeführt wurde.
AUDIODEV (Audiogerät)
Zum Auswählen des Audiogeräts. [*] erscheint
bei dem Gerät, mit dem ein Pairing als [DEVICE 1]
ausgeführt wurde, oder dem aktuellen, A2DPkompatiblen Audiogerät.
VOICE-OUT (Sprachausgabe)
Zum Auswählen der Lautsprecher bei
Freisprechanrufen: [VOICE FRONT]
(Frontlautsprecher), [VOICE REAR]
(Hecklautsprecher), [VOICE ALL] (alle
Lautsprecher).
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
wird.)
Sony | Music CenterEinstellungen (SONY APP)
Zum Aktivieren und Deaktivieren der
„Sony | Music Center“-Funktion (Verbindung).
RINGTONE
Zum Auswählen, ob das Rufzeichen dieses
Geräts oder des verbundenen Mobiltelefons
ertönen soll: [1] (dieses Gerät), [2] (Mobiltelefon).
AUTO ANS (Automatische Anrufentgegennahme)
Zum Einstellen dieses Geräts auf das
automatische Entgegennehmen eines
eingehenden Anrufs: [OFF], [1] (etwa
3 Sekunden), [2] (etwa 10 Sekunden).
AUTOPAIR (Pairingautomatik)
Zum automatischen Starten des BLUETOOTHPairing, wenn ein Gerät mit iOS Version 5.0 oder
höher über USB angeschlossen wird: [ON], [OFF].
BT SIGNL (BLUETOOTH-Signal) (Seite 10)
Zum Aktivieren/Deaktivieren der BLUETOOTHFunktion.
BT INIT (BLUETOOTH-Initialisierung)
Zum Initialisieren aller BLUETOOTHEinstellungen (Pairing-Informationen,
Geräteinformationen usw.): [YES], [NO].
Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen,
initialisieren Sie alle Einstellungen.
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt wird.)
25DE
Weitere Informationen
Wiedergabereihenfolge von
Audiodateien
Aktualisieren der Firmware
Ordner (Album)
Audiodatei (Titel)
Zum Aktualisieren der Firmware rufen Sie die
Support-Website auf, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist, und gehen nach den
online angezeigten Anweisungen vor.
Hinweise
Zum Aktualisieren der Firmware ist ein USB-Gerät
(nicht mitgeliefert) erforderlich. Speichern Sie die
Aktualisierungsdatei auf dem USB-Gerät, schließen
Sie dieses an den USB-Anschluss an und führen Sie
dann die Aktualisierung aus.
Es dauert einige Minuten, bis die
Firmwareaktualisierung abgeschlossen ist. Stellen Sie
den Zündschlüssel während der Aktualisierung nicht
in die Position OFF und entfernen Sie auch nicht das
USB-Gerät.
Sicherheitsmaßnahmen
Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen,
wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war.
Lassen Sie die Frontplatte oder Audiogeräte, die
Sie ins Fahrzeug mitgebracht haben, nicht darin
liegen. Andernfalls kann es aufgrund hoher
Temperaturen durch direkte Sonneneinstrahlung
zu Fehlfunktionen kommen.
Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das
Gerät gelangen.
26DE
Der iPod
Folgende iPod-Modelle können angeschlossen
werden. Aktualisieren Sie Ihr iPod-Modell vor dem
Gebrauch anhand der neuesten Software.
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle
Kompatibles Modell
Bluetooth®
USB
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6. Generation)
Kompatibles Modell
Bluetooth®
USB
iPod touch
(5. Generation)
iPod nano
(7. Generation)
Technische Daten
Tuner
• Die Verwendung des „Made for Apple“Markenemblems bedeutet, dass ein Zubehör
speziell für den Anschluss an das(die) AppleProdukt(e) entwickelt wurde, die im
Markenemblem bezeichnet sind, und vom
Entwickler für die Erfüllung der AppleLeistungsstandards zertifiziert wurde. Apple
übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb
dieses Geräts oder dessen Einhaltung von
Sicherheits- und gesetzlichen Standards.
Bitte beachten, dass die Verwendung dieses
Zubehörs mit einem Apple-Produkt die drahtlose
Leistungsfähigkeit beeinträchtigen kann.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
FM (UKW)
Empfangsbereich:
Wenn [AREA] auf [EUROPE] gesetzt ist:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Wenn [AREA] auf [RUSSIA] gesetzt ist:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(in Schritten von 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (in Schritten von 30 kHz)
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Nutzbare Empfindlichkeit: 7 dBf
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand: 73 dB
Kanaltrennung: 50 dB bei 1 kHz
Frequenzgang: 20 Hz – 15.000 Hz
Wartung
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Empfindlichkeit: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Reinigen der Anschlüsse
USB-Player
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte
ab (Seite 6) und reinigen Sie die Anschlüsse mit
einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu
fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie
beschädigt werden.
Schnittstelle: USB (Full-Speed)
Maximale Stromstärke: 1 A
Höchstzahl an erkennbaren Ordnern und Dateien:
Ordner (Alben): 256
Dateien (Titel) pro Ordner: 256
Kompatibles Android Open Accessory-Protokoll
(AOA): 2.0
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen
Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen
direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
27DE
Entsprechender Codec:
MP3 (.mp3)
Bitrate: 8 Kbps – 320 Kbps (Unterstützt VBR
(variable Bitrate))
Abtastrate: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bitrate: 32 Kbps – 192 Kbps (Unterstützt VBR
(variable Bitrate))
Abtastrate: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Bitrate: 16 Kbps – 320 Kbps (stereo)
Abtastrate: 8 kHz – 48 kHz
FLAC (.flac)
Bittiefe: 16 Bit, 24 Bit
Abtastrate: 44,1 kHz, 48 kHz
Drahtlose Kommunikation
Kommunikationssystem:
BLUETOOTH-Standard Version 3.0
Sendeleistung:
BLUETOOTH-Standard Leistungsklasse 2
(abgestrahlt -9 dBm)
Maximale Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10 m*1
Frequenzband:
2,4-GHz-Frequenzband
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Modulationsverfahren: FHSS
Kompatible BLUETOOTH-Profile*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Entsprechender Codec:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen
zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen
Mikrowellenherd, statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne,
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der
BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten
an.
NFC-Kommunikation
Frequenzband und maximale Leistung
NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m bei 10 m
28DE
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge
Lautsprecherimpedanz: 4 Ω – 8 Ω
Maximale Ausgangsleistung: 55 W × 4 (an 4 Ω)
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgänge (REAR, SUB)
Steueranschluss für Motorantenne/
Endverstärker (REM OUT)
Eingänge:
Fernbedienungseingang
Antenneneingang
AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)
USB-Anschluss
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Nennstromaufnahme: 10 A
Abmessungen:
ca. 178 mm × 50 mm × 119 mm (B/H/T)
Einbaumaße:
ca. 182 mm × 53 mm × 102 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 0,7 kg
Lieferumfang:
Hauptgerät (1)
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren
Händler nach ausführlichen Informationen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Urheberrechte
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Bluetooth-Logos
sind eingetragene Markenzeichen und Eigentum
der Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch
die Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere
Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum
der jeweiligen Rechteinhaber.
Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder
eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc.
in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Windows Media ist ein eingetragenes
Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer
autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch und Siri
sind Markenzeichen der Apple Inc., die in den USA
und anderen Ländern eingetragen sind.
App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple
Inc.
IOS ist ein Markenzeichen oder ein eingetragenes
Markenzeichen von Cisco in den USA und anderen
Ländern und wird in Lizenz verwendet.
Google, Google Play und Android sind Marken von
Google LLC.
DIESE SOFTWARE WIRD VON DEN
URHEBERRECHTSINHABERN UND DEREN PARTNERN
OHNE GEWÄHR ZUR VERFÜGUNG GESTELLT UND
JEDWEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE
HAFTUNG WIE DIE HAFTUNG FÜR HANDELSÜBLICHE
QUALITÄT UND DIE EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK WERDEN AUSGESCHLOSSEN.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTEN DIE
FOUNDATION ODER DEREN PARTNER FÜR DIREKTE,
INDIREKTE, SPEZIELLE, EXEMPLARISCHE, NEBENODER FOLGESCHÄDEN IRGENDWELCHER ART (U. A.
BESCHAFFUNG VON ERSATZARTIKELN ODER
-SERVICES, NUTZUNGSAUSFALL, DATENVERLUST,
ENTGANGENEN GEWINN ODER UNTERBRECHUNG
DER GESCHÄFTSTÄTIGKEIT), UNABHÄNGIG VON
DEREN URSACHE UND VON JEDER
HAFTUNGSTHEORIE, OB AUF EINEM VERTRAG ODER
GEFÄHRDUNGSHAFTUNG ODER EINER
UNERLAUBTEN HANDLUNG (U. A. FAHRLÄSSIGKEIT)
BERUHEND, DIE IN IRGENDEINER WEISE AUS DER
VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ENTSTEHEN,
AUCH WENN SIE VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER
SCHÄDEN IN KENNTNIS GESETZT WURDEN.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Die Redistribution und Nutzung im Quell- und
Binärformat mit oder ohne Modifikationen ist unter
folgenden Voraussetzungen zulässig:
Redistributionen des Quellcodes müssen den
oben genannten Urheberrechtsvermerk, diese
Liste der Voraussetzungen sowie den folgenden
Haftungsausschluss enthalten.
Bei Redistributionen im Binärformat müssen der
oben genannte Urheberrechtsvermerk, diese
Liste der Voraussetzungen sowie der folgende
Haftungsausschluss in der Dokumentation und/
oder in sonstigen mit der Redistribution
verbreiteten Materialien enthalten sein.
Der Name der Xiph.org Foundation und die
Namen deren Partner dürfen nicht ohne
vorherige schriftliche Genehmigung verwendet
werden, um für Produkte zu werben oder
Produkte zu befürworten, die aus dieser Software
abgeleitet sind.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Einzelheiten zum Gebrauch der Sicherung und zum
Ausbauen des Geräts aus dem Armaturenbrett
finden Sie unter „Anschluss/Installation“ (Seite 37).
Wenn das Problem sich nicht beheben lässt,
besuchen Sie die Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Allgemeines
Es ist gar kein Ton zu hören oder der Ton ist zu
leise.
Der Fader-Regler [FADER] ist nicht für ein 2Lautsprecher-System eingestellt.
Die Lautstärke dieses Geräts und/oder des
verbundenen Geräts ist sehr niedrig.
Erhöhen Sie die Lautstärke dieses Geräts und
des verbundenen Geräts.
29DE
Kein Signalton ertönt.
Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder
das Kabel bzw. die Batterie ist falsch
angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit
werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der
Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte am Fahrzeug
angeschlossen.
Das Gerät wechselt während der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.
Wenn [DEMO-ON] eingestellt ist und 5 Minuten
lang keine Funktion ausgeführt wird, wechselt
das Gerät in den Demo-Modus.
Stellen Sie [DEMO-OFF] ein (Seite 22).
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint
nicht im Display.
Der Dimmer ist auf [DIM-ON] eingestellt
(Seite 24).
Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie OFF
gedrückt halten.
Drücken Sie OFF am Gerät erneut, bis die
Anzeige eingeblendet wird.
Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 27).
Das Display bzw. die Beleuchtung blinkt.
Das Gerät wird nicht ausreichend mit Strom
versorgt.
Überprüfen Sie, ob die Autobatterie das Gerät
mit ausreichend Strom versorgt. (Die
Betriebsspannung beträgt 12 V Gleichstrom.)
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Drücken Sie DSPL und
(Zurück)/MODE länger
als 2 Sekunden, um das Gerät zurückzusetzen.
Der Speicherinhalt wird gelöscht.
Setzen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen
nicht beim Fahren zurück.
30DE
Die automatisch eingestellte Uhrzeit ist nicht
genau.
Die per Funksignal gesendeten Uhrzeitdaten sind
nicht genau.
Stellen Sie die Uhr manuell ein (Seite 7).
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt.
Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
Wenn die Motorantenne nicht automatisch
ausgefahren wird, prüfen Sie die Verbindung
der Motorantennen-Steuerleitung.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.
Das Sendesignal ist zu schwach.
In FM3 kann zwischen 65 MHz und 74 MHz kein
Sender eingestellt werden.
[AREA] ist auf [EUROPE] gesetzt.
Setzen Sie [AREA] auf [RUSSIA] (Seite 22).
RDS
RDS-Dienste können nicht empfangen werden
(wenn [AREA] auf [RUSSIA] gesetzt ist).
FM3 ist ausgewählt.
Wählen Sie FM1 oder FM2 aus.
RDS-Dienste stehen in der aktuellen Region nicht
zur Verfügung.
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar
Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder
die Sendesignale sind zu schwach.
Deaktivieren Sie TA (Seite 12).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
Aktivieren Sie TA (Seite 12).
Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender
(TP) handelt.
Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird [- - - - - - - -] angezeigt.
Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Der Programmdienstname blinkt.
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
Drücken Sie (SEEK –/+), solange der
Programmdienstname blinkt. [PI SEEK] wird
angezeigt und das Gerät beginnt dann mit der
Suche nach einer Frequenz mit denselben PIDaten (Programmkennung).
Wiedergabe mit einem USB-Gerät
Sie können über einen USB-Hub nichts
wiedergeben lassen.
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen,
die über einen USB-Hub angeschlossen sind.
Es dauert länger, bis an einem USB-Gerät die
Wiedergabe beginnt.
Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich in
einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
Der Ton setzt aus.
Bei einer hohen Bitrate kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
DRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung)
können in manchen Fällen unter Umständen
nicht wiedergegeben werden.
Die Audiodatei kann nicht wiedergegeben
werden.
USB-Geräte, die mit einem anderen Dateisystem
als FAT16 oder FAT32 formatiert wurden, werden
nicht unterstützt.*
* Dieses Gerät unterstützt FAT16 und FAT32, aber
möglicherweise unterstützen nicht alle USB-Geräte
diese FAT-Systeme. Einzelheiten dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät oder
wenden Sie sich an den Hersteller.
Funktionen zum Überspringen eines Albums
bzw. von Elementen (Sprung-Modus) und
Suchen nach einem Titel anhand seines Namens
(Quick-BrowZer) können nicht ausgeführt
werden.
Diese Funktionen können nicht ausgeführt
werden, wenn ein USB-Gerät im Android-Modus
oder ein iPod angeschlossen ist.
Setzen Sie [USB MODE] auf [MSC/MTP]
(Seite 23).
Trennen Sie den iPod von diesem Gerät.
Der USB-Modus des anderen Geräts ist nicht auf
den richtigen Modus eingestellt.
Stellen Sie sicher, dass am anderen Gerät der
MSC/MTP-Modus als USB-Modus eingestellt
ist.
Während der Wiedergabe im Android-Modus
kann kein Ton ausgegeben werden.
Während sich das Gerät im Android-Modus
befindet, wird der Ton nur über das AndroidSmartphone ausgegeben.
Überprüfen Sie den Status der Anwendung für
die Audiowiedergabe auf dem AndroidSmartphone.
Je nach dem Android-Smartphone erfolgt die
Wiedergabe möglicherweise nicht einwandfrei.
NFC-Funktion
Die Sofortverbindung (NFC) ist nicht möglich.
Das Smartphone reagiert nicht, wenn die Geräte
aneinandergehalten werden.
Vergewissern Sie sich, dass die NFC-Funktion
am Smartphone eingeschaltet ist.
Halten Sie den Bereich mit dem N-Zeichen des
Smartphones näher an den Bereich mit dem
N-Zeichen an diesem Gerät.
Wenn sich das Smartphone in einem Etui
befindet, nehmen Sie es heraus.
Die NFC-Empfangsempfindlichkeit hängt vom
Gerät ab.
Wenn die Sofortverbindung mit dem Smartphone
mehrere Male fehlschlägt, stellen Sie die
BLUETOOTH-Verbindung manuell her.
31DE
BLUETOOTH-Funktion
Das zu verbindende Gerät kann dieses Gerät
nicht erkennen.
Schalten Sie dieses Gerät in den
Bereitschaftsmodus für das Pairing, bevor Sie das
Pairing vornehmen.
Während eine Verbindung zu einem BLUETOOTHGerät besteht, kann dieses Gerät von keinem
anderen Gerät erkannt werden.
Trennen Sie die aktuelle Verbindung und lassen
Sie dann vom anderen Gerät aus nach diesem
Gerät suchen.
Schalten Sie die BLUETOOTH-Signalausgabe ein,
wenn das Pairing bereits erfolgt ist (Seite 10).
Es kann keine Verbindung hergestellt werden.
Die Verbindungsherstellung kann nur von einem
Gerät aus gesteuert werden (diesem Gerät oder
dem BLUETOOTH-Gerät), aber nicht von beiden
Geräten aus.
Stellen Sie von einem BLUETOOTH-Gerät aus
eine Verbindung zu diesem Gerät her oder
umgekehrt.
Der Name des erkannten Geräts wird nicht
angezeigt.
Je nach dem Status des anderen Geräts wird der
Name möglicherweise nicht angezeigt.
Es ist kein Rufzeichen zu hören.
Stellen Sie, wenn ein Anruf eingeht, die
Lautstärke durch Drehen des Steuerreglers ein.
Je nach dem verbundenen Gerät wird das
Rufzeichen möglicherweise nicht richtig
übertragen.
Setzen Sie [RINGTONE] auf [1] (Seite 25).
Die Lautsprecher sind nicht an dieses Gerät
angeschlossen.
Schließen Sie die Lautsprecher an dieses Gerät
an. Zum Auswählen der Lautsprecher für das
Rufzeichen drücken Sie MENU und wählen
dann [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT]
(Seite 25).
32DE
Die Stimme des Gesprächsteilnehmers ist nicht
zu hören.
Die Lautsprecher sind nicht an dieses Gerät
angeschlossen.
Schließen Sie die Lautsprecher an dieses Gerät
an. Zum Auswählen der Lautsprecher für die
Stimme des Gesprächsteilnehmers drücken Sie
MENU und wählen dann [BLUETOOTH]
[SET VOICE-OUT] (Seite 25).
Ihr Gesprächspartner teilt Ihnen mit, dass die
Lautstärke zu hoch oder zu niedrig ist.
Verringern oder erhöhen Sie die Lautstärke,
indem Sie die Mikrofonverstärkung einstellen
(Seite 18).
Bei Telefongesprächen ist ein Echo oder
Rauschen zu hören.
Verringern Sie die Lautstärke.
Setzen Sie den EC/NC-Modus auf [EC/NC-1] oder
[EC/NC-2] (Seite 18).
Wenn Umgebungsgeräusche das
Telefongespräch überlagern, versuchen Sie,
diese Geräusche zu reduzieren.
Beispiel: Wenn das Fenster geöffnet ist und
Straßenlärm usw. hereindringt, schließen Sie das
Fenster. Wenn eine Klimaanlage laut ist, drehen
Sie diese herunter.
Es besteht keine Verbindung zum Telefon.
Während der BLUETOOTH-Audiowiedergabe lässt
sich auch durch Drücken von CALL keine
Verbindung zum Mobiltelefon herstellen.
Stellen Sie die Verbindung vom Mobiltelefon
aus her.
Die Tonqualität beim Telefonieren ist nicht gut.
Die Tonqualität beim Telefonieren hängt von den
Empfangsbedingungen des Mobiltelefons ab.
Fahren Sie bei schlechtem Empfang mit dem
Auto an eine Stelle, an der der Empfang für das
Mobiltelefon besser ist.
Die Lautstärke des verbundenen Audiogeräts ist
zu niedrig (hoch).
Der Lautstärkepegel variiert je nach Audiogerät.
Stellen Sie am verbundenen Audiogerät oder
an diesem Gerät die Lautstärke ein.
Der Ton setzt während der Wiedergabe mit
einem BLUETOOTH-Audiogerät aus.
Verringern Sie den Abstand zwischen diesem
Gerät und dem BLUETOOTH-Audiogerät.
Wenn sich das BLUETOOTH-Audiogerät in einem
Etui befindet, das die Signalübertragung stört,
nehmen Sie das Audiogerät während des
Betriebs aus dem Etui.
In der Nähe werden einige BLUETOOTH- oder
andere Geräte verwendet, die Funkwellen
ausstrahlen.
Schalten Sie die anderen Geräte aus.
Erhöhen Sie den Abstand zu den anderen
Geräten.
Der Wiedergabeton setzt kurz aus, wenn die
Verbindung zwischen diesem Gerät und dem
Mobiltelefon hergestellt wird. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Das verbundene BLUETOOTH-Audiogerät lässt
sich nicht steuern.
Überprüfen Sie, ob das verbundene BLUETOOTHAudiogerät das Profil AVRCP unterstützt.
Einige Funktionen stehen nicht zur Verfügung.
Vergewissern Sie sich, dass das verbundene
Gerät die betreffenden Funktionen unterstützt.
Ein Anruf wird unbeabsichtigt
entgegengenommen.
Das verbundene Telefon ist so eingestellt, dass
Anrufe automatisch entgegengenommen
werden.
Das Pairing ist aufgrund einer Zeitüberschreitung
fehlgeschlagen.
Je nach dem verbundenen Gerät ist das Zeitlimit
für das Pairing sehr kurz.
Versuchen Sie, das Pairing in der
vorgegebenen Zeit abzuschließen.
Pairing nicht möglich.
Nach dem Initialisieren dieses Geräts kann
möglicherweise kein Pairing zwischen diesem
und einem anderen BLUETOOTH-Gerät
ausgeführt werden, wenn sich die PairingInformationen dieses Geräts auf dem
BLUETOOTH-Gerät befinden. Löschen Sie in
diesem Fall die Pairing-Informationen dieses
Geräts vom BLUETOOTH-Gerät und führen Sie das
Pairing dann erneut durch.
Die BLUETOOTH-Funktion lässt sich nicht
verwenden.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie OFF mehr
als 2 Sekunden lang drücken, und schalten Sie
das Gerät dann wieder ein.
Bei einem Anruf über die Freisprecheinrichtung
wird über die Lautsprecher des Fahrzeugs kein
Ton ausgegeben.
Wenn der Ton über das Mobiltelefon ausgegeben
wird, stellen Sie dieses so ein, dass der Ton über
die Lautsprecher des Fahrzeugs ausgegeben
wird.
Siri Eyes Free ist nicht aktiviert.
Registrieren Sie ein iPhone, das Siri Eyes Free
unterstützt, zur freihändigen Verwendung.
Aktivieren Sie die Siri-Funktion am iPhone.
Trennen Sie die BLUETOOTH-Verbindung
zwischen dem iPhone und diesem Gerät und
stellen Sie sie wieder her.
Sony | Music Center-Bedienung
Der Name der Anwendung entspricht nicht der
tatsächlichen Anwendung in „Sony | Music
Center“.
Starten Sie die Anwendung von der Anwendung
„Sony | Music Center“ aus erneut.
Beim Ausführen der Anwendung „Sony | Music
Center“ über BLUETOOTH wechselt das Display
automatisch zu [BT AUDIO].
Die Anwendung „Sony | Music Center“ oder die
BLUETOOTH-Funktion ist fehlgeschlagen.
Führen Sie die Anwendung erneut aus.
33DE
Die Verbindung zur Anwendung „Sony | Music
Center“ wird automatisch getrennt, wenn das
Display zu [IPOD] wechselt.
Die Anwendung „Sony | Music Center“ auf dem
iPhone/iPod unterstützt die iPod-Wiedergabe
nicht.
Wechseln Sie am Gerät zu einer anderen
Tonquelle als [IPOD] und stellen Sie die
Verbindung zu „Sony | Music Center“ her
(Seite 19).
Die Verbindung zu „Sony | Music Center“ wird
automatisch getrennt, wenn der USB-Modus des
Geräts in [ANDROID] geändert wird.
Das Android-Smartphone unterstützt die
Wiedergabe im Android-Modus nicht.
Setzen Sie den USB-Modus des Geräts auf
[MSC/MTP] und stellen Sie die Verbindung zu
„Sony | Music Center“ her (Seite 19).
Meldungen
Eine der folgenden Meldungen erscheint oder
blinkt möglicherweise während des Betriebs.
INVALID
Die ausgewählte Funktion ist möglicherweise
nicht zulässig.
[USB MODE] kann während der iPod-Wiedergabe
nicht geändert werden.
READ: Informationen werden eingelesen.
Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen
ist. Die Wiedergabe beginnt danach automatisch.
Dieser Vorgang kann je nach Dateistruktur einige
Zeit in Anspruch nehmen.
(Unterstrich): Das Zeichen lässt sich nicht
anzeigen.
34DE
Bei der Wiedergabe mit einem USB-Gerät:
HUB NO SUPRT: USB-Hubs werden nicht
unterstützt.
IPD STOP: Die iPod-Wiedergabe ist am Ende
angelangt.
Starten Sie am iPod/iPhone die Wiedergabe.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
[USB MODE] ist auf [ANDROID] gesetzt und ein an
dieses Gerät angeschlossenes USB-Gerät
unterstützt AOA (Android Open Accessory) 2.0
nicht.
Setzen Sie [USB MODE] auf [MSC/MTP]
(Seite 23).
USB ERROR: Die Wiedergabe mit dem USB-Gerät
ist nicht möglich.
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
USB NO DEV: Es ist kein USB-Gerät angeschlossen
bzw. es wird nicht erkannt.
Vergewissern Sie sich, dass das USB-Gerät bzw.
das USB-Kabel fest angeschlossen ist.
USB NO MUSIC: Es gibt keine abspielbare Datei.
Schließen Sie ein USB-Gerät an, auf dem sich
abspielbare Dateien befinden (Seite 27).
USB NO SUPRT: Das USB-Gerät wird nicht
unterstützt.
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts
finden Sie auf der Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist.
OVERLOAD: Das USB-Gerät ist überlastet.
Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und
wählen Sie mit SRC eine andere Tonquelle aus.
Am USB-Gerät liegt ein Fehler vor oder ein nicht
unterstütztes Gerät ist angeschlossen.
Beim RDS-Betrieb:
Sony | Music Center-Bedienung:
NO AF: Es gibt keine Alternativfrequenzen.
Drücken Sie (SEEK –/+), solange der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt
dann mit der Suche nach einer Frequenz mit
denselben PI-Daten (Programmkennung). [PI
SEEK] wird angezeigt.
APP ––––––––: Eine Verbindung mit der
Anwendung wurde nicht hergestellt.
Stellen Sie die „Sony | Music Center“-Verbindung
erneut her (Seite 19).
NO PI: Keine Programmkennung. Der ausgewählte
Sender verfügt nicht über PI-Daten
(Programmkennung).
Wählen Sie einen anderen Sender aus.
NO TP: Es gibt keine Verkehrsfunksender.
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern (TP).
BLUETOOTH-Funktion:
BTA NO DEV: Es ist kein BLUETOOTH-Gerät
angeschlossen bzw. es wird nicht erkannt.
Stellen Sie sicher, dass das BLUETOOTH-Gerät
richtig verbunden ist oder die BLUETOOTHVerbindung mit dem BLUETOOTH-Gerät
hergestellt wird.
ERROR: Die ausgewählte Funktion konnte nicht
ausgeführt werden.
Warten Sie eine Weile und versuchen Sie es dann
erneut.
UNKNOWN: Ein Name oder eine Telefonnummer
kann nicht angezeigt werden.
WITHHELD: Die Telefonnummer wird vom Anrufer
unterdrückt.
APP DISCNCT: Es besteht keine Verbindung zur
Anwendung.
Stellen Sie die „Sony | Music Center“-Verbindung
her (Seite 19).
APP DISPLAY: In der Anwendung ist eine
Bildschirmeinstellanzeige geöffnet.
Schließen Sie die Bildschirmeinstellanzeige der
Anwendung, um die Tastenfunktion zu
aktivieren.
APP LIST: Die Inhaltsliste des USB-Geräts ist
geöffnet.
Schließen Sie die Liste, um die Tastenfunktion zu
aktivieren.
APP MENU: In der Anwendung ist eine
Einstellanzeige geöffnet.
Schließen Sie die Einstellanzeige der
Anwendung, um die Tastenfunktion zu
aktivieren.
APP NO DEV: Es wurde keine Verbindung zum
Gerät mit der installierten Anwendung hergestellt
bzw. das Gerät wird nicht erkannt.
Stellen Sie eine BLUETOOTH-Verbindung her und
stellen Sie erneut die Verbindung zu „Sony |
Music Center“ her (Seite 19).
APP SOUND: In der Anwendung ist eine
Klangeinstellanzeige geöffnet.
Schließen Sie die Klangeinstellanzeige der
Anwendung, um die Tastenfunktion zu
aktivieren.
OPEN APP: Die Anwendung „Sony | Music Center“
wird nicht ausgeführt.
Starten Sie die Anwendung.
35DE
Beim Verwenden der
Lenkradfernbedienung:
ERROR: Beim Registrieren der Funktion ist ein
Fehler aufgetreten.
Starten Sie die Registrierung ab der Funktion neu,
bei der der Fehler auftrat (Seite 22).
TIMEOUT: Das Registrieren der Funktion ist
aufgrund einer Zeitüberschreitung fehlgeschlagen.
Versuchen Sie, die Registrierung abzuschließen,
solange [REGISTER] blinkt (etwa 6 Sekunden)
(Seite 22).
Beim Aktualisieren der Firmware:
FILE ERROR: Die Aktualisierungsdatei ist nicht auf
dem USB-Gerät gespeichert.
Speichern Sie die Aktualisierungsdatei auf dem
USB-Gerät und versuchen Sie es erneut (Seite 26).
UPDATE ERROR - PRESS ENTER: Die FirmwareAktualisierung wurde nicht ordnungsgemäß
abgeschlossen.
Drücken Sie ENTER, um die Meldung
auszublenden, und versuchen Sie es dann
erneut. Stellen Sie den Zündschlüssel während
der Aktualisierung nicht in die Position OFF und
entfernen Sie auch nicht das USB-Gerät
(Seite 26).
Setzen Sie das USB-Gerät, auf dem die
Aktualisierungsdatei gespeichert ist, ein und
drücken Sie dann ENTER.
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden
Sie sich an einen Sony-Händler.
36DE
Anschluss/Installation
Teileliste für die Installation
Vorsichtsmaßnahmen
Schließen Sie alle Masseleitungen an einen
gemeinsamen Massepunkt an.
Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter
einer Schraube oder zwischen beweglichen
Teilen, wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt
werden.
Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
Schließen Sie die Stromversorgungsleitung an
dieses Gerät und die Lautsprecher an, bevor Sie
sie an den Hilfsstromanschluss anschließen.
Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht
angeschlossenen Leitungen mit Isolierband
abgeklebt werden.
Sicherheitsmaßnahmen
Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass
das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an
der es Staub, Schmutz, übermäßigen
Erschütterungen oder hohen Temperaturen
ausgesetzt ist, wie z.B. in direktem Sonnenlicht
oder in der Nähe der Heizung.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Montageteile. Nur mit diesen Teilen lässt sich das
Gerät sicher montieren.
×2
In dieser Teileliste ist nicht der gesamte Inhalt der
Packung aufgeführt.
Die Halterung und die Schutzumrandung
werden vor der Auslieferung am Gerät
angebracht. Vor dem Montieren des Geräts
entfernen Sie mit den Löseschlüsseln die
Halterung vom Gerät. Erläuterungen dazu
finden Sie unter „Abnehmen der
Schutzumrandung und der Halterung“ (Seite 40).
Bewahren Sie die Löseschlüssel zur späteren
Verwendung auf. Sie benötigen sie auch, wenn
Sie das Gerät aus dem Fahrzeug ausbauen
wollen.
Hinweis zur Stromversorgungsleitung (gelb)
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen
Stereokomponenten anschließen, muss der
Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen sind,
einen höheren Ampere-Wert aufweisen als die Summe
der Ampere-Werte der Sicherungen an den einzelnen
Komponenten.
Einstellen des Montagewinkels
Achten Sie darauf, dass der Montagewinkel
geringer ist als 45°.
37DE
Anschluss
Tiefsttonlautsprecher*1
*3
*3
Endverstärker*1
*2
Erläuterungen dazu finden Sie
unter „Vornehmen der
Anschlüsse“ (Seite 39).
Näheres finden Sie unter
„Stromanschlussdiagramm“ (Seite 40).
von einer per Kabel angeschlossenen
Fernbedienung (nicht mitgeliefert)*4
von einer Autoantenne*5
*1 Nicht mitgeliefert
*2 Lautsprecherimpedanz: 4 Ω – 8 Ω × 4
*3 Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
38DE
*4 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter
für eine per Kabel angeschlossene Fernbedienung
(nicht mitgeliefert). Einzelheiten zum Verwenden der
Kabelfernbedienung finden Sie unter „Verwenden
der Kabelfernbedienung“ (Seite 40).
*5 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter
(nicht mitgeliefert), wenn der Antennenanschluss
nicht passt.
Vornehmen der Anschlüsse
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen
verwenden und dieses Gerät mit der mitgelieferten
Stromversorgungsleitung anschließen, kann die
Antenne beschädigt werden.
Einfaches Anschließen eines
Tiefsttonlautsprechers
Sie können einen Tiefsttonlautsprecher ohne
Endverstärker installieren, indem Sie ihn einfach an
das Hecklautsprecherkabel anschließen.
An den Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
Frontlautsprecher
Tiefsttonlautsprecher
1
2
3
4
5
6
7
8
Hecklautsprecher
(rechts)
Frontlautsprecher
(rechts)
Frontlautsprecher
(links)
Hecklautsprecher
(links)
Violett
Violettschwarz
gestreift
Grau
Grauschwarz
gestreift
Weiß
Weißschwarz
gestreift
Grün
Grünschwarz
gestreift
An den Stromanschluss des Fahrzeugs
12
Kontinuierliche
Stromversorgung
Gelb
13
Steuerung für
Motorantenne/
Endverstärker (REM
OUT)
Blauweiß gestreift
15
Geschaltete
Stromversorgung
Rot
16
Masse
Schwarz
Hinweise
Die Hecklautsprecherkabel müssen vorbereitet
werden.
Verwenden Sie einen Tiefsttonlautsprecher mit einer
Impedanz zwischen 4 Ω und 8 Ω und mit
ausreichender Belastbarkeit, um Schäden zu
vermeiden.
Anschluss für Stromversorgung des
Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung
angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei
ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
Lautsprecheranschluss
Schalten Sie das Gerät vor dem Anschließen der
Lautsprecher aus.
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz
zwischen 4 Ω und 8 Ω und mit ausreichender
Belastbarkeit, um Schäden zu vermeiden.
39DE
Stromanschlussdiagramm
Bei einem Fahrzeug mit Zündschloss ohne
Zubehörposition ACC oder I
Stellen Sie die Position des Hilfsstromanschlusses
bei Ihrem Fahrzeug fest und nehmen Sie die
Anschlüsse entsprechend dem Fahrzeug richtig vor.
Rot
Rot
Gelb
Gelb
Hilfsstromanschluss
Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie die
geschalteten Stromversorgungsleitungen richtig an
und verbinden Sie dann das Gerät mit der
Stromversorgung des Fahrzeugs. Sollten beim
Anschließen des Geräts Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an den Fahrzeughändler.
Normaler Anschluss
Rot
Rot
Verwenden der Kabelfernbedienung
Gelb
1
Gelb
12
Kontinuierliche
Stromversorgung
Gelb
15
Geschaltete
Stromversorgung
Rot
Installation
Wenn die Position der roten und gelben
Leitung vertauscht ist
Rot
Gelb
Zum Aktivieren der Kabelfernbedienung
setzen Sie [STR CONTROL] unter [SET
STEERING] auf [PRESET] (Seite 22).
Rot
Abnehmen der Schutzumrandung und
der Halterung
Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die
Schutzumrandung und die Halterung vom
Gerät ab.
Gelb
1
12
Geschaltete
Stromversorgung
Gelb
15
Kontinuierliche
Stromversorgung
Rot
Fassen Sie die Schutzumrandung mit
den Fingern an den Seitenkanten und
ziehen Sie sie heraus.
40DE
2
Führen Sie die beiden Löseschlüssel
ein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
Ziehen Sie die Halterung nach unten
und das Gerät zum Herausziehen nach
oben.
2
Montieren Sie das Gerät an der
Halterung und bringen Sie dann die
Schutzumrandung an.
Der Haken muss nach innen weisen.
Montieren des Geräts im
Armaturenbrett
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
Verriegelungen an beiden Seiten der Halterung
um 2 mm nach innen gebogen sind.
1
Platzieren Sie die Halterung im
Armaturenbrett und biegen Sie dann die
Klammern nach außen, um einen
sicheren Halt zu gewährleisten.
Hinweise
Wenn die Verriegelungen gerade oder nach außen
gebogen sind, ist das Gerät nicht sicher installiert und
kann herausrutschen.
Achten Sie darauf, dass die 4 Verriegelungen an der
Schutzumrandung fest in den Kerben am Gerät
sitzen.
Abnehmen und Anbringen der
Frontplatte
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Abnehmen
der Frontplatte“ (Seite 6).
182 mm
53 mm
Zurücksetzen des Geräts
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Zurücksetzen
des Geräts“ (Seite 7).
Verriegelung
41DE
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung
Sicherung (10 A)
austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu verwenden.
Dieser ist auf der
Originalsicherung angegeben.
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und tauschen die Sicherung
aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch,
kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden
Sie sich in einem solchen Fall an Ihren SonyHändler.
42DE
Pour votre sécurité, veuillez installer cet appareil
dans le tableau de bord de la voiture en tenant
compte du fait que l’arrière de l’appareil chauffe
en cours d’utilisation.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Raccordement/Installation » (page 35).
Fabriqué en Thaïlande
La plaque signalétique reprenant la tension
d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du
châssis.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/
UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Cet équipement est conçu pour être utilisé avec la/
les version(s) logicielle(s) approuvée(s) qui sont
mentionnées dans la déclaration UE de conformité.
La conformité aux exigences essentielles de la
directive 2014/53/UE du logiciel chargé sur cet
équipement a été vérifiée.
Version logicielle : 1_
Vous pouvez vérifier la version logicielle dans
l’élément de configuration du microprogramme du
menu de configuration général.
Avis à l’attention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l’Union
Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de
Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne
pour l’importateur ou relatives à la conformité des
produits doivent être adressées au mandataire :
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
2FR
Elimination des piles et
accumulateurs et des
Equipements Electriques et
Electroniques usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le
produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que le produit, la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques usagés
au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce produit.
ATTENTION
Appels d’urgence
La plage de fréquences suivante 65 – 74 MHz n’est
pas affectée à la diffusion du son dans la table des
affectations communes européennes et ne peut
pas être utilisée en Europe.
Le système BLUETOOTH mains libres embarqué et
le dispositif électronique qui y est connecté
fonctionnent grâce aux signaux radio, aux réseaux
cellulaires et aux lignes terrestres, tout comme la
fonction de programmation par l’utilisateur. La
connexion n’est donc pas garantie en toutes
circonstances.
Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement
sur un dispositif électronique pour vos
communications importantes (tels que les appels
médicaux d’urgence).
Avertissement au cas où le contact de votre
voiture ne dispose pas d’une position ACC
Veillez à activer la fonction AUTO OFF (page 21).
L’appareil s’éteint alors complètement et
automatiquement à l’issue d’un délai défini une
fois l’appareil mis hors tension, afin d’éviter que
la batterie ne se décharge. Si vous n’activez pas
la fonction AUTO OFF, appuyez sur la touche OFF
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse chaque fois que vous
coupez le contact.
Avis d’exclusion de responsabilité relatif aux
services proposés par des tiers
Les services proposés par des tiers peuvent être
modifiés, suspendus ou clôturés sans avis
préalable. Sony n’assume aucune responsabilité
dans ce genre de situation.
Remarque importante
Attention
SONY NE PEUT ÊTRE, EN AUCUN CAS, TENU POUR
RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE DOMMAGE
ACCIDENTEL, INDIRECT OU ACCESSOIRE, OU DE
TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES, DE REVENUS,
DE DONNÉES, DE JOUISSANCE DU PRODUIT OU DE
TOUT ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, SON INDISPONIBILITÉ,
ET LE TEMPS PERDU PAR L’ACHETEUR, LIÉ À OU
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, DE
SES COMPOSANTS MATÉRIELS ET/OU LOGICIELS.
Cher client, ce produit contient un émetteur radio.
Conformément au règlement UNECE n° 10, un
fabricant automobile peut imposer certaines
conditions particulières pour l’installation
d’émetteurs radio dans ses véhicules.
Veuillez vérifier le manuel d’utilisation de votre
véhicule ou contactez le constructeur de votre
véhicule ou votre concessionnaire, avant d’installer
ce produit dans votre véhicule.
Communication par BLUETOOTH
Les micro-ondes émises par un dispositif
BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement
des dispositifs médicaux électroniques. Dans les
circonstances qui suivent, mettez cet appareil,
ainsi que les autres dispositifs BLUETOOTH
présents, hors tension, car ils peuvent provoquer
un accident.
En présence d’un gaz inflammable, dans un
hôpital, un train, un avion ou une stationservice
À proximité de portes automatiques ou d’un
système de détection d’incendie
Cet appareil prend en charge les fonctionnalités
conformes à la norme BLUETOOTH afin de fournir
une connexion sécurisée lorsque la technologie
sans fil BLUETOOTH est utilisée. Mais, en fonction
de l’environnement, la sécurité peut ne pas être
suffisante. Soyez donc prudent lorsque vous
communiquez en utilisant la technologie sans fil
BLUETOOTH.
Nous n’assumons aucune responsabilité en cas
de fuite d’informations au cours d’une
communication BLUETOOTH.
Si vous avez des questions concernant cet appareil
ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont
pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez
votre revendeur Sony le plus proche.
3FR
Table des matières
Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Préparation
Retrait de la façade avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contrôle de la tension de la batterie . . . . . . . . . . . . 7
Préparation d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . . 8
Connexion d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . 10
Connexion d’un autre périphérique audio
portatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation de la radio
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation du système RDS (Système de
radiocommunication de données) . . . . . . . . . 12
Réglages
Désactivation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuration générale (GENERAL) . . . . . . . . . . . . 21
Configuration du son (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuration de l’affichage (DISPLAY). . . . . . . . . 23
Configuration de BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . . 23
Configuration de Sony | Music Center (SONY APP)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informations complémentaires
Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
25
26
28
32
Raccordement/Installation
Lecture
Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . . . . 14
Recherche et lecture de plages . . . . . . . . . . . . . . . 15
Appel mains libres (via BLUETOOTH
uniquement)
Recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Passer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Opérations disponibles en cours d’appel . . . . . . . 17
Fonctions utiles
Sony | Music Center avec iPhone/smartphone
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation de la reconnaissance vocale
(smartphone Android uniquement) . . . . . . . . 19
Utilisation de Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4FR
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces pour installation . . . . . . . . . . . . .
Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
36
38
Emplacement des commandes
Appareil principal
Touche de déverrouillage de la façade avant
SRC (Source)
Permet de mettre l’appareil sous tension.
Permet aussi de changer de source.
OFF
Maintenez enfoncé pendant 1 seconde pour
désactiver la source et afficher l’horloge.
Maintenez enfoncé pendant plus de 2 secondes
pour mettre l’appareil hors tension et pour faire
disparaître l’affichage.
Molette de réglage
Tournez cette commande pour régler le niveau
du volume.
PUSH ENTER
Permet d’accéder à l’élément sélectionné.
Appuyez sur SRC, tournez puis appuyez pour
modifier la source (délai de 2 secondes).
MENU
Permet d’ouvrir le menu de configuration.
VOICE (page 17, 19)
Appuyez et maintenez enfoncé pendant plus de
2 secondes pour activer la numérotation vocale,
la reconnaissance vocale (smartphone
Android™ uniquement) ou la fonction Siri
(iPhone uniquement).
Repère en forme de lettre N
Touchez la molette de réglage avec le
smartphone Android pour établir une connexion
BLUETOOTH.
Fenêtre d’affichage
/
(SEEK –/+)
Permettent de régler des stations
automatiquement. Maintenez enfoncé pour
rechercher une station manuellement.
/ (Précédent/Suivant)
/ (Retour rapide/Avance rapide)
PTY (Type d’émission)
Sélectionnez PTY dans RDS.
(Rechercher) (page 15)
Permet d’accéder au mode de recherche
pendant la lecture.
(Non disponible quand [BT AUDIO] est
sélectionné ou quand un périphérique USB en
mode Android ou un iPod est connecté.)
5FR
CALL
Permet d’accéder au menu des appels.
Recevoir/mettre fin à un appel.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes pour
sélectionner le signal BLUETOOTH.
(Retour)
Permet de revenir à l’affichage précédent.
MODE (page 11, 17)
Récepteur de la télécommande
Touches numériques (1 à 6)
Permettent de recevoir les stations radio
mémorisées. Maintenez enfoncé pour
mémoriser une station.
ALBUM /
Permettent de sauter un album pour le
périphérique audio. Maintenez enfoncé pour
sauter des albums en continu.
(Non disponible quand un périphérique USB en
mode Android ou un iPod est connecté.)
(Répéter)
(Non disponible quand un périphérique USB en
mode Android est connecté.)
(Aléatoire)
(Non disponible quand un périphérique USB en
mode Android est connecté.)
MIC (page 17)
(Lecture/pause)
EXTRA BASS
Permet de renforcer les sons graves en
synchronisation avec le niveau de volume.
Appuyez pour modifier le réglage EXTRA BASS :
[1], [2], [OFF].
Prise d’entrée AUX
DSPL (Affichage)
Appuyez pour changer les éléments d’affichage.
SCRL (Défilement)
Maintenez enfoncé pour faire défiler un élément
d’affichage.
Port USB
Microphone (panneau intérieur)
Pour que la fonction mains libres fonctionne
correctement, ne couvrez pas le microphone
avec de l’adhésif, etc.
6FR
Préparation
Retrait de la façade avant
Vous pouvez retirer la façade avant de cet appareil
pour le protéger du vol.
1
Appuyez sur OFF et maintenez
enfoncé jusqu’à ce que l’appareil se
mette hors tension, appuyez sur la
touche de déverrouillage de la façade
avant , puis tirez la façade avant vers
vous pour la retirer.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans retirer la façade avant, l’alarme
d’avertissement retentit pendant quelques
secondes. L’alarme retentit uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
Numéros de série
Assurez-vous que les numéros de série figurant sur
la base de l’appareil et au dos de la façade avant
correspondent parfaitement. Dans le cas contraire,
vous ne pouvez pas effectuer l’appairage, la
connexion et la déconnexion BLUETOOTH à l’aide
de la fonction NFC.
Installation de la façade avant
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur MENU, tournez la molette
de réglage pour sélectionner [GENERAL],
puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET CLOCK], puis appuyez
dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [MANUAL], puis appuyez
dessus.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil ou
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez réinitialiser
l’appareil.
1
Appuyez sur DSPL et
(Retour)/MODE
pendant plus de 2 secondes.
Remarque
La réinitialisation de l’appareil remet l’heure à zéro et
efface certaines informations mémorisées.
Réglage de la zone/région
Après réinitialisation de l’appareil, l’affichage du
paramétrage de la zone/région apparaît.
1
Appuyez sur ENTER pendant que [SET
AREA] est affiché.
L’affichage de l’heure clignote.
4
Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur / (SEEK –/+) pour modifier
l’affichage numérique.
5
Une fois les minutes réglées, appuyez
sur MENU.
La configuration est terminée et l’horloge
démarre.
Pour afficher l’horloge
Appuyez sur DSPL.
Pour régler l’heure automatiquement
Sélectionnez [AUTO <RDS>] à l’étape 3.
La zone/région actuellement sélectionnée
s’affiche.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [EUROPE] ou [RUSSIA], puis
appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [YES] ou [NO], puis appuyez
dessus.
Si le réglage de la zone/région est modifié,
l’appareil est réinitialisé, puis l’horloge s’affiche.
Contrôle de la tension de la
batterie
Vous pouvez contrôler la tension de la batterie
courante. (Non disponible lorsque la source est
désactivée et que l’horloge est affichée.)
1
Appuyez sur DSPL à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’affichage de la tension
de la batterie apparaisse.
Ce réglage peut être configuré dans le menu de
configuration générale (page 21).
7FR
Préparation d’un périphérique
BLUETOOTH
Selon le périphérique compatible BLUETOOTH
utilisé, smartphone, téléphone portable et
périphérique audio, vous pouvez écouter de la
musique ou passer un appel en mode mains libres
(le terme « périphérique BLUETOOTH » sera utilisé
ci-après sauf mention contraire). Pour plus de
détails concernant les connexions, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec le périphérique.
Avant de connecter le périphérique, baissez le
niveau sonore de cet appareil, faute de quoi le
volume risque d’être trop élevé.
Connexion avec un smartphone via
One-touch (NFC)
Lorsque vous établissez un contact entre la molette
de réglage de l’appareil et un smartphone
compatible NFC*, l’appareil est appairé et connecté
au smartphone automatiquement.
* La technologie NFC (Near Field Communication Communication en champ proche) permet d’établir
une communication sans fil à courte portée entre
différents périphériques tels que des téléphones
portables et des étiquettes IC. Grâce à la fonction
NFC, la communication des données peut être
effectuée facilement par simple contact avec le
symbole correspondant ou la zone spécifiée sur les
périphériques compatibles NFC.
Pour un smartphone exécutant Android OS 4.0 ou
une version antérieure, le téléchargement de
l’application « NFC Easy Connect » disponible sur
Google Play™ est nécessaire. Cette application
peut ne pas être téléchargeable dans certains
pays/certaines régions.
1
2
Touchez le repère en forme de lettre N de
l’appareil avec le repère en forme de
lettre N du smartphone.
Assurez-vous que
l’appareil.
s’allume sur l’affichage de
Déconnexion via NFC
Touchez de nouveau le repère en forme de lettre N
de l’appareil avec le repère en forme de lettre N du
smartphone.
Remarques
Lorsque vous établissez la connexion, manipulez le
smartphone avec précaution pour éviter les rayures.
Il n’est pas possible d’établir une connexion Onetouch lorsque l’appareil est déjà connecté à un autre
périphérique compatible NFC. Si tel est le cas,
déconnectez l’autre périphérique, et établissez à
nouveau la connexion avec le smartphone.
Appairage et connexion avec un
périphérique BLUETOOTH
Lorsque vous établissez une connexion avec un
périphérique BLUETOOTH pour la première fois, un
enregistrement mutuel (appelé « appairage ») est
nécessaire. L’appairage permet à cet appareil et aux
autres périphériques de se reconnaître
mutuellement. Cet appareil peut se connecter à
deux périphériques BLUETOOTH (deux téléphones
portables, ou un téléphone portable et un
périphérique audio).
Activez la fonction NFC sur le
smartphone.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le smartphone.
1
8FR
Placez le périphérique BLUETOOTH à une
distance inférieure à 1 m de cet appareil.
2
Appuyez sur MENU, tournez la molette
de réglage pour sélectionner
[BLUETOOTH], puis appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET PAIRING], puis appuyez
dessus.
4
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEVICE 1]* ou [SET
DEVICE 2]*, puis appuyez dessus.
clignote lorsque l’appareil est en mode de
veille d’appairage.
* [SET DEVICE 1] ou [SET DEVICE 2] prendra le nom
du périphérique appairé une fois l’appairage
terminé.
5
6
Procédez à l’appairage sur le
périphérique BLUETOOTH afin qu’il
détecte cet appareil.
Sélectionnez [DSX-XXXX] (nom de votre
modèle) sur l’affichage du périphérique
BLUETOOTH.
Si le nom de votre modèle n’apparaît pas,
répétez la procédure à partir de l’étape 2.
Lorsque l’appairage est effectué,
allumé.
8
reste
Sélectionnez cet appareil sur le
périphérique BLUETOOTH pour établir la
connexion BLUETOOTH.
ou
s’allume lorsque la connexion est
établie.
Remarque
Lorsque la connexion est en cours avec un périphérique
BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être détecté à
partir d’un autre périphérique. Pour permettre sa
détection, accédez au mode d’appairage et recherchez
cet appareil à partir de l’autre périphérique.
Pour démarrer la lecture
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Lecture d’un périphérique BLUETOOTH »
(page 14).
Pour déconnecter le périphérique appairé
Exécutez les étapes 2 à 4 pour procéder à la
déconnexion une fois que cet appareil et le
périphérique BLUETOOTH ont été appairés.
Connexion avec un périphérique
BLUETOOTH appairé
Pour utiliser un périphérique appairé, il est
nécessaire d’établir une connexion avec cet
appareil. Certains périphériques appairés se
connectent automatiquement.
7
Si la saisie d’une clé d’accès* sur le
périphérique BLUETOOTH est nécessaire,
saisissez [0000].
* La clé d’accès peut être appelée « code d’accès »,
« code PIN », « nombre PIN » ou « mot de passe »,
etc., en fonction du périphérique.
1
Appuyez sur MENU, tournez la molette
de réglage pour sélectionner
[BLUETOOTH], puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET BT SIGNL], puis
appuyez dessus.
Saisissez la clé d’accès
[0000]
Assurez-vous que
3
s’allume.
Activez la fonction BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
9FR
4
Utilisez le périphérique BLUETOOTH pour
le connecter à cet appareil.
ou
2
Raccordez un iPhone/iPod au port USB.
s’allume.
Icônes apparaissant sur l’affichage :
S’allume lorsque la fonction appel en
mode mains libres est disponible grâce à
l’activation du profil HFP (Profil mains
libres).
S’allume lorsque le périphérique audio
peut être lu grâce à l’activation du profil
A2DP (Profil de distribution audio
avancée).
Pour connecter le dernier périphérique
connecté à partir de cet appareil
Activez la fonction BLUETOOTH sur le périphérique
BLUETOOTH.
Pour connecter l’appareil audio, appuyez sur SRC
pour sélectionner [BT AUDIO] et appuyez sur
(lecture/pause).
Pour connecter le téléphone portable, appuyez sur
CALL.
Remarque
Pendant la transmission BLUETOOTH audio en continu,
vous ne pouvez pas établir la connexion au téléphone
portable à partir de cet appareil. Établissez plutôt la
connexion à cet appareil à partir du téléphone portable.
Conseil
Avec le signal BLUETOOTH activé : lorsque le contact est
mis, cet appareil se reconnecte automatiquement au
dernier téléphone portable connecté.
Connexion d’un iPhone/iPod
(appairage BLUETOOTH automatique)
Lorsqu’un iPhone/iPod exécutant iOS5 ou une
version ultérieure est raccordé au port USB,
l’appareil est appairé et connecté à l’iPhone/iPod
automatiquement.
Pour activer l’appairage automatique BLUETOOTH,
assurez-vous que [SET AUTOPAIR] dans
[BLUETOOTH] est réglé sur [ON] (page 23).
1
Activez la fonction BLUETOOTH sur
l’iPhone/iPod.
10FR
Assurez-vous que
l’appareil.
s’allume sur l’affichage de
Remarques
L’appairage BLUETOOTH automatique n’est pas
possible lorsque l’appareil est déjà connecté à un
autre périphérique BLUETOOTH. Dans ce cas,
déconnectez l’autre périphérique, et raccordez à
nouveau l’iPhone/iPod.
Si l’appairage BLUETOOTH automatique n’est pas
effectué, reportez-vous à « Préparation d’un
périphérique BLUETOOTH » (page 8).
Connexion d’un périphérique
USB
1
2
Baissez le volume sur le périphérique.
Raccordez le périphérique USB à
l’appareil.
Pour connecter un iPod/iPhone, utilisez le câble
de connexion USB pour iPod (non fourni).
Connexion d’un autre
périphérique audio portatif
1
Mettez le périphérique audio portatif
hors tension.
2
3
Baissez le volume sur le périphérique.
Raccordez le périphérique audio portatif
à la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil à l’aide d’un cordon
de raccordement (non fourni)*.
Utilisation de la radio
Utilisation de la radio
Pour écouter la radio, appuyez sur SRC afin de
sélectionner [TUNER].
Mémorisation automatique (BTM)
1
Appuyez sur MODE pour changer de
bande (FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW
(GO)).
2
Appuyez sur MENU, tournez la molette
de réglage pour sélectionner [GENERAL],
puis appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET BTM], puis appuyez
dessus.
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.
L’appareil mémorise les stations sur les touches
numériques dans l’ordre des fréquences.
4
Appuyez sur SRC pour sélectionner
[AUX].
Adaptation du niveau de volume du
périphérique connecté aux autres sources
Démarrez la lecture sur le périphérique audio
portatif à un niveau de volume modéré et réglez
l’appareil sur votre volume d’écoute habituel.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez [SOUND]
[SET AUX VOL] (page 23).
Syntonisation
1
Appuyez sur MODE pour changer de
bande (FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW
(GO)).
2
Procédez à la syntonisation.
Pour effectuer la syntonisation manuellement
Appuyez sur / (SEEK –/+) et maintenez
enfoncé pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois
sur / (SEEK –/+) pour régler la
fréquence souhaitée avec précision.
Pour effectuer la syntonisation
automatiquement
Appuyez sur / (SEEK –/+).
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station.
11FR
Mémorisation manuelle
1
Lorsque vous recevez la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur une
touche numérique (1 à 6) et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que [MEM]
apparaisse.
Mémorisation des stations RDS avec les
réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec
un réglage AF/TA. Réglez AF/TA, puis mémorisez la
station à l’aide de la fonction BTM ou
manuellement. Si vous effectuez une présélection
manuelle, vous pouvez également présélectionner
des stations non-RDS.
Réception de messages d’urgence
Réception des stations mémorisées
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez sur
une touche numérique (1 à 6).
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Réglage du niveau de volume pendant la
diffusion d’un message de radioguidage
Utilisation du système RDS
(Système de
radiocommunication de
données)
Réglage des fonctions AF (Fréquences
alternatives) et TA (Messages de
radioguidage)
AF règle en permanence la station sur le signal le
plus fort du réseau et TA propose les messages et
les programmes de radioguidage (TP) disponibles.
1
Appuyez sur MENU, tournez la molette
de réglage pour sélectionner [GENERAL],
puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET AF/TA], puis appuyez
dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] ou [SET AF/TA-OFF], puis
appuyez dessus.
12FR
Le niveau sera enregistré dans la mémoire pour les
messages de radioguidage ultérieurs,
indépendamment du niveau de volume normal.
Écoute continue d’une émission régionale
(REGIONAL)
Lorsque les fonctions AF et REGIONAL sont
activées, vous ne basculez pas sur une autre station
régionale ayant une fréquence plus puissante. Si
vous quittez la zone de réception de cette émission
régionale, réglez [SET REG-OFF] dans [GENERAL] en
cours de réception FM (page 22).
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et
dans certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni
uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres
stations locales de la région, même si elles ne sont
pas associées à vos touches numériques.
En cours de réception FM, appuyez sur une touche
numérique (1 à 6) sur laquelle une station locale est
mémorisée. Dans les 5 secondes qui suivent,
appuyez de nouveau sur la touche numérique de la
station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce
que vous captiez la station locale souhaitée.
Sélection de types d’émission (PTY)
1
En cours de réception FM, appuyez sur
PTY.
2
Tournez la molette de réglage jusqu’à ce
que le type d’émission souhaité
apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers d’actualité),
INFO (Informations), SPORT (Sports), EDUCATE
(Éducation), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture),
SCIENCE (Science), VARIED (Divers), POP M
(Musique pop), ROCK M (Musique rock), EASY M
(Écoute légère), LIGHT M (Musique classique
légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M
(Autres styles de musique), WEATHER (Météo),
FINANCE (Finance), CHILDREN (Émissions pour les
enfants), SOCIAL (Affaires sociales), RELIGION
(Religion), PHONE IN (Émissions ligne ouverte),
TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz),
COUNTRY (Musique country), NATION M (Musique
nationale), OLDIES (Musique d’autrefois), FOLK M
(Musique folk), DOCUMENT (Documentaires)
Lecture
Lecture d’un périphérique USB
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé pour
faire référence, de manière générale, aux fonctions
iPod d’un iPod ou d’un iPhone, sauf mention
contraire figurant dans le texte ou les illustrations.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
iPod, reportez-vous à la section « À propos de
l’iPod » (page 25) ou visitez le site d’assistance
indiqué sur la couverture arrière.
Des périphériques USB* de type AOA (Android
Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage Class) et
MTP (Media Transfer Protocol) compatibles avec la
norme USB peuvent être utilisés. Selon le
périphérique USB, le mode Android ou le mode
MSC/MTP peut être sélectionné sur l’appareil.
La sélection du mode MTP peut être obligatoire
avec certains lecteurs multimédia numériques ou
smartphones Android.
* tels qu’un lecteur Flash USB, un lecteur
multimédia numérique ou un smartphone
Android
Remarques
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site d’assistance indiqué
sur la couverture arrière.
Les smartphones exécutant Android OS 4.1 ou
ultérieur prennent en charge Android Open Accessory
2.0 (AOA 2.0). Toutefois, certains smartphones
peuvent ne pas prendre complètement en charge
AOA 2.0 même s’ils exécutent Android OS 4.1 ou
ultérieur.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
smartphone Android, visitez le site d’assistance
indiqué sur la couverture arrière.
La lecture des fichiers suivants n’est pas prise en
charge.
MP3/WMA/AAC/FLAC :
fichiers contenant une protection des droits
d’auteur
fichiers DRM (Gestion des droits numériques)
fichiers audio multicanaux
MP3/WMA/AAC :
fichiers comprimés sans perte
13FR
Avant d’établir une connexion, sélectionnez le
mode USB (mode Android ou mode MSC/MTP) en
fonction du périphérique USB (page 21).
1
Raccordez un périphérique USB au port
USB (page 10).
La lecture commence.
Si un périphérique est déjà raccordé, pour
démarrer la lecture, appuyez sur SRC pour
sélectionner [USB] ([IPD] apparaît sur l’affichage
lorsque l’iPod est reconnu).
2
Lecture d’un périphérique
BLUETOOTH
Vous pouvez lire du contenu sur un périphérique
connecté prenant en charge le profil BLUETOOTH
A2DP (Profil de distribution audio avancée).
Réglez le volume sur cet appareil.
Pour arrêter la lecture
1
Appuyez sur OFF et maintenez enfoncé pendant
1 seconde.
Pour sélectionner le périphérique audio,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (page 23).
Pour retirer le périphérique
Arrêtez la lecture, puis retirez le périphérique.
Avertissement concernant l’iPhone
Lorsque vous connectez un iPhone par USB, le
volume des appels téléphoniques est contrôlé par
l’iPhone et non par l’appareil. Évitez d’augmenter le
volume sur l’appareil par inadvertance en cours
d’appel, le niveau sonore pouvant être
brusquement élevé lorsqu’il est mis fin à l’appel.
Établissez une connexion BLUETOOTH
avec le périphérique audio connecté
(page 8).
2
Appuyez sur SRC pour sélectionner [BT
AUDIO].
3
Utilisez le périphérique audio pour
commencer la lecture.
4
Réglez le volume sur cet appareil.
Remarques
Selon le périphérique audio utilisé, des informations
telles que le titre, le numéro/la durée de la plage et
l’état de la lecture peuvent ne pas être affichées sur
cet appareil.
Même si la source est modifiée sur cet appareil, la
lecture du périphérique audio ne s’interrompt pas.
[BT AUDIO] n’apparaît pas sur l’affichage de l’appareil
lorsque l’application « Sony | Music Center » est en
cours d’utilisation via la fonction BLUETOOTH.
Pour adapter le niveau de volume du
périphérique BLUETOOTH aux autres sources
Démarrez la lecture sur le périphérique audio
BLUETOOTH à un niveau de volume modéré et
réglez l’appareil sur votre volume d’écoute habituel.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez [SOUND]
[SET BTA VOL] (page 23).
14FR
Recherche et lecture de plages
Lecture répétée et aléatoire
Non disponible quand un périphérique USB en
mode Android est connecté.
1
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur
(Répéter) ou
(Aléatoire)
pour sélectionner le mode de lecture
souhaité.
Recherche d’éléments par saut
(Mode Saut)
Non disponible quand un périphérique USB en
mode Android ou un iPod est connecté.
1
Pendant la lecture USB, appuyez sur
(Recherche).
2
3
Appuyez sur (SEEK +).
Le démarrage de la lecture dans le mode
sélectionné peut prendre un certain temps.
Les modes de lecture disponibles diffèrent selon la
source audio sélectionnée.
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément.
L’appareil effectue des sauts dans la liste par
pas de 10 % du nombre total d’éléments.
4
Appuyez sur ENTER pour revenir au
mode Quick-BrowZer.
L’élément sélectionné apparaît.
Recherche d’une plage par son nom
(Quick-BrowZer™)
Non disponible quand un périphérique USB en
mode Android ou un iPod est connecté.
1
5
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément souhaité, puis
appuyez dessus.
La lecture commence.
Pendant la lecture d’un périphérique
USB, appuyez sur
(Rechercher)* pour
afficher la liste des catégories de
recherche.
Lorsque la liste des plages s’affiche, appuyez
plusieurs fois sur
(Retour) jusqu’à ce que la
catégorie de recherche souhaitée apparaisse.
* Pendant la lecture USB, appuyez sur
(Recherche) pendant plus de 2 secondes pour
revenir directement au début de la liste de
catégories.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de recherche de
votre choix, puis appuyez pour valider.
3
Répétez l’étape 2 pour rechercher la
plage souhaitée.
La lecture commence.
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur
(Recherche).
15FR
À partir du répertoire téléphonique
Appel mains libres (via BLUETOOTH
uniquement)
Pour utiliser un téléphone portable, connectez-le à
cet appareil. Vous pouvez connecter deux
téléphones portables à cet appareil. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la section
« Préparation d’un périphérique BLUETOOTH »
(page 8).
1
Lorsque deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, tournez la molette de
réglage pour sélectionner l’un des téléphones,
puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [PHONE BOOK], puis
appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner une initiale dans la liste des
initiales, puis appuyez dessus.
4
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un nom dans la liste des
noms, puis appuyez dessus.
5
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un numéro dans la liste des
numéros, puis appuyez dessus.
Recevoir un appel
1
Appuyez sur CALL lorsqu’un appel est
reçu accompagné d’une sonnerie.
L’appel téléphonique commence.
Remarque
La sonnerie et la voix de l’utilisateur sont reproduites
par les haut-parleurs avant. Pour sélectionner les hautparleurs pour l’appel en mains libres, appuyez sur
MENU, puis sélectionnez [BLUETOOTH]
[SET VOICE-OUT] (page 24).
L’appel téléphonique commence.
À partir de l’historique des appels
1
Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, tournez la molette de
réglage pour sélectionner l’un des téléphones,
puis appuyez dessus.
Pour rejeter l’appel
Appuyez sur OFF et maintenez enfoncé pendant 1
seconde.
Pour mettre fin à l’appel
Appuyez sur CALL.
2
Appuyez à nouveau sur CALL.
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [RECENT CALL], puis
appuyez dessus.
L’historique des appels apparaît.
Passer un appel
Vous pouvez passer un appel à partir du répertoire
téléphonique ou de l’historique des appels
lorsqu’un téléphone portable prenant en charge le
profil PBAP (Profil d’accès au répertoire
téléphonique) est connecté.
Lorsque deux téléphones portables sont connectés
à l’appareil, sélectionnez l’un ou l’autre des
téléphones.
16FR
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un nom ou un numéro dans
le répertoire des appels, puis appuyez
dessus.
L’appel téléphonique commence.
Par saisie du numéro de téléphone
1
Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, tournez la molette de
réglage pour sélectionner l’un des téléphones,
puis appuyez dessus.
2
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [DIAL NUMBER], puis
appuyez dessus.
Tournez la molette de réglage pour saisir
le numéro de téléphone, sélectionnez [ ]
(espace) en dernier lieu, puis appuyez
sur ENTER*.
3
Prononcez le repère vocal stocké sur le
téléphone portable.
Votre voix est reconnue, et l’appel est passé.
Pour annuler la numérotation vocale
Appuyez sur VOICE.
* Appuyez sur / (SEEK –/+) pour modifier
l’affichage numérique.
Réglage du volume de la sonnerie
Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, tournez la molette de
réglage pour sélectionner l’un des téléphones,
puis appuyez dessus.
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [REDIAL], puis appuyez
dessus.
L’appel téléphonique commence.
À l’aide de repères vocaux
Vous pouvez passer un appel en prononçant le
repère vocal mémorisé sur un téléphone portable
connecté qui dispose d’une fonction de
numérotation vocale.
1
À défaut, appuyez sur VOICE et maintenez
pendant plus de 2 secondes.
L’appel téléphonique commence.
Par recomposition
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [VOICE DIAL], puis appuyez
dessus.
Opérations disponibles en
cours d’appel
Remarque
[_] apparaît au lieu de [#] sur l’affichage.
1
2
Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, tournez la molette de
réglage pour sélectionner l’un des téléphones,
puis appuyez dessus.
Tournez la molette de réglage lorsque vous recevez
un appel.
Réglage du volume de la voix du
correspondant
Tournez la molette de réglage lorsque l’appel est en
cours.
Réglage du volume pour l’autre partie
(réglage du gain du micro)
Appuyez sur MIC.
Niveaux de volume réglables : [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Réduction de l’écho et des bruits (Mode
correcteur d’écho/correcteur de bruits)
Appuyez sur MIC et maintenez enfoncé.
Modes réglables : [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Pour basculer du mode mains libres au
mode manuel
En cours d’appel, appuyez sur MODE pour basculer
le son de l’appel téléphonique entre l’appareil et le
téléphone portable.
Remarque
Cette opération peut ne pas être disponible, selon le
téléphone portable utilisé.
17FR
3
Fonctions utiles
Sony | Music Center avec
iPhone/smartphone Android
Il est nécessaire de télécharger la toute dernière
version de l’application « Sony | Music Center » à
partir de l’App Store pour un iPhone ou de Google
Play pour un smartphone Android.
Remarques
Pour votre sécurité, respectez la réglementation
routière locale, et n’utilisez pas l’application en
conduisant.
« Sony | Music Center » est une application qui
permet de commander les périphériques audio Sony
compatibles avec « Sony | Music Center », grâce à
votre iPhone/smartphone Android.
Les fonctionnalités dont vous pouvez disposer par
l’intermédiaire de « Sony | Music Center » varient en
fonction du périphérique connecté.
Pour utiliser les fonctionnalités « Sony | Music
Center », consultez les informations détaillées
disponibles sur votre iPhone/smartphone Android.
Pour plus d’informations sur « Sony | Music Center »,
consultez la page Web suivante :
http://www.sony.net/smcqa/
Visitez le site web ci-dessous et vérifiez quels sont les
modèles d’iPhone ou de smartphones Android
compatibles.
Pour un iPhone : visitez l’App Store
Pour les smartphones Android, visitez Google Play
Établissement de la connexion Sony |
Music Center
1
Établissez une connexion BLUETOOTH
avec un iPhone ou un smartphone
Android (page 8).
Pour sélectionner le périphérique audio,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (page 23).
2
Lancez l’application « Sony | Music
Center ».
18FR
Appuyez sur MENU, tournez la molette
de réglage pour sélectionner [SONY
APP], puis appuyez dessus.
La connexion à l’iPhone/au smartphone
Android commence.
Pour de plus amples détails sur la manière de
procéder sur un iPhone/smartphone Android,
consultez l’aide de l’application.
Si le numéro du périphérique apparaît
Assurez-vous que le numéro est affiché (par ex.
123456), puis sélectionnez [Oui] sur l’iPhone/le
smartphone Android.
Pour mettre fin à la connexion
Appuyez sur MENU, tournez la molette de réglage
pour sélectionner [SONY APP], puis appuyez
dessus.
Sélection de la source ou de l’application
Vous pouvez sélectionner la source ou l’application
de votre choix sur l’iPhone/le smartphone Android.
Sélection de la source
Appuyez sur SRC à plusieurs reprises. À défaut,
appuyez sur SRC, tournez la molette de réglage
pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez
sur ENTER.
Affichage de la liste des sources
Appuyez sur SRC.
Annonce de la réception de SMS par
guide vocal (smartphone Android
uniquement)
Lorsque des SMS sont reçus, ils sont
automatiquement lus par l’intermédiaire des hautparleurs de la voiture.
Pour plus de détails concernant les réglages,
consultez l’aide de l’application.
Réponse à un message SMS (smartphone
Android uniquement)
Vous pouvez répondre à un message en appuyant
sur l’icône Répondre.
1
2
3
Activez l’application « Sony | Music Center », puis
appuyez sur l’icône [Reply] (Répondre).
L’affichage d’entrée de message apparaît dans
l’application « Sony | Music Center ».
Entrez un message de réponse grâce à la
reconnaissance vocale.
La liste des messages candidats apparaît dans
l’application « Sony | Music Center ».
Tournez la molette de réglage pour sélectionner le
message de votre choix, puis appuyez dessus.
Le message est envoyé.
Réglage du son et de l’affichage
Vous pouvez effectuer les réglages du son et de
l’affichage par l’intermédiaire d’un iPhone/
smartphone Android.
Pour plus de détails concernant les réglages,
consultez l’aide de l’application.
Utilisation de la reconnaissance
vocale (smartphone Android
uniquement)
1
2
Appuyez sur VOICE et maintenez
enfoncé pour activer la reconnaissance
vocale.
Utilisation de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free vous permet d’utiliser un iPhone en
mode mains libres, en parlant simplement dans le
micro. Cette fonction nécessite de connecter un
iPhone à l’appareil via BLUETOOTH. Cette
fonctionnalité est disponible pour l’iPhone 4s et les
versions ultérieures. Assurez-vous que votre iPhone
utilise la dernière version d’iOS.
Vous devez préalablement effectuer
l’enregistrement et la configuration de la connexion
BLUETOOTH de l’iPhone avec l’appareil. Pour de
plus amples détails, reportez-vous à la section
« Préparation d’un périphérique BLUETOOTH »
(page 8).
Pour sélectionner l’iPhone, appuyez sur MENU, puis
sélectionnez [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(page 23).
1
Activez la fonction Siri sur l’iPhone.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’iPhone.
2
Appuyez sur VOICE et maintenez
enfoncé pendant plus de 2 secondes.
L’écran de commande vocale apparaît.
3
Après le bip émis par l’iPhone, parlez
dans le micro.
L’iPhone émet à nouveau un bip, et Siri
commence à répondre.
Désactivation de Siri Eyes Free
Appuyez sur VOICE.
Prononcez la commande vocale de votre
choix dans le micro.
Désactivation de la reconnaissance vocale
Appuyez sur VOICE.
Remarques
Il est possible que la reconnaissance vocale ne soit
pas disponible dans certains cas.
La reconnaissance vocale peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des performances du
smartphone Android connecté.
Utilisez la reconnaissance vocale lorsque les bruits,
tels que celui du moteur, sont réduits au minimum.
19FR
Remarques
Il est possible que l’iPhone ne reconnaisse pas votre
voix, en fonction des conditions dans lesquelles vous
l’utilisez. (Par exemple, si votre véhicule est en
mouvement.)
Siri Eyes Free peut ne pas fonctionner correctement,
ou le temps de réponse peut être long dans des
zones où la réception des signaux de l’iPhone est
difficile.
En fonction des conditions dans lesquelles l’iPhone
est utilisé, Siri Eyes Free peut ne pas fonctionner
correctement, voire même s’arrêter.
Si vous effectuez la lecture d’une plage avec un
iPhone qui utilise la connexion audio BLUETOOTH,
lorsque la lecture commence via BLUETOOTH, Siri
Eyes Free s’arrête automatiquement et l’appareil
bascule sur la source audio BLUETOOTH.
Lorsque Siri Eyes Free est activé en cours de lecture
audio, l’appareil est susceptible de basculer sur la
source audio BLUETOOTH, même si vous ne spécifiez
aucune plage pour la lecture.
Lors du raccordement de l’iPhone au port USB, Siri
Eyes Free peut ne pas fonctionner correctement, voire
même s’arrêter.
Lorsque vous raccordez l’iPhone à l’appareil par USB,
n’activez pas Siri avec l’iPhone. Siri Eyes Free peut ne
pas fonctionner correctement, voire même s’arrêter.
Aucun son n’est diffusé lorsque Siri Eyes Free est
activé.
Réglages
Désactivation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration
qui s’affiche lorsque la source est désactivée et que
l’horloge est affichée.
1
Appuyez sur MENU, tournez la molette
de réglage pour sélectionner [GENERAL],
puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO], puis appuyez
dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO-OFF], puis
appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4
Appuyez deux fois sur
(Retour).
L’affichage revient au mode de réception/
lecture normal.
Réglages de base
Vous pouvez régler des paramètres dans les
catégories de configuration suivantes :
Configuration générale (GENERAL), Configuration
du son (SOUND), Configuration de l’affichage
(DISPLAY), Configuration de BLUETOOTH
(BLUETOOTH), Configuration de Sony | Music Center
(SONY APP)
1
2
Appuyez sur MENU.
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de
configuration, puis appuyez dessus.
Les paramètres qui peuvent être définis varient
selon la source et les réglages.
3
20FR
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner les options, puis appuyez
dessus.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur
(Retour).
Configuration générale
(GENERAL)
AREA
Spécifie la région dans laquelle cet appareil est
utilisé : [EUROPE], [RUSSIA].
Si le réglage actuel de la zone/région est
modifié, l’appareil est réinitialisé, puis l’horloge
s’affiche.
(Disponible uniquement lorsque la source est
désactivée et que l’horloge est affichée.)
DEMO (démonstration)
Permet d’activer la démonstration : [ON], [OFF].
CLOCK (horloge) (page 7)
Permet de régler l’horloge : [AUTO <RDS>],
[MANUAL].
CAUT ALM (alarme d’avertissement)
Permet d’activer la fonction d’alarme
d’avertissement : [ON], [OFF] (page 6).
(Disponible uniquement lorsque la source est
désactivée et que l’horloge est affichée.)
BEEP
Permet d’activer le signal sonore : [ON], [OFF].
AUTO OFF
Permet d’éteindre l’appareil automatiquement
après un certain laps de temps lorsque l’appareil
est mis hors tension : [ON] (30 minutes), [OFF].
STEERING
Permet d’enregistrer/de réinitialiser les
paramètres de la télécommande au volant.
(Disponible lorsque le câble de connexion (non
fourni) est branché.) (Disponible uniquement
lorsque la source est désactivée et que l’horloge
est affichée.)
STR CONTROL (commande au volant)
Permet de sélectionner le mode d’entrée de la
télécommande connectée. Pour éviter toute
erreur de fonctionnement, vérifiez avant
utilisation si le mode d’entrée correspond à la
télécommande connectée.
CUSTOM
Mode d’entrée de la télécommande au volant
PRESET
Mode d’entrée de la télécommande filaire,
excepté la télécommande au volant (qui est
sélectionnée automatiquement à l’exécution
de [RESET CUSTOM]).
EDIT CUSTOM
Permet d’enregistrer les fonctions (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK)
dans la télécommande au volant :
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la fonction que vous voulez
attribuer à la télécommande au volant, puis
appuyez dessus.
Lorsque [REGISTER] clignote, appuyez sur le
bouton de la télécommande au volant
auquel vous souhaitez attribuer la fonction
et maintenez-le enfoncé. Lorsque
l’enregistrement est terminé, [REGISTERED]
s’affiche.
Pour enregistrer d’autres fonctions, répétez
les étapes et .
(Disponible uniquement lorsque [STR CONTROL]
est réglé sur [CUSTOM].)
RESET CUSTOM
Permet de réinitialiser les paramètres de la
télécommande au volant : [YES], [NO].
(Disponible uniquement lorsque [STR CONTROL]
est réglé sur [CUSTOM].)
Remarques
Lorsque vous réglez ces paramètres, seules les
commandes par touches sur l’appareil sont
disponibles. Pour des raisons de sécurité, garez
votre voiture avant de régler ce paramètre.
Si une erreur se produit lors de l’enregistrement,
toutes les données enregistrées sont préservées.
Recommencez l’enregistrement à partir de la
fonction qui est à l’origine de l’erreur.
Il est possible que cette fonction ne soit pas
disponible sur certains véhicules. Pour plus de
détails sur la compatibilité de votre véhicule,
visitez le site d’assistance indiqué sur la
couverture arrière.
USB MODE
Permet de modifier le mode USB : [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Disponible uniquement lorsque la source USB
est sélectionnée.)
21FR
AF/TA (fréquences alternatives/messages de
radioguidage)
Permet de sélectionner le réglage des
fréquences alternatives (AF) et des messages de
radioguidage (TA) : [AF-ON], [TA-ON],
[AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
(Disponible en cas de sélection d’une source
quelconque.)
REGIONAL
Permet de restreindre la réception à une région
spécifique : [ON], [OFF]. (Disponible uniquement
pendant la réception FM.)
BTM (mémorisation des meilleurs accords)
(page 11)
(Disponible uniquement lorsque le syntoniseur
est sélectionné.)
FIRMWARE
(Disponible uniquement lorsque la source est
désactivée et que l’horloge est affichée.)
Permet de vérifier/mettre à jour la version du
firmware. Pour plus d’informations, visitez le site
d’assistance à l’adresse mentionnée sur la
couverture arrière.
FW VERSION (version du firmware)
Affiche la version actuelle du firmware.
FW UPDATE (mise à jour du firmware)
Lance le processus de mise à jour du firmware :
[YES], [NO].
La mise à jour du firmware dure quelques
minutes. Pendant la mise à jour, ne tournez pas
la clé de contact sur la position OFF et ne retirez
pas le périphérique USB.
Configuration du son (SOUND)
Ce menu de configuration est disponible quelle que
soit la source.
EQ10 PRESET
Sélectionnez une courbe d’égaliseur parmi les 10
courbes disponibles ou désactivez la fonction :
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [EDM],
[JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*,
[CUSTOM].
Il est possible de mémoriser le réglage de la
courbe de l’égaliseur pour chaque source.
* Le réglage [KARAOKE] réduit le son vocal, mais ne
le supprime pas complètement pendant la
lecture. En outre, il n’est pas possible d’utiliser un
micro.
EQ10 CUSTOM
Permet de régler [CUSTOM] pour EQ10.
Permet de sélectionner la courbe d’égaliseur :
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz,
[BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz,
[BAND10] 16 kHz.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de -6 dB à +6 dB.
BALANCE
Permet de régler la balance du son : [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Permet de régler le niveau relatif : [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (caisson de graves)
SW LEVEL (niveau du caisson de graves)
Permet de régler le volume du caisson de
graves : [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB], [ATT].
([ATT] est affiché au réglage inférieur.)
SW PHASE (phase du caisson de graves)
Permet de sélectionner la phase du caisson de
graves : [NORM], [REV].
LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : [80Hz], [100Hz], [120Hz].
22FR
HPF FREQ (fréquence du filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
de haut-parleur avant/arrière :
[OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (niveau de volume AUX)
Permet de régler le niveau de volume de chaque
périphérique auxiliaire raccordé : [+18 dB] –
[0 dB] – [-8 dB].
Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume
entre les sources.
(Disponible uniquement lorsque AUX est
sélectionné.)
BTA VOL (niveau de volume audio BLUETOOTH)
Permet de régler le niveau de volume de chaque
périphérique BLUETOOTH connecté : [+6 dB] –
[0 dB] – [-6 dB].
Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume
entre les sources.
Configuration de l’affichage
(DISPLAY)
DIMMER
Permet de modifier la luminosité de l’affichage :
[ON], [OFF], [CLK] (horloge).
Pour activer cette fonction uniquement pendant
une durée définie, sélectionnez [CLK], puis
définissez l’heure de début et l’heure de fin.
– Pour définir la luminosité quand la fonction du
régulateur de luminosité est activée :
réglez [DIMMER] sur [ON], puis ajustez
[BRIGHTNESS].
– Pour définir la luminosité quand la fonction du
régulateur de luminosité est désactivée :
réglez [DIMMER] sur [OFF], puis ajustez
[BRIGHTNESS].
Le réglage de luminosité est mémorisé et
appliqué lorsque la fonction du régulateur de
luminosité est activée ou désactivée.
BRIGHTNESS
Permet de régler la luminosité de l’affichage. Le
niveau de luminosité est réglable : de [1] à [10].
SND SYNC (synchronisation du son)
Active la synchronisation de l’illumination avec
le son : [ON], [OFF].
AUTO SCR (défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement les
rubriques longues : [ON], [OFF].
(Non disponible lorsque AUX ou le syntoniseur
est sélectionné.)
Configuration de BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (page 8)
Permet de connecter jusqu’à deux périphériques
BLUETOOTH :
[DEVICE 1], [DEVICE 2].
[DEVICE 1] ou [DEVICE 2] est remplacé par le nom
du périphérique appairé une fois l’appairage
terminé.
AUDIODEV (périphérique audio)
Permet de sélectionner le périphérique audio. [*]
apparaît sur le périphérique appairé avec
[DEVICE 1] ou sur le périphérique audio
compatible A2DP en cours.
RINGTONE
Permet de choisir si la sonnerie sera émise par
cet appareil ou par le téléphone portable
connecté : [1] (cet appareil), [2] (téléphone
portable).
AUTO ANS (réponse automatique)
Permet de régler cet appareil pour qu’il réponde
automatiquement à un appel entrant : [OFF], [1]
(après 3 secondes environ), [2] (après 10
secondes environ).
AUTOPAIR (appairage automatique)
Permet de démarrer l’appairage BLUETOOTH
automatiquement lorsque le périphérique iOS
version 5.0 ou ultérieure est connecté par USB :
[ON], [OFF].
23FR
BT SIGNL (signal BLUETOOTH) (page 9)
Permet d’activer/de désactiver la fonction
BLUETOOTH.
BT INIT (initialisation du BLUETOOTH)
Permet d’initialiser tous les réglages
BLUETOOTH (informations d’appairage,
informations relatives aux périphériques, etc.) :
[YES], [NO].
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut,
initialisez tous les réglages.
(Disponible uniquement lorsque la source est
désactivée et que l’horloge est affichée.)
VOICE-OUT (sortie voix)
Sélectionne les haut-parleurs pour l’appel en
mains libres : [VOICE FRONT] (haut-parleurs
avant), [VOICE REAR] (haut-parleurs arrière),
[VOICE ALL] (tous les haut-parleurs).
(Disponible uniquement lorsque la source est
désactivée et que l’horloge est affichée.)
Informations complémentaires
Mise à jour du firmware
Pour mettre à jour le firmware, consultez le site
d’assistance à l’adresse mentionnée sur la
couverture arrière, puis suivez les instructions en
ligne.
Remarques
La mise à jour du firmware nécessite l’utilisation d’un
périphérique USB (non fourni). Stockez le programme
de mise à jour sur le périphérique USB, raccordez le
périphérique au port USB, puis exécutez l’opération
de mise à jour.
La mise à jour du firmware dure quelques minutes.
Pendant la mise à jour, ne tournez pas la clé de
contact sur la position OFF et ne retirez pas le
périphérique USB.
Précautions
Configuration de Sony | Music
Center (SONY APP)
Permet d’établir et de mettre fin à la connexion
avec la fonction « Sony | Music Center »
(connexion).
Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
Ne laissez pas la façade avant ou des
périphériques audio à l’intérieur de la voiture, au
risque de provoquer un dysfonctionnement en
raison de la température élevée de celle-ci en
plein soleil.
L’antenne électrique se déploie
automatiquement.
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil.
24FR
Ordre de lecture des fichiers audio
Dossier (album)
Fichier audio (plage)
Bluetooth®
USB
iPod touch
(5ème génération)
iPod nano
(7ème génération)
L’utilisation du badge Made for Apple signifie
qu’un accessoire a été conçu pour être raccordé
spécifiquement au produit ou aux produits Apple
identifiés dans le badge, et a été certifié par le
constructeur pour satisfaire les normes de
performance d’Apple. Apple n’est pas
responsable du fonctionnement de cet appareil ni
de sa conformité avec les consignes et normes de
sécurité.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire
avec un produit Apple peut avoir un effet adverse
sur les performances sans fil.
À propos de l’iPod
Vous pouvez connecter les modèles d’iPod
suivants. Effectuez la mise à jour du logiciel de
vos périphériques iPod avant de les utiliser.
Modèles iPhone/iPod compatibles
Modèle compatible
Modèle compatible
Si vous avez des questions concernant cet appareil
ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont
pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez
votre revendeur Sony le plus proche.
Bluetooth®
USB
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
Nettoyage des connecteurs
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade avant
sont souillés. Pour éviter cette situation, retirez la
façade avant (page 6) et nettoyez les connecteurs à
l’aide d’un coton-tige. N’exercez pas une pression
trop forte. Vous risqueriez d’endommager les
connecteurs.
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6ème génération)
Entretien
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement avec
les doigts ou avec un objet métallique.
25FR
Spécifications
Radio
FM
Plage de syntonisation :
Quand [AREA] est réglé sur [EUROPE] :
87,5 MHz – 108,0 MHz
Quand [AREA] est réglé sur [RUSSIA] :
FM1/FM2 : 87,5 MHz – 108,0 MHz
(par pas de 50 kHz)
FM3 : 65 MHz – 74 MHz (par pas de 30 kHz)
Borne d’antenne :
connecteur d’antenne externe
Sensibilité utile : 7 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 73 dB
Séparation : 50 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 20 Hz – 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 kHz – 1 602 kHz
LW (GO) : 153 kHz – 279 kHz
Borne d’antenne :
connecteur d’antenne externe
Sensibilité : MW (PO) : 26 μV, LW (GO) : 50 μV
Lecteur USB
Interface : USB (pleine vitesse)
Courant maximal : 1 A
Nombre maximum de dossiers et fichiers
susceptibles d’être reconnus :
Dossiers (albums) : 256
Fichiers (plages) par dossier : 256
Protocole AOA (Android Open Accessory)
compatible : 2.0
Codec correspondant :
MP3 (.mp3)
Débit binaire : 8 kbits/s – 320 kbits/s (prise
en charge de VBR (Variable Bit Rate))
Taux d’échantillonnage : 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Débit binaire : 32 kbits/s – 192 kbits/s (prise
en charge de VBR (Variable Bit Rate))
Taux d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
26FR
AAC (.m4a, .mp4)
Débit binaire : 16 Kbits/s – 320 Kbits/s
(stéréo)
Taux d’échantillonnage : 8 kHz – 48 kHz
FLAC (.flac)
Profondeur de bit : 16 bits, 24 bits
Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz, 48 kHz
Communication sans fil
Système de communication :
BLUETOOTH Standard version 3.0
Sortie :
norme BLUETOOTH Classe de puissance 2
(rayonnée -9 dBm)
Portée de communication maximale :
ligne de visée, 10 m environ*1
Bande de fréquence :
bande de 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles*2 :
A2DP (Profil de distribution audio avancée) 1.3
AVRCP (Profil de commande à distance audio/
vidéo) 1.3
HFP (Profil mains libres) 1.6
PBAP (Profil d’accès au répertoire téléphonique)
SPP (Profil de port série)
Codec correspondant :
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs, tels que la présence d’obstacles entre les
périphériques, les champs magnétiques autour des
fours à micro-ondes, l’électricité statique, la
sensibilité de la réception, les performances de
l’antenne, le système d’exploitation, les applications
logicielles, etc.
*2 Les profils de la norme BLUETOOTH précisent l’objet
de la communication BLUETOOTH entre les
périphériques.
Communication NFC
Bande de fréquence et puissance maximum
NFC : 13,56 MHz < 60 dBμA/m à 10 m
Amplificateur de puissance
Sortie : sorties haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4 Ω – 8 Ω
Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (sous 4 Ω)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (REAR, SUB)
Borne de commande de l’antenne électrique/
amplificateur de puissance (REM OUT)
Entrées :
Borne d’entrée de commande à distance
Borne d’entrée de l’antenne
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Port USB
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Consommation nominale : 10 A
Dimensions :
environ 178 mm × 50 mm × 119 mm (l/h/p)
Dimensions du support :
environ 182 mm × 53 mm × 102 mm (l/h/p)
Poids : environ 0,7 kg
Contenu de l’emballage :
Appareil principal (1)
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas
de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez
vous adresser à lui pour tout renseignement
complémentaire.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Copyrights
Les logos et la marque verbale Bluetooth® sont des
marques déposées qui appartiennent à Bluetooth
SIG, Inc. et qui sont utilisées par Sony Corporation
sous licence uniquement. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
Windows Media est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch et Siri
sont des marques de Apple Inc., déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays/régions.
App Store est une marque de service d’Apple Inc.
IOS est une marque commerciale ou une marque
déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres
pays et qui est utilisée sous licence.
Google, Google Play et Android sont des marques
de Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
La redistribution et l’utilisation en formes source et
binaire, avec ou sans modification, sont permises
pourvu que les conditions suivantes soient
respectées :
Toute redistribution de code source doit être
accompagnée de la mention du copyright
correspondant, de la liste de conditions et de la
clause de non-responsabilité ci-dessous.
Les redistributions en forme binaire doivent
reproduire l’avis de droits d’auteur ci-dessus,
cette liste de conditions et la clause de nonresponsabilité ci-dessous dans la documentation
et/ou tout autre matériel fourni avec la
distribution.
Ni le nom de Xiph.org Foundation, ni celui de ses
contributeurs ne peut être utilisé pour soutenir
ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel
sans autorisation spécifique écrite préalable.
Le repère en forme de lettre N est une marque
commerciale ou une marque déposée de NFC
Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
27FR
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DETENTEURS DU
COPYRIGHT ET SES CONTRIBUTEURS « EN L’ETAT »
SANS QUELQUE GARANTIE QUE CE SOIT, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE
MARCHANDE ET DE CONVENANCE A UNE FIN
PARTICULIERE. EN AUCUN CAS LA FONDATION OU
SES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ETRE TENUS
POUR RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU CONSECUTIF (Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION
DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION ; LA
PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNEES OU DE
BENEFICES ; OU LES PERTES D’EXPLOITATION)
QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE
SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITE,
CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDEE SUR UN
DELIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NEGLIGENCE OU POUR
UNE AUTRE CAUSE) RESULTANT D’UNE MANIERE OU
D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,
MEME SI MENTION A ETE FAITE DE LA POSSIBILITE
DE TELS DOMMAGES.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Pour plus de détails sur l’utilisation du fusible et le
retrait de l’appareil du tableau de bord, reportezvous à la section « Raccordement/Installation »
(page 35).
Si le problème n’est pas résolu, visitez le site
d’assistance indiqué sur la couverture arrière.
Généralités
Absence de son ou son très faible.
La position de la commande d’équilibre avantarrière [FADER] n’est pas réglée pour un système
à 2 haut-parleurs.
Le volume de l’appareil et/ou du périphérique
connecté est très faible.
28FR
Augmentez le volume de l’appareil et du
périphérique connecté.
Aucun bip n’est émis.
Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur
intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Le câble d’alimentation ou la batterie a été
débranché ou n’est pas correctement raccordé.
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées.
Le fusible a sauté.
Émission de bruit lorsque la position de la clé de
contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation destiné aux
accessoires du véhicule.
En cours de lecture ou de réception, le mode de
démonstration démarre.
Si aucune opération n’est effectuée pendant
5 minutes avec [DEMO-ON] activé, le mode de
démonstration démarre.
Réglez [DEMO-OFF] (page 21).
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou
il n’apparaît pas.
Le régulateur de luminosité est réglé sur [DIMON] (page 23).
L’affichage est désactivé si vous maintenez OFF
enfoncé.
Maintenez OFF enfoncé sur l’appareil jusqu’à ce
que l’affichage apparaisse.
Les connecteurs sont sales (page 25).
L’affichage/illumination clignote.
L’alimentation est insuffisante.
Vérifiez que la batterie du véhicule fournit une
alimentation suffisante à l’appareil.
(L’alimentation requise est de 12 V CC.)
Les touches de commande sont inopérantes.
Appuyez sur DSPL et
(Retour)/MODE pendant
plus de 2 secondes pour réinitialiser l’appareil.
Le contenu stocké en mémoire est effacé.
Pour votre sécurité, ne réinitialisez pas l’appareil
pendant que vous conduisez.
L’horloge n’est pas précise lorsqu’elle est réglée
automatiquement.
Les données d’horloge sur les ondes radio ne
sont pas précises.
Réglez l’horloge manuellement (page 7).
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
Le raccordement n’est pas correct.
Vérifiez le raccordement de l’antenne de
voiture.
Si l’antenne automatique ne se déploie pas,
vérifiez le raccordement du câble de
commande de l’antenne électrique.
Impossible de capter une présélection.
Le signal capté est trop faible.
Il est impossible de syntoniser les fréquences
comprises entre 65 MHz et 74 MHz en FM3.
[AREA] est réglé sur [EUROPE].
Réglez [AREA] sur [RUSSIA] (page 21).
RDS
Réception impossible des services RDS (quand
[AREA] est réglé sur [RUSSIA]).
FM3 est sélectionné.
Sélectionnez FM1 ou FM2.
Les services RDS ne sont pas disponibles dans la
région actuelle.
Une recherche (SEEK) commence après quelques
secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le
signal capté est faible.
Désactivez TA (page 12).
Aucun message de radioguidage.
Activez TA (page 12).
La station n’émet pas de messages de
radioguidage, malgré l’indication TP.
Réglez la fréquence pour capter une autre
station.
PTY affiche [- - - - - - - -].
La station actuellement captée n’est pas une
station RDS.
Les données RDS n’ont pas été reçues.
La station ne spécifie pas le type d’émission.
Le nom du service de l’émission clignote.
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
station actuelle.
Appuyez sur (SEEK –/+) pendant que
le nom du service de l’émission clignote. [PI
SEEK] apparaît et l’appareil commence à
chercher une autre fréquence avec les mêmes
données PI (identification de programme).
Lecture de périphériques USB
Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments
via un concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés via un
concentrateur USB.
La lecture sur un périphérique USB exige un délai
de démarrage plus long.
Le périphérique USB contient des fichiers
comportant une hiérarchie de dossiers complexe.
Le son est intermittent.
Le son peut être intermittent à un haut débit
binaire.
Des fichiers DRM (Gestion des droits numériques)
ne peuvent pas être lus dans certains cas.
Impossible de lire le fichier audio.
Les périphériques USB formatés avec des
systèmes de fichiers autres que FAT16 ou FAT32
ne sont pas pris en charge.*
* Cet appareil prend en charge FAT16 et FAT32, mais
certains périphériques USB ne prennent pas
nécessairement en charge l’ensemble de ces FAT.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de chaque périphérique USB ou contactez
son fabricant.
29FR
Les opérations de saut d’album, saut d’éléments
(Mode Saut) et de recherche de plage par nom
(Quick-BrowZer) sont impossibles à exécuter.
Ces opérations sont impossibles à exécuter
quand un périphérique USB en mode Android ou
un iPod est connecté.
Réglez [USB MODE] sur [MSC/MTP] (page 21).
Déconnectez l’iPod.
Le mode USB du périphérique n’est pas
correctement réglé.
Assurez-vous que le mode USB du
périphérique est réglé sur le mode MSC/MTP.
Le son ne peut pas être reproduit pendant la
lecture en mode Android.
Quand l’appareil est en mode Android, le son est
reproduit uniquement à partir du smartphone
Android.
Vérifiez l’état de l’application de lecture audio
sur le smartphone Android.
La lecture peut ne pas fonctionner
correctement en fonction du smartphone
Android utilisé.
Fonction NFC
La connexion One-touch (NFC) n’est pas possible.
Si le smartphone ne répond pas au contact.
Vérifiez que la fonction NFC du smartphone est
activée.
Rapprochez le repère en forme de lettre N du
smartphone du repère en forme de lettre N de
cet appareil.
Si le smartphone se trouve dans un étui,
retirez-le.
La sensibilité de réception NFC dépend du
périphérique.
Si la connexion One-touch avec le smartphone
échoue à plusieurs reprises, établissez la
connexion BLUETOOTH manuellement.
30FR
Fonction BLUETOOTH
Le périphérique connecté ne détecte pas cet
appareil.
Avant de procéder à l’appairage, réglez cet
appareil sur le mode de veille d’appairage.
Lorsque la connexion est en cours avec un
périphérique BLUETOOTH, cet appareil ne peut
pas être détecté à partir d’un autre périphérique.
Interrompez la connexion en cours et
recherchez cet appareil à partir d’un autre
périphérique.
Lorsque l’appairage avec ce périphérique est
effectué, activez la transmission du signal
BLUETOOTH (page 9).
Impossible d’établir la connexion.
La connexion est contrôlée par l’un des
périphériques (cet appareil ou le périphérique
BLUETOOTH), mais non par les deux.
Établissez la connexion de cet appareil à partir
du périphérique BLUETOOTH ou vice versa.
Le nom du périphérique détecté ne s’affiche pas.
Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être
impossible d’en obtenir le nom.
Aucune sonnerie.
Adaptez le volume en tournant la molette de
réglage lorsque vous recevez un appel.
Selon le périphérique connecté, la sonnerie peut
ne pas être transférée correctement.
Réglez [RINGTONE] sur [1] (page 23).
Les haut-parleurs ne sont pas branchés à
l’appareil.
Branchez les haut-parleurs à l’appareil. Pour
sélectionner les haut-parleurs pour la sonnerie,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT] (page 24).
La voix du correspondant est inaudible.
Les haut-parleurs ne sont pas branchés à
l’appareil.
Branchez les haut-parleurs à l’appareil. Pour
sélectionner les haut-parleurs pour la voix de
l’utilisateur, appuyez sur MENU, puis
sélectionnez [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT]
(page 24).
Un correspondant signale que le volume est trop
faible ou trop élevé.
Réglez le volume en conséquence en utilisant le
réglage du gain du micro (page 17).
Les conversations téléphoniques sont parasitées
par un écho ou par du bruit.
Baissez le volume.
Réglez le mode EC/NC sur [EC/NC-1] ou [EC/NC-2]
(page 17).
Si les bruits environnants autres que ceux
associés à l’appel téléphonique sont importants,
essayez de les réduire.
Par ex : si une fenêtre est ouverte et que le bruit
de la circulation est important, etc., fermez la
fenêtre. Si la climatisation produit beaucoup de
bruit, réduisez son intensité.
Le téléphone n’est pas connecté.
Pendant la lecture d’un périphérique audio
BLUETOOTH, le téléphone n’est pas connecté,
même si vous appuyez sur CALL.
Établissez la connexion à partir du téléphone.
La qualité du son du téléphone est mauvaise.
La qualité du son du téléphone dépend des
conditions de réception du téléphone portable.
Si la réception est mauvaise, déplacez votre
véhicule dans un endroit permettant
d’améliorer la réception du signal.
Le volume du périphérique audio connecté est
faible (élevé).
Le niveau de volume diffère selon le périphérique
audio utilisé.
Réglez le volume du périphérique audio
connecté ou de cet appareil.
Le son est saccadé pendant la lecture d’un
périphérique audio BLUETOOTH.
Réduisez la distance entre l’appareil et le
périphérique audio BLUETOOTH.
Si le périphérique audio BLUETOOTH est rangé
dans un étui qui interrompt le signal, sortez-le
pendant la durée de son utilisation.
Plusieurs périphériques BLUETOOTH ou autres,
émettant des ondes radio, sont utilisés à
proximité.
Mettez ces périphériques hors tension.
Augmentez la distance qui sépare le
périphérique lu de ces autres périphériques.
Le son s’interrompt momentanément en cours
de lecture lorsque la connexion entre cet appareil
et le téléphone portable est établie. Il ne s’agit
pas d’un problème de fonctionnement.
Le périphérique audio BLUETOOTH connecté ne
peut pas être commandé.
Vérifiez que le périphérique audio BLUETOOTH
connecté prend en charge le profil AVRCP.
Certaines fonctions ne sont pas utilisables.
Vérifiez si le périphérique connecté prend en
charge les fonctions en question.
Suite à un appel, le téléphone est décroché
involontairement.
Le téléphone connecté est configuré pour
répondre automatiquement à un appel.
L’appairage a échoué, le temps alloué ayant été
dépassé.
Selon le périphérique connecté, le temps alloué
pour l’appairage peut être court.
Efforcez-vous de terminer l’appairage dans le
temps alloué.
Appairage impossible.
Il est possible que l’appareil ne puisse pas être
appairé à un périphérique BLUETOOTH déjà
appairé après initialisation de l’appareil si les
informations d’appairage de l’appareil sont déjà
stockées sur le périphérique BLUETOOTH. Dans
ce cas, supprimez les informations d’appairage
de l’appareil sur le périphérique BLUETOOTH, puis
appairez-les à nouveau.
La fonction BLUETOOTH n’est pas utilisable.
Mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
OFF pendant plus de 2 secondes, puis remettez
l’appareil sous tension.
Aucun son n’est reproduit par les hauts-parleurs
du véhicule pendant un appel en mode mains
libres.
Si le son est reproduit par le téléphone portable,
configurez-le pour que le son soit reproduit par
les haut-parleurs du véhicule.
31FR
Siri Eyes Free n’est pas activé.
Effectuez l’enregistrement du mode mains libres
pour un iPhone prenant en charge Siri Eyes Free.
Activez la fonction Siri sur l’iPhone.
Mettez fin à la connexion BLUETOOTH avec
l’iPhone et l’appareil, et rétablissez la connexion.
Fonctionnement de Sony | Music Center
Le nom de l’application ne correspond pas à
l’application originale dans « Sony | Music
Center ».
Relancez l’application à partir de l’application
« Sony | Music Center ».
Lorsque l’application « Sony | Music Center » est
utilisée via BLUETOOTH, l’affichage passe
automatiquement sur [BT AUDIO].
L’application « Sony | Music Center » ou la
fonction BLUETOOTH n’a pas fonctionné
correctement.
Relancez l’application.
L’application « Sony | Music Center » est
automatiquement déconnectée lorsque
l’affichage passe sur [IPOD].
L’application « Sony | Music Center » installée sur
l’iPhone/iPod ne prend pas en charge la lecture
d’un iPod.
Modifiez la source de l’appareil en choisissant
une option autre que [IPOD], puis établissez la
connexion « Sony | Music Center » (page 18).
La connexion « Sony | Music Center » est
automatiquement déconnectée quand le mode
USB de l’appareil est réglé sur [ANDROID].
Le smartphone Android ne prend pas en charge
la lecture en mode Android.
Réglez le mode USB de l’appareil sur [MSC/
MTP], puis établissez la connexion « Sony |
Music Center » (page 18).
Messages
Les messages suivants peuvent s’afficher ou
clignoter pendant le fonctionnement.
INVALID
L’opération sélectionnée n’est peut-être pas
valide.
[USB MODE] ne peut pas être modifié lorsque la
lecture d’un iPod est en cours.
READ : lecture des informations en cours.
Attendez que la lecture des informations soit
terminée et la lecture commence
automatiquement. Cela peut prendre un certain
temps, en fonction de l’organisation des fichiers.
(trait de soulignement) : impossible d’afficher le
caractère.
Pour la lecture de périphériques USB :
HUB NO SUPRT : les concentrateurs USB ne sont
pas pris en charge.
IPD STOP : la lecture de l’iPod est terminée.
Utilisez votre iPod/iPhone pour commencer la
lecture.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Un périphérique USB ne prenant pas en charge
AOA (Android Open Accessory) 2.0 est connecté à
l’appareil quand [USB MODE] est réglé sur
[ANDROID].
Réglez [USB MODE] sur [MSC/MTP] (page 21).
USB ERROR : impossible de lire le périphérique
USB.
Connectez à nouveau le périphérique USB.
USB NO DEV : aucun périphérique USB n’est
connecté ou reconnu.
Assurez-vous que le périphérique USB ou le câble
USB est correctement raccordé.
USB NO MUSIC : il n’existe aucun fichier
susceptible d’être lu.
Connectez un périphérique USB contenant des
fichiers susceptibles d’être lus (page 26).
32FR
USB NO SUPRT : le périphérique USB n’est pas pris
en charge.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site d’assistance
indiqué sur la couverture arrière.
OVERLOAD : le périphérique USB est surchargé.
Débranchez le périphérique USB, puis appuyez
sur SRC pour sélectionner une autre source.
Le périphérique USB est défectueux ou un
périphérique non pris en charge est connecté.
Pour la transmission RDS :
NO AF : aucune fréquence alternative.
Appuyez sur (SEEK –/+) pendant que le
nom du service de l’émission clignote. L’appareil
commence à rechercher une autre fréquence
avec les mêmes données d’identification de
programme (PI) (l’indication [PI SEEK] apparaît).
NO PI : absence d’identification de programme. La
station sélectionnée ne comporte pas de données
PI (identification de programme).
Sélectionnez une autre station.
NO TP : aucun programme de radioguidage.
L’appareil continue à rechercher les stations TP.
Pour la fonction BLUETOOTH :
BTA NO DEV : le périphérique BLUETOOTH n’est
pas connecté ou reconnu.
Assurez-vous que le périphérique BLUETOOTH
est correctement connecté, ou que la connexion
BLUETOOTH est établie avec le périphérique
BLUETOOTH.
ERROR : l’opération choisie n’a pas pu être
exécutée.
Attendez quelques instants, puis réessayez.
UNKNOWN : un nom ou un numéro de téléphone
ne peut pas être affiché.
Pour le fonctionnement de Sony | Music
Center :
APP –––––––– : aucune connexion n’est établie avec
l’application.
Établissez à nouveau la connexion à « Sony |
Music Center » (page 18).
APP DISCNCT : l’application est déconnectée.
Établissez la connexion à « Sony | Music Center »
(page 18).
APP DISPLAY : un affichage permettant de
configurer l’écran de l’application apparaît.
Quittez l’affichage de configuration de l’écran de
l’application pour permettre le fonctionnement
des touches.
APP LIST : la liste des contenus du périphérique
USB apparaît.
Quittez l’affichage de la liste de l’application pour
permettre le fonctionnement des touches.
APP MENU : un affichage permettant de configurer
l’application apparaît.
Quittez l’affichage de configuration de
l’application pour permettre le fonctionnement
des touches.
APP NO DEV : le périphérique sur lequel est installé
l’application n’est pas connecté ou reconnu.
Établissez la connexion BLUETOOTH et établissez
à nouveau la connexion « Sony | Music Center »
(page 18).
APP SOUND : un affichage permettant de
configurer le son de l’application apparaît.
Quittez l’affichage de configuration du son de
l’application pour permettre le fonctionnement
des touches.
OPEN APP : l’application « Sony | Music Center » ne
fonctionne pas actuellement.
Lancez l’application.
WITHHELD : le numéro de téléphone est masqué
par l’appelant.
33FR
Pour utiliser la télécommande au volant :
ERROR : une erreur s’est produite lors de
l’enregistrement de la fonction.
Recommencez l’enregistrement à partir de la
fonction qui est à l’origine de l’erreur (page 21).
TIMEOUT : l’enregistrement de la fonction a échoué
en raison d’un dépassement de délai.
Essayez de procéder à l’enregistrement pendant
que [REGISTER] clignote (pendant 6 secondes
environ) (page 21).
Pour le fonctionnement de la mise à jour du
firmware :
FILE ERROR : le programme de mise à jour n’est
pas stocké sur le périphérique USB.
Stockez le programme de mise à jour sur le
périphérique USB, puis réessayez (page 24).
UPDATE ERROR - PRESS ENTER : la mise à jour du
firmware ne s’est pas terminée correctement.
Appuyez sur ENTER pour effacer le message, puis
réessayez. Pendant la mise à jour, ne tournez pas
la clé de contact sur la position OFF et ne retirez
pas le périphérique USB (page 24).
Insérez le périphérique USB contenant le
programme de mise à jour, puis appuyez sur
ENTER.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
34FR
Raccordement/Installation
Attention
Acheminez tous les fils de masse jusqu’à un
point de masse commun.
Veillez à ce qu’aucun fil ne soit coincé sous une
vis ou happé par des pièces mobiles (par
exemple, une glissière de siège).
Avant d’effectuer les raccordements, coupez le
contact du véhicule pour éviter les courts-circuits.
Raccordez le câble d’alimentation à l’appareil
et aux haut-parleurs avant de le brancher sur le
connecteur d’alimentation auxiliaire.
Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec
du ruban isolant les extrémités libres des fils non
raccordés.
Précautions
Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation afin que l’appareil n’entrave pas la
conduite normale.
Évitez d’installer l’appareil dans des endroits
soumis à la poussière, à la saleté, à des vibrations
excessives ou à des températures élevées,
notamment les rayons directs du soleil ou la
proximité des conduites de chauffage.
Utilisez exclusivement le matériel de fixation
fourni afin de garantir une installation sûre.
Liste des pièces pour
installation
×2
Cette liste des pièces ne comprend pas tout le
contenu de l’emballage.
Le support et le tour de protection sont fixés
à l’appareil en usine. Avant de monter l’appareil,
utilisez les clés de déblocage pour retirer le
support de l’appareil. Pour de plus amples
détails, reportez-vous à la section « Retrait du
tour de protection et du support » (page 38).
Conservez les clés de déblocage , car vous en
aurez besoin à l’avenir si vous décidez de retirer
l’appareil de votre véhicule.
Remarque sur le câble d’alimentation (jaune)
Lorsque vous raccordez cet appareil conjointement
avec d’autres équipements stéréo, l’intensité nominale
du circuit du véhicule auquel l’appareil est raccordé doit
être supérieure à la somme des intensités nominales
des fusibles de chaque composant.
Réglage de l’angle de fixation
Réglez l’angle de fixation afin qu’il soit inférieur à
45°.
35FR
Raccordement
Caisson de graves*1
*3
*3
Amplificateur de
puissance*1
*2
Pour de plus amples détails,
reportez-vous à la section
« Raccordements » (page 37).
Voir « Schéma de raccordement électrique »
(page 38) pour plus de détails.
d’une télécommande filaire
(non fournie)*4
de l’antenne du véhicule*5
*1 Non fourni
*2 Impédance des haut-parleurs : 4 Ω – 8 Ω × 4
*3 Cordon à broches RCA (non fourni)
36FR
*4 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur pour
la télécommande filaire (non fournie). Pour plus
d’informations sur l’utilisation de la télécommande
filaire, voir « Utilisation de la télécommande filaire »
(page 38).
*5 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur (non
fourni) si vous ne parvenez pas à brancher le
connecteur d’antenne.
Connexion aisée d’un caisson de graves
Raccordements
Si vous disposez d’une antenne électrique
dépourvue de relais, vous risquez de
l’endommager si vous raccordez cet appareil à
l’aide du câble d’alimentation fourni .
Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans
amplificateur de puissance pour autant qu’il soit
raccordé à un cordon de haut-parleur arrière.
Haut-parleur avant
Vers le connecteur des haut-parleurs du
véhicule
Caisson de graves
1
2
3
4
5
6
7
8
Haut-parleur
arrière (droit)
Violet
Rayé violet/noir
Haut-parleur
avant (droit)
Gris
Rayé gris/noir
Haut-parleur
avant (gauche)
Blanc
Rayé blanc/noir
Haut-parleur
arrière (gauche)
Vert
Rayé vert/noir
Vers le connecteur d’alimentation du véhicule
Remarques
La préparation des cordons de haut-parleurs arrière
est requise.
Utilisez un caisson de graves dont l’impédance est
comprise entre 4 Ω et 8 Ω et dont la puissance
admissible est appropriée pour éviter qu’il soit
endommagé.
Raccordement de protection de la
mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé,
le circuit mémoire est toujours alimenté, même
lorsque le contact est coupé.
Raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez
l’appareil hors tension.
Utilisez des haut-parleurs dont l’impédance est
comprise entre 4 Ω et 8 Ω et dont la puissance
admissible est appropriée pour éviter qu’ils soient
endommagés.
12
alimentation
permanente
Jaune
13
antenne électrique/
amplificateur de
puissance (REM OUT)
Rayé bleu/blanc
15
alimentation commutée Rouge
16
masse
Noir
37FR
Schéma de raccordement électrique
Vérifiez le connecteur d’alimentation auxiliaire de
votre véhicule et faites correspondre correctement
les raccordements selon le véhicule.
Connecteur d’alimentation auxiliaire
Après avoir fait correspondre correctement les
raccordements et les câbles d’alimentation
commutée, raccordez l’appareil à l’alimentation du
véhicule. Si vous avez des questions et si vous
rencontrez des problèmes pour le raccordement de
cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode
d’emploi, contactez votre concessionnaire
automobile.
Utilisation de la télécommande filaire
1
Raccordement ordinaire
Rouge
Pour activer la télécommande filaire,
réglez [STR CONTROL] sous [SET
STEERING] sur [PRESET] (page 21).
Rouge
Installation
Jaune
Jaune
12
alimentation
permanente
15
alimentation commutée Rouge
Jaune
Quand les positions des câbles rouge et
jaune sont inversées
Rouge
Retrait du tour de protection et du
support
Avant d’installer l’appareil, retirez son tour de
protection et son support .
1
Pincez les deux bords du tour de
protection , puis retirez-le.
Rouge
Jaune
Jaune
12
alimentation commutée Jaune
15
alimentation
permanente
Rouge
Quand le véhicule est dépourvu de position
ACC
38FR
Rouge
Rouge
Jaune
Jaune
2
Insérez les deux clés de déblocage
jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic,
enfoncez le support , puis dégagez
l’appareil en le tirant vers le haut.
2
Montez l’appareil sur le support , puis
fixez le tour de protection .
Dirigez le crochet vers l’intérieur.
Montage de l’appareil dans le tableau
de bord
Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que
les languettes des deux côtés du support sont
inclinées de 2 mm vers l’intérieur.
1
Positionnez le support à l’intérieur du
tableau de bord, puis pliez les griffes
vers l’extérieur pour un ajustement
serré.
182 mm
53 mm
Remarques
Si les languettes sont droites ou si elles sont inclinées
vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être installé
correctement et il risque d’être expulsé.
Assurez-vous que les 4 languettes du tour de
protection sont bien insérées dans les fentes de
l’appareil.
Retrait et fixation de la façade avant
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Retrait de la façade avant » (page 6).
Réinitialisation de l’appareil
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Réinitialisation de l’appareil » (page 7).
Remplacement du fusible
Languette
Lorsque vous remplacez le fusible,
Fusible (10 A)
veillez à utiliser un fusible dont
l’intensité nominale correspond à
la valeur indiquée sur le fusible
usagé. Si le fusible saute, vérifiez
le branchement de l’alimentation
et remplacez-le. Si le nouveau
fusible saute également, il est possible que
l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
39FR
Per motivi di sicurezza, accertarsi di installare
questo apparecchio sul cruscotto dell’auto
perché la parte posteriore dell’apparecchio si
scalda durante l’utilizzo.
Per ulteriori informazioni, consultare
“Collegamenti e installazione” (pagina 35).
Fabbricato in Thailandia
La targhetta indicante la tensione operativa e
informazioni simili è situata nella parte inferiore del
rivestimento.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/
53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Questa apparecchiatura è destinata all’uso con
versioni approvate del software, indicate nella
Dichiarazione di Conformità UE.
Il software caricato su questa apparecchiatura è
stato verificato ed è conforme ai requisiti essenziali
della Direttiva 2014/53/UE.
Versione software: 1_
La versione software può essere verificata nella
voce di configurazione del firmware del menu di
configurazione generale.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono applicate le
direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto
di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla
conformità di prodotto in Europa devono essere
indirizzate al rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in
Belgio.
2IT
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile
in tutti i Paesi dell’Unione Europea
e negli altri Paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo
indica che gli stessi non devono essere trattati
come normali rifiuti domestici. Su talune batterie
questo simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli
chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005%
di mercurio o dello 0.004% di piombo.
Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal trattamento inappropriato dei
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali
aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza,
prestazioni o integrità dei dati richiedano una
connessione permanente con una batteria in essi
incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato. Per
assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente,
si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un
idoneo centro di raccolta per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte
le altre batterie, si prega di consultare la sezione
relativa alla rimozione sicura della batteria dal
prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un
idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie
esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo
di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il
vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti
ovvero il punto vendita presso il quale è stato
acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
ATTENZIONE
Il seguente intervallo di frequenza 65 – 74 MHz non
è assegnato alla trasmissione audio secondo la
tabella delle allocazioni comuni europee (ECA
Table) e non può essere utilizzato in Europa.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di accensione
Assicurarsi di impostare la funzione AUTO OFF
(pagina 21). L’apparecchio si spegne
completamente e in modo automatico dopo
l’intervallo di tempo impostato dal relativo
spegnimento, per evitare lo scaricamento della
batteria. Se non viene impostata la funzione
AUTO OFF, tenere premuto OFF fino alla
disattivazione del display ogni volta che si
spegne il motore.
Dichiarazione di non responsabilità relativa a
servizi offerti da terze parti
I servizi offerti da terze parti possono essere
cambiati, sospesi o interrotti senza preavviso. Sony
declina ogni responsabilità in questo genere di
situazioni.
Avviso importante
Attenzione
IN NESSUN CASO SONY SI ASSUMERÀ ALCUNA
RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI
INCIDENTALI, INDIRETTI O CONSEQUENZIALI O
DANNI DI ALTRO TIPO, COMPRESI MA NON LIMITATI
A PERDITA DI PROFITTO, PERDITA DI RICAVI,
PERDITA DI DATI, PERDITA DELL’USO DEL
PRODOTTO O DI QUALSIASI APPARECCHIATURA
ASSOCIATA, TEMPI DI FERMO E TEMPO
DELL’ACQUIRENTE IN RELAZIONE A O CAUSATI
DALL’USO DEL PRESENTE PRODOTTO O DEI SUOI
COMPONENTI HARDWARE E/O SOFTWARE.
Gentile cliente, il presente prodotto comprende un
trasmettitore radio.
In conformità alla norma UNECE n. 10, i produttori di
veicoli possono imporre specifiche condizioni per
l’installazione di trasmettitori radio sui veicoli.
Prima di installare questo prodotto sul veicolo,
consultare il manuale di istruzioni del veicolo in uso
o contattare il produttore o il concessionario del
veicolo.
Chiamate di emergenza
Questo impianto vivavoce BLUETOOTH per
automobile e il dispositivo elettronico connesso
all’impianto vivavoce funzionano utilizzando
segnali radio, la rete cellulare e la rete di telefonia
fissa, nonché funzioni programmate dall’utente,
che non possono garantire la connessione in tutte
le condizioni.
Si invita pertanto a non affidarsi esclusivamente a
un dispositivo elettronico per le comunicazioni
essenziali (per esempio emergenze di carattere
medico).
Informazioni sulle comunicazioni BLUETOOTH
Le microonde emesse dai dispositivi BLUETOOTH
possono influire sul funzionamento di dispositivi
medici elettronici. Spegnere questo apparecchio
e gli altri dispositivi BLUETOOTH nei seguenti
luoghi per prevenire il rischio di incidenti.
In presenza di gas infiammabili, in ospedale, su
treni e aeroplani, nelle stazioni di servizio
Nelle vicinanze di porte automatiche o di
allarmi antincendio
Questo apparecchio supporta le funzioni di
sicurezza conformi allo standard BLUETOOTH per
fornire una connessione sicura durante l’utilizzo
della tecnologia wireless BLUETOOTH, ma a
seconda degli ambienti tale sicurezza potrebbe
rivelarsi non sufficiente. Prestare attenzione
durante le comunicazioni tramite la tecnologia
wireless BLUETOOTH.
Non ci assumeremo alcuna responsabilità per
l’eventuale divulgazione accidentale di
informazioni durante le comunicazioni tramite
BLUETOOTH.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
3IT
Indice
Guida alle parti e ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operazioni preliminari
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . 6
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controllo della tensione della batteria . . . . . . . . . . 7
Preparazione di un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 8
Collegamento di un dispositivo USB . . . . . . . . . . . 10
Collegamento di un altro dispositivo audio
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ascolto della radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilizzo del sistema RDS (sistema dati radio) . . . . 12
Riproduzione
Riproduzione di un dispositivo USB . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione di un dispositivo BLUETOOTH. . . . . 14
Ricerca e riproduzione dei brani . . . . . . . . . . . . . . 14
Chiamate in vivavoce (esclusivamente
tramite BLUETOOTH)
Ricevere una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inviare una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operazioni disponibili durante una chiamata . . . 17
Funzioni utili
Sony | Music Center con iPhone/smartphone
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizzo del riconoscimento vocale (solo
smartphone Android) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilizzo di Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4IT
Impostazioni
Disattivazione del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . .
Operazioni di base delle impostazioni . . . . . . . . .
Impostazione generale (GENERAL) . . . . . . . . . . . .
Impostazione dell’audio (SOUND). . . . . . . . . . . . .
Impostazione del display (DISPLAY) . . . . . . . . . . .
Impostazione della funzione BLUETOOTH
(BLUETOOTH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazioni Sony | Music Center
(SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
21
22
23
23
24
Informazioni aggiuntive
Aggiornamento del firmware . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . .
Messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
25
26
28
32
Collegamenti e installazione
Attenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elenco dei componenti per l’installazione . . . . . .
Connessioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
36
38
Guida alle parti e ai comandi
Unità principale
Tasto rilascio pannello anteriore
SRC (sorgente)
Per accendere l’apparecchio.
Per cambiare la sorgente.
OFF
Tenere premuto per 1 secondo per disattivare la
sorgente e visualizzare l’orologio.
Tenere premuto per più di 2 secondi per
spegnere l’apparecchio e disattivare il display.
Manopola di controllo
Ruotare per regolare il volume.
PUSH ENTER
Per impostare la voce selezionata.
Premere SRC, ruotare e quindi premere per
cambiare la sorgente (timeout dopo 2 secondi).
MENU
Per aprire il menu di impostazione.
VOICE (pagina 17, 19)
Tenere premuto per più di 2 secondi per attivare
i comandi vocali, il riconoscimento vocale (solo
smartphone Android™) o la funzione Siri (solo
iPhone).
Contrassegno N
Toccare la manopola di controllo con uno
smartphone Android per stabilire una
connessione BLUETOOTH.
Finestra del display
/
(SEEK –/+)
Per sintonizzare automaticamente le stazioni
radio. Tenere premuto per sintonizzarle
manualmente.
/ (prec/succ)
/ (indietro/avanti rapido)
PTY (tipo di programma)
Per selezionare PTY in RDS.
(sfoglia) (pagina 15)
Per impostare il modo sfoglia durante la
riproduzione.
(Non disponibile quando è selezionato [BT
AUDIO] o è collegato un dispositivo USB in
modalità Android o un iPod.)
CALL
Per accedere al menu delle chiamate. Per
ricevere/terminare una chiamata.
Tenere premuto per più di 2 secondi per
commutare il segnale BLUETOOTH.
5IT
(indietro)
Per tornare al display precedente.
MODE (pagina 11, 17)
Ricettore del telecomando
Tasti numerici (da 1 a 6)
Per ricevere le stazioni radio memorizzate.
Tenere premuto per memorizzare le stazioni.
ALBUM /
Per saltare un album per un apparecchio audio.
Tenere premuto per saltare gli album in modo
continuo.
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android o un iPod.)
(ripeti)
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android.)
(ordine casuale)
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android.)
MIC (pagina 17)
Operazioni preliminari
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
rimuoverne il pannello anteriore.
1
Tenere premuto OFF fino allo
spegnimento dell’apparecchio, quindi
premere il tasto rilascio pannello
anteriore , infine tirare il pannello
verso di sé per estrarlo.
(riproduzione/pausa)
EXTRA BASS
Per rafforzare il suono dei bassi in
sincronizzazione con il livello del volume.
Premere per cambiare l’impostazione EXTRA
BASS: [1], [2], [OFF].
Presa di ingresso AUX
DSPL (display)
Premere per cambiare le voci sul display.
SCRL (scorrimento)
Tenere premuto per scorrere le voci del display.
Porta USB
Microfono (pannello interno)
Per assicurare il corretto funzionamento
dell’impianto vivavoce, non coprire il microfono
con nastro adesivo o simili.
6IT
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un
segnale acustico di avvertimento. Tale segnale
viene emesso solo se è in uso l’amplificatore
incorporato.
Numeri di serie
Verificare che i numeri di serie sulla parte inferiore
dell’apparecchio e sul retro del pannello anteriore
corrispondano in modo corretto. Altrimenti non
sarà possibile eseguire l’associazione BLUETOOTH,
la connessione e la disconnessione tramite NFC.
Installazione del pannello anteriore
Impostazione dell’orologio
1
Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [GENERAL],
quindi premere la manopola.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET CLOCK], quindi premere
la manopola.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [MANUAL], quindi premere la
manopola.
Azzeramento dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta,
dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo
avere effettuato modifiche ai collegamenti, è
necessario azzerare l’apparecchio stesso.
1
Premere DSPL e
più di 2 secondi.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
4
Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione
digitale, premere / (SEEK –/+).
(indietro)/MODE per
Nota
In seguito all’azzeramento dell’apparecchio verranno
cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune
funzioni memorizzate.
Ruotare la manopola di controllo per
impostare l’ora e i minuti.
5
Dopo aver impostato i minuti, premere
MENU.
L’impostazione è completata e l’orologio viene
attivato.
Impostazione dell’area/regione
Per visualizzare l’orologio
Dopo l’azzeramento dell’apparecchio, viene
visualizzato il display di impostazione dell’area/
regione.
Premere DSPL.
1
3
Selezionare [AUTO <RDS>] al punto 3.
Premere ENTER mentre è visualizzato
[SET AREA].
Viene visualizzata l’area/regione impostata
attualmente.
2
Per impostare l’orologio automaticamente
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [EUROPE] o [RUSSIA], quindi
premere la manopola.
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [YES] o [NO], quindi premere
la manopola.
Se viene modificata l’impostazione area/
regione, l’apparecchio si azzera e quindi viene
visualizzato l’orologio.
Controllo della tensione della
batteria
È possibile controllare la tensione attuale della
batteria. (Non disponibile quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
1
Premere più volte DSPL fino a
visualizzare la tensione della batteria sul
display.
Questa impostazione può essere configurata nel
menu di impostazione generale (pagina 21).
7IT
Preparazione di un dispositivo
BLUETOOTH
È possibile ascoltare musica o eseguire chiamate in
vivavoce, a seconda del dispositivo compatibile con
BLUETOOTH in uso, per esempio uno smartphone,
un telefono cellulare o un dispositivo audio (di
seguito indicato come “dispositivo BLUETOOTH”, se
non altrimenti specificato). Per informazioni
dettagliate sulla connessione, consultare le
istruzioni per l’uso fornite con il dispositivo.
Prima di collegare il dispositivo, abbassare il
volume dell’apparecchio per evitare il rischio di
suoni troppo forti.
Connessione di uno smartphone
utilizzando una connessione One-touch
(NFC)
Toccando la manopola di controllo dell’apparecchio
con uno smartphone compatibile con NFC*,
l’apparecchio viene associato e connesso allo
smartphone automaticamente.
* La tecnologia NFC (Near Field Communication)
permette la comunicazione wireless a breve raggio
tra vari dispositivi, per esempio telefoni cellulari e tag
IC. Grazie alla funzione NFC, è possibile comunicare
dati con facilità semplicemente toccando il relativo
simbolo o il punto designato su dispositivi compatibili
con NFC.
Per gli smartphone con il sistema operativo Android
4.0 o precedente, è necessario scaricare l’app “NFC
Easy Connect” disponibile su Google Play™. In certi
paesi/regioni l’app potrebbe non essere disponibile
per il download.
1
2
Toccare l’area con il contrassegno N
sull’apparecchio con l’area con il
contrassegno N dello smartphone.
Verificare che il simbolo
dell’apparecchio.
si illumini sul display
Per disconnettere utilizzando NFC
Toccare nuovamente l’area con il contrassegno N
sull’apparecchio con l’area con il contrassegno N
dello smartphone.
Note
Quando si esegue la connessione, maneggiare lo
smartphone con attenzione per evitare graffi.
Non è possibile eseguire la connessione One-touch
se l’apparecchio è già connesso a un altro dispositivo
compatibile con NFC. In tal caso, disconnettere l’altro
dispositivo ed eseguire nuovamente la connessione
con lo smartphone.
Associazione e connessione con un
dispositivo BLUETOOTH
Quando si esegue la connessione a un dispositivo
BLUETOOTH per la prima volta è richiesta una
registrazione reciproca (denominata
“associazione”). L’associazione consente
all’apparecchio e agli altri dispositivi di riconoscersi
a vicenda. L’apparecchio è in grado di connettersi a
due dispositivi BLUETOOTH (due telefoni cellulari, o
un telefono cellulare e un dispositivo audio).
Attivare la funzione NFC sullo
smartphone.
Per informazioni dettagliate consultare le
istruzioni per l’uso fornite con lo smartphone.
1
8IT
Posizionare il dispositivo BLUETOOTH
entro 1 m di distanza dall’apparecchio.
2
Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [BLUETOOTH],
quindi premere la manopola.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET PAIRING], quindi
premere la manopola.
4
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET DEVICE 1]* o [SET DEVICE
2]*, quindi premere la manopola.
lampeggia quando l’apparecchio è in
modalità attesa di associazione.
* Una volta completata l’associazione, [SET DEVICE
1] o [SET DEVICE 2] viene sostituito dal nome del
dispositivo associato.
5
Eseguire l’associazione sul dispositivo
BLUETOOTH affinché rilevi l’apparecchio.
6
Selezionare [DSX-XXXX] (nome del
modello in uso) visualizzato sul display
del dispositivo BLUETOOTH.
Se il nome del modello in uso non è
visualizzato, ripetere la procedura dal punto 2.
7
8
Selezionare l’apparecchio sul dispositivo
BLUETOOTH per stabilire una
connessione BLUETOOTH.
o
si illumina quando la connessione è
stata completata.
Nota
Durante la connessione a un dispositivo BLUETOOTH
l’apparecchio non può essere rilevato da un altro
dispositivo. Per attivare il rilevamento, accedere alla
modalità di associazione e cercare l’apparecchio da un
altro dispositivo.
Per avviare la riproduzione
Per ulteriori informazioni, consultare “Riproduzione
di un dispositivo BLUETOOTH” (pagina 14).
Per disconnettere il dispositivo associato
Eseguire i punti da 2 a 4 per disconnettere il
dispositivo BLUETOOTH dopo che è stato associato
all’apparecchio.
Connessione a un dispositivo
BLUETOOTH associato
Per utilizzare un dispositivo associato è richiesta la
connessione all’apparecchio. Alcuni dispositivi
associati stabiliranno la connessione
automaticamente.
Se sul dispositivo BLUETOOTH viene
richiesta l’immissione di un codice
passkey*, immettere [0000].
1
Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [BLUETOOTH],
quindi premere la manopola.
* Il codice passkey può essere definito “Passcode”,
“codice PIN”, “numero PIN” o “Password” e così
via, a seconda del dispositivo.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET BT SIGNL], quindi
premere la manopola.
Verificare che il simbolo
Immettere il codice passkey
3
Attivare la funzione BLUETOOTH sul
dispositivo BLUETOOTH.
4
Utilizzare il dispositivo BLUETOOTH per
connetterlo all’apparecchio.
[0000]
Una volta completata l’associazione, il simbolo
rimane illuminato.
si illumini.
o
si illuminano.
9IT
Icone sul display:
2
Collegare l’iPhone/iPod alla porta USB.
Si illumina quando sono disponibili le
chiamate in vivavoce tramite
l’attivazione di HFP (Handsfree Profile).
Si illumina quando è possibile riprodurre
il dispositivo audio tramite l’attivazione
di A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile).
Per connettere l’ultimo dispositivo che è
stato connesso all’apparecchio
Attivare la funzione BLUETOOTH sul dispositivo
BLUETOOTH.
Per stabilire la connessione con un dispositivo
audio, premere SRC per selezionare [BT AUDIO],
quindi premere (riproduzione/pausa).
Per stabilire la connessione con un telefono
cellulare, premere CALL.
Nota
Durante la trasmissione di dati audio tramite
BLUETOOTH non è possibile stabilire una connessione
dall’apparecchio al telefono cellulare. Stabilire la
connessione dal telefono cellulare all’apparecchio.
Suggerimento
Con segnale BLUETOOTH attivo: quando la chiavetta di
accensione viene attivata, l’apparecchio si riconnette
automaticamente all’ultimo telefono cellulare che è
stato connesso.
Connessione con un iPhone/iPod
(associazione BLUETOOTH automatica)
Quando un iPhone/iPod con iOS5 o successivo
viene collegato alla porta USB, l’apparecchio viene
associato e connesso all’iPhone/iPod
automaticamente.
Per attivare l’associazione BLUETOOTH automatica,
verificare che [SET AUTOPAIR] in [BLUETOOTH] sia
impostato su [ON] (pagina 23).
1
Attivare la funzione BLUETOOTH
sull’iPhone/iPod.
10IT
Verificare che il simbolo
dell’apparecchio.
si illumini sul display
Note
Non è possibile eseguire l’associazione BLUETOOTH
automatica se l’apparecchio è già connesso a un altro
dispositivo BLUETOOTH. In tal caso, disconnettere
l’altro dispositivo ed eseguire nuovamente la
connessione con l’iPhone/iPod.
Se l’associazione BLUETOOTH automatica non si
attiva, consultare “Preparazione di un dispositivo
BLUETOOTH” (pagina 8).
Collegamento di un dispositivo
USB
1
2
Abbassare il volume sull’apparecchio.
Collegare il dispositivo USB
all’apparecchio.
Per collegare un iPod/iPhone, utilizzare il cavo
di collegamento USB per iPod (non in
dotazione).
Collegamento di un altro
dispositivo audio portatile
1
2
3
Ascolto della radio
Spegnere il dispositivo audio portatile.
Ascolto della radio
Abbassare il volume sull’apparecchio.
Per ascoltare la radio, premere SRC per selezionare
[TUNER].
Collegare il dispositivo audio portatile
alla presa di ingresso AUX (minipresa
stereo) sull’apparecchio con un cavo di
collegamento (non in dotazione)*.
Memorizzazione automatica (BTM)
1
Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2
Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [GENERAL],
quindi premere la manopola.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET BTM], quindi premere la
manopola.
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.
4
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
Premere SRC per selezionare [AUX].
Per adeguare il livello del volume del
dispositivo collegato ad altre sorgenti
Avviare la riproduzione del dispositivo audio
portatile collegato selezionando un volume
moderato e impostare il consueto volume di ascolto
sull’apparecchio.
Premere MENU, quindi selezionare [SOUND]
[SET AUX VOL] (pagina 23).
Sintonizzazione
1
Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2
Eseguire la sintonizzazione.
Sintonizzazione manuale
Tenere premuto / (SEEK –/+) per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
premere più volte / (SEEK –/+) per
sintonizzarsi con precisione sulla frequenza
desiderata.
Sintonizzazione automatica
Premere / (SEEK –/+).
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione.
11IT
Memorizzazione manuale
1
Durante la ricezione della stazione che si
desidera memorizzare, tenere premuto
un tasto numerico (da 1 a 6) fino a
visualizzare [MEM].
Ricezione delle stazioni memorizzate
1
Selezionare la banda, quindi premere un
tasto numerico (da 1 a 6).
Utilizzo del sistema RDS
(sistema dati radio)
Impostazione delle funzioni AF
(frequenze alternative) e TA (notiziari
sul traffico)
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme
all’impostazione AF/TA. Impostare AF/TA, quindi
memorizzare la stazione mediante la funzione BTM
o manualmente. Se si utilizza il modo di
preselezione manuale, è possibile preselezionare
anche le stazioni non RDS.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Regolazione del livello del volume durante
la ricezione di un notiziario sul traffico
Il livello del volume viene memorizzato anche per i
notiziari sul traffico successivi, indipendentemente
dal normale livello del volume.
Mantenimento del programma regionale
(REGIONAL)
AF sintonizza continuamente la stazione con il
segnale più potente, mentre TA fornisce
informazioni o trasmette programmi correnti relativi
al traffico (TP), se disponibili.
Quando sono attivate le funzioni AF e REGIONAL, la
stazione sintonizzata non verrà sostituita da
un’altra stazione regionale con segnale più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare [SET REG-OFF] in [GENERAL]
durante la ricezione FM (pagina 22).
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito
e in altre aree.
1
Funzione Local Link (solo per il Regno Unito)
Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [GENERAL],
quindi premere la manopola.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET AF/ TA], quindi premere
la manopola.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] o [SET AF/TA-OFF],
quindi premere la manopola.
12IT
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non sono
memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici.
Durante la ricezione FM, premere un tasto numerico
(da 1 a 6) in corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione locale. Entro 5 secondi,
premere nuovamente il tasto numerico della
stazione locale. Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale.
Selezione del modo PTY (tipo di
programma)
1
2
Premere PTY durante la ricezione FM.
Ruotare la manopola di controllo fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato, quindi premere la manopola.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma selezionato.
Riproduzione
Riproduzione di un dispositivo
USB
Nelle presenti Istruzioni per l’uso il termine “iPod”
viene utilizzato come denominazione generica per
le funzioni iPod su iPod e iPhone, salvo quando
diversamente specificato dal testo o dalle figure.
Tipi di programmi
NEWS (notizie), AFFAIRS (attualità), INFO
(informazione), SPORT (programmi sportivi),
EDUCATE (programmi educativi), DRAMA (teatro),
CULTURE (programmi culturali), SCIENCE
(programmi scientifici), VARIED (varie), POP M
(musica pop), ROCK M (musica rock), EASY M
(musica d’atmosfera), LIGHT M (musica classica
leggera), CLASSICS (musica classica impegnata),
OTHER M (altro tipo di musica), WEATHER (meteo),
FINANCE (finanza), CHILDREN (programmi per
bambini), SOCIAL (società), RELIGION (religione),
PHONE IN (telefonate in diretta), TRAVEL (viaggi),
LEISURE (tempo libero), JAZZ (musica jazz),
COUNTRY (musica country), NATION M (musica
nazionale), OLDIES (musica evergreen), FOLK M
(musica folk), DOCUMENT (documentari)
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità
dell’iPod in uso, consultare “Informazioni su iPod”
(pagina 25) o visitare il sito Web di assistenza
indicato sulla retrocopertina.
È possibile utilizzare dispositivi USB di tipo AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC
(memorizzazione di massa) e MTP (protocollo di
trasferimento dei file multimediali)* compatibili con
lo standard USB. A seconda del dispositivo USB,
sull’apparecchio è possibile selezionare la modalità
Android o MSC/MTP.
Alcuni lettori di supporti digitali o smartphone
Android potrebbero richiedere l’impostazione della
modalità MTP.
* Per es. una chiavetta USB, un lettore di supporti
digitali, uno smartphone Android
Note
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del
dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza
riportato sulla retrocopertina.
Gli smartphone con Android 4.1 o versioni successive
supportano Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0).
Ciononostante, alcuni smartphone potrebbero non
supportare completamente AOA 2.0 pur avendo
installato Android 4.1 o versioni successive.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità dello
smartphone Android in uso, visitare il sito di
assistenza riportato sulla retrocopertina.
Non è supportata la riproduzione dei file riportati di
seguito.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
file protetti da copyright
file DRM (gestione dei diritti digitali)
file audio multicanale
MP3/WMA/AAC:
file con compressione senza perdita di dati
13IT
Prima di eseguire una connessione, selezionare la
modalità USB (modalità Android o modalità MSC/
MTP) a seconda del dispositivo USB (pagina 22).
1
Collegare un dispositivo USB alla porta
USB (pagina 10).
Viene avviata la riproduzione.
Se un dispositivo è già collegato, per avviare la
riproduzione premere SRC per selezionare [USB]
(sul display viene visualizzata la dicitura [IPD]
quando l’iPod è stato riconosciuto).
2
Regolare il volume sul presente
apparecchio.
Per interrompere la riproduzione
Tenere premuto OFF per 1 secondo.
Per rimuovere il dispositivo
Interrompere la riproduzione, quindi rimuovere il
dispositivo.
Precauzione per iPhone
Quando si connette un iPhone tramite USB, il
volume delle chiamate telefoniche è controllato
dall’iPhone, non dall’apparecchio. Non aumentare
accidentalmente il volume sull’apparecchio durante
una chiamata in quanto alla fine della chiamata il
suono potrebbe essere troppo forte.
2
3
Premere SRC per selezionare [BT AUDIO].
4
Regolare il volume sul presente
apparecchio.
Avviare la riproduzione dal dispositivo
audio.
Note
A seconda del dispositivo audio in uso, è possibile
che informazioni quali titolo, numero/durata della
traccia e stato di riproduzione non siano visualizzate
sull’apparecchio.
Anche se la sorgente viene modificata
sull’apparecchio, la riproduzione del dispositivo audio
non si interrompe.
[BT AUDIO] non viene visualizzato sul display mentre
l’applicazione “Sony | Music Center” è in esecuzione
tramite la funzione BLUETOOTH.
Per adeguare il livello del volume del
dispositivo BLUETOOTH ad altre sorgenti
Avviare la riproduzione del dispositivo audio
BLUETOOTH selezionando un volume moderato e
impostare il consueto volume di ascolto
sull’apparecchio.
Premere MENU, quindi selezionare [SOUND]
[SET BTA VOL] (pagina 23).
Ricerca e riproduzione dei brani
Riproduzione di un dispositivo
BLUETOOTH
È possibile riprodurre contenuti da un dispositivo
connesso compatibile con BLUETOOTH A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
Non disponibile quando è collegato un dispositivo
USB in modalità Android.
1
1
Eseguire la connessione BLUETOOTH con
il dispositivo audio (pagina 8).
Per selezionare il dispositivo audio, premere
MENU, quindi selezionare [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (pagina 23).
14IT
Durante la riproduzione, premere più
volte
(ripeti) o
(ordine casuale) per
selezionare il modo di riproduzione
desiderato.
La riproduzione nel modo di riproduzione
selezionato potrebbe impiegare qualche tempo
ad avviarsi.
I modi di riproduzione disponibili variano a seconda
della sorgente audio selezionata.
Ricerca di un brano in base al nome
(Quick-BrowZer™)
Non disponibile quando è collegato un dispositivo
USB in modalità Android o un iPod.
1
Durante la riproduzione di un dispositivo
USB, premere
(sfoglia)* per
visualizzare l’elenco delle categorie di
ricerca.
4
Premere ENTER per tornare al modo
Quick-BrowZer.
Viene visualizzata la voce selezionata.
5
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la voce desiderata, quindi
premere la manopola.
Viene avviata la riproduzione.
Quando viene visualizzato l’elenco dei brani,
premere più volte
(indietro) per visualizzare
la categoria di ricerca desiderata.
* Durante la riproduzione USB, premere
(sfoglia)
per più di 2 secondi per tornare direttamente
all’inizio dell’elenco delle categorie.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la categoria di ricerca
desiderata, quindi premerla per
confermare.
3
Ripetere il punto 2 per cercare il brano
desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Per annullare il modo Quick-BrowZer
Premere
(sfoglia).
Ricerca mediante la modalità salto
delle voci (Modo Jump)
Non disponibile quando è collegato un dispositivo
USB in modalità Android o un iPod.
1
Durante la riproduzione di un dispositivo
USB, premere
(sfoglia).
2
3
Premere (SEEK +).
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la voce.
L’elenco viene saltato in incrementi pari al 10%
del numero totale di voci.
15IT
Dalla rubrica
Chiamate in vivavoce (esclusivamente
tramite BLUETOOTH)
Per utilizzare un telefono cellulare, connetterlo
all’apparecchio. All’apparecchio possono essere
connessi due telefoni cellulari. Per ulteriori
informazioni, consultare “Preparazione di un
dispositivo BLUETOOTH” (pagina 8).
1
Quando all’apparecchio sono collegati due
telefoni cellulari, ruotare la manopola di
controllo per selezionare uno dei telefoni,
quindi premere la manopola.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [PHONE BOOK], quindi
premere la manopola.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare un’iniziale dall’elenco delle
iniziali, quindi premere la manopola.
4
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare un nome nell’elenco dei
nomi, quindi premere la manopola.
5
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare un numero nell’elenco dei
numeri, quindi premere la manopola.
Ricevere una chiamata
1
Premere CALL quando si riceve una
chiamata e la suoneria squilla.
La chiamata telefonica ha inizio.
Nota
La suoneria e la voce del chiamante vengono emesse
dai diffusori anteriori. Per selezionare i diffusori per la
chiamata in vivavoce, premere MENU, quindi
selezionare [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT]
(pagina 24).
La chiamata telefonica ha inizio.
Dal registro delle chiamate
1
Tenere premuto OFF per 1 secondo.
Per terminare una chiamata
2
Inviare una chiamata
Quando è connesso un telefono cellulare che
supporta PBAP (Phone Book Access Profile), è
possibile inviare una chiamata dalla rubrica o dal
registro delle chiamate.
Se all’apparecchio sono collegati due telefoni
cellulari, selezionare uno dei telefoni.
16IT
Premere CALL.
Quando all’apparecchio sono collegati due
telefoni cellulari, ruotare la manopola di
controllo per selezionare uno dei telefoni,
quindi premere la manopola.
Per rifiutare una chiamata
Premere CALL di nuovo.
Premere CALL.
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [RECENT CALL], quindi
premere la manopola.
Viene visualizzato il registro delle chiamate.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare un nome o numero
telefonico nel registro delle chiamate,
quindi premere la manopola.
La chiamata telefonica ha inizio.
Tramite composizione del numero
1
Premere CALL.
Quando all’apparecchio sono collegati due
telefoni cellulari, ruotare la manopola di
controllo per selezionare uno dei telefoni,
quindi premere la manopola.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [DIAL NUMBER], quindi
premere la manopola.
3
Ruotare la manopola di controllo per
immettere il numero telefonico, quindi
selezionare [ ] (spazio) e premere
ENTER*.
La chiamata telefonica ha inizio.
* Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione
digitale, premere / (SEEK –/+).
Nota
Sul display viene visualizzato [_] anziché [#].
Tramite ricomposizione
1
Premere CALL.
Quando all’apparecchio sono collegati due
telefoni cellulari, ruotare la manopola di
controllo per selezionare uno dei telefoni,
quindi premere la manopola.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [REDIAL], quindi premere la
manopola.
La chiamata telefonica ha inizio.
Tramite comando vocale
È possibile inviare una chiamata pronunciando il
comando vocale memorizzato in un telefono
cellulare connesso compatibile con la funzione di
composizione vocale.
1
2
Premere CALL.
Quando all’apparecchio sono collegati due
telefoni cellulari, ruotare la manopola di
controllo per selezionare uno dei telefoni,
quindi premere la manopola.
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [VOICE DIAL], quindi
premere la manopola.
In alternativa, tenere premuto VOICE per più di 2
secondi.
3
Pronunciare il comando vocale
memorizzato sul telefono cellulare.
La voce viene riconosciuta e la chiamata viene
inviata.
Per annullare la composizione vocale
Premere VOICE.
Operazioni disponibili durante
una chiamata
Per regolare il volume della suoneria
Ruotare la manopola di controllo mentre si riceve
una chiamata.
Per regolare il volume della voce del
chiamante
Ruotare la manopola di controllo durante la
chiamata.
Per regolare il volume per il chiamante
(regolazione del guadagno del microfono)
Premere MIC.
Livelli di volume impostabili: [MIC-LOW], [MIC-MID],
[MIC-HI].
Per ridurre l’eco e il rumore (modo
annullamento eco/annullamento rumore)
Tenere premuto MIC.
Modi impostabili: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Per passare dalla modalità vivavoce alla
modalità telefono
Per trasferire l’audio di una chiamata
dall’apparecchio al telefono cellulare e viceversa,
premere MODE durante la chiamata.
Nota
A seconda del telefono cellulare in uso, questa
operazione potrebbe non essere disponibile.
17IT
3
Funzioni utili
Sony | Music Center con
iPhone/smartphone Android
È necessario scaricare la versione più recente
dell’applicazione “Sony | Music Center” dall’App
Store per iPhone o da Google Play per uno
smartphone Android.
Note
Per motivi di sicurezza, rispettare le normative locali e
il codice della strada e non utilizzare l’applicazione
durante la guida.
L’app “Sony | Music Center” consente di controllare
dispositivi audio Sony compatibili con “Sony | Music
Center” tramite l’iPhone/smartphone Android.
Ciò che può essere controllato tramite “Sony | Music
Center” varia a seconda del dispositivo connesso.
Per utilizzare le funzionalità “Sony | Music Center”,
fare riferimento alle informazioni dettagliate
disponibili sull’iPhone/smartphone Android.
Per ulteriori informazioni su “Sony | Music Center”,
visitare l’URL seguente:
http://www.sony.net/smcqa/
Visitare il sito Web indicato di seguito per verificare i
modelli di iPhone/smartphone Android compatibili.
Per iPhone: accedere ad App Store
Per smartphone Android: accedere a Google Play
Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [SONY APP],
quindi premere la manopola.
La connessione all’iPhone/smartphone Android
viene stabilita.
Per informazioni dettagliate sulle operazioni
sull’iPhone/smartphone Android, consultare la
guida dell’applicazione.
Se viene visualizzato il numero di dispositivo
Verificare che il numero sia visualizzato (per es.
123456), quindi selezionare [Sì] sull’iPhone/
smartphone Android.
Per terminare la connessione
Premere MENU, ruotare la manopola di controllo
per selezionare [SONY APP], quindi premere la
manopola.
Selezione della sorgente o applicazione
È possibile selezionare la sorgente o applicazione di
interesse sull’iPhone/smartphone Android.
Per selezionare la sorgente
Premere SRC più volte. In alternativa, premere SRC,
ruotare la manopola di controllo per selezionare la
sorgente desiderata, quindi premere ENTER.
Per visualizzare l’elenco di sorgenti
Premere SRC.
Connessione con Sony | Music Center
1
Stabilire una connessione BLUETOOTH
con l’iPhone/smartphone Android
(pagina 8).
Per selezionare il dispositivo audio, premere
MENU, quindi selezionare [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (pagina 23).
2
Lanciare l’applicazione “Sony | Music
Center”.
18IT
Annuncio di SMS tramite guida vocale
(solo smartphone Android)
Quando si ricevono messaggi SMS, questi vengono
letti automaticamente tramite i diffusori dell’auto.
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni,
consultare la guida dell’applicazione.
Risposta a messaggi SMS (solo
smartphone Android)
È possibile rispondere a un messaggio toccando
l’icona per la Rispondi.
1
2
3
Attivare l’applicazione “Sony | Music Center”,
quindi toccare l’icona [Reply] (Rispondi).
Nell’applicazione “Sony | Music Center” viene
visualizzata la schermata di immissione di messaggi.
Immettere un messaggio di risposta per mezzo del
riconoscimento vocale.
Nell’applicazione “Sony | Music Center” viene
visualizzato un elenco di possibili messaggi di
risposta.
Ruotare la manopola di controllo per selezionare il
messaggio di interesse, quindi premere la
manopola.
Il messaggio viene inviato.
Impostazioni di audio e visualizzazione
È possibile eseguire le impostazioni relative ad
audio e visualizzazione tramite l’iPhone/
smartphone Android.
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni,
consultare la guida dell’applicazione.
Utilizzo del riconoscimento
vocale (solo smartphone
Android)
1
Tenere premuto VOICE per attivare il
riconoscimento vocale.
2
Pronunciare il comando vocale di
interesse in direzione del microfono.
Per disattivare il riconoscimento vocale
Premere VOICE.
Note
In alcuni casi il riconoscimento vocale potrebbe non
essere disponibile.
A seconda delle prestazioni dello smartphone
Android connesso, il riconoscimento vocale potrebbe
non funzionare correttamente.
Utilizzare il riconoscimento vocale in situazioni in cui
disturbi come il rumore del motore sono ridotti al
minimo.
Utilizzo di Siri Eyes Free
Siri Eyes Free consente di utilizzare un iPhone senza
usare le mani, semplicemente parlando nel
microfono. La funzione richiede che l’iPhone sia
connesso all’apparecchio tramite BLUETOOTH. La
disponibilità è limitata agli iPhone 4s e modelli
successivi. Verificare che sull’iPhone in uso sia
installata la versione di iOS più recente.
Prima di utilizzare questa funzione è necessario
completare la registrazione BLUETOOTH e le
configurazioni della connessione per l’iPhone. Per
ulteriori informazioni, consultare “Preparazione di
un dispositivo BLUETOOTH” (pagina 8).
Per selezionare l’iPhone, premere MENU, quindi
selezionare [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(pagina 23).
1
Attivare la funzione Siri sull’iPhone.
Per informazioni dettagliate consultare le
istruzioni per l’uso fornite con l’iPhone.
2
Tenere premuto VOICE per più di 2
secondi.
Viene visualizzata la schermata dei comandi
vocali.
3
Dopo che l’iPhone ha emesso un segnale
acustico, parlare in direzione del
microfono.
L’iPhone emette un altro segnale acustico,
quindi Siri inizia a rispondere.
Per disattivare Siri Eyes Free
Premere VOICE.
19IT
Note
A seconda delle condizioni in cui viene utilizzato, è
possibile che l’iPhone non riconosca la voce. (Per
esempio se viene utilizzato in un’automobile in
movimento).
È possibile che Siri Eyes Free non funzioni
correttamente o che si verifichino ritardi nella risposta
in aree in cui il segnale dell’iPhone è scarso.
A seconda delle condizioni operative dell’iPhone, è
possibile che Siri Eyes Free non funzioni
correttamente o si chiuda all’improvviso.
Se si riproduce una traccia tramite un iPhone
utilizzando la connessione audio BLUETOOTH,
quando la riproduzione della traccia tramite
BLUETOOTH ha inizio, Siri Eyes Free si chiude
automaticamente e l’apparecchio viene
automaticamente impostato sulla sorgente audio
BLUETOOTH.
Quando Siri Eyes Free viene attivata durante la
riproduzione audio, è possibile che l’apparecchio
venga impostato automaticamente sulla sorgente
audio BLUETOOTH anche se non è stata specificata la
traccia da riprodurre.
Quando l’iPhone viene collegato alla porta USB, è
possibile che Siri Eyes Free non funzioni
correttamente o si chiuda all’improvviso.
Quando l’iPhone viene collegato all’apparecchio
tramite USB, non attivare Siri sull’iPhone. È possibile
che Siri Eyes Free non funzioni correttamente o si
chiuda all’improvviso.
Mentre Siri Eyes Free è attiva, i suoni audio non
vengono emessi.
Impostazioni
Disattivazione del modo DEMO
È possibile disattivare il display di dimostrazione
che viene visualizzato quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.
1
Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [GENERAL],
quindi premere la manopola.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET DEMO], quindi premere
la manopola.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET DEMO-OFF], quindi
premere la manopola.
L’impostazione è completata.
4
Premere due volte
(indietro).
Il display torna al modo di ricezione/
riproduzione normale.
Operazioni di base delle
impostazioni
È possibile impostare voci nelle seguenti categorie
di impostazioni:
Impostazioni generali (GENERAL), impostazioni
audio (SOUND), impostazioni di visualizzazione
(DISPLAY), impostazioni BLUETOOTH (BLUETOOTH),
impostazioni di Sony | Music Center (SONY APP)
1
2
Premere MENU.
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la categoria di impostazione,
quindi premere la manopola.
Le voci che possono essere impostate sono
diverse a seconda della sorgente e delle
impostazioni.
20IT
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare le opzioni, quindi premere la
manopola.
Per tornare al display precedente
Premere
(indietro).
Impostazione generale
(GENERAL)
AREA
Consente di specificare l’area/la regione in cui
utilizzare questo apparecchio: [EUROPE],
[RUSSIA].
Se viene modificata l’area/la regione impostata,
l’apparecchio si azzera e quindi viene
visualizzato l’orologio.
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
DEMO (dimostrazione)
Consente di attivare/disattivare la
dimostrazione: [ON], [OFF].
CLOCK (orologio) (pagina 7)
Consente di impostare l’orologio: [AUTO <RDS>],
[MANUAL].
CAUT ALM (segnale di avvertimento)
Consente di attivare/disattivare il segnale di
avvertimento: [ON], [OFF] (pagina 6).
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
BEEP
Consente di attivare/disattivare il segnale
acustico: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Consente di disattivare automaticamente
l’apparecchio dopo un determinato intervallo di
tempo dalla disattivazione dell’apparecchio
stesso: [ON] (30 minuti), [OFF].
STEERING
Consente di registrare/azzerare le impostazioni
del telecomando da volante.
(Disponibile quando è collegato con il cavo di
collegamento (non in dotazione).) (Disponibile
solo quando la sorgente è disattivata ed è
visualizzato l’orologio.)
STR CONTROL (controllo dallo sterzo)
Consente di selezionare il modo di immissione
del telecomando collegato. Per prevenire
problemi di funzionamento, prima dell’uso
accertarsi di fare corrispondere il modo di
immissione con il telecomando collegato.
CUSTOM
Modo di immissione per il telecomando da
volante
PRESET
Modo di immissione per il telecomando
cablato escluso il telecomando da volante
(selezionato automaticamente quando viene
eseguito [RESET CUSTOM].)
EDIT CUSTOM
Consente di registrare le funzioni (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK)
sul telecomando da volante:
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la funzione che si desidera
assegnare al telecomando da volante, quindi
premere la manopola.
Mentre [REGISTER] lampeggia, tenere
premuto il tasto sul telecomando da volante
che si desidera assegnare alla funzione. Una
volta completata la registrazione, viene
visualizzato [REGISTERED].
Per registrare altre funzioni, ripetere i passi
e .
(Disponibile solo se [STR CONTROL] è impostato
su [CUSTOM].)
RESET CUSTOM
Consente di azzerare le impostazioni del
telecomando da volante: [YES], [NO].
(Disponibile solo se [STR CONTROL] è impostato
su [CUSTOM].)
Note
Durante la definizione delle impostazioni, sono
disponibili soltanto i tasti sull’apparecchio. Per
ragioni di sicurezza, parcheggiare l’auto prima di
definire queste impostazioni.
21IT
Se si verifica un errore durante la registrazione,
tutte le informazioni registrate in precedenza
rimangono memorizzate. Riavviare la
registrazione dalla funzione con cui si è verificato
l’errore.
Questa funzione potrebbe non essere disponibile
su alcuni veicoli. Per ulteriori informazioni sulla
compatibilità del veicolo in uso, visitare il sito Web
relativo all’assistenza riportato sulla
retrocopertina.
USB MODE
Consente di modificare la modalità USB:
[ANDROID], [MSC/MTP].
(Disponibile solo se è selezionata la sorgente
USB.)
AF/TA (frequenze alternative/notiziari sul traffico)
Consente di selezionare l’impostazione
frequenze alternative (AF) e notiziari sul traffico
(TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
(Disponibile quando è selezionata qualsiasi
sorgente.)
REGIONAL
Consente di limitare la ricezione a una regione
specifica: [ON], [OFF]. (Disponibile solo durante
la ricezione FM.)
BTM (memorizzazione automatica delle emittenti
con sintonia migliore) (pagina 11)
(Disponibile solo se è selezionato il
sintonizzatore.)
FIRMWARE
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
Consente di controllare/aggiornare la versione
del firmware. Per ulteriori informazioni, visitare il
sito di assistenza riportato sulla retrocopertina.
FW VERSION (versione del firmware)
Visualizza la versione del firmware corrente.
FW UPDATE (aggiornamento del firmware)
Avvia la procedura di aggiornamento del
firmware: [YES], [NO].
L’aggiornamento del firmware necessita di
alcuni minuti per essere completato. Durante
l’aggiornamento, non impostare la chiave di
accensione sulla posizione OFF e non rimuovere
il dispositivo USB.
22IT
Impostazione dell’audio
(SOUND)
Questo menu di impostazioni è disponibile quando
è selezionata qualsiasi sorgente.
EQ10 PRESET
Consente di selezionare una curva
dell’equalizzatore scegliendo tra 10 curve
dell’equalizzatore oppure di disattivare la curva:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [EDM],
[JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*,
[CUSTOM].
È possibile memorizzare l’impostazione della
curva dell’equalizzatore per ciascuna sorgente.
* [KARAOKE] riduce l’audio vocale, ma non è in
grado di rimuoverlo completamente durante la
riproduzione. Inoltre, l’uso di un microfono non è
supportato.
EQ10 CUSTOM
Consente di impostare [CUSTOM] di EQ10.
Consente di selezionare una curva
dell’equalizzatore:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz,
[BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz,
[BAND10] 16 kHz.
Il livello del volume può essere regolato in
incrementi di 1 dB, da -6 dB a +6 dB.
BALANCE
Consente di regolare il bilanciamento dell’audio:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Consente di regolare il livello relativo:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (livello subwoofer)
Consente di regolare il volume del subwoofer:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB], [ATT].
([ATT] viene visualizzato con il valore minimo.)
SW PHASE (fase del subwoofer)
Consente di selezionare la fase del subwoofer:
[NORM], [REV].
LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del subwoofer: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frequenza filtro passa alto)
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del diffusore anteriore/posteriore:
[OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (volume AUX)
Consente di regolare il livello del volume di
ciascun apparecchio ausiliario collegato:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Questa impostazione elimina la necessità di
regolare il livello del volume tra sorgenti diverse.
(Disponibile solo se è selezionato AUX.)
BTA VOL (livello del volume dell’audio BLUETOOTH)
Consente di regolare il livello del volume di
ciascun dispositivo BLUETOOTH connesso:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Questa impostazione elimina la necessità di
regolare il livello del volume tra sorgenti diverse.
Impostazione del display
(DISPLAY)
DIMMER
Consente di modificare la luminosità del display:
[ON], [OFF], [CLK] (orologio).
Per impostare questa funzione in modo che sia
attiva solo durante il periodo di tempo
impostato, selezionare [CLK], quindi impostare
l’ora di inizio e di fine.
– Per impostare la luminosità quando la funzione
di attenuazione di luminosità è attivata:
Impostare [DIMMER] su [ON], quindi regolare
[BRIGHTNESS].
– Per impostare la luminosità quando la funzione
di attenuazione di luminosità è disattivata:
Impostare [DIMMER] su [OFF], quindi regolare
[BRIGHTNESS].
L’impostazione della luminosità regolata è
salvata e viene applicata quando la funzione di
attenuazione della luminosità è attivata o
disattivata.
BRIGHTNESS
Consente di regolare la luminosità del display. Il
livello di luminosità è regolabile: [1] – [10].
SND SYNC (sincronizzazione audio)
Consente di attivare la sincronizzazione
dell’illuminazione con l’audio: [ON], [OFF].
AUTO SCR (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere automaticamente le
voci composte da molti caratteri: [ON], [OFF].
(Non disponibile quando è selezionato AUX o il
sintonizzatore.)
Impostazione della funzione
BLUETOOTH (BLUETOOTH)
PAIRING (pagina 8)
Consente di connettere fino a due dispositivi
BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
Una volta completata l’associazione, [DEVICE 1] o
[DEVICE 2] viene sostituito dal nome del
dispositivo associato.
AUDIODEV (dispositivo audio)
Consente di selezionare il dispositivo audio. [*]
viene visualizzato sul dispositivo associato con
[DEVICE 1] o sull’attuale dispositivo audio
compatibile con A2DP.
RINGTONE
Consente di impostare lo squillo della suoneria
sull’apparecchio o sul telefono cellulare
connesso: [1] (apparecchio), [2] (telefono
cellulare).
AUTO ANS (risposta automatica)
Consente di impostare la risposta automatica a
una chiamata in arrivo da parte
dell’apparecchio: [OFF], [1] (circa 3 secondi), [2]
(circa 10 secondi).
AUTOPAIR (associazione automatica)
Consente di avviare l’associazione BLUETOOTH
automatica quando un dispositivo con iOS 5.0 o
versione successiva viene collegato tramite USB:
[ON], [OFF].
BT SIGNL (segnale BLUETOOTH) (pagina 9)
Consente di attivare/disattivare la funzione
BLUETOOTH.
23IT
BT INIT (inizializzazione di BLUETOOTH)
Consente di inizializzare tutte le impostazioni
relative alla funzione BLUETOOTH (informazioni
di associazione, informazioni sul dispositivo,
ecc.): [YES], [NO].
Inizializzare tutte le impostazioni prima di
gettare via l’apparecchio.
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
VOICE-OUT (uscita voce)
Consente di selezionare i diffusori per le
chiamate in vivavoce: [VOICE FRONT] (diffusori
anteriori), [VOICE REAR] (diffusori posteriori),
[VOICE ALL] (tutti i diffusori).
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
Impostazioni Sony | Music
Center (SONY APP)
Consente di attivare e terminare la funzione “Sony |
Music Center” (connessione).
Informazioni aggiuntive
Aggiornamento del firmware
Per aggiornare il firmware, visitare il sito dedicato
all’assistenza riportato sulla retrocopertina e
seguire le istruzioni online.
Note
È necessario l’utilizzo di un dispositivo USB (non in
dotazione) per l’aggiornamento del firmware. Salvare
l’aggiornatore nel dispositivo USB e collegare il
dispositivo alla porta USB, quindi eseguire
l’aggiornamento.
L’aggiornamento del firmware necessita di alcuni
minuti per essere completato. Durante
l’aggiornamento, non impostare la chiave di
accensione sulla posizione OFF e non rimuovere il
dispositivo USB.
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata alla luce solare
diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi
prima di utilizzarlo.
Non lasciare il pannello anteriore o dispositivi
audio all’interno dell’auto; diversamente, a causa
delle temperature elevate che si sviluppano
lasciando l’auto alla luce solare diretta,
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
L’antenna elettrica si estende automaticamente.
Per mantenere una qualità audio elevata
Non bagnare l’apparecchio.
24IT
Ordine di riproduzione dei file audio
Cartella (album)
Modello compatibile
iPod touch
(5ª generazione)
iPod nano
(7ª generazione)
File audio (brano)
Bluetooth®
USB
L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che un
accessorio è stato progettato per essere collegato
specificatamente al prodotto Apple indicato ed è
stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare
gli standard di prestazioni di Apple. Apple non si
assume alcuna responsabilità in merito al
funzionamento del dispositivo o alla conformità
con gli standard normativi e di sicurezza.
Nota: l’uso dell’accessorio con un prodotto Apple
può influire sulle prestazioni wireless.
Informazioni su iPod
È possibile collegare i seguenti modelli di iPod.
Aggiornare il software dei dispositivi iPod
all’ultima versione prima di utilizzarli.
Modelli di iPhone/iPod compatibili
Modello compatibile
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Manutenzione
Bluetooth®
USB
iPhone X
Pulizia dei connettori
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. Per evitare questo
problema, rimuovere il pannello anteriore
(pagina 6), quindi pulire i connettori con un cotton
fioc. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i
connettori potrebbero venire danneggiati.
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6ª generazione)
Note
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
blocchetto di accensione.
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.
25IT
Caratteristiche tecniche
Sintonizzatore
FM
Gamma di frequenze:
Quando [AREA] è impostato su [EUROPE]:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Quando [AREA] è impostato su [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(incrementi di 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (incrementi di 30 kHz)
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Sensibilità utilizzabile: 7 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore: 73 dB
Separazione: 50 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza: 20 Hz – 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Sensibilità: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Lettore USB
Interfaccia: USB (Full speed)
Corrente massima: 1 A
Numero massimo di cartelle e file riconoscibili:
Cartelle (album): 256
File (brani) per cartella: 256
Protocollo compatibile Android Open Accessory
(AOA): 2.0
Codec corrispondenti:
MP3 (.mp3)
Velocità di trasmissione: 8 kbps – 320 kbps
(Supporta VBR (Variable Bit Rate, velocità
di trasmissione variabile))
Frequenza di campionamento:
16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Velocità di trasmissione: 32 kbps – 192 kbps
(Supporta VBR (Variable Bit Rate, velocità
di trasmissione variabile))
Frequenza di campionamento: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Velocità di trasmissione: 16 kbps – 320 kbps
(stereo)
Frequenza di campionamento: 8 kHz – 48 kHz
FLAC (.flac)
Profondità in bit: 16 bit, 24 bit
Frequenza di campionamento: 44,1 kHz,
48 kHz
Comunicazione wireless
Sistema di comunicazione:
standard BLUETOOTH versione 3.0
Uscita:
standard BLUETOOTH classe di potenza 2
(-9 dBm irradiati)
Portata massima di comunicazione:
Circa 10 m senza ostacoli alla vista*1
Banda di frequenza:
2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Metodo di modulazione: FHSS
Profili BLUETOOTH compatibili*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Codec corrispondenti:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 La portata effettiva varia in base a fattori quali
ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici in
prossimità di un forno a microonde, elettricità
statica, sensibilità di ricezione, prestazioni
dell’antenna, sistema operativo, applicazioni
software e così via.
*2 I profili dello standard BLUETOOTH indicano lo scopo
della comunicazione BLUETOOTH tra dispositivi.
26IT
Comunicazione NFC
Specifiche banda di frequenza e potenza massima
NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m a 10 m
Amplificatore di potenza
Uscita: uscite diffusori
Impedenza diffusori: 4 Ω – 8 Ω
Potenza di uscita massima: 55 W × 4 (a 4 Ω)
Generali
Uscite:
Terminale delle uscite audio (REAR, SUB)
Antenna elettrica/terminale di controllo
dell’amplificatore di potenza (REM OUT)
Ingressi:
Terminale di ingresso del telecomando
Terminale di ingresso dell’antenna
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
Porta USB
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Consumo di corrente nominale: 10 A
Dimensioni:
circa 178 mm × 50 mm × 119 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio:
circa 182 mm × 53 mm × 102 mm (l/a/p)
Peso: circa 0,7 kg
Contenuto della confezione:
Unità principale (1)
Elementi per l’installazione e i collegamenti
(1 set)
Il contrassegno N è un marchio di fabbrica o un
marchio di fabbrica registrato di NFC Forum, Inc.
negli Stati Uniti e in altre nazioni.
Windows Media è un marchio di fabbrica registrato
o marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di
proprietà intellettuale di Microsoft Corporation.
L’uso o la distribuzione della tecnologia in
questione al di fuori del presente prodotto sono
vietati senza apposita licenza concessa da
Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch e Siri
sono marchi di Apple Inc., registrati negli U.S.A. e in
altri paesi.
App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
IOS è un marchio di fabbrica o un marchio di
fabbrica registrato di Cisco negli Stati Uniti e in altri
paesi ed è utilizzato su licenza.
Google, Google Play e Android sono marchi di
Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Sono permessi la ridistribuzione e l’utilizzo in forma
sorgente o binaria, con o senza modifiche, solo se
vengono rispettate le seguenti condizioni:
È possibile che il rivenditore non tratti alcuni degli
accessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi al rivenditore.
Le ridistribuzioni del codice sorgente devono
mantenere la nota sul copyright riportata qui
sopra, l’elenco delle condizioni e la dichiarazione
di responsabilità limitata che segue.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Le ridistribuzioni in forma binaria devono
riprodurre la nota sul copyright riportata qui
sopra, l’elenco delle condizioni e la dichiarazione
di responsabilità limitata che segue nella
documentazione e/o nell’altro materiale fornito
con la distribuzione.
Informazioni su copyright
Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi di fabbrica
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di
tali marchi è concesso in licenza a Sony
Corporation. Tutti gli altri marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati sono di proprietà delle
rispettive aziende.
Il nome della Fondazione Xiph.org e i nomi dei
relativi collaboratori non potranno essere
utilizzati per sostenere o promuovere prodotti
derivati da questo software, senza previa
autorizzazione scritta.
27IT
IL SOFTWARE È FORNITO DAI DETENTORI DEL
COPYRIGHT E DAI COLLABORATORI “COSÌ COM’È” E
NON SI RICONOSCE ALCUNA ALTRA GARANZIA
ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSE, A TITOLO
ESEMPLIFICATIVO, GARANZIE IMPLICITE DI
COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN FINE
PARTICOLARE. IN NESSUN CASO LA FONDAZIONE O
I RELATIVI COLLABORATORI POTRANNO ESSERE
RITENUTI RESPONSABILI PER DANNI DIRETTI,
INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI, PUNITIVI O
CONSEQUENZIALI (INCLUSI, A TITOLO
ESEMPLIFICATIVO, DANNI DERIVANTI DALLA
NECESSITÀ DI SOSTITUIRE BENI E SERVIZI, DANNI
PER MANCATO UTILIZZO, PERDITA DI DATI O
MANCATO GUADAGNO, INTERRUZIONE
DELL’ATTIVITÀ), IMPUTABILI A QUALUNQUE CAUSA E
INDIPENDENTEMENTE DALLA TEORIA DELLA
RESPONSABILITÀ, SIA NELLE CONDIZIONI PREVISTE
DAL CONTRATTO CHE IN CASO DI “STRICT
LIABILITY”, ERRORI (INCLUSI NEGLIGENZA O ALTRO),
DERIVANTI O COMUNQUE CORRELATI ALL’UTILIZZO
DEL SOFTWARE, ANCHE QUALORA SIANO STATI
INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI
TALI DANNI.
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare durante l’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
procedure di collegamento e d’uso
dell’apparecchio.
Per informazioni sull’utilizzo del fusibile e sulla
rimozione dell’apparecchio dal cruscotto,
consultare “Collegamenti e installazione”
(pagina 35).
Se il problema persiste, visitare il sito di assistenza
riportato sulla retrocopertina.
Generali
Non viene emesso alcun suono o il volume
dell’audio è molto basso.
La posizione dell’attenuatore [FADER] non è
appropriata per un sistema a 2 diffusori.
28IT
Il volume dell’apparecchio e/o del dispositivo
collegato è molto basso.
Aumentare il volume dell’apparecchio o del
dispositivo collegato.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
Un amplificatore di potenza opzionale è collegato
e l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati
rimossi o non sono collegati correttamente.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
Quando si cambia la posizione della chiave di
accensione, viene emesso un disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al
connettore di alimentazione accessoria dell’auto.
Durante la riproduzione o la ricezione, viene
attivato il modo di dimostrazione.
Se non viene eseguita alcuna operazione per
5 minuti quando è impostata la funzione
[DEMO-ON], viene attivato il modo di
dimostrazione.
Impostare [DEMO-OFF] (pagina 21).
Il display viene disattivato/non viene
visualizzato nella finestra del display.
L’attenuatore di luminosità è impostato su
[DIM-ON] (pagina 23).
Il display scompare tenendo premuto OFF.
Premere OFF sull’apparecchio fino a
visualizzare il display.
I connettori sono sporchi (pagina 25).
Il display/l’illuminazione lampeggia.
L’alimentazione non è sufficiente.
Verificare che la batteria dell’auto fornisca
sufficiente alimentazione all’apparecchio.
(I requisiti di alimentazione sono 12 V CC.)
I tasti per le operazioni non funzionano.
Premere DSPL e
(indietro)/MODE per più di
2 secondi per azzerare l’apparecchio.
Tutti i dati memorizzati saranno cancellati.
Per tutelare la propria sicurezza, non azzerare
l’apparecchio durante la guida.
L’impostazione automatica dell’orologio non è
accurata.
I dati sull’orologio ricevuti tramite onde radio non
sono accurati.
Impostare l’orologio manualmente (pagina 7).
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni.
L’audio è disturbato.
Il collegamento non è corretto.
Verificare il collegamento dell’antenna
dell’auto.
Se l’antenna automatica non si estende,
verificare il collegamento del cavo di controllo
dell’antenna elettrica.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
Il segnale di trasmissione è eccessivamente
debole.
Non è possibile sintonizzare da 65 MHz a 74 MHz
in FM3.
[AREA] è impostato su [EUROPE].
Impostare [AREA] su [RUSSIA] (pagina 21).
RDS
Impossibile ricevere i servizi RDS (quando [AREA]
è impostato su [RUSSIA]).
È selezionato FM3.
Selezionare FM1 o FM2.
I servizi RDS non sono disponibili nella regione
corrente.
Dopo alcuni secondi di ascolto, viene avviata la
funzione SEEK.
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
Disattivare il modo TA (pagina 12).
Non viene trasmesso alcun notiziario sul traffico.
Attivare il modo TA (pagina 12).
La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur
essendo una stazione TP.
Sintonizzarsi su un’altra stazione.
Il modo PTY visualizza [- - - - - - - -].
La stazione corrente non è una stazione RDS.
I dati RDS non vengono ricevuti.
La stazione non specifica il tipo di programma.
Il nome del servizio programmi lampeggia.
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la
stazione corrente.
Premere (SEEK –/+) durante il
lampeggiamento del nome del servizio
programmi. Viene visualizzato [PI SEEK] e
l’apparecchio avvia la ricerca di un’altra
frequenza con gli stessi dati PI (identificativo
programma).
Riproduzione mediante un dispositivo
USB
Non è possibile eseguire la riproduzione
mediante un hub USB.
Il presente apparecchio non è in grado di
riconoscere i dispositivi USB mediante un hub
USB.
Un dispositivo USB necessita di un tempo
maggiore per avviare la riproduzione.
Il dispositivo USB contiene file con una struttura
ad albero complessa.
L’audio viene trasmesso a intermittenza.
A velocità di trasmissione elevate è possibile che
l’audio venga trasmesso a intermittenza.
I file DRM (gestione dei diritti digitali) potrebbero
non essere riproducibili in alcuni casi.
Non è possibile riprodurre un file audio.
I dispositivi USB formattati con file system diversi
da FAT16 o FAT32 non sono supportati.*
* Questo apparecchio supporta FAT16 e FAT32, tuttavia
è possibile che alcuni dispositivi USB non supportino
tutti questi FAT. Per ulteriori informazioni, consultare
le istruzioni per l’uso del dispositivo USB o contattare
il produttore.
29IT
Impossibile eseguire le operazioni per saltare un
album, saltare voci (Modo Jump) e cercare un
brano in base al nome (Quick-BrowZer).
Queste operazioni non sono disponibili quando è
collegato un dispositivo USB in modalità Android
o un iPod.
Impostare [USB MODE] su [MSC/MTP]
(pagina 22).
Rimuovere l’iPod.
La modalità USB del dispositivo non è impostata
in modo appropriato.
Accertarsi che la modalità USB del dispositivo
sia impostata sulla modalità MSC/MTP.
L’audio non viene emesso durante la
riproduzione in modalità Android.
Quando l’apparecchio è in modalità Android,
l’audio viene emesso soltanto dallo smartphone
Android.
Controllare lo stato dell’applicazione per la
riproduzione audio sullo smartphone Android.
La riproduzione potrebbe non essere eseguita
correttamente a seconda dello smartphone
Android in uso.
Funzione NFC
Non è possibile stabilire la connessione Onetouch (NFC).
Se lo smartphone non risponde al tocco.
Verificare che la funzione NFC sullo
smartphone sia stata attivata.
Avvicinare l’area con il contrassegno N dello
smartphone all’area con il contrassegno N
sull’apparecchio.
Se lo smartphone è dotato di custodia,
rimuoverla.
La sensibilità di ricezione NFC dipende dal
dispositivo.
Se più tentativi di stabilire una connessione Onetouch con lo smartphone non vanno a buon fine,
stabilire la connessione BLUETOOTH
manualmente.
30IT
Funzione BLUETOOTH
Il dispositivo da connettere non rileva
l’apparecchio.
Impostare l’apparecchio in modalità attesa di
associazione prima di eseguire l’associazione.
Quando è connesso a un dispositivo BLUETOOTH
l’apparecchio non può essere rilevato da un altro
dispositivo.
Terminare la connessione corrente ed eseguire
la ricerca dell’apparecchio da un altro
dispositivo.
Una volta che l’associazione al dispositivo è stata
completata, attivare l’uscita del segnale
BLUETOOTH (pagina 9).
Non è possibile stabilire una connessione.
La connessione è controllata da un lato
(l’apparecchio o il dispositivo BLUETOOTH), non
da entrambi.
Stabilire la connessione all’apparecchio da un
dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
Il nome del dispositivo rilevato non viene
visualizzato.
A seconda dello stato dell’altro dispositivo, può
non essere possibile ottenerne il nome.
La suoneria non viene emessa.
Regolare il volume ruotando la manopola di
controllo mentre si riceve una chiamata.
A seconda del dispositivo connesso, è possibile
che la suoneria non venga inviata correttamente.
Impostare [RINGTONE] su [1] (pagina 23).
I diffusori non sono collegati all’apparecchio.
Collegare i diffusori all’apparecchio. Per
selezionare i diffusori per la suoneria, premere
MENU, quindi selezionare [BLUETOOTH]
[SET VOICE-OUT] (pagina 24).
La voce del chiamante non si sente.
I diffusori non sono collegati all’apparecchio.
Collegare i diffusori all’apparecchio. Per
selezionare i diffusori da cui viene emessa la
voce del chiamante, premere MENU, quindi
selezionare [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT]
(pagina 24).
Il chiamante sostiene che il volume è troppo
basso o alto.
Regolare il volume secondo necessità utilizzando
la regolazione del guadagno del microfono
(pagina 17).
Durante le conversazioni telefoniche si verificano
fenomeni di eco o disturbi.
Abbassare il volume.
Impostare il modo EC/NC su [EC/NC-1] o
[EC/NC-2] (pagina 17).
Se il livello di rumore ambientale diverso dal
suono della chiamata è alto, tentare di ridurre
tale rumore.
Per esempio, chiudere il finestrino se è aperto e i
rumori della strada sono troppo alti. Se il
condizionatore d’aria è rumoroso, abbassare il
condizionatore.
Il telefono non è connesso.
Quando viene riprodotto audio tramite
BLUETOOTH, il telefono non è connesso, neanche
se si preme CALL.
Stabilire una connessione dal telefono.
La qualità dell’audio del telefono è bassa.
La qualità dell’audio del telefono dipende dalle
condizioni di ricezione del telefono cellulare.
Se la ricezione è bassa, portare l’automobile
dove il segnale del telefono cellulare è
migliore.
Il volume del dispositivo audio connesso è basso
(alto).
Il livello del volume sarà diverso a seconda del
dispositivo audio.
Regolare il volume del dispositivo audio
connesso o dell’apparecchio.
L’audio “salta” durante la riproduzione di un
dispositivo audio BLUETOOTH.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e il
dispositivo audio BLUETOOTH.
Se il dispositivo audio BLUETOOTH è contenuto in
una custodia che ostacola il segnale, rimuovere il
dispositivo dalla custodia durante l’uso.
Nelle vicinanze sono in uso più dispositivi
BLUETOOTH o altri dispositivi che emettono onde
radio.
Spegnere gli altri dispositivi.
Aumentare la distanza dagli altri dispositivi.
La riproduzione dell’audio si interrompe
brevemente quando viene stabilita la
connessione tra l’apparecchio e il telefono
cellulare. Non si tratta di un malfunzionamento.
Non è possibile controllare il dispositivo audio
BLUETOOTH connesso.
Verificare che il dispositivo audio BLUETOOTH
connesso sia compatibile con AVRCP.
Alcune funzioni non rispondono.
Verificare che il dispositivo connesso supporti la
funzione in questione.
Una chiamata viene risposta accidentalmente.
Il telefono connesso è impostato per rispondere
alle chiamate automaticamente.
L’associazione ha richiesto troppo tempo e non è
stata completata.
A seconda del dispositivo da connettere, il limite
di tempo per l’associazione può essere breve.
Tentare di completare l’associazione entro il
tempo previsto.
Associazione impossibile.
L’apparecchio potrebbe non essere in grado di
eseguire l’associazione con un dispositivo
BLUETOOTH associato in precedenza dopo
l’inizializzazione dell’apparecchio se le
informazioni di associazione dell’apparecchio
sono sul dispositivo BLUETOOTH. In questo caso,
cancellare le informazioni di associazione
dell’apparecchio dal dispositivo BLUETOOTH ed
eseguire nuovamente l’associazione.
Non è possibile utilizzare la funzione
BLUETOOTH.
Spegnere l’apparecchio premendo OFF per più di
2 secondi, quindi riaccenderlo.
31IT
Durante le chiamate in vivavoce i diffusori
dell’automobile non emettono alcun suono.
Se l’audio è impostato per essere emesso dal
telefono cellulare, impostare il telefono per l’invio
dell’audio ai diffusori dell’automobile.
Siri Eyes Free non è attivata.
Eseguire la registrazione della funzione vivavoce
per un iPhone compatibile con Siri Eyes Free.
Attivare la funzione Siri sull’iPhone.
Annullare la connessione BLUETOOTH tra l’iPhone
e l’apparecchio e stabilire una nuova connessione.
Funzionamento di Sony | Music Center
Il nome dell’applicazione non corrisponde con
l’applicazione inclusa in “Sony | Music Center”.
Avviare nuovamente l’applicazione
dall’applicazione “Sony | Music Center”.
Quando l’applicazione “Sony | Music Center” è in
esecuzione tramite BLUETOOTH, il display passa
automaticamente a [BT AUDIO].
L’applicazione “Sony | Music Center” o la
funzione BLUETOOTH si sono bloccate.
Avviare nuovamente l’applicazione.
La connessione dell’applicazione “Sony | Music
Center” si interrompe automaticamente quando
il display passa a [IPOD].
L’applicazione “Sony | Music Center” sull’iPhone/
iPod non supporta la riproduzione dell’iPod.
Impostare l’apparecchio su una sorgente
diversa da [IPOD], quindi stabilire la
connessione con “Sony | Music Center”
(pagina 18).
La connessione con “Sony | Music Center” viene
scollegata automaticamente quando la modalità
USB dell’apparecchio è impostata su [ANDROID].
Lo smartphone Android non supporta la
riproduzione in modalità Android.
Impostare la modalità USB dell’apparecchio su
[MSC/MTP], quindi stabilire la connessione con
“Sony | Music Center” (pagina 18).
32IT
Messaggi
Durante il funzionamento, i seguenti messaggi
possono apparire o lampeggiare.
INVALID
L’operazione selezionata potrebbe non essere
valida.
[USB MODE] non può essere modificato durante
la riproduzione di un iPod.
READ: lettura informazioni in corso.
Una volta terminata l’operazione, la riproduzione
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
necessario attendere un po’ di tempo a seconda
dell’organizzazione del file.
(carattere di sottolineatura): non è possibile
visualizzare il carattere.
Riproduzione mediante un dispositivo
USB:
HUB NO SUPRT: gli hub USB non sono supportati.
IPD STOP: la riproduzione di un iPod è finita.
Avviare la riproduzione dall’iPod/iPhone.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Un dispositivo USB che non supporta AOA
(Android Open Accessory) 2.0 è collegato
all’apparecchio mentre [USB MODE] è impostato
su [ANDROID].
Impostare [USB MODE] su [MSC/MTP]
(pagina 22).
USB ERROR: non è possibile riprodurre il
dispositivo USB.
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
USB NO DEV: il dispositivo USB non è collegato o
non è riconosciuto.
Accertarsi che il dispositivo USB o il cavo USB
siano collegati saldamente.
USB NO MUSIC: non è presente alcun file
riproducibile.
Collegare un dispositivo USB contenente file
riproducibili (pagina 26).
USB NO SUPRT: il dispositivo USB non è
supportato.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del
dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza
riportato sulla retrocopertina.
OVERLOAD: il dispositivo USB è sovraccaricato.
Scollegare il dispositivo USB, quindi premere SRC
per selezionare un’altra sorgente.
Il dispositivo USB è difettoso oppure è stato
collegato un dispositivo non supportato.
Funzionamento RDS:
NO AF: nessuna frequenza alternativa.
Premere (SEEK –/+) durante il
lampeggiamento del nome del servizio
programmi. L’apparecchio avvia la ricerca di
un’altra frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo programma) (viene visualizzato [PI
SEEK]).
NO PI: nessun identificativo programma. La
stazione selezionata non dispone di dati PI
(identificativo programma).
Selezionare un’altra stazione.
NO TP: nessun programma sul traffico.
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
disponibili.
Per la funzione BLUETOOTH:
BTA NO DEV: il dispositivo BLUETOOTH non è
connesso o non viene riconosciuto.
Verificare che il dispositivo BLUETOOTH sia
correttamente connesso, o che la connessione
BLUETOOTH sia stata stabilita con il dispositivo
BLUETOOTH.
ERROR: l’operazione selezionata non può essere
eseguita.
Attendere qualche minuto, quindi riprovare.
UNKNOWN: non è possibile visualizzare un nome o
un numero di telefono.
WITHHELD: il numero di telefono è stato nascosto
dal chiamante.
Per il funzionamento di Sony | Music
Center:
APP ––––––––: non è stata stabilita la connessione
con l’applicazione.
Eseguire nuovamente la connessione con
“Sony | Music Center” (pagina 18).
APP DISCNCT: l’applicazione è disconnessa.
Eseguire la connessione con “Sony | Music
Center” (pagina 18).
APP DISPLAY: una schermata di impostazioni dello
schermo dell’applicazione è aperta.
Uscire dalla schermata di impostazioni dello
schermo dell’applicazione per attivare i pulsanti.
APP LIST: l’elenco dei contenuti del dispositivo USB
è aperto.
Uscire dall’elenco dell’applicazione per attivare i
pulsanti.
APP MENU: una schermata di impostazioni
dell’applicazione è aperta.
Uscire dalla schermata di impostazioni
dell’applicazione per attivare i pulsanti.
APP NO DEV: il dispositivo su cui è installata
l’applicazione non è connesso o non viene
riconosciuto.
Eseguire la connessione BLUETOOTH e stabilire
nuovamente la connessione con “Sony | Music
Center” (pagina 18).
APP SOUND: una schermata di impostazioni audio
dell’applicazione è aperta.
Uscire dalla schermata di impostazioni audio
dell’applicazione per attivare i pulsanti.
OPEN APP: l’applicazione “Sony | Music Center”
non è in esecuzione.
Avviare l’applicazione.
33IT
Funzionamento del telecomando da
volante:
ERROR: si è verificato un errore durante la
registrazione della funzione.
Riavviare la registrazione dalla funzione con cui si
è verificato l’errore (pagina 21).
TIMEOUT: la registrazione della funzione non è
stata effettuata entro l’intervallo previsto.
Tentare di completare la registrazione mentre
[REGISTER] lampeggia (circa 6 secondi)
(pagina 21).
Per l’aggiornamento del firmware:
FILE ERROR: l’aggiornatore non è contenuto nel
dispositivo USB.
Salvare l’aggiornatore nel dispositivo USB, quindi
riprovare (pagina 24).
UPDATE ERROR - PRESS ENTER: l’aggiornamento
del firmware non è stato completato correttamente.
Premere ENTER per eliminare il messaggio,
quindi riprovare. Durante l’aggiornamento, non
impostare la chiave di accensione sulla posizione
OFF e non rimuovere il dispositivo USB
(pagina 24).
Inserire il dispositivo USB che contiene
l’aggiornatore, quindi premere ENTER.
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
34IT
Collegamenti e installazione
Attenzione
Portare tutti i cavi di messa a terra a un punto di
massa comune.
Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o
incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle
guide scorrevoli dei sedili).
Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il
motore dell’automobile onde evitare di causare
cortocircuiti.
Collegare il cavo di alimentazione
all’apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al
connettore di alimentazione ausiliaria.
Per motivi di sicurezza, accertarsi di isolare
qualsiasi cavo non collegato utilizzando del
nastro adesivo.
Precauzioni
Scegliere con attenzione la posizione per
l’installazione in modo che l’apparecchio non
interferisca con le operazioni di guida del
conducente.
Evitare di installare l’apparecchio dove sia
soggetto ad alte temperature, come alla luce
solare diretta o al getto di aria calda dell’impianto
di riscaldamento, o dove possa essere soggetto a
polvere, sporco e vibrazioni eccessive.
Usare solo il materiale di montaggio in dotazione
per un’installazione stabile e sicura.
Elenco dei componenti per
l’installazione
×2
Questo elenco dei componenti non comprende
tutto il contenuto della confezione.
La staffa e la cornice protettiva vengono
applicati all’apparecchio in fabbrica. Prima di
installare l’apparecchio, utilizzare le chiavi di
rilascio per rimuovere la staffa
dall’apparecchio. Per ulteriori informazioni,
consultare “Rimozione della staffa e della cornice
protettiva” (pagina 38).
Conservare le chiavi di rilascio per un uso
futuro in quanto sono necessarie per rimuovere
l’apparecchio dall’auto.
Nota sul cavo di alimentazione (giallo)
Se questo apparecchio viene collegato in combinazione
con altri componenti stereo, la potenza nominale dei
circuiti dell’automobile deve essere superiore a quella
prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun
componente.
Regolazione dell’angolo di montaggio
Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia
inferiore a 45°.
35IT
Connessioni
Subwoofer*1
*3
*3
Amplificatore di potenza*1
*2
Per ulteriori informazioni,
consultare “Collegamenti”
(pagina 37).
Consultare “Diagramma dei collegamenti di
alimentazione” (pagina 38) per ulteriori
informazioni.
da un telecomando cablato
(non in dotazione)*4
dall’antenna dell’auto*5
*1 Non in dotazione
*2 Impedenza diffusori: 4 Ω – 8 Ω × 4
*3 Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
36IT
*4 A seconda del tipo di auto, utilizzare un adattatore
per il telecomando cablato (non in dotazione). Per
ulteriori informazioni sull’uso del telecomando
cablato, consultare “Uso del telecomando cablato”
(pagina 38).
*5 A seconda del tipo di auto, utilizzare un adattatore
(non in dotazione) se il connettore dell’antenna non
può essere inserito.
Collegamento semplice del subwoofer
Collegamenti
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di
alimentazione in dotazione si potrebbe
danneggiare l’antenna elettrica, se questa non
dispone di scatola a relè.
È possibile utilizzare un subwoofer senza un
amplificatore di potenza quando è collegato a un
cavo del diffusore posteriore.
Diffusore anteriore
Al connettore del diffusore dell’auto
Subwoofer
1
2
3
4
5
6
7
8
Diffusore
posteriore (destro)
Diffusore
anteriore (destro)
Diffusore
anteriore (sinistro)
Diffusore
posteriore
(sinistro)
Viola
A strisce viola/
nero
Grigio
A strisce grigio/
nero
Bianco
A strisce bianco/
nero
Verde
A strisce verde/
nero
Al connettore di alimentazione dell’auto
12
alimentazione continua Giallo
13
antenna elettrica/
controllo
dell’amplificatore di
potenza (REM OUT)
15
alimentazione
commutata
Rosso
16
terra
Nero
Note
È necessario preparare i cavi del diffusore posteriore.
Usare un subwoofer di impedenza compresa tra 4 Ω e
8 Ω e con capacità di potenza adeguata, altrimenti il
subwoofer potrebbe essere danneggiato.
Collegamento per la conservazione della
memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è
collegato, viene sempre fornita alimentazione al
circuito di memoria anche quando l’interruttore di
accensione è spento.
Collegamento dei diffusori
Prima di collegare i diffusori spegnere
l’apparecchio.
Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 Ω e
8 Ω e con capacità di potenza adeguata,
altrimenti i diffusori potrebbero essere
danneggiati.
A strisce blu/
bianco
37IT
Diagramma dei collegamenti di
alimentazione
Se l’auto è sprovvista della posizione ACC
(accessoria)
Rosso
Rosso
Giallo
Giallo
Controllare il connettore di alimentazione ausiliaria
e far corrispondere correttamente i collegamenti
dei cavi a seconda dell’automobile.
Connettore di alimentazione ausiliaria
Dopo aver fatto corrispondere i collegamenti e aver
commutato i cavi di alimentazione, collegare
l’apparecchio all’alimentazione dell’automobile. Per
eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi all’autoconcessionario.
Collegamento normale
Rosso
Uso del telecomando cablato
Rosso
1
Giallo
Giallo
12
alimentazione continua Giallo
15
alimentazione
commutata
Installazione
Rosso
Se le posizioni dei cavi rosso e giallo sono
invertite
Rosso
Rosso
Rimozione della staffa e della cornice
protettiva
Prima di installare l’apparecchio, rimuovere la
cornice protettiva e la staffa dall’apparecchio.
1
Giallo
Afferrare entrambe le estremità della
cornice protettiva , quindi estrarla.
Giallo
12
alimentazione
commutata
15
alimentazione continua Rosso
38IT
Per abilitare il telecomando cablato,
impostare [STR CONTROL] in [SET
STEERING] su [PRESET] (pagina 21).
Giallo
2
Inserire entrambe le chiavi di rilascio
finché non scattano in posizione, quindi
abbassare la staffa , infine sollevare
l’apparecchio per estrarlo.
2
Montare l’apparecchio sulla staffa ,
quindi fissare la cornice protettiva .
Con il gancio rivolto verso l’interno.
Montaggio dell’apparecchio sul
cruscotto
Prima di installare l’apparecchio, accertarsi di
ripiegare i fermi presenti su entrambi i lati della
staffa verso l’interno di 2 mm.
1
Inserire la staffa nel cruscotto, quindi
piegare verso l’esterno i morsetti per
un’installazione sicura.
182 mm
53 mm
Note
Se i fermi sono diritti o ripiegati verso l’esterno,
l’apparecchio non verrà installato in modo sicuro e
potrebbe fuoriuscire.
Assicurarsi che i 4 fermi sulla cornice protettiva
siano correttamente inseriti negli alloggiamenti
dell’apparecchio.
Rimozione e installazione del pannello
anteriore
Per ulteriori informazioni, consultare “Rimozione
del pannello anteriore” (pagina 6).
Azzeramento dell’apparecchio
Per ulteriori informazioni, consultare “Azzeramento
dell’apparecchio” (pagina 7).
Fermo
Sostituzione del fusibile
Per la sostituzione del fusibile,
Fusibile (10 A)
assicurarsi di utilizzare un fusibile
dello stesso amperaggio di quello
indicato sull’originale. Se il fusibile
si brucia, controllare i
collegamenti dell’alimentazione e
sostituire il fusibile. Se dopo la
sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile
che si tratti di un problema interno. In tal caso,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
39IT
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar
esta unidad en el salpicadero del automóvil, ya
que la parte posterior de la misma se calienta
durante su uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 35).
Fabricado en Tailandia
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipo está diseñado para utilizarse con la
versión o versiones autorizadas de software que se
indican en la declaración UE de conformidad.
El software cargado en este equipo ha sido
verificado para cumplir con los requisitos esenciales
de la Directiva 2014/53/EU.
Versión de software: 1_
Se puede comprobar la versión de software en el
elemento de configuración del firmware del menú
de configuración general.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre
de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la
UE o con la conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante autorizado por el
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Bélgica.
2ES
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005%
de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir
las consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final de
su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
PRECAUCIÓN
Llamadas de emergencia
El intervalo de frecuencias siguiente de 65 – 74 MHz
no está destinado a la retransmisión de sonido
según el cuadro de atribución de frecuencias
común europeo y no puede utilizarse en Europa.
Este sistema manos libres para vehículo
BLUETOOTH y el dispositivo electrónico conectado
al mismo funcionan mediante señales de radio,
redes de telefonía móvil y redes terrestres, así
como a través de funciones programadas por el
usuario, por lo que la conexión no está garantizada
en todas las condiciones.
Por tanto, no confíe exclusivamente en un solo
dispositivo electrónico para las comunicaciones
importantes (como las emergencias médicas).
Advertencia: si el encendido del automóvil
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de seleccionar la función AUTO OFF
(página 21). La unidad se apagará
automáticamente y completamente en el tiempo
definido después de apagar la unidad, para
evitar consumir batería. Si no ha seleccionado la
función AUTO OFF, mantenga pulsado OFF hasta
que la pantalla desaparezca cada vez que
apague el contacto.
Nota legal acerca de los servicios prestados
por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
previo aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Aviso importante
Precaución
SONY NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE DAÑOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS,
COLATERALES O DE OTRO TIPO, LO QUE INCLUYE, A
TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LA PÉRDIDA DE
BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA
DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL
PRODUCTO O EQUIPOS ASOCIADOS, EL TIEMPO DE
INACTIVIDAD O EL TIEMPO DEL COMPRADOR EN
RELACIÓN CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas generadas por un dispositivo
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
los dispositivos médicos electrónicos. Apague la
unidad y otros dispositivos BLUETOOTH en los
siguientes lugares, ya que podría sufrir un
accidente.
en lugares con presencia de gases inflamables,
un hospital, un tren, un avión o una gasolinera
cerca de puertas automáticas o de una alarma
de incendios
Esta unidad es compatible con prestaciones de
seguridad conformes con la norma BLUETOOTH
para proporcionar una conexión segura cuando
se utiliza la conexión inalámbrica BLUETOOTH,
pero es posible que la seguridad no sea suficiente
en función del entorno. Extreme las precauciones
al comunicarse mediante la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH.
No asumimos responsabilidad alguna por la
divulgación de información durante la
comunicación BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
Tenga en cuenta que este producto incluye un
transmisor de radio.
Según la norma 10 de UNECE, un fabricante de un
vehículo puede imponer condiciones específicas
para la instalación de transmisores de radio en los
vehículos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehículo
o póngase en contacto con el concesionario de su
vehículo antes de instalar este producto en su
vehículo.
3ES
Tabla de contenidos
Guía de elementos y controles . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de la tensión de la batería . . . . . . . 7
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 8
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de otros dispositivos de audio/vídeo
portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilización del sistema de datos de radio (RDS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funcionamiento de los ajustes básicos . . . . . . . . 20
Ajustes generales (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustes de sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustes de pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . . . . . . . 23
Configuración de Sony | Music Center (SONY APP)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información adicional
Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
25
26
28
32
Conexión/Instalación
Reproducción
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . 13
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . 14
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 14
Llamadas manos libres (solo
mediante BLUETOOTH)
Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Realizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operaciones disponibles durante una llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funciones útiles
Sony | Music Center con iPhone/smartphone
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilización del reconocimiento de voz (solo
disponible en un smartphone con sistema
Android) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilización de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4ES
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . .
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
36
38
Guía de elementos y controles
Unidad principal
Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Encienda la unidad.
Cambie de fuente.
OFF
Mantenga el botón pulsado durante 1 segundo
para desactivar la fuente y mostrar el reloj.
Mantenga el botón pulsado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la pantalla.
Dial de control
Gire el dial para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Acceda a la opción seleccionada.
Pulse SRC, gírelo y púlselo para cambiar de
fuente (en un máximo de 2 segundos).
MENU
Abra el menú de configuración.
VOICE (página 17, 19)
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para activar la marcación por voz, el
reconocimiento de voz (solo en smartphones
Android™) o la función Siri (solo en iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con el smartphone
Android para establecer la conexión
BLUETOOTH.
Visor
/
(SEEK –/+)
Sintonice emisoras de radio de forma
automática. Manténgalo pulsado para
sintonizarlas de forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso/avance rápido)
PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
(buscar) (página 15)
Acceda al modo de búsqueda durante la
reproducción.
(No disponible si se ha seleccionado [BT AUDIO]
o si hay conectado un dispositivo USB en modo
Android o un iPod.)
CALL
Acceda al menú de llamada. Reciba o finalice
una llamada.
Mantenga el botón pulsado durante más de
2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.
5ES
(atrás)
Vuelva a la pantalla anterior.
MODE (página 11, 17)
Receptor del mando a distancia
Botones numéricos (de 1 a 6)
Reciba emisoras de radio almacenadas.
Manténgalo pulsado para almacenar emisoras.
ALBUM /
Salte un álbum de un dispositivo de audio.
Manténgalo pulsado para saltar álbumes de
forma continua.
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android o un iPod.)
(repetición)
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android.)
(reproducción aleatoria)
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android.)
MIC (página 17)
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Puede desmontar el panel frontal de esta unidad
para evitar robos.
1
Mantenga pulsado OFF hasta que se
apague la unidad y pulse el botón de
desbloqueo del panel frontal y, a
continuación, tire del panel hacia su
posición para extraerlo.
(reproducción/pausa)
EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves de forma
sincronizada con el nivel de volumen. Pulse este
botón para cambiar el ajuste de EXTRA BASS:
[1], [2], [OFF].
Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Pulse este botón para cambiar las opciones
mostradas.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse
por una opción mostrada.
Puerto USB
Micrófono (panel interior)
Para que la función manos libres funcione
correctamente, no cubra el micrófono con cinta
adhesiva, etc.
6ES
Alarma de precaución
Si sitúa el contacto en la posición OFF sin extraer el
panel frontal, sonará la alarma de precaución
durante unos segundos. La alarma solo suena si se
utiliza el amplificador integrado.
Números de serie
Compruebe que los números de serie de la parte
inferior de la unidad y la parte posterior del panel
frontal coincidan exactamente. De lo contrario, no
podrá realizar emparejamientos BLUETOOTH ni
conectar o desconectar mediante NFC.
Montaje del panel frontal
Reinicio de la unidad
Ajuste del reloj
Debe reiniciar la unidad antes de utilizarla por
primera vez, después de sustituir la batería del
vehículo o de cambiar las conexiones.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[SET CLOCK] y púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[MANUAL] y púlselo.
1
Pulse DSPL y
(atrás)/MODE durante
más de 2 segundos.
Nota
Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
La indicación de la hora parpadea.
Ajuste de la región
Después de reiniciar la unidad, aparece la pantalla
de ajuste de la región.
1
Pulse ENTER mientras aparece [SET
AREA].
Aparece la región seleccionada actualmente.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[EUROPE] o [RUSSIA] y púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[YES] o [NO] y púlselo.
Si se modifica la región, la unidad se reinicia y
aparece el reloj.
Este ajuste puede configurarse en el menú de
configuración general (página 21).
4
Gire el dial de control para ajustar la hora
y el minuto.
Para modificar la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
5
Después de ajustar los minutos, pulse
MENU.
El ajuste ha finalizado y se inicia el reloj.
Para mostrar el reloj
Pulse DSPL.
Para ajustar el reloj automáticamente
Seleccione [AUTO <RDS>] en el paso 3.
Comprobación de la tensión de
la batería
Tiene la posibilidad de comprobar la tensión actual
de la batería. (No disponible si la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
1
Pulse DSPL varias veces hasta que
aparezca la pantalla de la tensión de la
batería.
7ES
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede escuchar música o realizar llamadas manos
libres, en función del dispositivo BLUETOOTH
compatible, como un smartphone, un teléfono
móvil o un dispositivo de audio (de ahora en
adelante, “dispositivo BLUETOOTH”, si no se indica
otra denominación). Para obtener más información
sobre cómo establecer la conexión, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen
de la unidad; de lo contrario, puede emitir un
sonido muy fuerte.
Conexión con un smartphone con un
solo toque (NFC)
Al tocar el dial de control en la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad se
emparejará y conectará con el smartphone de
forma automática.
* NFC (comunicación de campo cercano) es una
tecnología que permite la comunicación inalámbrica
de corto alcance entre diferentes dispositivos, como
teléfonos móviles y etiquetas IC. Gracias a la función
NFC, es posible enviar datos de forma sencilla con
solo tocar el símbolo correspondiente o la ubicación
designada en los dispositivos compatibles con NFC.
En los smartphones que tengan instalado el
sistema operativo Android 4.0 o inferior, debe
descargarse la aplicación “NFC Easy Connect”
disponible en Google Play™. Es posible que la
aplicación no esté disponible en algunos países o
regiones.
1
Junte la parte con la marca N de la
unidad con la parte de la marca N del
smartphone.
Asegúrese de que
de la unidad.
se encienda en la pantalla
Para desconectar con NFC
Junte de nuevo la parte con la marca N de la unidad
con la parte de la marca N del smartphone.
Notas
Al establecer la conexión, extreme las precauciones
con el smartphone para evitar arañazos.
No será posible llevar a cabo la conexión con un solo
toque si la unidad ya se encuentra conectada a otro
dispositivo compatible con NFC. Si este es el caso,
desconecte el otro dispositivo y establezca la
conexión con el smartphone nuevamente.
Emparejar y conectar con un dispositivo
BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera
vez, debe realizar un registro compartido (llamado
“emparejamiento”). El emparejamiento permite
que esta unidad y otros dispositivos se reconozcan
mutuamente. Esta unidad puede conectar dos
dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos móviles, o
un móvil y un dispositivo de audio).
Active la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
smartphone.
8ES
2
1
Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 m
de esta unidad.
2
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET PAIRING] y púlselo.
4
Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEVICE 1]* o [SET DEVICE 2]* y
púlselo.
parpadea mientras la unidad está en modo
de espera de emparejamiento.
* El nombre [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2]
cambiará al del dispositivo emparejado una vez
que el emparejamiento se haya completado.
5
Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que detecte
esta unidad.
6
Seleccione [DSX-XXXX] (nombre de su
modelo) que aparece en la pantalla del
dispositivo BLUETOOTH.
Si el nombre de su modelo no aparece, vuelva al
paso 2.
7
Si el dispositivo BLUETOOTH requiere
una clave de acceso*, introduzca [0000].
* La clave de acceso puede denominarse también
“código de acceso”, “código PIN”, “número PIN”,
“contraseña”, etc., en función del dispositivo.
8
Seleccione esta unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
o
se encenderá cuando se establezca la
conexión.
Nota
Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún otro
dispositivo podrá detectar la unidad. Para habilitar la
detección, acceda al modo de emparejamiento y
busque esta unidad desde otro dispositivo.
Para iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 14).
Para desconectar el dispositivo emparejado
Siga los pasos de 2 a 4 para desconectarlo una vez
que esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén
emparejados.
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Para utilizar un dispositivo emparejado, debe
establecerse una conexión con esta unidad.
Algunos dispositivos emparejados se conectan
automáticamente.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[SET BT SIGNL] y púlselo.
Asegúrese de que
Introducción de clave de acceso
Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
4
Accione el dispositivo BLUETOOTH para
conectar con esta unidad.
[0000]
Cuando se realiza el emparejamiento,
permanece encendido.
se enciende.
3
o
se enciende.
9ES
Iconos que aparecen en la pantalla:
2
Conecte un iPhone/iPod al puerto USB.
Se ilumina cuando se pueden realizar
llamadas con manos libres al habilitar el
HFP (Perfil de manos libres).
Se ilumina cuando se permite la
reproducción en el dispositivo de audio
al habilitar el A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzado).
Para conectar el último dispositivo
conectado desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Para conectar con el dispositivo de audio, pulse SRC
para seleccionar [BT AUDIO] y pulse (reproducir/
pausa).
Para conectarse con el teléfono móvil, presione
CALL.
Nota
Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se podrá
conectar desde la unidad al teléfono móvil. En su lugar,
conéctese desde el teléfono móvil a esta unidad.
Consejo
Mientras la señal BLUETOOTH está encendida: cuando
encienda el contacto, la unidad se volverá a conectar
automáticamente al último teléfono móvil conectado.
Conexión con un iPhone/iPod
(emparejamiento automático mediante
BLUETOOTH)
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior está
conectado al puerto USB, la unidad se emparejará y
conectará con el iPhone/iPod de forma automática.
Para habilitar el emparejamiento automático
mediante BLUETOOTH asegúrese de que [SET
AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] esté configurado en
[ON] (página 23).
1
Active la función BLUETOOTH en el
iPhone/iPod.
10ES
Asegúrese de que
de la unidad.
se encienda en la pantalla
Notas
El emparejamiento automático mediante BLUETOOTH
no será posible si la unidad ya se encuentra
conectada a otro dispositivo BLUETOOTH. En este
caso, desconecte el otro dispositivo y después
conecte el iPhone/iPod de nuevo.
Si no se establece el emparejamiento automático
BLUETOOTH, consulte “Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH” (página 8).
Conexión de un dispositivo USB
1
2
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, use el cable de
conexión USB para iPod (no suministrado).
Conexión de otros dispositivos
de audio/vídeo portátiles
1
2
3
Escuchar la radio
Apague el dispositivo de audio portátil.
Escuchar la radio
Baje el volumen de la unidad.
Para escuchar la radio, pulse SRC y, a continuación,
seleccione [TUNER].
Conecte el dispositivo de audio portátil
al conector para entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad con un cable de
conexión (no suministrado)*.
Almacenamiento automático (BTM)
1
Pulse MODE para cambiar de banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET BTM] y púlselo.
* Asegúrese de usar un conector de tipo recto.
La unidad almacena las emisoras en el orden de
frecuencia en los botones numéricos.
4
Pulse SRC para seleccionar [AUX].
Cómo ajustar el nivel de volumen del
dispositivo conectado al de otras fuentes
Inicie la reproducción en el dispositivo de audio
portátil con un nivel de volumen moderado y ajuste
el volumen de la unidad al nivel que suele emplear.
Pulse MENU y seleccione [SOUND] [SET AUX VOL]
(página 22).
Sintonización
1
Pulse MODE para cambiar de banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2
Efectúe la sintonización.
Para sintonizar manualmente
Mantenga pulsadas / (SEEK –/+) para
buscar la frecuencia aproximada y, a
continuación, pulse / (SEEK –/+) varias
veces para sintonizar la frecuencia deseada.
Para sintonizar automáticamente
Pulse / (SEEK –/+).
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
Almacenamiento manual
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga pulsado un botón
numérico (1 a 6) hasta que aparezca
[MEM].
11ES
Recepción de emisoras almacenadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
toque el número de presintonía deseado
(1 a 6).
Para ajustar el nivel de volumen durante un
anuncio de tráfico
El nivel se almacenará en la memoria para futuros
anuncios de tráfico, independientemente del nivel
de volumen regular.
Para continuar recibiendo un programa
regional (REGIONAL)
Utilización del sistema de datos
de radio (RDS)
Ajuste de frecuencias alternativas (AF) y
anuncios de tráfico (TA)
AF resintoniza continuamente la emisora que tiene
la señal más intensa de la red y TA proporciona
información actualizada sobre el tráfico o
programas de tráfico (TP) si la recibe.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[SET AF/TA] y púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/TAON] o [SET AF/TA-OFF] y, a continuación,
púlselo.
Para almacenar emisoras de RDS con ajuste
de AF y TA
Es posible presintonizar emisoras RDS junto con un
ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a continuación,
almacene la emisora con BTM o de forma manual.
Si las presintoniza manualmente, también puede
presintonizar emisoras que no sean RDS.
Para recibir anuncios de emergencia
Con las funciones AF o TA activadas, los anuncios
de emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en ese momento.
12ES
Si las funciones AF y REGIONAL están activadas, no
se cambiará a otra emisora regional con una
frecuencia más intensa. Si abandona la zona de
recepción de dicho programa regional, ajuste [SET
REG-OFF] en [GENERAL] durante la recepción de FM
(página 22).
Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en algunas otras zonas.
Función Local Link (solo Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales de la zona, aunque no estén almacenadas
en sus botones numéricos.
Durante la recepción FM, pulse un botón numérico
(1 a 6) en el que haya una emisora local
almacenada. Antes de que transcurran 5 segundos,
vuelva a pulsar un botón numérico de una emisora
local. Repita este procedimiento hasta que reciba la
emisora local.
Selección de tipos de programa (PTY)
1
2
Durante la recepción de FM, pulse PTY.
Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa que desee y, a
continuación, púlselo.
La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo
de programa seleccionado.
Tipos de programas
NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad),
INFO (información), SPORT (deportes), EDUCATE
(educación), DRAMA (drama), CULTURE (cultura),
SCIENCE (ciencia), VARIED (variados), POP M
(música pop), ROCK M (música rock), EASY M
(música ligera), LIGHT M (música clásica ligera),
CLASSICS (música clásica), OTHER M (otra música),
WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas), CHILDREN
(programa infantil), SOCIAL (temas de sociedad),
RELIGION (religión), PHONE IN (entrada de
teléfono), TRAVEL (viajes), LEISURE (ocio), JAZZ
(música jazz), COUNTRY (música country),
NATION M (música nacional), OLDIES (música de
décadas anteriores), FOLK M (música folk),
DOCUMENT (documentales)
Reproducción
Reproducción de un dispositivo
USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como referencia general para las funciones de iPod
en el iPod y el iPhone, a menos que se indique lo
contrario en el texto o las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca del
iPod” (página 25) o visite el sitio web de asistencia
de la contraportada.
Se pueden utilizar dispositivos USB* de tipo AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage
Class) y MTP (Media Transfer Protocol) que cumplan
con la norma USB. En función del dispositivo USB,
es posible seleccionar el modo Android o MSC/MTP
en la unidad.
En función del reproductor multimedia digital o el
smartphone Android, es necesario ajustar el modo
de conexión USB en MTP.
* Por ejemplo, una unidad de memoria USB, un
reproductor multimedia digital o un smartphone
Android.
Notas
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB visite el sitio web
de asistencia de la contraportada.
Los smartphones con el sistema operativo Android 4.1
o una versión superior instalada son compatibles con
Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo,
es posible que algunos smartphones no sean
totalmente compatibles con AOA 2.0, aunque tengan
instalado Android OS 4.1 o una versión superior.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del smartphone Android visite el sitio
web de asistencia de la contraportada.
No es posible reproducir los siguientes tipos de
archivo.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
Archivos protegidos por derechos de propiedad
intelectual
Archivos DRM (gestión de derechos digitales)
Archivos de audio multicanal
MP3/WMA/AAC:
Archivos de compresión sin pérdida
13ES
Antes de establecer una conexión, seleccione el
modo USB (modo Android o modo MSC/MTP) en
función del dispositivo USB (página 21).
1
Conecte el dispositivo USB al puerto USB
(página 10).
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo conectado, pulse SRC
para seleccionar [USB] (aparece [IPD] en la
pantalla cuando se reconoce el iPod).
2
Ajuste el volumen en esta unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para expulsar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconecte el dispositivo.
Advertencia para iPhone
Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen
de las llamadas del teléfono se controla a través del
propio iPhone, no con la unidad. No aumente el
volumen de la unidad durante las llamadas
telefónicas para evitar sonidos altos e inesperados
después de una llamada.
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenidos en un dispositivo
conectado que sea compatible con BLUETOOTH
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).
3
Accione el dispositivo de audio para
iniciar la reproducción.
4
Ajuste el volumen en esta unidad.
Notas
Según el dispositivo de audio, es posible que
información como el título, el número o tiempo de la
pista y el estado de la reproducción no se visualicen
en la unidad.
Incluso si cambia la fuente de la unidad, la
reproducción del dispositivo de audio no se detendrá.
[BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla mientras se
reproduce la aplicación “Sony | Music Center” a través
de la función BLUETOOTH.
Para ajustar el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH al de otras fuentes
Inicie la reproducción en el dispositivo de audio
BLUETOOTH con un nivel de volumen moderado y
ajuste el volumen de la unidad al nivel que suele
emplear.
Pulse MENU y seleccione [SOUND] [SET BTA VOL]
(página 22).
Búsqueda y reproducción de
pistas
Reproducción aleatoria y repetición
No disponible si hay conectado un dispositivo USB
en modo Android.
1
Durante la reproducción, pulse varias
veces
(repetición) o
(aleatorio)
para seleccionar el modo de
reproducción que desee.
Puede que tarde en iniciarse la reproducción en
el modo de reproducción seleccionado.
1
Establezca la conexión BLUETOOTH con
el dispositivo de audio (página 8).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (página 23).
2
Pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO].
14ES
Los modos de reproducción disponibles varían en
función de la fuente de sonido seleccionada.
Búsqueda de pista por nombre (QuickBrowZer™)
Búsqueda omitiendo elementos
(modo salto)
No disponible si hay conectado un dispositivo USB
en modo Android o un iPod.
No disponible si hay conectado un dispositivo USB
en modo Android o un iPod.
1
1
Durante la reproducción USB, pulse
(buscar).
2
3
Pulse (SEEK +).
Durante la reproducción USB, pulse
(buscar)* para ver la lista de
categorías de búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse
(atrás) varias veces para ver la lista de
búsqueda que desee.
* Durante la reproducción USB, pulse
(buscar)
durante más de 2 segundos para volver
directamente al principio de la lista de la
categoría.
2
3
Gire el dial de control para seleccionar la
categoría que desee y púlselo para
confirmar.
Repita el paso 2 para seleccionar la pista
que desee.
Gire el dial de control para seleccionar la
opción.
Saltará la lista en pasos del 10% respecto al
número total de elementos.
4
Pulse ENTER para volver al modo QuickBrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5
Gire el dial de control para seleccionar el
elemento que desee y púlselo.
Se inicia la reproducción.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Pulse
(buscar).
15ES
Desde la agenda telefónica
Llamadas manos libres (solo mediante
BLUETOOTH)
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la
unidad. Puede conectar dos teléfonos móviles a la
unidad. Para obtener más información, consulte
“Preparación de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 8).
Recibir una llamada
1
Presione CALL al recibir una llamada con
un tono de timbre.
La llamada telefónica comenzará.
Nota
El tono de timbre y la voz de la persona que habla se
emiten en los altavoces frontales. Para seleccionar los
altavoces para llamar en modo manos libres, presione
MENU y seleccione [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT]
(página 24).
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[PHONE BOOK] y púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
una inicial de la lista de iniciales y
púlselo.
4
Gire el dial de control para seleccionar un
nombre de la lista de nombres y púlselo.
5
Gire el dial de control para seleccionar un
número de la lista de números y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
Desde el historial de llamadas
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2
Para rechazar la llamada
Gire el dial de control para seleccionar
[RECENT CALL] y púlselo.
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Aparecerá una lista con el historial de llamadas.
Para finalizar la llamada
3
Presione CALL de nuevo.
Gire el dial de control para seleccionar un
nombre o un número de teléfono del
historial de llamadas y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde la agenda
telefónica o el historial de llamadas cuando un
teléfono móvil compatible con PBAP (Perfil de
acceso a agenda telefónica) está conectado.
Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a
la unidad, seleccione cualquiera de los dos.
Mediante la introducción del número
de teléfono
1
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2
16ES
Pulse CALL.
Gire el dial de control para seleccionar
[DIAL NUMBER] y púlselo.
3
Gire el dial de control para introducir el
número de teléfono y, por último,
seleccione [ ] (espacio) y pulse ENTER*.
La llamada telefónica comenzará.
* Para modificar la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
Nota
[_] aparece en lugar de [#] en la pantalla.
Mediante rellamada
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[REDIAL] y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
Mediante etiquetas de voz
Puede hacer una llamada mencionando la etiqueta
de voz almacenada en un teléfono móvil conectado
que cuente con la función de marcación por voz.
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2
Operaciones disponibles
durante una llamada
Para ajustar el volumen del tono de timbre
Gire el dial de control al recibir una llamada.
Para ajustar el volumen de la voz de la
persona que habla
Gire el dial de control durante una llamada.
Para ajustar el volumen del interlocutor
(ajuste de ganancia del micrófono)
Pulse MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Para reducir el eco y el ruido (modo de
cancelación de eco/cancelación de ruido)
Mantenga presionado MIC.
Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Para alternar entre el modo de manos libres
y el modo manual
Durante una llamada, presione MODE para cambiar
el audio de la llamada entre la unidad y el teléfono
móvil.
Nota
Según el teléfono móvil, puede que esta operación no
se encuentre disponible.
Gire el dial de control para seleccionar
[VOICE DIAL] y púlselo.
Como alternativa, mantenga pulsada la tecla
VOICE durante más de 2 segundos.
3
Mencione la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono móvil.
Su voz se reconocerá, y se realizará la llamada.
Para cancelar la marcación por voz
Pulse VOICE.
17ES
3
Funciones útiles
Sony | Music Center con
iPhone/smartphone Android
Debe descargar la última versión de la aplicación
“Sony | Music Center” desde la App Store en el caso
del iPhone o desde Google Play en el caso de un
smartphone con sistema Android.
Notas
Para su seguridad, respete las leyes y normas de
circulación, y no utilice la aplicación mientras
conduce.
“Sony | Music Center” es una aplicación para
controlar los dispositivos de audio de Sony
compatibles con “Sony | Music Center” a través de su
iPhone o smartphone con sistema Android.
Lo que se puede controlar con “Sony | Music Center”
varía en función del dispositivo conectado.
Para hacer uso de las funciones de “Sony | Music
Center” puede consultar la información
correspondiente en su iPhone o smartphone con
sistema Android.
Para obtener más información sobre “Sony | Music
Center”, visite la siguiente URL:
http://www.sony.net/smcqa/
Visite el sitio web a continuación para verificar los
modelos compatibles de iPhone y smartphone con
sistema Android.
Para iPhone: visite la App Store.
Para smartphone con sistema Android: visite Google
Play.
Establecimiento de la conexión con
Sony | Music Center
1
Realice la conexión BLUETOOTH con un
iPhone o smartphone con sistema
Android (página 8).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (página 23).
2
Inicie la aplicación “Sony | Music Center”.
18ES
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [SONY APP] y, a
continuación, púlselo.
Se iniciará la conexión con el iPhone o
smartphone con sistema Android.
Para más información sobre las operaciones en
un iPhone o smartphone con sistema Android,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que aparezca el número (por
ejemplo, 123456) y, luego, seleccione [Sí] en el
iPhone o smartphone con sistema Android.
Para finalizar la conexión
Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar
[SONY APP] y, a continuación, púlselo.
Selección de la fuente o aplicación
Puede seleccionar la fuente o la aplicación deseada
en el iPhone o smartphone con sistema Android.
Para seleccionar la fuente
Pulse SRC varias veces. Otra opción es pulsar SRC,
girar el dial de control para seleccionar la fuente
deseada y pulsar ENTER.
Para visualizar la lista de fuentes
Pulse SRC.
Anuncio de SMS mediante la guía de voz
(solo disponible en un smartphone con
sistema Android)
Los mensajes SMS se reproducen de forma
automática a través de los altavoces del automóvil.
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
Responder un mensaje SMS (solo
disponible en un smartphone con
sistema Android)
Puede responder un mensaje tocando el icono de
responder.
1
2
3
Active la aplicación “Sony | Music Center” y toque
el icono [Reply] (responder).
Aparecerá la pantalla de entrada de mensajes en la
aplicación “Sony | Music Center”.
Responda al mensaje a través del reconocimiento
de voz.
Aparecerá una lista con los posibles mensajes en la
aplicación “Sony | Music Center”.
Gire el dial de control para seleccionar el mensaje
que desee y púlselo.
Se enviará el mensaje.
Configuración de ajustes de sonido y
pantalla
Puede configurar los ajustes relacionados con el
sonido y la pantalla a través del iPhone o
smartphone con sistema Android.
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
Utilización del reconocimiento
de voz (solo disponible en un
smartphone con sistema
Android)
1
Mantenga pulsado VOICE para activar el
reconocimiento de voz.
2
Diga el comando de voz deseado en el
micrófono.
Notas
Es posible que el reconocimiento de voz no esté
disponible en algunos casos.
Puede que el reconocimiento de voz no funcione
correctamente según el smartphone con sistema
Android conectado.
Utilice el reconocimiento de voz en condiciones de
poco ruido, por ejemplo procedente del motor.
Utilización de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free permite utilizar el iPhone en modo
manos libres simplemente hablando al micrófono.
Para utilizar esta función debe conectar un iPhone a
la unidad mediante BLUETOOTH. El servicio solo
está disponible con un iPhone 4s o superior.
Asegúrese de que su iPhone tenga instalada la
última versión de iOS.
Antes, debe completar el registro y la configuración
de la conexión BLUETOOTH para el iPhone. Para
obtener más información, consulte “Preparación de
un dispositivo BLUETOOTH” (página 8).
Para seleccionar el iPhone, presione MENU y
seleccione [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(página 23).
1
Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
iPhone.
2
Mantenga pulsada la tecla VOICE
durante más de 2 segundos.
Aparece la pantalla de control por voz.
3
Después del pitido del iPhone, hable al
micrófono.
El iPhone hará otro pitido y, a continuación, Siri
comenzará a responder.
Para desactivar Siri Eyes Free
Pulse VOICE.
Para desactivar el reconocimiento de voz
Pulse VOICE.
19ES
Notas
Puede que el iPhone no reconozca su voz según las
condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra en
un automóvil en movimiento.)
Es posible que Siri Eyes Free no funcione
correctamente, o que el tiempo de respuesta se
retrase en lugares donde la recepción del iPhone no
sea buena.
Según las condiciones de utilización del iPhone,
puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o
se cierre.
Si reproduce una pista con un iPhone a través de la
conexión de audio BLUETOOTH, Siri Eyes Free se
cerrará automáticamente al iniciar la reproducción de
la pista mediante BLUETOOTH, y la unidad
reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH.
Cuando Siri Eyes Free se activa durante la
reproducción de audio, la unidad puede reproducir la
fuente de audio BLUETOOTH, a pesar de que no haya
especificado una pista para reproducir.
Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri
Eyes Free no funcione correctamente o se cierre.
Cuando conecte el iPhone a la unidad mediante USB,
no active Siri con el iPhone. Es posible que Siri Eyes
Free no funcione correctamente o se cierre.
No se emitirá ningún sonido de audio mientras Siri
Eyes Free esté activado.
Ajustes
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece cuando la fuente está desactivada y
aparece el reloj.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO] y púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO-OFF] y púlselo.
El ajuste habrá finalizado.
4
Pulse
(atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Funcionamiento de los ajustes
básicos
Puede establecer las opciones de las siguientes
categorías de configuración:
Configuración general (GENERAL), Configuración de
sonido (SOUND), Configuración de pantalla
(DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH
(BLUETOOTH), Configuración de Sony | Music
Center (SONY APP)
1
2
Pulse MENU.
Gire el dial de control para seleccionar la
categoría de ajustes que desee y púlselo.
Las opciones que puede ajustar dependen de la
fuente y de la configuración.
3
Gire el dial de control para seleccionar
las opciones y púlselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse
20ES
(atrás).
Ajustes generales (GENERAL)
AREA
Especifica la región en la que va a utilizarse esta
unidad: [EUROPE], [RUSSIA].
Si se modifica la región seleccionada, la unidad
se reinicia y aparece el reloj.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
CLOCK (reloj) (página 7)
Ajusta el reloj: [AUTO <RDS>], [MANUAL].
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF]
(página 6).
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
BEEP
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Se apaga automáticamente transcurrido un
tiempo determinado una vez que se apaga la
unidad: [ON] (30 minutos), [OFF].
STEERING
Registra/reinicia el ajuste del mando a distancia
en el volante.
(Disponible cuando la conexión se realiza con el
cable de conexión (no suministrado).)
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
STR CONTROL (control en el volante)
Selecciona el modo de entrada del mando a
distancia conectado. Para evitar errores,
asegúrese de que el modo de entrada coincide
con el mando a distancia conectado antes de
usarlo.
CUSTOM
Modo de entrada del mando a distancia en el
volante
PRESET
Modo de entrada del mando a distancia con
cable, sin tener en cuenta el mando a
distancia en el volante (seleccionado
automáticamente al realizar [RESET
CUSTOM].)
EDIT CUSTOM
Registra las funciones (SOURCE, ATT, VOL +/–,
SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) en el
mando a distancia en el volante:
Gire el dial de control para seleccionar la
función que desea asignar al mando a
distancia del volante y, a continuación,
púlselo.
Mientras [REGISTER] parpadea, mantenga
pulsado el botón del mando a distancia en el
volante al que desea asignar la función. Una
vez finalizado el registro, aparece
[REGISTERED].
Para registrar otras funciones, repita los
pasos y .
(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está
ajustado en [CUSTOM].)
RESET CUSTOM
Reinicia el ajuste del mando a distancia en el
volante: [YES], [NO].
(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está
ajustado en [CUSTOM].)
Notas
Al realizar ajustes, solo puede utilizarse la unidad
con los botones. Por motivos de seguridad,
estacione el vehículo antes de realizar este ajuste.
Si se produce un error durante el registro, la
información registrada anteriormente no se
elimina. Vuelva a empezar el registro a partir de la
función en la que se produjo el error.
Es posible que esta función no esté disponible en
algunos vehículos. Para obtener más información
sobre la compatibilidad de su vehículo, visite el
sitio web de asistencia de la contraportada.
USB MODE
Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/MTP].
(Disponible solo cuando se selecciona la fuente
USB.)
AF/TA (frecuencias alternativas/anuncio de tráfico)
Selecciona el ajuste de las frecuencias
alternativas (AF) y los anuncios de tráfico (TA):
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
(Disponible al seleccionar cualquier fuente.)
21ES
REGIONAL
Limita la recepción a una región específica: [ON],
[OFF]. (Disponible solo si hay recepción FM.)
BTM (memoria de mejor sintonización) (página 11)
(Disponible solo cuando se selecciona el
sintonizador.)
FIRMWARE
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
Comprueba/actualiza la versión del firmware.
Para obtener más información, visite el sitio web
de asistencia de la contraportada.
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión del firmware actual.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Accede al proceso de actualización del firmware:
[YES], [NO].
La actualización del firmware lleva unos
minutos. Durante la actualización, no sitúe el
contacto en la posición OFF ni desconecte el
dispositivo USB.
Ajustes de sonido (SOUND)
Este menú de ajustes está disponible al seleccionar
una fuente cualquiera.
EQ10 PRESET
Selecciona una curva de ecualizador entre 10
curvas diferentes o la desactiva:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [EDM],
[JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*,
[CUSTOM].
Es posible memorizar el ajuste de la curva de
ecualizador de cada fuente.
* [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no
puede eliminarlo del todo durante la
reproducción. Asimismo, tampoco está permitido
utilizar un micrófono.
EQ10 CUSTOM
Ajusta [CUSTOM] en EQ10.
Selecciona la curva de ecualizador:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz,
[BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz,
[BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse en pasos de
1 dB, de -6 dB a +6 dB.
BALANCE
Ajusta el balance del sonido: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] –
[REAR-15].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel del altavoz potenciador de
graves)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB], [ATT].
(Aparece [ATT] en el ajuste más bajo.)
SW PHASE (fase del altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORM], [REV].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
frontal/trasero: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de
volumen en diferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona AUX.)
BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] –
[-6 dB].
Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de
volumen en diferentes fuentes.
22ES
Ajustes de pantalla (DISPLAY)
DIMMER
Modifica el brillo de la pantalla: [ON], [OFF],
[CLK] (reloj).
Para que esta función solo esté activa durante
un período determinado, seleccione [CLK] y
defina las horas de inicio y finalización.
– Para ajustar el brillo cuando la función de
atenuación está activada:
Ajuste [DIMMER] en [ON] y, a continuación,
ajuste [BRIGHTNESS].
– Para ajustar el brillo cuando la función de
atenuación está desactivada:
Ajuste [DIMMER] en [OFF] y, a continuación,
ajuste [BRIGHTNESS].
El ajuste de brillo se almacena y se aplica
cuando la función de atenuación se activa o
desactiva.
BRIGHTNESS
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillo es
ajustable: [1] – [10].
SND SYNC (sincronización del sonido)
Activa la sincronización de la iluminación con el
sonido: [ON], [OFF].
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los elementos más
largos: [ON], [OFF].
(No disponible cuando se selecciona AUX o el
sintonizador.)
Ajustes de BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (página 8)
Permite conectar hasta dos dispositivos
BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
El nombre [DEVICE 1] o [DEVICE 2] cambiará al
del dispositivo emparejado una vez que el
emparejamiento se haya completado.
AUDIODEV (dispositivo de audio)
Selecciona el dispositivo de audio. [*] aparece en
el dispositivo emparejado con [DEVICE 1] o el
dispositivo de audio compatible con A2DP
actual.
RINGTONE
Selecciona si esta unidad o el teléfono móvil
conectado emite el tono de timbre:
[1] (esta unidad), [2] (teléfono móvil).
AUTO ANS (respuesta automática)
Configura esta unidad para que responda a las
llamadas entrantes de forma automática:
[OFF], [1] (aproximadamente 3 segundos), [2]
(aproximadamente 10 segundos).
AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Inicia el emparejamiento de BLUETOOTH
automáticamente cuando un dispositivo iOS con
la versión 5.0 o posterior se conecta mediante
USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (página 9)
Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
BT INIT (inicializar BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados con
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
información del dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Al desechar la unidad, inicialice todos los
ajustes.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
23ES
VOICE-OUT (salida de voz)
Selecciona los altavoces para las llamadas
manos libres: [VOICE FRONT] (altavoces
delanteros), [VOICE REAR] (altavoces traseros),
[VOICE ALL] (todos los altavoces).
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
Configuración de Sony | Music
Center (SONY APP)
Activa y finaliza la función “Sony | Music Center”
(conexión).
Información adicional
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio web de
asistencia de la contraportada y siga las
instrucciones.
Notas
Es necesario utilizar un dispositivo USB (no
suministrado) para actualizar el firmware. Almacene
el programa de actualización en el dispositivo USB y
conecte el dispositivo al puerto USB para realizar la
actualización.
La actualización del firmware lleva unos minutos.
Durante la actualización, no sitúe el contacto en la
posición OFF ni desconecte el dispositivo USB.
Precauciones
Enfríe la unidad si su vehículo está estacionado
bajo la luz directa del sol.
No deje el panel frontal ni dispositivos de audio
en el interior del vehículo, ya que podrían sufrir
averías a causa de las temperaturas elevadas
provocadas por la luz directa del sol.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Para mantener una alta calidad de sonido
No derrame líquidos sobre la unidad.
24ES
Orden de reproducción de archivos de
audio
Carpeta (álbum)
Modelo compatible
iPod touch
(5.ª generación)
Bluetooth®
USB
iPod nano
(7.ª generación)
Archivo de audio (pista)
El uso de la insignia Made for Apple significa que
un accesorio ha sido diseñado para conectarse
específicamente al producto o a los productos
Apple identificados en la insignia, y ha sido
certificado por el fabricante de que cumple las
normas de rendimiento de Apple. Apple no se
hace responsable por el funcionamiento de este
dispositivo o su cumplimiento con normas de
seguridad y regulatorias.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con
un producto Apple puede afectar el rendimiento
inalámbrico.
Acerca del iPod
Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
Modelos de iPhone/iPod compatibles
Modelo compatible
Bluetooth®
USB
iPhone X
iPhone 8
Limpieza de los conectores
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre la unidad y el
panel frontal están sucios. Para evitarlo, retire el
panel frontal (página 6) y limpie los conectores con
un bastón de algodón. No aplique una fuerza
excesiva. De lo contrario, podría dañar los
conectores.
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6.ª generación)
Mantenimiento
Notas
Por motivos de seguridad, apague el contacto antes
de limpiar los conectores y retire la llave del contacto.
Nunca toque los conectores directamente con los
dedos ni con un dispositivo metálico.
25ES
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
Si [AREA] está ajustado en [EUROPE]:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(en pasos de 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (en pasos de 30 kHz)
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: 7 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 15.000 Hz
MW/LW
Rango de sintonización:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (máxima velocidad)
Corriente mínima: 1 A
Número máximo de carpetas y archivos
reconocibles:
Carpetas (álbumes): 256
Archivos (pistas) por carpeta: 256
Protocolo Android Open Accessory (AOA)
compatible: 2.0
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Velocidad de bits: 8 kbps – 320 kbps
(compatible con VBR (velocidad de bits
variable))
Frecuencia de muestreo: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de bits: 32 kbps – 192 kbps
(compatible con VBR (velocidad de bits
variable))
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Velocidad de bits: 16 kbps – 320 kbps
(estéreo)
Frecuencia de muestreo: 8 kHz – 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Norma BLUETOOTH versión 3.0
Potencia:
Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2
(potencia radiada -9 dBm)
Rango máximo de comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m*1
Banda de frecuencias:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2:
A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio)
1.3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo)
1.3
HFP (Perfil de manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)
SPP (Perfil de puerto serie)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 La cobertura real variará en función de factores
como los obstáculos entre dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno microondas, la
electricidad estática, la sensibilidad de la recepción,
el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la
aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la
finalidad de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
26ES
Comunicación NFC
Banda de frecuencia y potencia máxima
NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m a 10 m
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (REAR, SUB)
Terminal de control de la antena motorizada/
amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada de mando a distancia
Terminal de entrada de antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa)
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 119 mm (an./al./pr.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 102 mm (an./al./pr.)
Peso: aprox. 0,7 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
Derechos de autor
La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia
correspondiente para utilizar dichas marcas. Las
otras marcas comerciales y nombres de marcas
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los
EE.UU. y en otros países.
Windows Media es una marca comercial o marca
comercial registrada de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y en otros países.
Este producto está protegido por determinados
derechos de propiedad intelectual de Microsoft
Corporation. Queda prohibido el uso o distribución
de esta tecnología fuera de este producto sin las
licencias correspondientes de Microsoft o una filial
autorizada de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
IOS es una marca comercial o marca comercial
registrada de Cisco en los EE. UU. y en otros países y
se utiliza con licencia.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Fundación Xiph.Org
Se permite su redistribución y uso en formatos de
fuente y binario, con o sin modificaciones, siempre
y cuando se cumplan las siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código fuente deben
respetar el aviso de protección de derechos de
autor indicado anteriormente, esta lista de
condiciones y la siguiente nota legal.
Las redistribuciones en formato binario deben
reproducir el aviso de protección de derechos de
autor indicado anteriormente, esta lista de
condiciones y la siguiente nota legal en la
documentación u otros materiales
proporcionados con la distribución.
No se puede usar el nombre de la Fundación
Xiph.org ni los nombres de sus colaboradores
para apoyar o promocionar productos derivados
de este software sin obtener un permiso previo
específico por escrito.
27ES
ESTE SOFTWARE HA SIDO PROPORCIONADO POR
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS
COLABORADORES “TAL CUAL” Y SE RENUNCIA A
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR. LA FUNDACIÓN O SUS
COLABORADORES NO SERÁN RESPONSABLES EN
NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
DIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O
DERIVADO (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA
ADQUISICIÓN DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE
SUSTITUCIÓN; IMPOSIBILIDAD DE USO, PÉRDIDA DE
DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO) SEA CUAL SEA SU CAUSA, Y PARTIENDO
DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD QUE
SE APLIQUE, YA SE TRATE DE RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U
OTRO AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA O
CUALQUIER OTRA) DERIVADA DEL USO DE ESTE
SOFTWARE, AUNQUE SE ADVIERTA DE LA
POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS
DAÑOS.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación pretende
facilitar la solución de los problemas que surjan con
la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Para obtener más información sobre la utilización
del fusible y la extracción de la unidad del
salpicadero, consulte “Conexión/Instalación”
(página 35).
Si el problema no se resuelve, consulte el sitio de
asistencia de la contraportada.
General
No se escucha ningún sonido o el sonido es muy
bajo.
La posición del control del fader [FADER] no está
configurada para un sistema de 2 altavoces.
El volumen de la unidad y/o el dispositivo
conectado es muy bajo.
Suba el volumen de la unidad y el dispositivo
conectado.
La unidad no emite el sonido de pitido.
Hay conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador
integrado.
El contenido de la memoria se borró.
El cable de fuente de alimentación o la batería se
ha desconectado o bien no se ha conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se
borraron.
El fusible se fundió.
La unidad hace un ruido al cambiar la posición
del interruptor de la llave de encendido.
Los cables no están bien conectados con el
conector de alimentación auxiliar del vehículo.
Durante la reproducción o la recepción se inicia el
modo de demostración.
Si no se realiza ninguna operación durante 5
minutos y [DEMO-ON] está seleccionado, se inicia
el modo de demostración.
Ajuste [DEMO-OFF] (página 21).
Las indicaciones desaparecen o no aparecen en
el monitor.
El atenuador está ajustado en [DIM-ON]
(página 23).
La pantalla se apaga si mantiene pulsado OFF.
Pulse OFF en la unidad hasta que aparezca la
pantalla.
Los conectores están sucios (página 25).
La pantalla/iluminación parpadea.
La alimentación no es suficiente.
Compruebe que la batería del vehículo
proporcione suficiente potencia a la unidad.
(La potencia necesaria es de 12 V CC.)
28ES
Los botones de las operaciones no funcionan.
Pulse DSPL y
(atrás)/MODE durante más de
2 segundos para reiniciar la unidad.
El contenido almacenado en la memoria se borra.
Para su seguridad, no reinicie la unidad mientras
conduzca.
El ajuste automático del reloj no es preciso.
Los datos del reloj sobre las ondas de radio no
son precisas.
Ajuste el reloj manualmente (página 7).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay un ruido que obstaculiza el sonido.
La conexión no es correcta.
Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Si la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de
la antena motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible sintonizar de 65 MHz a 74 MHz en
FM3.
[AREA] está ajustado en [EUROPE].
Ajuste [AREA] en [RUSSIA] (página 21).
RDS
No es posible recibir los servicios RDS (si [AREA]
está ajustado en [RUSSIA]).
FM3 está seleccionado.
Seleccione FM1 o FM2.
Los servicios RDS no están disponibles en la
región actual.
La operación SEEK empieza después de unos
segundos de escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
Desactive TA (página 12).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 12).
La emisora no emite ninguna notificación de
tráfico a pesar de ser TP.
Sintonice otra emisora.
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es RDS.
No se reciben datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre del servicio del programa parpadea.
No hay frecuencia alternativa para la emisora
actual.
Pulse (SEEK –/+) mientras el nombre
del servicio del programa parpadea. Aparece
[PI SEEK] y la unidad empieza a buscar otra
frecuencia con los mismos datos de PI
(identificación del programa).
Reproducción de dispositivo USB
No puede reproducir contenidos a través de un
concentrador USB.
La unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
Un dispositivo USB tarda más en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol complicada.
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
velocidad de bits alta.
Es posible que no puedan reproducirse archivos
DRM (gestión de derechos digitales) en algunos
casos.
No puede reproducirse el archivo de audio.
No se admiten dispositivos USB formateados con
sistemas de archivos distintos de FAT16 o FAT32.*
* Esta unidad admite FAT16 y FAT32, pero es posible
que algunos dispositivos USB no admitan todos estos
formatos FAT. Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones de cada
dispositivo USB o póngase en contacto con el
fabricante.
29ES
No es posible realizar operaciones como saltar
un álbum, saltar contenidos (modo salto) o
buscar una pista por nombre (Quick-BrowZer).
Estas operaciones no pueden realizarse si hay
conectado un dispositivo USB en modo Android o
un iPod.
Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (página 21).
Desconecte el iPod.
El modo USB del dispositivo no está configurado
correctamente.
Asegúrese de que el modo USB del dispositivo
está ajustado en el modo MSC/MTP.
No se emite sonido durante la reproducción en el
modo Android.
Cuando la unidad está en el modo Android, el
sonido se emite únicamente por el smartphone
Android.
Compruebe el estado de la aplicación de
reproducción de audio en el smartphone
Android.
En función del smartphone Android, es posible
que la reproducción no se realice
correctamente.
Función NFC
La conexión con un solo toque (NFC) no es
posible.
Si el smartphone no responde al tacto.
Compruebe que la función NFC del
smartphone esté activada.
Coloque la parte con la marca N del
smartphone más cerca de la parte con la
marca N de la unidad.
Si el smartphone tiene una carcasa, quítela.
La sensibilidad de recepción de NFC depende del
dispositivo.
Si la conexión al smartphone con un solo toque
falla en repetidas ocasiones, realice la conexión
BLUETOOTH de forma manual.
30ES
Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede detectar la
unidad.
Antes de realizar el emparejamiento, configure
esta unidad en el modo de espera de
emparejamiento.
Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH,
ningún otro dispositivo podrá detectar la unidad.
Desconecte la conexión actual y busque esta
unidad desde otro dispositivo.
Cuando se realiza el emparejamiento del
dispositivo, ajuste la salida de la señal
BLUETOOTH en ON (página 9).
No es posible establecer la conexión.
La conexión se controla desde uno de los lados
(de esta unidad o del dispositivo BLUETOOTH),
pero no de ambos.
Conéctese a esta unidad desde un dispositivo
BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no aparece.
Según el estado del otro dispositivo, puede que
no sea posible obtener el nombre.
No se escucha el tono de timbre.
Ajuste el volumen girando el dial de control al
recibir una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el tono de timbre no se haya enviado
correctamente.
Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 23).
Los altavoces no están conectados a la unidad.
Conecte los altavoces a la unidad. Para
seleccionar los altavoces para el tono de
timbre, presione MENU y seleccione
[BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT] (página 24).
No se puede escuchar la voz de la persona que
habla.
Los altavoces no están conectados a la unidad.
Conecte los altavoces a la unidad. Para
seleccionar los altavoces de la voz de la
persona que habla, presione MENU y
seleccione [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT]
(página 24).
Un interlocutor dice que el volumen está
demasiado bajo o alto.
Ajuste el volumen de forma correcta mediante el
ajuste de ganancia del micrófono (página 17).
Hay eco o ruidos en las conversaciones
telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2]
(página 17).
Si el ruido ambiente (que no sea el del sonido de
la llamada) es muy alto, intente reducirlo.
Por ejemplo, si hay una ventanilla abierta y el
ruido del tráfico, etc., es muy alto, cierre la
ventanilla. Si el aire acondicionado hace mucho
ruido, baje su nivel.
El teléfono no está conectado.
Al reproducir audio por BLUETOOTH, el teléfono
no se conecta por más que presione CALL.
Conéctese desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es mala.
La calidad de sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción de teléfono móvil.
Si la recepción es mala, mueva su automóvil a
un lugar donde la señal del teléfono sea mejor.
El volumen del dispositivo de audio conectado es
bajo (alto).
El nivel de volumen será diferente en función del
dispositivo de audio.
Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o el de la unidad.
El sonido es intermitente durante la reproducción
de un dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se
encuentra en una carcasa que interrumpe la
señal, retire el dispositivo de audio de la carcasa
durante su uso.
Hay varios dispositivos BLUETOOTH u otros
dispositivos que se están utilizando cerca y
emiten ondas de radio.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia con los otros dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene de forma
momentánea al conectar esta unidad con el
teléfono móvil. No se trata de ningún problema
de funcionamiento.
El dispositivo de audio BLUETOOTH conectado no
se puede controlar.
Compruebe que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado sea compatible con
AVRCP.
Algunas funciones no se ejecutan.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
Una llamada es contestada involuntariamente.
El teléfono conectado está configurado para
responder llamadas automáticamente.
El emparejamiento falló porque se agotó el
tiempo de espera.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el límite de tiempo para realizar el
emparejamiento sea breve.
Intente completar el emparejamiento dentro
del tiempo establecido.
No es posible realizar el emparejamiento.
Es posible que la unidad no pueda emparejarse
con un dispositivo BLUETOOTH emparejado
previamente después de reinicializar la unidad si
la información de emparejamiento de la unidad
está en el dispositivo BLUETOOTH. En este caso,
elimine la información de emparejamiento de la
unidad del dispositivo BLUETOOTH y vuelva a
emparejarlas.
La función BLUETOOTH no funciona.
Apague la unidad pulsando OFF durante más de
2 segundos y a continuación encienda la unidad
de nuevo.
Los altavoces del automóvil no emiten sonido
alguno durante una llamada con manos libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono móvil,
configúrelo para que emita el sonido desde los
altavoces del automóvil.
31ES
Siri Eyes Free no está activado.
Realice el registro manos libres en el caso de un
iPhone compatible con Siri Eyes Free.
Active la función Siri en el iPhone.
Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y
la unidad, y vuelva a conectarlo.
Funcionamiento de Sony | Music Center
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación que figura en “Sony | Music Center”.
Inicie la aplicación de nuevo desde la aplicación
“Sony | Music Center”.
Mientras se ejecuta la aplicación “Sony | Music
Center” a través de BLUETOOTH, la pantalla
cambia automáticamente a [BT AUDIO].
La aplicación “Sony | Music Center” o la función
BLUETOOTH ha fallado.
Ejecute de nuevo la aplicación.
La aplicación “Sony | Music Center” se
desconecta automáticamente cuando la pantalla
cambia a [IPOD].
La aplicación “Sony | Music Center” en el iPhone
o iPod no es compatible con la reproducción a
través de iPod.
Cambie la fuente de la unidad a otra que no
sea [IPOD] y luego establezca la conexión
“Sony | Music Center” (página 18).
La conexión “Sony | Music Center” se desconecta
de manera automática cuando el modo USB de la
unidad cambia a [ANDROID].
El smartphone con Android no es compatible con
la reproducción en modo Android.
Configure el modo USB de la unidad como
[MSC/MTP] y, a continuación, establezca la
conexión “Sony | Music Center” (página 18).
Mensajes
Es posible que aparezcan o parpadeen los
siguientes mensajes durante la utilización de la
unidad.
INVALID
La operación seleccionada tal vez no sea válida.
[USB MODE] no puede modificarse durante la
reproducción de un iPod.
READ: lectura de información en curso.
Espere hasta que finalice la lectura y la
reproducción empiece automáticamente. El
proceso puede tardar un tiempo, en función de la
organización de los archivos.
(guión bajo): el carácter no aparece.
Reproducción de dispositivo USB:
HUB NO SUPRT: concentradores USB no
compatibles.
IPD STOP: la reproducción del iPod ha finalizado.
Accione su iPod/iPhone para iniciar la
reproducción.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Hay un dispositivo USB no compatible con AOA
(Android Open Accessory) 2.0 conectado a la
unidad mientras [USB MODE] está ajustado en
[ANDROID].
Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (página 21).
USB ERROR: el dispositivo USB no puede
reproducirse.
Conecte de nuevo el dispositivo USB.
USB NO DEV: no hay ningún dispositivo USB
conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable
USB esté correctamente conectado.
USB NO MUSIC: no hay ningún archivo
reproducible.
Conecte un dispositivo USB con archivos
reproducibles (página 26).
32ES
USB NO SUPRT: el dispositivo USB no es
compatible.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB visite el sitio
web de asistencia de la contraportada.
OVERLOAD: el dispositivo USB está sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y pulse SRC para
seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB presenta un fallo o se ha
conectado un dispositivo no compatible.
Funcionamiento de RDS:
NO AF: no hay frecuencias alternativas.
Pulse (SEEK –/+) mientras el nombre
del servicio del programa parpadea. La unidad
empieza a buscar otra frecuencia con los mismos
datos de PI (identificación del programa)
(aparece [PI SEEK]).
Funcionamiento de Sony | Music Center:
APP ––––––––: no hay una conexión establecida con
la aplicación.
Establezca de nuevo la conexión con
“Sony | Music Center” (página 18).
APP DISCNCT: la aplicación está desconectada.
Establezca la conexión con “Sony | Music Center”
(página 18).
APP DISPLAY: hay una pantalla de configuración
de visualización de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de
visualización de la aplicación para poder utilizar
el botón.
APP LIST: la lista de contenidos del USB está
abierta.
Salga de la lista de la aplicación para poder
utilizar el botón.
NO PI: sin identificación de programas. La emisora
seleccionada no tiene datos de PI (identificación de
programas).
Seleccione otra emisora.
APP MENU: hay una ventana de configuración de
la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de la
aplicación para poder utilizar el botón.
NO TP: no hay programas de tráfico.
La unidad continuará buscando emisoras de TP
disponibles.
APP NO DEV: no se reconoce el dispositivo con la
aplicación instalada o no está conectado.
Establezca la conexión BLUETOOTH y la conexión
“Sony | Music Center” de nuevo (página 18).
Función BLUETOOTH:
APP SOUND: hay una pantalla de configuración de
sonido de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración del sonido
de la aplicación para poder utilizar el botón.
BTA NO DEV: el dispositivo BLUETOOTH no está
conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté
correctamente conectado o de que se establezca
la conexión BLUETOOTH con el dispositivo
BLUETOOTH.
OPEN APP: la aplicación “Sony | Music Center” no
funciona.
Inicie la aplicación.
ERROR: no puede realizarse la operación
seleccionada.
Espere unos instantes y vuelva a intentarlo.
UNKNOWN: no se puede visualizar un nombre o
número de teléfono.
WITHHELD: la persona que llama oculta su número
de teléfono.
33ES
Utilización del mando a distancia en el
volante:
ERROR: se ha producido un error durante el
registro de la función.
Vuelva a empezar el registro a partir de la función
en la que se produjo el error (página 21).
TIMEOUT: la función no se ha registrado porque se
ha agotado el tiempo.
Trate de completar el registro mientras
[REGISTER] está parpadeando (aproximadamente
6 segundos) (página 21).
Operación de actualización del firmware:
FILE ERROR: el programa de actualización no está
almacenado en el dispositivo USB.
Guarde el programa de actualización en el
dispositivo USB y vuelva a intentarlo (página 24).
UPDATE ERROR - PRESS ENTER: la actualización
del firmware no se ha realizado correctamente.
Pulse ENTER para borrar el mensaje y vuelva a
intentarlo. Durante la actualización, no sitúe el
contacto en la posición OFF ni desconecte el
dispositivo USB (página 24).
Conecte el dispositivo USB que contenga el
programa de actualización y pulse ENTER.
Si estas soluciones no mejoran la situación,
póngase en contacto con su distribuidor Sony más
cercano.
34ES
Conexión/Instalación
Precauciones
Dirija todos los cables de masa a un punto de
masa común.
Evite que los cables queden atrapados bajo un
tornillo o en piezas móviles (p. ej., rieles de
asientos).
Antes de establecer conexiones, apague el motor
del automóvil para evitar cortocircuitos.
Conecte el cable de alimentación a la unidad y
los altavoces antes de conectarlo al conector de
alimentación auxiliar.
Asegúrese de aislar los cables no conectados
sueltos con cinta aislante para mayor seguridad.
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de instalación para
que la unidad no interfiera con las operaciones de
conducción normales.
Evite instalar la unidad en zonas expuestas a
polvo, suciedad, vibración excesiva o
temperaturas elevadas, como la luz solar directa o
cerca de conductos de calefacción.
Use solo el equipo de montaje suministrado para
realizar una instalación segura.
Lista de piezas para la
instalación
×2
Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
El soporte y la abrazadera de protección
están fijados a la unidad al salir de fábrica. Antes
de montar la unidad, utilice las llaves de
desbloqueo para desmontar el soporte de
la unidad. Para obtener más información,
consulte “Desmontaje de la abrazadera de
protección y el soporte” (página 38).
Guarde las llaves de desbloqueo para
utilizarlas más adelante, ya que también son
necesarias para desmontar la unidad del vehículo.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Al conectar esta unidad junto con otros componentes
estéreo, el valor del amperaje del circuito del vehículo al
que está conectada la unidad debe ser superior a la
suma del valor del amperaje del fusible de cada
componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
35ES
Conexión
Subwoofer*1
*3
*3
Amplificador de
potencia*1
*2
Para obtener más información,
consulte “Establecimiento de
conexiones” (página 37).
Consulte “Diagrama de conexión de la alimentación”
(página 38) para obtener información más detallada.
desde un control remoto con
cable (no suministrado)*4
de la antena de un vehículo*5
*1 No suministrado
*2 Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω × 4
*3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
36ES
*4 En función del tipo de vehículo, use un adaptador
para un control remoto con cable (no suministrado).
Para obtener información detallada sobre el uso del
control remoto con cable, consulte “Uso del control
remoto con cable” (página 38).
*5 En función del tipo de vehículo, use un adaptador
(no suministrado) si el conector de la antena no
encaja.
Establecimiento de conexiones
Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, la
conexión de esta unidad con el cable de conexión
de alimentación suministrado puede dañar la
antena.
Conexión fácil de altavoz potenciador de
graves
Puede utilizar un altavoz potenciador de graves sin
un amplificador de potencia si está conectado a un
cable de altavoz trasero.
Al conector del altavoz del vehículo
Altavoz delantero
Altavoz potenciador
de graves
1
2
3
4
5
6
7
8
Altavoz trasero
(derecho)
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz trasero
(izquierdo)
Lila
A rayas moradas/
negras
Gris
Notas
Es necesario preparar los cables de altavoz traseros.
Utilice un altavoz potenciador de graves con una
impedancia de 4 Ω a 8 Ω y con una capacidad de
administración de la potencia suficiente para evitar
daños.
A rayas grises/
negras
Conexión del soporte de la memoria
Blanco
A rayas blancas/
negras
Verde
Si el cable de alimentación amarillo está conectado,
siempre se suministrará alimentación eléctrica al
circuito de memoria aunque esté apagado el
interruptor de la llave de encendido.
A rayas verdes/
negras
Conexión del altavoz
Al conector de alimentación del vehículo
12
Fuente de alimentación
Amarillo
continua
13
Control de la antena
motorizada/
amplificador de
potencia (REM OUT)
15
Fuente de alimentación
Rojo
conmutada
16
Masa
Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
Utilice unos altavoces con una impedancia de 4 Ω
a 8 Ω y con una capacidad de administración de la
potencia suficiente para evitar daños.
A rayas azules/
blancas
Negro
37ES
Diagrama de conexión de la
alimentación
Para los vehículos sin posición ACC
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
Compruebe el conector de alimentación auxiliar de
su vehículo y conecte los cables correctamente en
función del vehículo.
Conector de alimentación auxiliar
Después de establecer las conexiones y cambiar los
cables de alimentación correctamente, conecte la
unidad a la fuente de alimentación del vehículo. Si
desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con el
concesionario del vehículo.
Conexión común
Rojo
Rojo
Uso del control remoto con cable
1
Amarillo
Amarillo
12
Fuente de alimentación
Amarillo
continua
15
Fuente de alimentación
Rojo
conmutada
Posiciones de los cables rojo y amarillo
invertidas
Rojo
Rojo
Instalación
Desmontaje de la abrazadera de
protección y el soporte
Antes de instalar la unidad, desmonte la
abrazadera de protección y el soporte de la
unidad.
1
Amarillo
Sujete la abrazadera de protección
por los dos extremos y extráigala.
Amarillo
12
Fuente de alimentación
Amarillo
conmutada
15
Fuente de alimentación
Rojo
continua
38ES
Para activar el control remoto con cable,
ajuste [STR CONTROL] de [SET STEERING]
en [PRESET] (página 21).
2
Introduzca las dos llaves de desbloqueo
hasta que encajen, baje el soporte
y tire de la unidad hacia arriba para
separarla.
2
Monte la unidad en el soporte y fije la
abrazadera de protección .
Gancho mirando hacia dentro.
Montaje de la unidad en el salpicadero
Antes de la instalación, asegúrese de que los
pasadores situados a ambos lados del soporte
estén doblados hacia dentro 2 mm.
1
Coloque el soporte dentro del
salpicadero y, a continuación, doble los
ganchos hacia fuera para que queden
bien ajustados.
Notas
Si los pasadores están rectos o doblados hacia fuera,
la unidad no se instalará con seguridad y puede
salirse hacia fuera.
Asegúrese de que los 4 pasadores de la abrazadera
de protección estén correctamente introducidos
en las ranuras de la unidad.
Montaje y desmontaje del panel frontal
Para obtener más información, consulte “Extracción
del panel frontal” (página 6).
182 mm
53 mm
Reinicio de la unidad
Para obtener más información, consulte “Reinicio
de la unidad” (página 7).
Sustitución de fusibles
Pasador
Cuando sustituya el fusible,
Fusible (10 A)
asegúrese de usar uno que
coincida con el valor del amperaje
indicado en el fusible original. Si
se funde el fusible, compruebe la
conexión de la alimentación y
sustituya el fusible. Si se vuelve a
fundir el fusible después de sustituirlo, puede que
haya una avería interna. En ese caso, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
39ES
ЦИФРОВОЙ РЕСИВЕР
Сделано в Тайланде
Производитель: Сони Корпорейшн
1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
В целях безопасности обязательно
устанавливайте это устройство на приборной
панели автомобиля, так как его задняя часть
нагревается во время работы.
Подробнее см. “Установка/подключение”
(стр. 38).
Табличка с указанием рабочего напряжения и
других характеристик находится на нижней
панели корпуса.
Дата изготовления указана на товаре, а также на
упаковке в следующем формате:
MM.YYYY, где MM – месяц и YYYY – год
изготовления.
Данный аппарат представляет из себя
автомобильную аудиосистему, которая дает вам
возможность прослушивать аудиозаписи,
используя в том числе музыкальные
приложения и службы.
Условия хранения
Товары сохраняют в упакованном виде в
темных, сухих, чистых, хорошо вентилируемых
помещениях, изолированных от мест хранения
кислот и щелочей.
Температура хранения: от -20 до +60 °C.
Относительная влажность хранения: 80 %.
Рабочая температура: от 0 до 40 °C.
Рабочая относительная влажность: 40–60 %.
Срок хранения не установлен.
2RU
Утилизация использованных
элементов питания и
отслужившего электрического и
электронного оборудования
(Директива применяется в
странах Евросоюза и других европейских
странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Предупреждение для случаев, когда в
замке зажигания нет положения ACC
Убедитесь, что настроена функция AUTO OFF
(стр. 22). После выключения устройства его
питание будет автоматически отключено
через установленное время, что
предотвращает разрядку аккумулятора. Если
функция AUTO OFF не задана, то при каждом
выключении зажигания нажимайте и
удерживайте кнопку OFF до тех пор, пока
дисплей не погаснет.
Отказ от ответственности в отношении
услуг, предоставляемых сторонними
поставщиками
Службы, предоставляемые сторонними
поставщиками, могут быть изменены,
приостановлены или отменены без
предварительного уведомления. Компания Sony
не несет ответственности за ситуации
подобного рода.
Важное примечание
Внимание!
КОМПАНИЯ SONY НИ ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ НЕ
НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБОЙ
СЛУЧАЙНЫЙ, КОСВЕННЫЙ, ПОБОЧНЫЙ ИЛИ
ДРУГИЕ ВИДЫ УЩЕРБА, ВКЛЮЧАЯ (БЕЗ
ОГРАНИЧЕНИЙ) УПУЩЕННЫЕ ДОХОДЫ,
УПУЩЕННУЮ ВЫРУЧКУ, ПОТЕРЮ ДАННЫХ,
НЕВОЗМОЖНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОДУКТА
ИЛИ ЛЮБОГО СВЯЗАННОГО С НИМ
ОБОРУДОВАНИЯ, ПРОСТОИ И ПОТЕРЮ ВРЕМЕНИ
ПОКУПАТЕЛЕМ, СВЯЗАННЫЕ ИЛИ
ПРОИСТЕКАЮЩИЕ ИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ДАННОГО ПРОДУКТА, А ТАКЖЕ ОБОРУДОВАНИЯ
ИЛИ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ,
ВХОДЯЩЕГО В СОСТАВ ПРОДУКТА.
В составе данного продукта имеется
радиопередающее устройство.
Согласно нормативному акту Экономической
комиссии для стран Европы (UNECE) № 10
производители транспортных средств могут
оговаривать определенные условия установки
радиопередающих устройств в транспортные
средства.
Прежде чем устанавливать данный продукт в
свой автомобиль, изучите руководство по
эксплуатации автомобиля либо
проконсультируйтесь с его производителем или
продавцом.
Вызовы экстренных служб
Примечания касательно использования
технологии BLUETOOTH
Микроволны, излучаемые устройством
BLUETOOTH, могут помешать работе
медицинских электронных устройств.
Находясь в указанных ниже местах,
выключайте данный аппарат и другие
устройства BLUETOOTH, так как использование
таких устройств может привести к несчастным
случаям.
Места, в которых присутствуют легко
воспламеняющиеся газы, больницы, поезда,
самолеты или автозаправочные станции.
Места рядом с автоматическими дверями
или системами пожарной сигнализации.
Данный аппарат поддерживает функции
обеспечения безопасности, соответствующие
стандарту BLUETOOTH и служащие для
безопасного подключения с использованием
технологии BLUETOOTH, причем уровень
безопасности зависит от используемых
настроек и может быть недостаточно высоким.
При передаче информации с использованием
беспроводной технологии BLUETOOTH
соблюдайте осторожность.
Компания Sony не несет ответственности за
утечку информации, передаваемой с
использованием технологии BLUETOOTH.
В случае возникновения вопросов или проблем,
касающихся данного устройства, которые не
описаны в этом руководстве, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Данная автомобильная гарнитура BLUETOOTH и
подключенное к ней электронное устройство
используют радиосигналы, сотовые наземные
сети, а также запрограммированные
пользователем функции и не гарантируют
стабильное подключение в ряде случаев.
Поэтому при необходимости совершить важный
вызов (например, запросить экстренную
медицинскую помощь) никогда не полагайтесь
только на одно электронное устройство.
3RU
Содержание
Справочник по деталям и органам
управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Начало работы
Снятие передней панели. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Перезагрузка устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Установка часов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Проверка напряжения в аккумуляторе . . . . . . . 8
Подготовка устройства BLUETOOTH . . . . . . . . . . . 8
Подключение устройства USB. . . . . . . . . . . . . . . 11
Подключение другого переносного
аудиоустройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Параметры
Отмена режима DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Основные операции настройки
параметров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Настройка общих параметров (GENERAL) . . . .
Настройка звука (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Настройка дисплея (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . .
Настройка BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . . . . . . .
Настройка приложения Sony | Music Center
(SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Прослушивание радио. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Системы радиоданных (RDS). . . . . . . . . . . . . . . . 13
Воспроизведение
Установка/подключение
Воспроизведение устройства USB . . . . . . . . . . . 14
Воспроизведение с устройства
BLUETOOTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Поиск и воспроизведение композиций . . . . . . 16
Внимание! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Перечень деталей для установки . . . . . . . . . . .
Подключение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Совершение телефонного звонка в
режиме беспроводной гарнитуры
(только через BLUETOOTH)
Прием входящего вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Совершение вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Операции, доступные во время вызова . . . . . . 19
Полезные функции
Использование Sony | Music Center на iPhone
или смартфоне с ОС Android . . . . . . . . . . . . . 19
Использование функции распознавания речи
(только для смартфонов с ОС Android) . . . . 21
Использование функции Siri Eyes Free. . . . . . . . 21
4RU
22
22
24
25
25
26
Дополнительная информация
Обновление микропрограммы . . . . . . . . . . . . .
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Уход за устройством . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . .
Поиск и устранение неисправностей . . . . . . . .
Сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Прослушивание радио
22
26
26
28
28
31
35
38
38
39
41
Справочник по деталям и органам управления
Основное устройство
Кнопка снятия передней панели
VOICE (стр. 18, 21)
Нажмите дисковый регулятор и удерживайте
его нажатым более 2 секунд, чтобы
активировать функцию голосового набора
номера, функцию распознавания речи
(только для смартфонов с ОС Android™), или
функцию Siri (только для iPhone).
SRC (источник)
Включение питания.
Смена источника.
OFF
Нажмите и удерживайте в течение 1 секунды
для выключения источника и отображения
часов.
Нажмите и удерживайте более 2 секунд для
выключения питания и дисплея.
Дисковый регулятор
Поворачивайте для регулирования уровня
громкости.
PUSH ENTER
Открытие выбранного пункта меню.
Чтобы выбрать другой источник сигнала,
нажмите кнопку SRC, поверните дисковый
регулятор, а затем нажмите его (время
ожидания — 2 секунды).
Знак N
Чтобы установить подключение по
BLUETOOTH, коснитесь дискового регулятора
смартфоном с ОС Android.
Окошко дисплея
/
(SEEK –/+)
Автоматическая настройка на радиостанции.
Нажмите и удерживайте для настройки
вручную.
/ (предыдущая/следующая)
/ (ускоренная перемотка назад/
ускоренная перемотка вперед)
MENU
Вход в меню настройки.
5RU
PTY (тип программы)
Выбор типа программы (PTY) в RDS.
(обзор) (стр. 16)
Переход в режим обзора при
воспроизведении.
(Недоступно, если выбран режим [BT AUDIO]
или подключено устройство USB в режиме
Android или устройство iPod.)
CALL
Вход в меню вызовов. Прием и завершение
вызова.
Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой
более 2 секунд, чтобы переключить сигнал
BLUETOOTH.
(назад)
Возврат к предыдущему экрану.
MODE (стр. 12, 19)
Приемник сигналов с пульта
дистанционного управления
Номерные кнопки (1–6)
Прием сохраненных в памяти радиостанций.
Нажмите и удерживайте для сохранения
станций.
ALBUM /
Пропуск альбома для аудиоустройства.
Нажмите и удерживайте для непрерывного
пропуска альбомов.
(Недоступно, если подключено устройство
USB в режиме Android или устройство iPod.)
(повтор)
(Недоступно, если подключено устройство
USB в режиме Android.)
(случайная последовательность)
(Недоступно, если подключено устройство
USB в режиме Android.)
MIC (стр. 19)
(воспроизведение/пауза)
EXTRA BASS
Усиление звучания басового звука
пропорционально уровню громкости.
Нажмите, чтобы изменить настройку EXTRA
BASS: [1], [2], [OFF].
Входное гнездо AUX
6RU
DSPL (дисплей)
Нажмите для изменения индикации дисплея.
SCRL (прокрутка)
Нажмите и удерживайте для прокрутки
индикации.
Порт USB
Микрофон (внутренняя панель)
Для нормальной работы функции Handsfree
не заклеивайте микрофон лентой и т. п.
Установка передней панели
Начало работы
Снятие передней панели
Во избежание кражи устройства можно снять с
него переднюю панель.
1
Нажмите и удерживайте кнопку OFF
до тех пор, пока устройство не
отключится. Нажмите кнопку снятия
передней панели , а затем потяните
панель на себя и снимите ее.
Перезагрузка устройства
Перед первым использованием устройства,
после замены автомобильного аккумулятора
или повторного подсоединения кабелей
необходимо перезагрузить устройство.
1
Предупредительный звуковой сигнал
Если до поворота выключателя зажигания в
положение OFF с устройства не была снята
передняя панель, то в течение нескольких
секунд будет слышен предупредительный
звуковой сигнал. Звуковой сигнал будет
слышен, только если используется встроенный
усилитель.
Примечание
Перезагрузка устройства приведет к удалению
настроек часов и некоторых сохраненных
элементов содержимого.
Установка страны/региона
После перезагрузки устройства откроется меню
настройки страны/региона.
1
Заводские номера
Убедитесь, что заводские номера в нижней
части аппарата и на задней части передней
панели совпадают. Если они не совпадают, вам
не удастся выполнять сопряжение по каналу
BLUETOOTH, создавать и закрывать
подключения с помощью технологии NFC.
Нажмите и удерживайте кнопки DSPL
и
(назад)/MODE более 2 секунд.
При отображении [SET AREA] нажмите
кнопку ENTER.
Отобразится текущая страна или регион.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [EUROPE] или [RUSSIA], а
затем нажмите дисковый регулятор.
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [YES] или [NO], а затем
нажмите дисковый регулятор.
При изменении региона или страны
устройство перезагрузится, после чего на
дисплее отобразятся часы.
Этот параметр можно настроить в меню общих
параметров (стр. 22).
7RU
Установка часов
1
Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[GENERAL], затем нажмите дисковый
регулятор.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET CLOCK], а затем
нажмите дисковый регулятор.
3
Повернув дисковый регулятор,
выберите [MANUAL], а затем нажмите
дисковый регулятор.
Начнет мигать индикация часа.
4
Поворачивайте дисковый регулятор
для установки значения часов и
минут.
Для выбора настраиваемого разряда
используйте кнопки / (SEEK –/+).
5
После установки минут нажмите
кнопку MENU.
Установка завершена, после чего часы
начнут отсчет времени.
Для отображения часов
нажмите кнопку DSPL.
Для автоматической настройки часов
в действии 3 выберите [AUTO <RDS>].
Проверка напряжения в
аккумуляторе
Вы можете проверить текущий уровень
напряжения в аккумуляторе. (Недоступно при
выключенном источнике, когда отображаются
часы.)
1
Нажимайте кнопку DSPL, пока не
отобразится дисплей напряжения
аккумулятора.
8RU
Подготовка устройства
BLUETOOTH
Вы можете слушать музыку или совершать
телефонные звонки в режиме беспроводной
гарнитуры в зависимости от того, какое
устройство, совместимое с технологией
BLUETOOTH, вы используете: смартфон,
мобильный телефон или аудиоустройство
(далее называемые “устройство BLUETOOTH”,
если не указано иное). Сведения о том, как
подключать устройства, см. в руководствах,
поставляемых с этими устройствами.
Прежде чем подключать устройство, уменьшите
громкость на аппарате. В противном случае
может раздаться громкий звук.
Подключение к смартфону одним
касанием (с помощью технологии
NFC)
Если вы коснетесь дискового регулятора
смартфоном, совместимым с технологией NFC*,
аппарат будет автоматически сопряжен со
смартфоном и подключен к нему.
* NFC — это технология, позволяющая использовать
беспроводную связь на небольших расстояниях
между различными устройствами, например
мобильными телефонами и радиометками.
Благодаря функции NFC можно легко
обмениваться данными, просто касаясь
соответствующего символа или специального
места на устройстве, совместимом с технологией
NFC.
Если на смартфоне установлена ОС Android 4.0
или более ранней версии, необходимо
загрузить приложение “NFC Easy Connect” из
Google Play™. В некоторых странах или регионах
это приложение может быть недоступно.
1
Активируйте функцию NFC на
смартфоне.
Дополнительные сведения см. в
руководствах, поставляемых со
смартфонами.
2
Коснитесь знака N на аппарате знаком
N на смартфоне.
Убедитесь, что на дисплее аппарата
включился индикатор .
2
Нажмите кнопку MENU. Поворачивая
дисковый регулятор, выберите
[BLUETOOTH], затем нажмите
дисковый регулятор.
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET PAIRING], а затем
нажмите дисковый регулятор.
4
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET DEVICE 1]* или
[SET DEVICE 2]*, а затем нажмите
дисковый регулятор.
Отключение устройства с помощью
технологии NFC
мигает, когда аппарат находится в
режиме ожидания сопряжения.
Еще раз коснитесь знака N на аппарате знаком N
на смартфоне.
Примечания
При создании подключения обращайтесь со
смартфоном аккуратно, чтобы не поцарапать его.
Вам не удастся создать подключение одним
касанием, если аппарат уже подключен к другому
устройству, поддерживающему технологию NFC. В
этом случае отключите другое устройство и еще
раз попытайтесь создать подключение к
смартфону.
Сопряжение с устройством
BLUETOOTH и подключение к нему
При первом подключении устройства
BLUETOOTH необходимо выполнить взаимную
регистрацию устройств (“сопряжение”). После
сопряжения данный аппарат и другие
устройства смогут распознавать друг друга. К
аппарату можно подключить два устройства
BLUETOOTH (два мобильных телефона или
мобильный телефон и аудиоустройство).
1
* По завершении сопряжения вместо надписи
[SET DEVICE 1] или [SET DEVICE 2] будет
отображаться имя сопряженного устройства.
5
Выполните сопряжение на устройстве
BLUETOOTH, чтобы оно обнаружило
аппарат.
6
Выберите пункт [DSX-XXXX] (название
модели вашего аппарата),
отображаемый на дисплее устройства
BLUETOOTH.
Если название модели вашего аппарата не
отображается, повторите все операции,
начиная с действия 2.
Разместите устройство BLUETOOTH на
расстоянии не более 1 м от данного
аппарата.
9RU
7
Если на устройстве BLUETOOTH
необходимо ввести ключ доступа*,
введите [0000].
* В зависимости от используемого устройства
ключ доступа может называться “секретный
код”, “ПИН-код”, “номер ПИН”, “пароль” и т. д.
Подключение к сопряженному
устройству BLUETOOTH
Чтобы использовать сопряженное устройство,
необходимо создать подключение к аппарату.
Некоторые сопряженные устройства
подключаются автоматически.
Введите ключ доступа
[0000]
1
Нажмите кнопку MENU. Поворачивая
дисковый регулятор, выберите
[BLUETOOTH], затем нажмите
дисковый регулятор.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET BT SIGNL], а затем
нажмите дисковый регулятор.
После удачного сопряжения будет
отображаться значок .
8
Выберите данный аппарат на
устройстве BLUETOOTH, чтобы создать
подключение BLUETOOTH.
или
отображаются, если подключение
создано.
Примечание
Во время подключения к устройству BLUETOOTH
другому устройству не удастся обнаружить данный
аппарат. Чтобы устройство смогло обнаружить
аппарат, включите режим сопряжения и выполните
поиск данного аппарата на другом устройстве.
Включение функции воспроизведения
Подробные сведения см. в разделе
“Воспроизведение с устройства BLUETOOTH”
(стр. 15).
Отключение сопряженного устройства
Чтобы после сопряжения данного аппарата и
устройства BLUETOOTH отключить их друг от
друга, выполните действия 2–4.
Убедитесь, что включен индикатор
.
3
Активируйте функцию BLUETOOTH на
устройстве BLUETOOTH.
4
Выполните необходимые действия на
устройстве BLUETOOTH, чтобы
подключить его к данному аппарату.
или
будет светиться.
Значки на дисплее
Отображается, когда можно
совершить вызов в режиме
беспроводной гарнитуры, включив
профиль HFP (Handsfree Profile).
Отображается, когда можно
воспроизвести звук с
аудиоустройства, включив профиль
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile).
10RU
Подключение к устройству, которое было
подключено к аппарату в прошлый раз
2
Подключите iPhone или iPod к порту
USB.
Активируйте функцию BLUETOOTH на устройстве
BLUETOOTH.
Чтобы подключиться к аудиоустройству,
нажмите SRC,выберите [BT AUDIO] и нажмите
(воспроизведение/пауза).
Чтобы подключить аппарат к мобильному
телефону, нажмите CALL.
Примечание
При передаче потокового аудио по каналу
BLUETOOTH вам не удастся подключиться с данного
аппарата к мобильному телефону. Вместо этого
подключитесь с мобильного телефона к аппарату.
Совет
Если на аппарате включен сигнал BLUETOOTH, то
при включении зажигания аппарат автоматически
подключится к мобильному телефону, к которому
он был подключен в последний раз.
Подключение к iPhone или iPod
(автоматическое сопряжение по
каналу BLUETOOTH)
При подключении устройства iPhone или iPod с
iOS5 или более поздней версии к порту USB
данный аппарат автоматически выполнит
сопряжение с таким устройством.
Чтобы включить функцию автоматического
сопряжения по каналу BLUETOOTH, в разделе
[BLUETOOTH] задайте для параметра
[SET AUTOPAIR] значение [ON] (стр. 25).
1
Активируйте функцию BLUETOOTH на
iPhone или iPod.
Убедитесь, что на дисплее аппарата
включился индикатор .
Примечания
Вам не удастся использовать функцию
автоматического сопряжения по каналу
BLUETOOTH, если аппарат уже подключен к
другому устройству BLUETOOTH. В этом случае
отключите другое устройство и еще раз
попытайтесь создать подключение к iPhone или
iPod.
Если не удается выполнить сопряжение с
помощью функции автоматического сопряжения
по каналу BLUETOOTH, выполните действия,
указанные в разделе “Подготовка устройства
BLUETOOTH” (стр. 8).
Подключение устройства USB
1
2
Уменьшите громкость на аппарате.
Подключите устройство USB к
аппарату.
Для подключения iPod или iPhone
используйте кабель USB для iPod (не входит в
комплект поставки).
11RU
Подключение другого
переносного
аудиоустройства
1
Выключите переносное
аудиоустройство.
2
3
Уменьшите громкость на аппарате.
Подключите переносное
аудиоустройство ко входному гнезду
AUX (мини-стереоразъему) на
аппарате при помощи
соединительного кабеля (не входит в
комплект поставки)*.
* Обязательно используйте разъем прямого
типа.
Прослушивание радио
Прослушивание радио
Для прослушивания радио нажмите кнопку SRC
и выберите [TUNER].
Автоматическое сохранение (BTM)
1
Нажимая кнопку MODE, измените
диапазон (FM1, FM2, FM3, MW или LW).
2
Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[GENERAL], затем нажмите дисковый
регулятор.
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET BTM], затем нажмите
дисковый регулятор.
Радиостанции закрепляются за номерными
кнопками и сохраняются в памяти устройства
в порядке частот.
Настройка
4
Нажимая кнопку SRC, выберите [AUX].
Выравнивание уровня громкости
подключенного устройства с другими
источниками
Запустите воспроизведение на переносном
аудиоустройстве с умеренной громкостью и
установите на аппарате обычную громкость
прослушивания.
Нажмите кнопку MENU, затем выберите [SOUND]
[SET AUX VOL] (стр. 24).
12RU
1
Нажимая кнопку MODE, измените
диапазон (FM1, FM2, FM3, MW или LW).
2
Выполните настройку.
Для настройки вручную
Нажимая и удерживая кнопки / (SEEK
–/+), задайте приблизительную частоту,
затем кратковременными нажатиями кнопок
/ (SEEK –/+) точно настройте нужную
частоту.
Для автоматической настройки
Используйте кнопки / (SEEK –/+).
Поиск остановится, когда устройство найдет
радиостанцию.
Сохранение вручную
1
Во время приема радиостанции,
которую необходимо сохранить,
нажмите и удерживайте номерную
кнопку (1–6), пока не появится
индикация [MEM].
Для сохранения станций RDS с
параметрами AF и TA
Можно выполнить предварительную настройку
станций RDS с параметрами AF/TA. Задайте AF/
TA, затем сохраните станцию с помощью BTM
или вручную. При выполнении
предварительной настройки вручную можно
также сохранить станции без RDS.
Для приема экстренных сообщений
Прием радиостанций, сохраненных в
памяти
1
Выберите диапазон, затем нажмите
номерную кнопку (1–6).
Системы радиоданных (RDS)
Установка альтернативных частот
(AF) и сообщений о текущей ситуации
на дорогах (TA)
Функция AF выполняет постоянную
перенастройку радиостанций, имеющих самый
сильный сигнал в сети, а функция TA
обеспечивает прием сообщений или программ
(TP) о текущей ситуации на дорогах, если их
прием возможен.
1
Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[GENERAL], затем нажмите дисковый
регулятор.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET AF/TA], затем нажмите
дисковый регулятор.
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET AF-ON], [SET TA-ON], [SET
AF/TA-ON] или [SET AF/TA-OFF], затем
нажмите дисковый регулятор.
При включении AF или TA экстренные
сообщения будут автоматически прерывать
текущее вещание.
Для настройки громкости во время
приема сообщения о текущей ситуации
на дорогах
Уровень громкости будет сохранен в памяти для
последующего приема таких сообщений,
независимо от обычного уровня громкости.
Для прослушивания одной региональной
программы (REGIONAL)
Когда функции AF и REGIONAL включены,
устройство не будет переключаться на другую
региональную станцию с более сильной
частотой. При выезде за пределы области
приема определенной региональной
программы установите параметр [SET REG-OFF] в
меню настройки [GENERAL] во время приема FMрадиостанции (стр. 23).
Эта функция не работает в Великобритании и
некоторых других регионах.
Функция местной привязки (только для
Великобритании)
Эта функция позволяет настраиваться на волну
других местных станций в данном районе, даже
если они не занесены в память приемника под
номерными кнопками.
Во время приема в диапазоне FM нажмите
номерную кнопку (1–6), для которой
запрограммирована местная станция. Не более
чем через 5 секунд еще раз нажмите номерную
кнопку местной станции. Повторяйте процедуру,
пока не будет найдена местная радиостанция.
13RU
Выбор типов программ (PTY)
1
Нажмите PTY во время приема в
диапазоне FM.
2
Поворачивайте дисковый регулятор,
пока не отобразится требуемый тип
программы, затем нажмите дисковый
регулятор.
Устройство начнет поиск станции,
передающей программу выбранного типа.
Тип программ
NEWS (Новости), AFFAIRS (Текущие события),
INFO (Информация), SPORT (Спорт), EDUCATE
(Образование), DRAMA (Драматические
передачи), CULTURE (Культура), SCIENCE (Наука),
VARIED (Разные темы), POP M (Поп-музыка),
ROCK M (Рок-музыка), EASY M (Дорожная
музыка), LIGHT M (Легкая классическая музыка),
CLASSICS (Серьезная классическая музыка),
OTHER M (Прочая музыка), WEATHER (Погода),
FINANCE (Финансы), CHILDREN (Программы для
детей), SOCIAL (Общественная жизнь), RELIGION
(Религия), PHONE IN (Передачи с телефонными
звонками радиослушателей), TRAVEL
(Путешествия), LEISURE (Досуг), JAZZ (Джазовая
музыка), COUNTRY (Музыка в стиле “Кантри”),
NATION M (Этническая музыка), OLDIES (Старая
музыка), FOLK M (Фолк-музыка), DOCUMENT
(Документальные передачи)
14RU
Воспроизведение
Воспроизведение устройства
USB
В данной инструкции по эксплуатации термин
“iPod” применяется для обобщения ссылок на
функции iPod в iPod и iPhone, если иное не
сказано в тексте или на рисунке.
Сведения о совместимости вашего устройства
iPod см. в разделе “Сведения об устройстве
iPod” (стр. 27) или на веб-сайте поддержки,
указанном на последней странице обложки.
Могут использоваться устройства USB* типа AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC
(запоминающее устройство большой емкости) и
MTP (протокол передачи мультимедиа),
совместимые со стандартом USB. В зависимости
от типа используемого устройства USB на
аппарате можно выбрать режим Android или
MSC/MTP.
Для некоторых моделей цифровых плееров или
смартфонов с ОС Android может потребоваться
режим MTP.
* Например, флеш-накопитель USB, цифровой
плеер, смартфон с ОС Android.
Примечания
Для получения подробных сведений о
совместимости устройства USB посетите веб-сайт
поддержки, указанный на задней стороне
обложки.
Смартфоны с установленной ОС Android 4.1 или
более поздней версии поддерживают Android
Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Однако, некоторые
смартфоны могут не полностью поддерживать
AOA 2.0, даже если установлена ОС Android 4.1 или
более поздняя версия.
Для получения подробных сведений о
совместимости вашего смартфона с ОС Android
посетите веб-сайт поддержки, указанный на
задней стороне обложки.
Воспроизведение перечисленных ниже файлов не
поддерживается.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
файлы, защищенные авторскими правами;
файлы с DRM (управление цифровыми
правами);
многоканальные звуковые файлы.
MP3/WMA/AAC:
файлы, сжатые без потери данных.
Воспроизведение с
устройства BLUETOOTH
Вы можете воспроизвести содержимое на
подключенном устройстве, поддерживающем
профиль BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
Перед установкой соединения выберите режим
USB (режим Android или MSC/MTP) в
зависимости от типа используемого устройства
USB (стр. 23).
1
Подключите устройство USB к порту
USB (стр. 11).
Начнется воспроизведение.
Чтобы начать воспроизведение, если
устройство уже подключено, нажмите кнопку
SRC и выберите [USB] (после того как
устройство iPod будет распознано, на
дисплее отобразится [IPD]).
2
Отрегулируйте громкость на данном
устройстве.
1
Чтобы выбрать необходимое
аудиоустройство, нажмите кнопку MENU,
затем выберите [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (стр. 25).
2
Нажимая кнопку SRC, выберите
[BT AUDIO].
3
На аудиоустройстве включите
функцию воспроизведения.
4
Отрегулируйте громкость на данном
устройстве.
Для остановки воспроизведения
Нажмите и удерживайте кнопку OFF в течение 1
секунды.
Для удаления устройства
Остановите воспроизведение, затем удалите
устройство.
Предупреждение касательно iPhone
При подключении iPhone через интерфейс USB
громкость телефонного вызова управляется
устройством iPhone, а не аппаратом. Не
увеличивайте громкость устройства во время
телефонного разговора, так как при
завершении разговора может раздаться
громкий звук.
Создайте подключение BLUETOOTH к
аудиоустройству (стр. 8).
Примечания
В зависимости от используемого аудиоустройства
на данном аппарате могут не отображаться
некоторые сведения, например название
композиции, номер и продолжительность
дорожки, а также состояние воспроизведения.
Если выбрать другой источник на аппарате,
аудиоустройство не прекратит воспроизведение.
При работе приложения “Sony | Music Center”
через функцию BLUETOOTH на экране не
отображается надпись [BT AUDIO].
Выравнивание уровня громкости
устройства BLUETOOTH по отношению к
другим источникам сигналов
Включите воспроизведение на аудиоустройстве
BLUETOOTH с умеренной громкостью, а затем
установите на аппарате обычную для вас
громкость.
Нажмите кнопку MENU, затем выберите [SOUND]
[SET BTA VOL] (стр. 24).
15RU
Поиск и воспроизведение
композиций
3
Повторите шаг 2 для поиска
требуемой композиции.
Начнется воспроизведение.
Для выхода из режима Quick-BrowZer
Нажмите кнопку
Повторное воспроизведение и
воспроизведение в случайной
последовательности
Недоступно, если подключено устройство USB в
режиме Android.
1
Чтобы выбрать нужный режим
воспроизведения, во время
воспроизведения нажмите кнопку
(повтор) или
(случайная
последовательность) несколько раз.
Воспроизведение в выбранном режиме
может начаться не сразу.
Поиск с пропуском элементов
(режим перехода)
Функция недоступна, если подключено
устройство USB в режиме Android или
устройство iPod.
1
При воспроизведении с устройства
USB нажмите кнопку
(обзор).
2
3
Нажмите кнопку (SEEK +).
4
Поиск композиции по названию
(Quick-BrowZer™)
1
В режиме воспроизведения USB
нажмите
(обзор)*, чтобы
отобразить список категорий поиска.
Когда появится список композиций,
нажимайте кнопку
(назад), пока не
отобразится нужная категория поиска.
* Во время воспроизведения с устройства USB
нажмите и удерживайте кнопку
(обзор)
более 2 секунд, чтобы вернуться
непосредственно к началу списка категорий.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите требуемую категорию
поиска, затем нажмите дисковый
регулятор для подтверждения.
16RU
Поверните дисковый регулятор,
чтобы выбрать элемент.
Переход в списке выполняется шагами по
10% от общего количества элементов в
списке.
Доступные режимы воспроизведения
отличаются в зависимости от выбранного
источника звука.
Функция недоступна, если подключено
устройство USB в режиме Android или
устройство iPod.
(обзор).
Нажмите кнопку ENTER для возврата в
режим Quick-BrowZer.
Появится выбранный элемент.
5
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите требуемый элемент, а затем
нажмите дисковый регулятор.
Начнется воспроизведение.
Совершение телефонного звонка в
режиме беспроводной гарнитуры
(только через BLUETOOTH)
Чтобы использовать мобильный телефон,
подключите его к данному аппарату. К аппарату
можно подключить два мобильных телефона.
Подробные сведения см. в разделе “Подготовка
устройства BLUETOOTH” (стр. 8).
Совершение вызова
Если к аппарату подключен мобильный телефон
с поддержкой профиля PBAP (Phone Book Access
Profile, профиль доступа к телефонной книге), вы
можете совершить вызов из телефонной книги
или журнала вызовов.
Если к аппарату подключены два телефона, вы
можете выбрать любой из телефонов.
Совершение вызова из телефонной
книги
1
Прием входящего вызова
1
Если к аппарату подключены два мобильных
телефона, то поворачивая дисковый
регулятор, выберите любой из телефонов, а
затем нажмите дисковый регулятор.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [PHONE BOOK], а затем
нажмите дисковый регулятор.
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите инициал в списке, а затем
нажмите дисковый регулятор.
4
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите имя в списке, а затем
нажмите дисковый регулятор.
5
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите номер в списке, а затем
нажмите дисковый регулятор.
При входящем звонке с мелодией
вызова нажмите кнопку CALL.
Начнется телефонный разговор.
Примечание
Мелодия вызова и голос абонента выводятся из
передних динамиков. Для выбора динамиков для
вызова без использования рук нажмите MENU и
выберите [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT] (стр. 26).
Отклонение вызова
Нажмите и удерживайте кнопку OFF в течение 1
секунды.
Завершение вызова
Нажмите кнопку CALL еще раз.
Нажмите кнопку CALL.
Начнется телефонный разговор.
17RU
Совершение вызова из журнала
вызовов
1
Нажмите кнопку CALL.
Совершение вызова путем
повторного набора номера
1
Если к аппарату подключены два мобильных
телефона, то поворачивая дисковый
регулятор, выберите любой из телефонов, а
затем нажмите дисковый регулятор.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [RECENT CALL], а затем
нажмите дисковый регулятор.
Если к аппарату подключены два мобильных
телефона, то поворачивая дисковый
регулятор, выберите любой из телефонов, а
затем нажмите дисковый регулятор.
2
Отобразится список журнала вызовов.
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите имя или номер телефона в
журнале вызовов, а затем нажмите
дисковый регулятор.
Начнется телефонный разговор.
Совершение вызова путем ввода
номера телефона
1
2
3
Совершение вызова с помощью
голосовых меток
Вы можете совершить вызов, произнеся
голосовую метку, хранящуюся в подключенном
мобильном телефоне, который оснащен
функцией голосового набора номера.
1
Начнется телефонный разговор.
* Для выбора настраиваемого разряда
используйте кнопки / (SEEK –/+).
Примечание
На дисплее вместо символа [#] отобразится символ
[_].
18RU
Нажмите кнопку CALL.
Если к аппарату подключены два мобильных
телефона, то поворачивая дисковый
регулятор, выберите любой из телефонов, а
затем нажмите дисковый регулятор.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [DIAL NUMBER], а затем
нажмите дисковый регулятор.
Поверните дисковый регулятор,
введите номер телефона, потом
выберите [ ] (пробел), а затем
нажмите ENTER*.
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [REDIAL], а затем нажмите
дисковый регулятор.
Начнется телефонный разговор.
Нажмите кнопку CALL.
Если к аппарату подключены два мобильных
телефона, то поворачивая дисковый
регулятор, выберите любой из телефонов, а
затем нажмите дисковый регулятор.
Нажмите кнопку CALL.
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [VOICE DIAL], а затем
нажмите дисковый регулятор.
Кроме того, вы можете нажать кнопку VOICE
и удерживать ее нажатой более 2 секунд.
3
Произнесите голосовую метку,
хранящуюся в мобильном телефоне.
Ваша речь будет распознана, после чего
будет совершен вызов.
Отмена голосового набора номера
Нажмите VOICE.
Операции, доступные во
время вызова
Настройка громкости мелодии вызова
При поступлении входящего вызова поверните
дисковый регулятор.
Настройка громкости голоса собеседника
Во время телефонного разговора поверните
дисковый регулятор.
Настройка громкости для собеседника
(настройка усиления сигнала с
микрофона)
Нажмите MIC.
Можно использовать следующие
настраиваемые уровни громкости: [MIC-LOW],
[MIC-MID] и [MIC-HI].
Уменьшение уровня эхо и шума (режим
Echo Canceler/Noise Canceler)
Нажмите кнопку MIC и удерживайте ее нажатой.
Вы можете выбрать следующие режимы: [EC/
NC-1] и [EC/NC-2].
Переключение между режимом
беспроводной гарнитуры и обычным
режимом телефона
Во время телефонного разговора с помощью
кнопки MODE вы можете переключать звук
между аппаратом и мобильным телефоном.
Примечание
Доступность этой операции зависит от
используемой модели мобильного телефона.
Полезные функции
Использование Sony | Music
Center на iPhone или
смартфоне с ОС Android
Вам потребуется скачать последнюю версию
приложения “Sony | Music Center” из App Store
(для iPhone) или из Google Play (для смартфона с
ОС Android).
Примечания
Ради собственной безопасности соблюдайте
местные законы и правила дорожного движения и
не используйте это приложение во время
вождения автомобиля.
“Sony | Music Center” — это приложение для
управления совместимыми с “Sony | Music Center”
аудиоустройствами Sony с помощью iPhone или
смартфонов с ОС Android.
Перечень функций, которыми вы сможете
управлять с помощью приложения “Sony | Music
Center”, зависит от подключенного устройства.
Сведения о том, как использовать функции “Sony |
Music Center”, см. на своем iPhone или смартфоне с
ОС Android.
Дополнительные сведения о приложении “Sony |
Music Center” см. по следующему URL-адресу:
http://www.sony.net/smcqa/
Посетите указанный ниже веб-сайт и изучите
список совместимых моделей iPhone и
смартфонов с ОС Android.
Для iPhone: посетите App Store
Для смартфонов с ОС Android: посетите
Google Play
Создание подключения к “Sony |
Music Center”
1
Создайте подключение BLUETOOTH к
iPhone или смартфону с ОС Android
(стр. 8).
Чтобы выбрать необходимое
аудиоустройство, нажмите кнопку MENU,
затем выберите [BLUETOOTH] [SET
AUDIODEV] (стр. 25).
19RU
2
Запустите приложение “Sony | Music
Center”.
3
Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[SONY APP], затем нажмите дисковый
регулятор.
Начнется процесс подключения к iPhone или
смартфону с ОС Android.
Сведения о работе с iPhone или смартфоном
с ОС Android см. в разделе “Справка”
приложения.
Если отображается номер устройства
Убедитесь, что отображается номер устройства
(например, 123456), затем выберите [Да] на
iPhone или смартфоне с ОС Android.
Завершение подключения
Нажмите кнопку MENU, поверните дисковый
регулятор для выбора [SONY APP], затем
нажмите дисковый регулятор.
Выбор источника сигнала или
приложения
Вы можете выбрать необходимый источник
сигнала или приложение на iPhone или
смартфоне с ОС Android.
Выбор источника сигнала
Нажмите кнопку SRC несколько раз. Кроме того,
можно нажать кнопку SRC, повернуть дисковый
регулятор, выбрать требуемый источник, а
затем нажать кнопку ENTER.
Отображение списка источников
сигналов
Нажмите кнопку SRC.
20RU
Объявление SMS с помощью функции
воспроизведения речи (только для
смартфонов с ОС Android)
При получении SMS система автоматически
зачитывает их через динамики автомобиля.
Сведения о соответствующих параметрах см. в
разделе “Справка” приложения.
Ответ на SMS (только для смартфонов с
ОС Android)
Вы можете ответить на сообщение, нажав
значок Ответа.
1
2
3
Запустите приложение “Sony | Music Center”, а
затем нажмите значок [Reply] (Ответить).
В приложении “Sony | Music Center” отобразится
экран ввода сообщения.
Произнесите ответ на сообщение, используя
функцию распознавания речи.
В приложении “Sony | Music Center” отобразится
список шаблонов сообщений.
Поворачивая дисковый регулятор, выберите
необходимое сообщение, а затем нажмите
дисковый регулятор.
Сообщение будет отправлено.
Настройка параметров звука и
дисплея
С помощью iPhone или смартфона с ОС Android
вы можете настроить параметры, связанные со
звуком и дисплеем.
Сведения о соответствующих параметрах см. в
разделе “Справка” приложения.
Использование функции
распознавания речи (только
для смартфонов с ОС Android)
1
2
Чтобы активировать функцию
распознавания речи, нажмите кнопку
VOICE и удерживайте ее нажатой.
Произнесите необходимую голосовую
команду в микрофон.
Выключение функции распознавания
речи
Нажмите VOICE.
Примечания
В некоторых случаях функция распознавания речи
может быть недоступна.
Функция распознавания речи может работать
неправильно. Качество работы этой функции
зависит от подключенного смартфона с
ОС Android.
Используйте функцию при минимальном уровне
шума (например, шума от двигателя).
Использование функции Siri
Eyes Free
Благодаря функции Siri Eyes Free вы можете
использовать iPhone в режиме беспроводной
гарнитуры, просто произнося необходимые
фразы в микрофон. Чтобы использовать эту
функцию, вам потребуется подключить iPhone к
данному аппарату через BLUETOOTH. Эта
функция доступна на iPhone 4s и более новых
моделях iPhone. Убедитесь, что на вашем iPhone
используется последняя версия iOS.
Прежде чем выполнять описанные ниже
действия, необходимо выполнить регистрацию
по каналу BLUETOOTH и настроить подключение
iPhone к данному аппарату. Подробные
сведения см. в разделе “Подготовка устройства
BLUETOOTH” (стр. 8).
Чтобы выбрать необходимое устройство iPhone,
нажмите кнопку MENU, затем выберите
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (стр. 25).
1
Активируйте функцию Siri на
устройстве iPhone.
Дополнительные сведения см. в
руководстве, поставляемом с iPhone.
2
Нажмите кнопку VOICE и удерживайте
ее нажатой более 2 секунд.
Отобразится экран голосовых команд.
3
После того как iPhone издаст сигнал,
произнесите команду в микрофон.
iPhone издаст еще один сигнал, и Siri начнет
отвечать.
Выключение функции Siri Eyes Free
Нажмите VOICE.
Примечания
Устройство iPhone может не распознать вашу
речь, так как качество распознавания речи
зависит от условий, в которых оно используется.
(Например, вы находитесь в движущемся
автомобиле.)
В расположениях с плохим качеством связи
устройства iPhone функция Siri Eyes Free может
работать неправильно или с большими
задержками.
В зависимости от условий использования
устройства iPhone функция Siri Eyes Free может
работать неправильно или завершить свою
работу.
Если вы воспроизводите музыкальную дорожку с
iPhone, используя аудиоподключение BLUETOOTH,
то когда начнется воспроизведение дорожки
через BLUETOOTH, функция Siri Eyes Free
автоматически завершит свою работу, и данный
аппарат переключится на аудиоисточник
BLUETOOTH.
Если включить функцию Siri Eyes Free во время
воспроизведения аудио, то данный аппарат
может переключиться на аудиоисточник
BLUETOOTH, даже если вы не указали дорожу,
которую необходимо воспроизвести.
При подключении iPhone к порту USB функция Siri
Eyes Free может работать неправильно или
завершить свою работу.
При подключении iPhone к данному аппарату
через USB не включайте Siri на iPhone. Функция Siri
Eyes Free может работать неправильно или
завершить свою работу.
Если функция Siri Eyes Free активирована, аудио не
будет воспроизводиться.
21RU
3
Параметры
Отмена режима DEMO
Можно выйти из демонстрационного режима,
который запускается при отключении
источника, и отображать часы.
1
Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[GENERAL], затем нажмите дисковый
регулятор.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET DEMO], затем нажмите
дисковый регулятор.
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET DEMO-OFF], а затем
нажмите дисковый регулятор.
Настройка завершена.
4
Дважды нажмите кнопку
(назад).
Дисплей вернется в режим обычного
приема/воспроизведения.
Основные операции
настройки параметров
Настройка элементов выполняется по таким
категориям:
общая настройка (GENERAL), настройка звука
(SOUND), настройка дисплея (DISPLAY),
настройка BLUETOOTH (BLUETOOTH), настройка
приложения Sony | Music Center (SONY APP).
1
2
Нажмите кнопку MENU.
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите категорию настройки, а
затем нажмите дисковый регулятор.
Настраиваемые элементы отличаются в
зависимости от источника и параметров.
22RU
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите параметры, а затем
нажмите дисковый регулятор.
Для возврата к предыдущему дисплею
Нажмите кнопку
(назад).
Настройка общих
параметров (GENERAL)
AREA
Установка страны/региона, где будет
использоваться устройство: [EUROPE],
[RUSSIA].
При изменении текущего региона или страны
устройство перезагрузится, после чего на
дисплее отобразятся часы.
(Доступно только при выключенном
источнике, когда отображаются часы.)
DEMO (демонстрация)
Включение режима демонстрации: [ON],
[OFF].
CLOCK (часы) (стр. 8)
Установка часов: [AUTO <RDS>], [MANUAL].
CAUT ALM (предупредительный звуковой
сигнал)
Включение предупредительного звукового
сигнала: [ON], [OFF] (стр. 7).
(Доступно только при выключенном
источнике, когда отображаются часы.)
BEEP
Активизация звукового сигнала: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Автоматическое отключение через
определенное время, если устройство
выключено: [ON] (30 минут), [OFF].
STEERING
Регистрация/изменение настройки пульта
дистанционного управления на руле.
(Доступно при подключении
соединительного кабеля (не входит в
комплект поставки).) (Доступно только при
выключенном источнике, когда
отображаются часы.)
STR CONTROL (пульт дистанционного
управления на руле)
Выбор режима ввода подключенного пульта
дистанционного управления. Во избежание
неисправностей перед использованием
подберите соответствующий режим ввода
для подключенного пульта дистанционного
управления.
CUSTOM
Режим ввода для пульта дистанционного
управления на руле.
PRESET
Режим ввода для проводного пульта
дистанционного управления за
исключением пульта дистанционного
управления на руле (выбирается
автоматически при выполнении [RESET
CUSTOM]).
EDIT CUSTOM
Регистрация функций (SOURCE, ATT, VOL +/–,
SEEK +/–, VOICE, ON HOOK и OFF HOOK) для
пульта дистанционного управления на руле:
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите функцию, которую нужно
назначить для пульта дистанционного
управления на руле, а затем нажмите
дисковый регулятор.
При мигающем сообщении [REGISTER]
нажмите и удерживайте кнопку на пульте
дистанционного управления на руле,
которой требуется назначить функцию. По
завершении регистрации отобразится
[REGISTERED].
Для регистрации других функций
повторите действия и .
(Доступно, только если значение параметра
[STR CONTROL] установлено на [CUSTOM].)
RESET CUSTOM
Изменение настроек пульта дистанционного
управления на руле: [YES], [NO].
(Доступно, только если значение параметра
[STR CONTROL] установлено на [CUSTOM].)
Примечания
Во время изменения настроек доступно только
кнопочное управление на данном устройстве.
В целях безопасности остановите автомобиль
перед изменением этих настроек.
Если во время регистрации произойдет
ошибка, вся ранее зарегистрированная
информация сохранится. Выполните
процедуру регистрации заново, начиная с той
функции, где произошла ошибка.
Эта функция может быть недоступна в
некоторых транспортных средствах. Для
получения подробных сведений о
совместимости вашего транспортного
средства посетите веб-сайт поддержки,
указанный на задней стороне обложки.
USB MODE
Изменение режима USB: [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Доступно, только когда выбран источник
USB.)
AF/TA (альтернативные частоты/сообщения о
текущей ситуации на дорогах)
Включение/отключение альтернативных
частот (AF) и сообщений о текущей ситуации
на дорогах (TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON],
[AF/TA-OFF].
(Доступно, если выбран какой-либо
источник.)
REGIONAL
Прием ограничивается определенным
регионом: [ON], [OFF]. (Доступно только при
приеме FM.)
BTM (память оптимальной настройки) (стр. 12)
(Доступно, только когда выбран тюнер.)
23RU
FIRMWARE
(Доступно только при выключенном
источнике, когда отображаются часы.)
Проверка/обновление версии
микропрограммы. Подробные сведения
можно найти на веб-сайте, адрес которого
указан на задней обложке.
FW VERSION (версия микропрограммы)
Отображение текущей версии
микропрограммы.
FW UPDATE (обновление микропрограммы)
Запуск обновления микропрограммы: [YES],
[NO].
Обновление микропрограммы занимает
несколько минут. Во время обновления не
поворачивайте выключатель зажигания в
положение OFF и не отсоединяйте
используемое устройство USB.
Настройка звука (SOUND)
Это меню настройки доступно при
использовании любого источника сигнала.
EQ10 PRESET
Выбор кривой эквалайзера из 10 кривых
эквалайзера или выключение эквалайзера:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [EDM],
[JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*,
[CUSTOM].
Выбранную для каждого источника кривую
эквалайзера можно занести в память.
* При выборе [KARAOKE] звук вокала во время
воспроизведения приглушается, но не
устраняется полностью. Использование
микрофона не поддерживается.
EQ10 CUSTOM
Выбор варианта [CUSTOM] для EQ10.
Выбор кривой эквалайзера:
[BAND1] 32 Гц, [BAND2] 63 Гц, [BAND3] 125 Гц,
[BAND4] 250 Гц, [BAND5] 500 Гц, [BAND6] 1 кГц,
[BAND7] 2 кГц, [BAND8] 4 кГц, [BAND9] 8 кГц,
[BAND10] 16 кГц.
Уровень громкости настраивается в
диапазоне от -6 дБ до +6 дБ с шагом 1 дБ.
24RU
BALANCE
Регулировка звукового баланса: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Регулировка относительного уровня:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (сабвуфер)
SW LEVEL (уровень сабвуфера)
Регулировка уровня громкости сабвуфера:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB], [ATT].
([ATT] отображается, если установлено
минимальное значение.)
SW PHASE (фаза сабвуфера)
Выбор фазы сабвуфера: [NORM], [REV].
LPF FREQ (частота фильтра низких частот)
Выбор граничной частоты сабвуфера:
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (частота фильтра высоких частот)
Выбор граничной частоты передних/задних
громкоговорителей: [OFF], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
AUX VOL (уровень громкости AUX)
Настройка уровня громкости каждого
подсоединенного дополнительного
устройства: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Эта настройка исключает необходимость
регулировки громкости для разных
источников.
(Доступно, только когда выбран источник
AUX.)
BTA VOL (уровень громкости звука устройства
BLUETOOTH)
Настройка уровня громкости для каждого
подключенного устройства BLUETOOTH:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Эта настройка исключает необходимость
регулировки громкости для разных
источников.
Настройка дисплея (DISPLAY)
DIMMER
Используется для изменения яркости
дисплея: [ON], [OFF], [CLK] (время).
Чтобы эта функция была активна только в
течение определенного времени, выберите
[CLK], а затем задайте время начала и
окончания.
– Чтобы задать яркость при включенной
функции управления подсветкой:
установите для [DIMMER] значение [ON] и
отрегулируйте [BRIGHTNESS].
– Чтобы задать яркость при выключенной
функции управления подсветкой:
установите для [DIMMER] значение [OFF] и
отрегулируйте [BRIGHTNESS].
Настройка яркости сохраняется и
применяется при включении или
выключении функции управления
подсветкой.
BRIGHTNESS
Регулировка яркости дисплея.
Настраиваемый диапазон уровня яркости:
[1] – [10].
SND SYNC (синхронизация по звуку)
Включение синхронизации подсветки со
звуком: [ON], [OFF].
AUTO SCR (автоматическая прокрутка)
Автоматическая прокрутка длинных
элементов: [ON], [OFF].
(Недоступно, если выбран источник AUX или
тюнер.)
Настройка BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (стр. 9)
Подключение до двух устройств BLUETOOTH:
[DEVICE 1], [DEVICE 2].
По завершении сопряжения вместо надписи
[DEVICE 1] или [DEVICE 2] будет отображаться
имя сопряженного устройства.
AUDIODEV (аудиоустройство)
Выбор аудиоустройства. На аппарате,
сопряженном с устройством [DEVICE 1] или
текущим аудиоустройством, совместимым с
профилем A2DP, отображается символ [*].
RINGTONE
Выбор устройства, на котором должна
звучать мелодия вызова (аппарат или
подключенный мобильный телефон):
[1] — аппарат, [2] — мобильный телефон.
AUTO ANS (автоматический ответ)
Настройка аппарата для автоматического
ответа на входящие вызовы: [OFF],
[1] — с задержкой приблизительно 3 секунды,
[2] — с задержкой приблизительно 10 секунд.
AUTOPAIR (автоматическое сопряжение)
Автоматический запуск сопряжения по
BLUETOOTH при подключении устройства с
iOS 5.0 или более поздней версии через USB:
[ON], [OFF].
BT SIGNL (сигнал BLUETOOTH) (стр. 10)
Включение или выключение функции
BLUETOOTH.
BT INIT (инициализация BLUETOOTH)
Инициализация настроек, связанных с
BLUETOOTH (сведения о сопряжении,
сведения об устройстве и т. д.):
[YES], [NO].
При утилизации данного аппарата выполните
инициализацию всех настроек.
(Доступно только при выключенном
источнике, когда отображаются часы.)
25RU
VOICE-OUT (вывод голоса)
Выберите динамики для вызова без
использования рук: [VOICE FRONT] (передние
динамики), [VOICE REAR] (задние динамики),
[VOICE ALL] (все динамики).
(Доступно только когда источник отключен и
отображаются часы.)
Настройка приложения Sony |
Music Center (SONY APP)
Создание и закрытие подключения “Sony | Music
Center”.
Дополнительная информация
Обновление
микропрограммы
Чтобы обновить микропрограмму, перейдите на
веб-сайт технической поддержки, указанный на
задней обложке, а затем следуйте указаниям в
Интернете.
Примечания
Для обновления микропрограммы требуется
устройство USB (не входит в комплект поставки).
Сохраните программу обновления на устройстве
USB, подключите его к порту USB и выполните
обновление.
Обновление микропрограммы занимает
несколько минут. Во время обновления не
поворачивайте выключатель зажигания в
положение OFF и не отсоединяйте используемое
устройство USB.
Меры предосторожности
Если автомобиль был припаркован в
солнечном месте, не включайте устройство до
тех пор, пока оно не охладится.
Не оставляйте переднюю панель или
переносные аудиоустройства внутри
автомобиля, поскольку высокая температура в
результате воздействия прямых солнечных
лучей может привести к их повреждению.
При работе устройства автоматически
выдвигается антенна с электрическим
приводом.
Для поддержания высокого качества
звука
Не проливайте жидкости на устройство.
26RU
Совместимая
модель
Порядок воспроизведения
аудиофайлов
Папка (альбом)
Аудиофайл
(композиция)
USB
iPod touch
(6-го поколения)
iPod touch
(5-го поколения)
iPod nano
(7-го поколения)
Сведения об устройстве iPod
К данному аппарату можно подключать
указанные ниже модели iPod. Перед
использованием устройства iPod установите
на нем программное обеспечение последней
версии.
Совместимые модели iPhone и iPod
Совместимая
модель
Bluetooth®
Bluetooth®
USB
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
Использование значка “Изготовлено для
Apple” означает, что аксессуар разработан
специально для подключения к продуктам
Apple, указанным в значке, и сертифицирован
разработчиком на соответствие стандартам
качества Apple. Apple не несет
ответственности за работу этого устройства
или его соответствие стандартам
безопасности и нормативным требованиям.
Обратите внимание, что использование этого
аксессуара с продуктом Apple может повлиять
на качество работы беспроводной сети.
В случае возникновения вопросов или проблем,
касающихся данного устройства, которые не
описаны в этом руководстве, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
27RU
Уход за устройством
Технические характеристики
Чистка контактов
Тюнер
Возможно, устройство не будет работать
надлежащим образом из-за загрязнения
контактов, служащих для соединения передней
панели с устройством. Во избежание этого
отсоедините переднюю панель (стр. 7) и
протрите контакты ватным тампоном. Не
прикладывайте излишних усилий. В противном
случае можно повредить контакты.
Примечания
В целях безопасности перед чисткой разъемов
выключите зажигание и выньте ключ из
выключателя зажигания.
Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами
или металлическими предметами.
28RU
FM
Диапазон настройки:
Для параметра [AREA] задано значение
[EUROPE]:
87,5 МГц – 108,0 МГц
Для параметра [AREA] задано значение
[RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 МГц – 108,0 МГц
(с шагом 50 кГц)
FM3: 65 МГц – 74 МГц (с шагом 30 кГц)
Антенное гнездо:
Разъем внешней антенны
Используемая чувствительность: 7 дБф
Избирательность: 75 дБ при 400 кГц
Отношение “сигнал-шум”: 73 дБ
Разделение: 50 дБ при 1 кГц
Диапазон воспроизводимых частот:
20 Гц – 15000 Гц
MW/LW
Диапазон настройки:
MW: 531 кГц – 1602 кГц
LW: 153 кГц – 279 кГц
Антенное гнездо:
Разъем внешней антенны
Чувствительность: MW: 26 мкВ, LW: 50 мкВ
Проигрыватель USB
Интерфейс: USB (полноскоростной)
Максимальная сила тока: 1 A
Максимальное количество распознаваемых
папок и файлов:
папок (альбомов): 256
файлов (композиций) в папке: 256
Совместимая версия протокола Android Open
Accessory (AOA): 2.0
Соответствующий кодек:
MP3 (.mp3)
Скорость передачи данных:
8 Кбит/с – 320 Кбит/с (поддержка VBR
(переменная скорость передачи
данных))
Частота дискретизации: 16 кГц – 48 кГц
WMA (.wma)
Скорость передачи данных:
32 Кбит/с – 192 Кбит/с (поддержка VBR
(переменная скорость передачи
данных))
Частота дискретизации: 32 кГц, 44,1 кГц,
48 кГц
AAC (.m4a, .mp4)
Скорость передачи данных: 16 кбит/с –
320 кбит/с (стерео)
Частота дискретизации: 8 кГц – 48 кГц
FLAC (.flac)
Разрядность: 16 бит, 24 бит
Частота дискретизации: 44,1 кГц, 48 кГц
Беспроводная связь
Система связи:
стандарт BLUETOOTH версии 3.0
Мощность:
стандарт BLUETOOTH, класс мощности 2
(излучение -9 дБм)
Максимальная дальность связи:
в пределах прямой видимости: прибл. 10 м*1
Диапазон
2,4 ГГц (2,4000 ГГц – 2,4835 ГГц)
Метод модуляции: FHSS
Совместимые профили BLUETOOTH*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Соответствующий кодек:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 Фактическая дальность связи зависит от
различных факторов, например от препятствий
между устройствами, магнитных полей вокруг
микроволновых печей, статического
электричества, чувствительности приемника,
эффективности антенны, операционной системы,
программного приложения и т. д.
*2 Стандартные профили BLUETOOTH указывают на
цель обмена данными по протоколу BLUETOOTH
между устройствами.
Подключение по NFC
Диапазон частот и спецификация максимальной
мощности
NFC: 13,56 МГц < 60 дБмкА/м при 10 м
Усилитель мощности
Выход: выходы громкоговорителей
Полное сопротивление громкоговорителей:
4Ω–8Ω
Максимальная выходная мощность: 55 Вт × 4
(при сопротивлении 4 Ω)
Общая информация
Выходы:
Терминал аудиовыходов (REAR, SUB)
Силовая антенна/терминал управления
усилителем (REM OUT)
Входы:
Входной терминал пульта дистанционного
управления
Входной разъем антенны
Входное гнездо AUX (мини-стереоразъем)
Порт USB
Требования к источнику питания:
автомобильный аккумулятор 12 В
постоянного тока (с отрицательным
заземлением)
Номинальный ток: 10 A
Размеры:
прибл. 178 мм × 50 мм × 119 мм (ш/в/г)
Монтажные размеры:
прибл. 182 мм × 53 мм × 102 мм (ш/в/г)
Масса: прибл. 0,7 кг
29RU
Комплект поставки:
Основное устройство (1)
Детали для установки и подключений
(1 комплект)
У вашего дилера может не быть в наличии
некоторых из принадлежностей, перечисленных
выше. Обратитесь к дилеру для получения
подробной информации.
Конструкция и характеристики могут изменяться
без предварительного уведомления.
Транспортировать в оригинальной упаковке, во
время транспортировки не бросать, оберегать
от падений, ударов, не подвергать излишней
вибрации.
Реализацию осуществлять в соответствии с
действующими требованиями
законодательства. Отслужившее изделие
утилизировать в соответствии с действующими
требованиями законодательства.
Если неисправность не удается устранить следуя
данной инструкции – обратитесь в ближайший
авторизованный SONY центр по ремонту и
обслуживанию.
Авторские права
Словесный товарный знак и логотипы Bluetooth®
являются зарегистрированными товарными
знаками корпорации Bluetooth SIG, Inc. и
используются Sony Corporation по лицензии.
Другие товарные знаки и торговые названия
принадлежат соответствующим владельцам.
Знак N является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком NFC
Forum, Inc. в США и других странах.
Windows Media является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком
корпорации Microsoft Corporation в США и/или
других странах.
Данное изделие защищено определенными
правами интеллектуальной собственности
Microsoft Corporation. Использование или
распространение подобной технологии, кроме
как в данном продукте, без лицензии
корпорации Microsoft или авторизованного
представительства корпорации Microsoft
запрещено.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch и Siri
являются товарными знаками Apple Inc.,
зарегистрированными в США и других странах.
App Store является знаком обслуживания
компании Apple Inc.
IOS является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком
компании Cisco в США и других странах,
который используется в соответствии с
лицензией.
Google, Google Play и Android являются
товарными знаками корпорации Google LLC.
libFLAC
Авторское право (C) 2000–2009 гг. Джош
Коалсон
Авторское право (C) 2011-2013 гг. Xiph.Org
Foundation
Распространение и использование в исходных и
двоичных формах с изменениями и без них
разрешается при выполнении следующих
условий:
В распространяемом исходном коде должно
сохраниться указанное выше уведомление об
авторских правах, данный список условий и
следующее заявление об отказе от гарантий.
Распространяемые в двоичной форме файлы
должны сохранить указанное выше
уведомление об авторских правах, данный
список условий и следующее заявление об
отказе от гарантий в документации и/или
других материалах, предоставляемых с
распространяемым пакетом.
Имя фонда Xiph.org Foundation и имена
участников фонда нельзя использовать для
поощрения или продвижения продуктов,
созданных на основе этого программного
обеспечения без предварительного
письменного разрешения.
30RU
ДАННОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ДЕРЖАТЕЛЯМИ АВТОРСКИХ
ПРАВ И УЧАСТНИКАМ “КАК ЕСТЬ”. ПРИ ЭТОМ НЕ
ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ НИКАКИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ
ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, В ТОМ ЧИСЛЕ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ
ПРИГОДНОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ. НИ ПРИ КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ ФОНД ИЛИ УЧАСТНИКИ
ФОНДА НЕ БУДУТ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА
ЛЮБЫЕ ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ,
СПЕЦИАЛЬНЫЕ, ПРИСУЖДЕННЫЕ В ПОРЯДКЕ
НАКАЗАНИЯ ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ (В
ТОМ ЧИСЛЕ ПРИОБРЕТЕНИЕ ТОВАРОВ ИЛИ
УСЛУГ ДЛЯ ЗАМЕНЫ, ПОТЕРЯ ПРИГОДНОСТИ,
ДАННЫХ ИЛИ ПРИБЫЛИ, ПРЕРЫВАНИЕ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ), ВОЗНИКШИЕ ПО ЛЮБОЙ
ПРИЧИНЕ, И ЗА ЛЮБЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, КАК
КОНТРАКТНЫЕ, СТРОГИЕ ИЛИ ДЕЛИКАТНЫЕ
(ВКЛЮЧАЯ ХАЛАТНОСТЬ И Т. Д.), КОТОРЫЕ
ВОЗНИКЛИ ПРИ ЛЮБОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ЭТОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ДАЖЕ
ЕСЛИ БЫЛО СООБЩЕНО О ВОЗМОЖНОСТИ
ПОДОБНОГО УЩЕРБА.
Поиск и устранение
неисправностей
Приводимый ниже проверочный перечень
поможет устранить большинство проблем,
которые могут возникнуть при эксплуатации
устройства.
Перед ознакомлением с нижеприведенной
таблицей обратитесь к разделам по
подключению и эксплуатации устройства.
Для получения дополнительных сведений о
применении предохранителя, а также
извлечении устройства из приборной панели
см. “Установка/подключение” (стр. 38).
Если неполадку не удалось устранить, посетите
веб-сайт поддержки, указанный на задней
стороне обложки.
Общая информация
Звук отсутствует или очень тихий.
Регулятор распределения сигнала [FADER] не
установлен для системы с 2
громкоговорителями.
Очень низкий уровень громкости данного
устройства и/или подключенного устройства.
Увеличьте громкость данного устройства и
подключенного устройства.
Не слышен звуковой сигнал.
Подключен дополнительный усилитель
мощности, а встроенный не используется.
Удалены данные из памяти.
Отсоединился или неправильно подключен
провод питания, либо извлечена батарейка.
Из памяти удалены запрограммированные
радиостанции и установка времени.
Перегорел предохранитель.
Слышен шум при переключении положения
ключа зажигания.
Провода неправильно подсоединены к
разъему электропитания вспомогательного
оборудования автомобиля.
Во время воспроизведения или приема
начинается демонстрация.
Если при включенном демонстрационном
режиме [DEMO-ON] в течение 5 минут не
выполняются никакие операции, начинается
демонстрация.
Установите значение [DEMO-OFF] (стр. 22).
Пропала/не отображается индикация в
окошке дисплея.
Для диммера установлено значение [DIM-ON]
(стр. 25).
Дисплей отключится, если нажать и
удерживать кнопку OFF.
Нажмите кнопку OFF на устройстве и
удерживайте ее нажатой, пока дисплей не
включится.
Контакты загрязнены (стр. 28).
31RU
Дисплей/подсветка мигает.
Недостаточная подача питания.
Убедитесь, что на устройство подается
достаточно питания от автомобильного
аккумулятора. (Требование к источнику
питания: 12 В постоянного тока.)
Не работают кнопки управления.
Нажмите и удерживайте кнопки DSPL и
(назад)/MODE более 2 секунд, чтобы
перезагрузить устройство.
Содержимое памяти будет удалено.
В целях безопасности не выполняйте
перезагрузку во время вождения.
Автоматическая установка часов была
неточной.
Данные часов на радиоволнах являются
неточными.
Установите часы вручную (стр. 8).
Прием радиостанций
Не удается принять радиостанции.
Звук сопровождается помехами.
Неправильное соединение.
Проверьте подсоединение автомобильной
антенны.
Если не выдвигается автоматическая
антенна, проверьте соединение провода
управления антенной с электрическим
приводом.
Не удается выполнить предварительную
настройку.
Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
В диапазоне FM3 не удастся настроить
частоты 65 МГц – 74 МГц.
Для [AREA] выбрано [EUROPE].
Установите для [AREA] значение [RUSSIA]
(стр. 22).
RDS
Не удается принять услуги RDS (когда для
параметра [AREA] задано значение [RUSSIA]).
Выбран диапазон FM3.
Выберите FM1 или FM2.
Услуги RDS недоступны в данном регионе.
После нескольких секунд прослушивания
включается функция SEEK.
Станция не передает данные TP или передает
слишком слабый сигнал.
Отключите TA (стр. 13).
Дорожные сообщения не передаются.
Включите TA (стр. 13).
Станция не транслирует дорожных
сообщений, хотя и относится к типу TP.
Настройтесь на другую станцию.
При включении функции PTY отображается
индикация [- - - - - - - -].
Принимаемая станция не передает данные
RDS.
Данные RDS не принимаются.
Станция не указывает тип программы.
Название программной услуги мигает.
Для выбранной в данный момент станции не
используется альтернативная частота.
Нажмите кнопку (SEEK –/+), пока
мигает название программной услуги.
Появится индикация [PI SEEK], и устройство
начнет поиск другой частоты с такими же
данными PI (программная идентификация).
Воспроизведение с устройства USB
Невозможно воспроизводить данные с
использованием концентратора USB.
На данном устройстве невозможно
распознавание устройств USB, подключенных
через концентратор USB.
Устройство USB требует больше времени для
воспроизведения.
Устройство USB содержит файлы со сложной
разветвленной структурой папок.
32RU
Прерывистость звука.
Звук может быть прерывистым при высокой
скорости передачи данных.
В некоторых случаях воспроизведение
файлов с DRM (управление цифровыми
правами) невозможно.
Не удается воспроизвести аудиофайл.
Устройства USB, отформатированные с
помощью файловых систем, отличных от FAT16
или FAT32, не поддерживаются*.
* Данное устройство поддерживает форматы
файловой системы FAT16 и FAT32, однако
некоторые устройства USB могут не поддерживать
все эти форматы файловой системы FAT. Для
получения подробной информации см.
инструкцию по эксплуатации конкретного
устройства USB или свяжитесь с производителем.
Функция NFC
Не удается выполнять операции одним
касанием (с использованием функции NFC).
Если смартфон не реагирует на касание,
выполните указанные ниже действия.
Проверьте, включена ли функция NFC на
смартфоне.
Еще больше приблизьте знак N на
смартфоне к знаку N на данном аппарате.
Если смартфон в чехле, снимите чехол.
Чувствительность приемника NFC зависит от
конкретного устройства.
Если несколько раз не удается создать
подключение к смартфону одним касанием,
создайте подключение BLUETOOTH вручную.
Функция BLUETOOTH
Не удается выполнить операции пропуска
альбома, пропуска элементов (режим
перехода) и поиска композиции по названию
(Quick-BrowZer).
Эти операции недоступны, если подключено
устройство iPod или устройство USB в режиме
Android.
Для параметра [USB MODE] установите
значение [MSC/MTP] (стр. 23).
Отключите устройство iPod.
На устройстве задан неверный режим USB.
Убедитесь, что в качестве режима USB на
устройстве задан режим MSC/MTP.
Подключаемому устройству не удается
обнаружить данный аппарат.
Чтобы выполнить сопряжение, переведите
аппарат в режим ожидания сопряжения.
После подключения к устройству BLUETOOTH
другому устройству не удастся обнаружить
данный аппарат.
Закройте текущее подключение и
выполните поиск данного аппарата на
другом устройстве.
После выполнения сопряжения с устройством
включите выходной сигнал BLUETOOTH
(стр. 10).
В режиме Android звук с аппарата не
воспроизводится.
Когда аппарат находится в режиме Android,
звук воспроизводится только со смартфона с
ОС Android.
Проверьте состояние приложения для
воспроизведения аудио на смартфоне с ОС
Android.
В зависимости от смартфона с ОС Android
возможны проблемы с воспроизведением.
Не удается создать подключение.
Подключением управляет одна из сторон
(данный аппарат или устройство BLUETOOTH),
но не обе одновременно.
Подключайтесь к аппарату с устройства
BLUETOOTH или наоборот.
Не отображается имя обнаруженного
устройства.
В зависимости от состояния другого
устройства, возможно, не удастся получить
его имя.
33RU
Отсутствует мелодия вызова.
При поступлении входящего вызова
настройте громкость, поворачивая дисковый
регулятор.
В зависимости от подключенного устройства
мелодия вызова может отправляться
неправильно.
Задайте для параметра [RINGTONE]
значение [1] (стр. 25).
Динамики не подключены к устройству.
Подключите динамики к устройству. Для
выбора динамиков для вывода мелодии
вызова нажмите MENU и выберите
[BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT] (стр. 26).
Плохое качество звука в телефоне.
Качество звука в мобильном телефоне
зависит от условий приема.
При плохих условиях приема переместите
автомобиль в другое место, в котором
уровень сигнала, принимаемого
мобильным телефоном, будет больше.
Не слышно собеседника.
Динамики не подключены к устройству.
Подключите динамики к устройству. Для
выбора динамиков для вывода голоса
абонента нажмите MENU и выберите
[BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT] (стр. 26).
Во время воспроизведения с аудиоустройства
BLUETOOTH прерывается звук.
Уменьшите расстояние между аппаратом и
аудиоустройством BLUETOOTH.
Если аудиоустройство BLUETOOTH хранится в
чехле, снижающем уровень сигнала, то
снимите этот чехол.
Рядом используется несколько устройств
BLUETOOTH или других устройств, излучающих
радиоволны.
Выключите другие устройства.
Увеличьте расстояние между данным
аппаратом и другими устройствами.
При создании подключения между данным
аппаратом и мобильным телефоном
мгновенно прекращается воспроизведение
аудио. Это не является неисправностью.
Собеседник говорит, что вас слышно очень
тихо или очень громко.
Настройте необходимую громкость с
помощью параметра усиления сигнала с
микрофона (стр. 19).
Во время телефонных разговоров слышно эхо
или шум.
Уменьшите громкость.
Выберите для режима EC/NC значение
[EC/NC-1] или [EC/NC-2] (стр. 19).
Если уровень окружающего шума слишком
высокий, попытайтесь уменьшить этот шум.
Например, если открыто окно и слышен
громкий шум дороги, закройте окно. Если
громко работает кондиционер, уменьшите его
мощность.
Телефон не подключен.
При воспроизведении аудио с устройства
BLUETOOTH телефон не будет подключен,
даже если вы нажмете кнопку CALL.
Выполните подключение с телефона.
34RU
Громкость подключенного аудиоустройства
слишком низкая или слишком высокая.
Уровень громкости зависит от конкретного
аудиоустройства.
Настройте громкость подключенного
аудиоустройства на данном аппарате.
Не удается управлять подключенным
аудиоустройством BLUETOOTH.
Убедитесь, что подключенное устройство
BLUETOOTH поддерживает профиль AVRCP.
Не работают некоторые функции.
Убедитесь, что подключенное устройство
поддерживает необходимые функции.
Происходит автоматический ответ на
входящий вызов.
Подключенный телефон настроен так, чтобы
автоматически отвечать на входящие вызовы.
Не удалось выполнить сопряжение из-за
превышения времени ожидания.
Время, отведенное на сопряжение, зависит от
подключаемого устройства и может быть
небольшим.
Постарайтесь выполнить сопряжение в
отведенное время.
Не удается выполнить сопряжение.
Сопряжение аппарата с ранее сопряженным
устройством BLUETOOTH может быть
невозможно после инициализации аппарата,
если сведения о сопряжении аппарата
находятся на устройстве BLUETOOTH. В этом
случае необходимо удалить сведения о
сопряжении аппарата с устройства
BLUETOOTH, а затем выполнить их сопряжение
повторно.
Не удается управлять функцией BLUETOOTH.
Выключите аппарат, нажав кнопку OFF и
удерживая ее более 2 секунд, а затем снова
включите его.
Во время телефонного разговора в режиме
беспроводной гарнитуры нет звука из
громкоговорителей автомобиля.
Если звук поступает с мобильного телефона,
настройте его так, чтобы звук от него шел
через громкоговорители автомобиля.
Функция Siri Eyes Free не включена.
Выполните регистрацию iPhone с функцией
Siri Eyes Free в режиме беспроводной
гарнитуры.
Включите функцию Siri на устройстве iPhone.
Отмените подключение BLUETOOTH между
устройством iPhone и данным аппаратом, а
затем снова создайте его.
Управление приложением Sony |
Music Center
Название приложения не соответствует
фактическому приложению в “Sony | Music
Center”.
Еще раз запустите приложение из
приложения “Sony | Music Center”.
При запуске приложения “Sony | Music Center”
через BLUETOOTH дисплей автоматически
переключается в режим [BT AUDIO].
Сбой приложения “Sony | Music Center” или
функции BLUETOOTH.
Запустите приложение еще раз.
Когда дисплей переключается в режим [IPOD],
приложение “Sony | Music Center”
автоматически отключается.
Приложение “Sony | Music Center” на iPhone
или iPod не поддерживает функцию
воспроизведения iPod.
На данном аппарате выберите источник,
отличный от [IPOD], а затем создайте
подключение к “Sony | Music Center”
(стр. 19).
Когда для режима USB установлен параметр
[ANDROID], приложение “Sony | Music Center”
автоматически отключается.
Смартфоны с ОС Android не поддерживают
воспроизведение в режиме Android.
На данном аппарате выберите режим USB,
отличный от [MSC/MTP], а затем создайте
подключение к “Sony | Music Center”
(стр. 19).
Сообщения
Во время работы устройства могут
отображаться или мигать следующие
сообщения.
INVALID
Выбранная операция может не
поддерживаться.
Во время воспроизведения с устройства iPod
не удается переключиться с режима [USB
MODE] на другой режим.
READ: идет считывание.
Дождитесь завершения считывания.
Воспроизведение начнется автоматически.
Это может занять некоторое время в
зависимости от структуры файла.
35RU
(знак подчеркивания): не удается
отобразить символ.
Воспроизведение с устройства USB:
HUB NO SUPRT: не поддерживаются
концентраторы USB.
IPD STOP: воспроизведение с устройства iPod
закончено.
На iPod или iPhone включите функцию
воспроизведения.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
К аппарату подключено устройство USB, не
поддерживающее протокол AOA (Android
Open Accessory) 2.0, когда для параметра [USB
MODE] задано значение [ANDROID].
Для параметра [USB MODE] установите
значение [MSC/MTP] (стр. 23).
USB ERROR: невозможно воспроизвести
устройство USB.
Снова подключите устройство USB.
Функционирование RDS:
NO AF: отсутствуют альтернативные частоты.
Нажмите кнопку (SEEK –/+), пока
мигает название программной услуги.
Устройство начинает поиск другой частоты с
теми же данными PI (программная
идентификация) (появляется индикация
[PI SEEK]).
NO PI: отсутствует программная
идентификация. У выбранной станции
отсутствуют данные PI (программная
идентификация).
Выберите другую станцию.
NO TP: нет сообщений о текущей ситуации на
дорогах.
Устройство продолжит поиск станций,
передающих программу TP.
Примечания по работе с функцией
BLUETOOTH
USB NO DEV: устройство USB не подключено или
не распознано.
Убедитесь, что устройство USB или кабель USB
надежно подключены.
BTA NO DEV: устройство BLUETOOTH не
подключено или не распознано.
Убедитесь, что устройство BLUETOOTH
надежно подключено и что к нему создано
подключение BLUETOOTH.
USB NO MUSIC: отсутствует файл для
воспроизведения.
Подсоедините устройство USB с
воспроизводимыми файлами (стр. 29).
ERROR: не удается выполнить выбранную
операцию.
Подождите некоторое время, а затем
повторите попытку.
USB NO SUPRT: устройство USB не
поддерживается.
Для получения подробных сведений о
совместимости устройства USB посетите вебсайт поддержки, указанный на задней
стороне обложки.
UNKNOWN: не удается отобразить имя или
номер телефона.
OVERLOAD: устройство USB переполнено.
Отключите устройство USB, а затем нажмите
кнопку SRC для выбора другого источника.
Устройство USB повреждено, или
подсоединено неподдерживаемое
устройство.
36RU
WITHHELD: звонящий абонент скрыл свой
номер телефона.
Примечания по работе с приложением
Sony | Music Center:
Примечания по работе пульта
дистанционного управления на руле
APP ––––––––: не создано подключение к
приложению.
Создайте подключение к “Sony | Music Center”
повторно (стр. 19).
ERROR: во время регистрации функции
произошла ошибка.
Выполните регистрацию снова, начиная с той
функции, где произошла ошибка (стр. 23).
APP DISCNCT: приложение отключено.
Создайте подключение к “Sony | Music Center”
(стр. 19).
TIMEOUT: процедура регистрации не выполнена
в связи с превышением лимита времени.
Процедуру регистрации необходимо
завершить, пока мигает [REGISTER] (около 6
секунд) (стр. 23).
APP DISPLAY: открыто меню параметров экрана
приложения.
Чтобы можно было использовать кнопку,
выйдите из меню параметров экрана в
приложении.
APP LIST: открыт список содержимого USB.
Чтобы можно было использовать кнопку,
выйдите из списка в приложении.
APP MENU: открыто меню параметров в
приложении.
Чтобы можно было использовать кнопку,
выйдите из меню параметров в приложении.
APP NO DEV: устройство с установленным
приложением не подключено или не
распознано.
Создайте подключение BLUETOOTH, а затем
еще раз создайте подключение к приложению
“Sony | Music Center” (стр. 19).
APP SOUND: открыто меню параметров звука в
приложении.
Чтобы можно было использовать кнопку,
выйдите из меню параметров звука в
приложении.
Примечания по обновлению
микропрограммного обеспечения:
FILE ERROR: средство обновления не сохранено
на устройстве USB.
Сохраните средство обновления на
устройстве USB и повторите попытку (стр. 26).
UPDATE ERROR - PRESS ENTER: обновление
микропрограммы не завершено надлежащим
образом.
Нажмите ENTER, чтобы закрыть сообщение, и
повторите попытку. Во время обновления не
поворачивайте выключатель зажигания в
положение OFF и не отсоединяйте
используемое устройство USB (стр. 26).
Вставьте устройство USB с программой
обновления и нажмите ENTER.
Если в результате предлагаемых действий не
удастся устранить неполадку, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
OPEN APP: приложение “Sony | Music Center” не
запущено.
Запустите приложение.
37RU
Установка/подключение
Внимание!
Подведите все заземляющие провода к
общей точке заземления.
Не допускайте попадания проводов под винты
или между подвижными деталями (например,
между направляющими сидений).
Во избежание короткого замыкания перед
установкой соединений выключите зажигание
автомобиля.
Сначала подсоедините провод питания к
устройству и громкоговорителям, а затем — к
контактам внешнего источника питания.
В целях безопасности обязательно изолируйте
все свободные неподсоединенные провода
электроизоляционной лентой.
Меры предосторожности
Тщательно выбирайте место для установки
аппарата, чтобы он не мешал управлению
автомобилем.
Не устанавливайте аппарат там, где он будет
подвержен воздействию пыли, грязи,
чрезмерной вибрации или высоких
температур, например в местах, куда
попадают прямые солнечные лучи, или вблизи
вентиляционных решеток обогревателей.
В целях обеспечения надежной и безопасной
установки используйте лишь входящие в
комплект монтажные детали.
Примечание относительно провода питания
(желтый)
При подключении данного устройства вместе с
другими cтepeокомпонeнтaми номинальное
значение силы тока в контуре питания автомобиля
должно превышать суммарное значение силы тока,
указанное на предохранителях всех компонентов.
Регулировка угла установки
Отрегулируйте угол установки так, чтобы он
составлял менее 45°.
38RU
Перечень деталей для
установки
×2
В этот список входит не все содержимое
комплекта поставки.
Кронштейн и защитная манжета
прикреплены к устройству до поставки. Перед
установкой устройства воспользуйтесь
ключами для демонтажа , чтобы
отсоединить кронштейн от устройства.
Подробные сведения см. в разделе
“Отсоединение защитной манжеты и
кронштейна” (стр. 41).
Сохраните ключи для демонтажа для
использования в будущем, поскольку они
также потребуются при демонтаже аппарата
из автомобиля.
Подключение
Сабвуфер*1
*3
*3
Усилитель мощности*1
*2
Подробные сведения см. в
разделе “Установка
соединений” (стр. 40).
Подробные сведения см. в разделе
“Схема подключения питания” (стр. 41).
от проводного пульта
дистанционного управления (не
входит в комплект поставки)*4
от автомобильной антенны*5
*1 Не входит в комплект поставки.
*2 Полное сопротивление громкоговорителей:
4Ω–8Ω×4
*3 Кабель с разъемами RCA (не входит в комплект
поставки).
*4 В зависимости от типа автомобиля, возможно,
потребуется использовать адаптер для
проводного пульта дистанционного управления
(не входит в комплект поставки). Подробные
сведения об использовании проводного пульта
дистанционного управления см. в разделе
“Использование проводного пульта
дистанционного управления” (стр. 41).
*5 В зависимости от типа автомобиля используйте
адаптер (не входит в комплект поставки), если
разъем антенны не подходит.
39RU
Установка соединений
Если используется внешняя антенна с
электроприводом без релейного блока,
подсоединение этого устройства с помощью
прилагаемого провода питания может
привести к повреждению антенны.
К разъему громкоговорителя автомобиля
15
Импульсный источник
электропитания
Красный
16
Заземление
Черный
Простое подключение сабвуфера
Сабвуфер можно использовать без усилителя
мощности, если подключить его к кабелю
заднего громкоговорителя.
Передний
громкоговоритель
Сабвуфер
1
2
3
4
5
6
7
8
Задний
громкоговоритель
(правый)
Передний
громкоговоритель
(правый)
Передний
громкоговоритель
(левый)
Задний
громкоговоритель
(левый)
Фиолетовый
Фиолетовый/с
черными
полосками
Серый
Серый/с
черными
полосками
Белый
Белый/с
черными
полосками
Зеленый
Зеленый/с
черными
полосками
К разъему электропитания автомобиля
40RU
12
Источник
бесперебойного
электропитания
13
Антенна с
электроприводом/
Синий/с белыми
управление
полосками
усилителем мощности
(REM OUT)
Желтый
Примечания
Требуется подготовка кабелей задних
громкоговорителей.
Во избежание повреждений используйте
сабвуфер с полным сопротивлением 4 Ω - 8 Ω и
соответствующей предельно допустимой
мощностью.
Подсоединение для поддержки
памяти
Когда к устройству подсоединен желтый провод
питания, блок памяти будет постоянно получать
питание, даже при выключенном зажигании.
Подключение громкоговорителей
Перед подключением громкоговорителей
выключите устройство.
Во избежание повреждений используйте
громкоговорители с полным сопротивлением
4 Ω - 8 Ω и соответствующей предельно
допустимой мощностью.
Схема подключения питания
Если в автомобиле нет положения ACC
Красный
Красный
Желтый
Желтый
Проверьте разъем подключения
вспомогательного питания автомобиля и
правильно распределите соединения проводов
(в зависимости от типа автомобиля).
Разъем подключения вспомогательного питания
Общая схема подключения
Красный
Красный
После проверки соответствия соединений и
проводов импульсного источника
электропитания подключите устройство к
автомобильному контуру электропитания. В
случае возникновения каких-либо вопросов или
проблем, связанных с подключением
устройства, которые не рассматриваются в
настоящем руководстве, обратитесь за советом
к дилеру автомобильной фирмы.
Использование проводного пульта
дистанционного управления
Желтый
Желтый
12
Источник
бесперебойного
электропитания
15
Импульсный источник
Красный
электропитания
Желтый
Если красный и желтый провода
переставлены местами
Красный
Желтый
1
Красный
Желтый
12
Импульсный источник
Желтый
электропитания
15
Источник
бесперебойного
электропитания
Чтобы активировать проводной пульт
дистанционного управления,
установите для [STR CONTROL] в [SET
STEERING] значение [PRESET] (стр. 23).
Установка
Отсоединение защитной манжеты и
кронштейна
Перед монтажом устройства отсоедините
защитную манжету и кронштейн от
устройства.
1
Захватите оба края защитной
манжеты , а затем вытащите ее.
Красный
41RU
2
Вставьте оба ключа для демонтажа
до щелчка, потяните кронштейн
вниз, а затем потяните устройство
вверх, чтобы отсоединить его.
2
Прикрепите устройство к кронштейну
, затем вставьте защитную манжету
.
Направьте крючок внутрь.
Установка устройства в приборной
панели
Перед установкой убедитесь, что фиксаторы с
обеих сторон кронштейна согнуты вовнутрь
на 2 мм.
1
Установите кронштейн в
приборную панель, затем выгните
выступы наружу, чтобы обеспечить
плотную фиксацию.
Примечания
Если фиксаторы не согнуты или выгнуты наружу,
устройство не будет установлено надлежащим
образом и может выпасть.
Убедитесь, что 4 фиксатора на защитной манжете
надлежащим образом вставлены в отверстия,
имеющиеся в устройстве.
Снятие и установка передней панели
Подробные сведения см. в разделе “Снятие
передней панели” (стр. 7).
182 мм
53 мм
Перезагрузка устройства
Подробные сведения см. в разделе
“Перезагрузка устройства” (стр. 7).
Замена предохранителя
42RU
Фиксатор
При замене предохранителей
Предохранитель
(10 A)
обязательно используйте только
те, которые соответствуют силе
тока, указанной на
оригинальном предохранителе.
Если перегорел
предохранитель, проверьте
подключение питания и
замените предохранитель. Если после замены
предохранитель снова перегорел, это может
означать неисправность устройства. В этом
случае обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Български
С настоящото, Sony Corporation декларира, че
това оборудване е в съответствие с Директива
2014/53/EU.
Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.compliance.sony.de/
Hrvatski
Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova oprema
u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je
na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Eesti keel
Käesolevaga deklareerib Sony Corporation, et
käesolev seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Français
Česky
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení
je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na
této internetové adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Dansk
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Den fulde ordlyd af EUoverensstemmelseserklæringen er tilgængelig på
følgende internetadresse:
http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/
UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
English
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι,
αυτή η συσκευή πληροί τους όρους της οδηγίας
2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:
http://www.compliance.sony.de/
Magyar
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/
53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Latviešu
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta atbilst
direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā interneta vietnē:
http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis
įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas
šiuo internetiniu adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen
er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Português
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara
que o presente equipamento está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva 2014/
53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna
z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo
na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Español
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/
EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Türkçe
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan
eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinden edinilebilir:
http://www.compliance.sony.de/
Support site
Support-Website
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit
the web site below:
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen
möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:
Site d’assistance
Sito di assistenza clienti
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez
consulter les toutes dernières informations techniques
sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
In caso di domande o per le informazioni più aggiornate
sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web:
Sitio Web de soporte técnico en línea
Сайт для получения поддержки
Para resolver cualquier duda u obtener la información В случае возникновения вопросов и для получения
más reciente sobre el soporte técnico de este producto, самых последних сведений о данном продукте
посетите следующий веб-сайт:
visite el siguiente sitio Web:
http://www.sony.eu/support
Register your product online now at:
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:
Merci d’enregister votre produit en ligne sur :
Registra online il tuo prodotto su:
Registre su producto online en:
Зарегистрируйте ваш продукт на:
http://www.sony.eu/mysony
Импортер на территории стран Таможенного союза АО “Сони Электроникс”, Россия,
123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории
Казахстана АО “Сони Электроникс” Представительство в Казахстане, 050010, Республика
Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/7
Ԕɚɡɚԕɫɬɚɧɠɟɪɿɧɞɟɝɿɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪɞɵԙɲɚԑɵɦɬɚɥɚɩɬɚɪɵɧԕɚɛɵɥɞɚɭԑɚɭԥɤɿɥɟɬɬɿԝɣɵɦ
©ɋɨɧɢɗɥɟɤɬɪɨɧɢɤɫªȺԔԔɚɡɚԕɫɬɚɧɞɚԑɵԦɤɿɥɞɿɝɿԔɚɡɚԕɫɬɚɧɊɟɫɩɭɛɥɢɤɚɫɵȺɥɦɚɬɵԕ
Ⱦɨɫɬɵԕɞɚԙԑɵɥɵԛɣ
http://www.sony.net/
©2017 Sony Corporation
Printed in Thailand