Whirlpool AKR 676 NB Program Chart

Tipo
Program Chart
5019 100 75184
AKR 976/1-AKR 976-AKR 999
AKR 676/1-AKR 676-AKR 677-AKR 678
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektrokochplatten), 75 cm (Gas-, Öl- oder
Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Das
Auslassrohr wird nicht mitgeliefert und muss gesondert erworben werden. Das Gerät darf
erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung angeschlossen werden. Der Stecker
der Dunstabzugshaube muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose
verbunden werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist
(direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut zugänglicher Schalter
eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens 3mm aufweisen.
Überprüfen Sie die korrekte Wandbefestigung der Dunstabzugshaube (8).
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers).
To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). The exhaust pipe is not supplied and should be bought
separately. Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is
completed. The power plug of the hood must be connected to a socket that complies with
current regulations, located in an easily accessible point. If the hood is not fitted with a plug
(direct connection to the power supply), fit a two-pole switch in compliance with regulations,
with minimum break distance between contacts of 3 mm (easily accessible).
Ensure the hood is fitted to the wall (8).
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière
à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Le tuyau
d'évacuation (13A) n'est pas fourni avec l'appareil et doit être acheté à part. Ne branchez pas
l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. La fiche de la hotte doit être branchée
dans une prise conforme aux normes en vigueur, placée dans un endroit accessible. Si la
hotte est branchée sans fiche (branchement direct sur le réseau), appliquez un interrupteur
bipolaire conforme aux normes ayant une distance minimale de 3 mm entre les contacts
(accessible).
Assurez-vous d'avoir fixé la hotte à la paroi (8).
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
De afvoerleiding (13A) wordt niet geleverd en moet worden aangeschaft. Geef het apparaat
geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. De stekker van de kap moet op een goed
toegankelijk stopcontact aangesloten worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften
voldoet. In het geval dat de kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het
elektriciteitsnet) dient u een tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de
contacten van minstens 3 mm (toegankelijk).
Controleer of de wasemkap aan de muur (8) bevestigd is.
D
GB
F
NL
75184.fm5 Page 1 Tuesday, October 10, 2000 3:23 PM
5019 100 75184
AKR 976/1-AKR 976-AKR 999
AKR 676/1-AKR 676-AKR 677-AKR 678
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores
de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje siga la numeración (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). El tubo de
descarga (13A) no se suministra con la campana y se debe comprar por separado. No se
debe enchufar el aparato hasta que su instalación no esté terminada. Si el aparato está
provisto de clavija, enchúfelo en una toma de corriente conforme a las normas vigentes que
esté colocada en una zona accesible. Si el aparato viene sin clavija porque se debe conectar
directamente a la red hay que instalar en un punto accesible un interruptor bipolar conforme
a las normas vigentes en el que la distancia entre contactos abiertos no sea inferior a 3 mm.
Asegúrese de haber fijado la campana a la pared (8).
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono). Para a montagem siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). O tubo de descarga (13A) não
é fornecido com o aparelho pelo que deve ser adquirido. Não ligue o aparelho à corrente
eléctrica até a instalação estar concluída. A ficha eléctrica do exaustor deve estar ligada a
uma tomada em conformidade com as normas em vigor, e colocada num sítio acessível. Se
o exaustor não estiver equipado com uma ficha (ligação directa com a rede eléctrica) aplique
um interruptor bipolar segundo as normas com uma distância dos contactos à abertura não
inferior a 3 mm (acessível).
Certifique-se de ter fixado bem o exaustor à parede (8).
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone).
Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Il tubo di scarico (13A) non è fornito
e va acquistato. Non dare corrente allapparecchio finché linstallazione non è totalmente
completata. La spina elettrica della cappa deve essere allacciata ad una presa conforme alle
norme vigenti posta in zona accessibile. Se la cappa è sprovvista di spina (collegamento
diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in
apertura non inferiore a 3 mm (accessibile).
Assicurarsi di aver fissato la cappa alla parete (8).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120" FP0120".0! #
02!0. #0! # +.22  21.  #1202.!1
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)

1&."..&"$/0/.202.02. !! 32!..!0.. 20
$&!122! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2 !&12"
0.212.1"02!)3"2 #. !! 32!.!0.1#/0010!.102 #
1$* 2 ". 1 *2  0210! 101 10ü . !! 32!."
/0/.203".0#0."1*/0102 /2# 2  02120./ )/.)2
102&. 1+00$12  .02.*2&0.3+PP10! 101
10
ú0.&020)2 . !! 32!."120!0+0122 $ 
E
P
I
GR
75184.fm5 Page 2 Tuesday, October 10, 2000 3:23 PM
5019 100 75184
AKR 976/1-AKR 976-AKR 999
AKR 676/1-AKR 676-AKR 677-AKR 678
AKR 676/01
AKR 976/01
75184.fm5 Page 3 Tuesday, October 10, 2000 3:23 PM
5019 100 75184
AKR 976/1-AKR 976-AKR 999
AKR 676/1-AKR 676-AKR 677-AKR 678
AKR 676
AKR 677
AKR 678
AKR 976
AKR 999
75184.fm5 Page 4 Tuesday, October 10, 2000 3:23 PM
5019 100 75184
AKR 976/1-AKR 976-AKR 999
AKR 676/1-AKR 676-AKR 677-AKR 678
PRODUCTINFOR-
MATIEBLAD
1.
Het bedieningspaneel.
2.
Vetfilters.
3.
Verlichting.
4.
Uitschuifbare schoorsteen.
5.
Handgreep voor bevestiging-losmaken vetfilter.
6.
Lepelrek (alleen AKR 677).
Het verwijderen van het vetfilter bij
vervanging of reiniging:
1.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel
de stroom in uw woning uit.
2.
Verwijder de vetfilters
(Afb. 1)
:
a
- trek de handgrepen naar achteren
b
- vervolgens omlaag.
3.
Nadat u het vetfilter heeft vervangen of
gereinigd, (afhankelijk van het model van uw
wasemkap) voert u voor de montage de
bovenstaande handelingen in omgekeerde
volgorde uit. Verzeker u ervan dat het vetfilter
de gehele oppervlakte van het rooster
bedekt.
De lampjes vervangen
1.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel
de stroom in uw woning uit.
2.
Verwijder de vetfilters.
3.
Verwijder de lampenkap door de haken los te
maken waarmee hij aan de wasemkap zelf is
vastgezet
(Afb. 2)
.
4.
Vervang het doorgebrande lampje:
Uitsluitend vervangen door een lampje van
het type E14 van max. 40W.
5.
Monteer de verlichting weer.
Het plaatsen of vervangen van het
koolstoffilter - Afb. 3:
1.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel
de stroom in uw woning uit.
2.
Verwijder de vetfilters.
3.
Indien de koolstoffilters reeds gemonteerd
zijn (twee filters die zodanig gemonteerd zijn
dat de beschermroosters van de rotor van de
motor afgedekt zijn) en vervangen moeten
worden, draait u de handgreep in het midden
tegen de klok in totdat de filters los komen.
4.
Als de filters niet geplaatst zijn, breng er dan
aan elke kant één aan, zodat beide
beschermroosters van de rotor van de motor
zijn afgedekt, en draai vervolgens de
handgreep in het midden van de filters met de
klok mee.
5.
Breng de vetfilters weer aan.
HET BEDIENINGSPANEEL
A.
Lichtschakelaar.
B.
Schakelaar voor het instellen van de
snelheid.
Afb. 1
Afb. 2
Afb. 3
weinig damp
en rook
gemiddelde hoeveelheid
damp en rook
veel
damp
en rook
AKR 976
AKR 999
AKR 676
AKR 677
AKR 676/1
AKR 976/1
gemiddelde hoeveelheid
damp en rook
veel damp en
rook
weinig damp en rook
AKR 678
F NL E PGBD GRI
75184.fm5 Page 8 Tuesday, October 10, 2000 3:23 PM

Transcripción de documentos

75184.fm5 Page 1 Tuesday, October 10, 2000 3:23 PM AKR 976/1-AKR 976-AKR 999 AKR 676/1-AKR 676-AKR 677-AKR 678 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektrokochplatten), 75 cm (Gas-, Öl- oder Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....). Das Auslassrohr wird nicht mitgeliefert und muss gesondert erworben werden. Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung angeschlossen werden. Der Stecker der Dunstabzugshaube muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose verbunden werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist (direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut zugänglicher Schalter eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens 3mm aufweisen. Überprüfen Sie die korrekte Wandbefestigung der Dunstabzugshaube (8). GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). The exhaust pipe is not supplied and should be bought separately. Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. The power plug of the hood must be connected to a socket that complies with current regulations, located in an easily accessible point. If the hood is not fitted with a plug (direct connection to the power supply), fit a two-pole switch in compliance with regulations, with minimum break distance between contacts of 3 mm (easily accessible). Ensure the hood is fitted to the wall (8). F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Le tuyau d'évacuation (13A) n'est pas fourni avec l'appareil et doit être acheté à part. Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. La fiche de la hotte doit être branchée dans une prise conforme aux normes en vigueur, placée dans un endroit accessible. Si la hotte est branchée sans fiche (branchement direct sur le réseau), appliquez un interrupteur bipolaire conforme aux normes ayant une distance minimale de 3 mm entre les contacts (accessible). Assurez-vous d'avoir fixé la hotte à la paroi (8). NL INSTALLATIEKAART  Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). De afvoerleiding (13A) wordt niet geleverd en moet worden aangeschaft. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. De stekker van de kap moet op een goed toegankelijk stopcontact aangesloten worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften voldoet. In het geval dat de kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm (toegankelijk). Controleer of de wasemkap aan de muur (8) bevestigd is. 5019 100 75184 75184.fm5 Page 2 Tuesday, October 10, 2000 3:23 PM AKR 976/1-AKR 976-AKR 999 AKR 676/1-AKR 676-AKR 677-AKR 678 E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima de los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje siga la numeración (1Ö2Ö3Ö.....). El tubo de descarga (13A) no se suministra con la campana y se debe comprar por separado. No se debe enchufar el aparato hasta que su instalación no esté terminada. Si el aparato está provisto de clavija, enchúfelo en una toma de corriente conforme a las normas vigentes que esté colocada en una zona accesible. Si el aparato viene sin clavija porque se debe conectar directamente a la red hay que instalar en un punto accesible un interruptor bipolar conforme a las normas vigentes en el que la distancia entre contactos abiertos no sea inferior a 3 mm. Asegúrese de haber fijado la campana a la pared (8). P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Para a montagem siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). O tubo de descarga (13A) não é fornecido com o aparelho pelo que deve ser adquirido. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. A ficha eléctrica do exaustor deve estar ligada a uma tomada em conformidade com as normas em vigor, e colocada num sítio acessível. Se o exaustor não estiver equipado com uma ficha (ligação directa com a rede eléctrica) aplique um interruptor bipolar segundo as normas com uma distância dos contactos à abertura não inferior a 3 mm (acessível). Certifique-se de ter fixado bem o exaustor à parede (8). I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Il tubo di scarico (13A) non è fornito e va acquistato. Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. La spina elettrica della cappa deve essere allacciata ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se la cappa è sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm (accessibile). Assicurarsi di aver fissato la cappa alla parete (8). GR ù üùü+ ù ù ùþ 5019 100 75184  ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP 02!"0120" FP 0120".0! # Œ02!0. #0! # +.22 Œ 21.  #1202.!1(1Ö2Ö3Ö.....) 1&.".Œ.&" $ /0/.202.02 .Œ !! 32!..Œ!Œ0..Œ 20 $&!122! 3 / 2020002!)!0*.21#10#Œ!2  !&12" 0.212.1" 02!)3"2 #.Œ !! 32!.Œ!Œ0.1#/0010Œ!.102 # 1$* 2 ". 1 *2 Œ 0210Œ! 1Œ01 10 ü .Œ !! 32!." /0/.203" .Œ0#0."1*/0102 /2# 2 Œ 02120./Œ )/.)Œ2 102&. 1+00$12  .02.*2&0Œ.3+PP 10Œ! 1Œ01  10  ú0.&020)2 .Œ !! 32!."120!0+012 2 $   75184.fm5 Page 3 Tuesday, October 10, 2000 3:23 PM AKR 976/1-AKR 976-AKR 999 AKR 676/1-AKR 676-AKR 677-AKR 678  AKR 676/01 AKR 976/01 5019 100 75184 75184.fm5 Page 4 Tuesday, October 10, 2000 3:23 PM AKR 976/1-AKR 976-AKR 999 AKR 676/1-AKR 676-AKR 677-AKR 678 5019 100 75184  AKR 676 AKR 677 AKR 678 AKR 976 AKR 999 75184.fm5 Page 8 Tuesday, October 10, 2000 3:23 PM AKR 976/1-AKR 976-AKR 999 AKR 676/1-AKR 676-AKR 677-AKR 678 PRODUCTINFORMATIEBLAD HET BEDIENINGSPANEEL A. Lichtschakelaar. B. Schakelaar voor het instellen van de snelheid. AKR 976 AKR 999 AKR 676 AKR 677 AKR 676/1 AKR 976/1 Afb. 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. weinig damp en rook gemiddelde hoeveelheid damp en rook Het bedieningspaneel. Vetfilters. Verlichting. Uitschuifbare schoorsteen. Handgreep voor bevestiging-losmaken vetfilter. Lepelrek (alleen AKR 677). Het verwijderen van het vetfilter bij vervanging of reiniging: 1. Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de stroom in uw woning uit. 2. Verwijder de vetfilters (Afb. 1): a - trek de handgrepen naar achteren b - vervolgens omlaag. 3. Nadat u het vetfilter heeft vervangen of gereinigd, (afhankelijk van het model van uw wasemkap) voert u voor de montage de bovenstaande handelingen in omgekeerde volgorde uit. Verzeker u ervan dat het vetfilter de gehele oppervlakte van het rooster bedekt. veel damp en rook gemiddelde hoeveelheid damp en rook weinig damp en rook veel damp en rook AKR 678 De lampjes vervangen 1. Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de stroom in uw woning uit. 2. Verwijder de vetfilters. 3. Verwijder de lampenkap door de haken los te maken waarmee hij aan de wasemkap zelf is vastgezet (Afb. 2). 4. Vervang het doorgebrande lampje: Uitsluitend vervangen door een lampje van het type E14 van max. 40W. 5. Monteer de verlichting weer. Het plaatsen of vervangen van het koolstoffilter - Afb. 3: Afb. 2 1. Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de stroom in uw woning uit. 2. Verwijder de vetfilters. 3. Indien de koolstoffilters reeds gemonteerd zijn (twee filters die zodanig gemonteerd zijn dat de beschermroosters van de rotor van de motor afgedekt zijn) en vervangen moeten worden, draait u de handgreep in het midden tegen de klok in totdat de filters los komen. 4. Als de filters niet geplaatst zijn, breng er dan aan elke kant één aan, zodat beide beschermroosters van de rotor van de motor zijn afgedekt, en draai vervolgens de handgreep in het midden van de filters met de klok mee. 5. Breng de vetfilters weer aan. D GB F NL E P I GR  5019 100 75184 Afb. 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Whirlpool AKR 676 NB Program Chart

Tipo
Program Chart