R82 M1062 Rabbit Up, Rabbit Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el R82 M1062 Rabbit Up Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
13
support.R82.org
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor and outdoor
use
DE: Für den Innen- und
Außengebrauch
NL: Voor binnen- en buitens-
huis gebruik
DK: Til indendørs og
udendørs brug
NO: For innendørs og
utendørs bruk
SV: För inom- och utom-
husbruk
FIN: Käyttö sisä- ja ulko-
tiloissa
ES: Para uso en interiores y
exteriores
FR: Utilisation intérieur et
extérieur
IT: Per uso interno ed
esterno
PT: Para utilização em interi-
ores e exterio1res
BR: Para uso interno e
externo
RU: Для использования в
помещении и на улице
PL: Do użytku wewnątrz i na
zewnątrz
CZ: Pro vnitřní i venkovní
používání
SN: 适用于室内和室外
使用
PL:屋内および屋外での
使用
GR: Κατάλληλο για
εσωτερική και εξωτερική
χρήση
15
support.R82.org
EN: Prohibition: Incorrect
lifting points, especially on
stairs
DE: Achtung: Ziehen oder
heben Sie den Rollstuhl,
insbesondere auf Treppen,
nicht mit dem Schiebebügel
bzw. den Schiebegriffen
NL: Waarschuwing: Onjuiste
optilpunten, vooral op de
trap.
DK: Forbud: Forkerte
løftepunkter, især ved løft
på trapper
NO: Forbudt! Ikke dra/løft
stolen i kjørehåndtakene,
spesielt ikke i trapper
SV: Förbud: Dra/lyft inte
stolen genom att hålla i
körbygeln, framför allt inte
i trappor
FIN: Kielletty: Älä vedä/
nosta tuolia työntötangosta,
etenkään portaissa
ES: Prohibición: No tire
hacia arriba ni levante la
silla sujetándola del asa de
empuje, especialmente en
las escalesras
FR: Interdiction: N’utilisez
pas la barre de poussée
pour tirer/soulever le
fauteuil, notamment dans les
escaliers
IT: Attenzione: Non tirare o
sollevare la carrozzina con il
maniglione di spinta, soprat-
tutto sulle scale
PT: Proibição: Não puxe ou
levante a cadeira pelo push
de impulso, especialmente
em escadas
BR: Proibido: Não puxe ou
levante a cadeira pela alça
de condução, especialmente
em escadas
RU: Запрещено!: Не тяните/
поднимайте кресло-коляску
за ручку, особенно на
ступеньках
PL: Zakaz: Nie ciągnąć/
podnosić wózka za
uchwyt do prowadzenia, w
szczególności na schodach
CZ: Zákaz: Netahejte a nez-
vedejte podvozek za vzpěru,
zvláště ne na schodech
SN: 禁止: 不要用推杆拉
或提升椅子,尤其在阶梯
上时。
JP: 禁止: プッシュブレス
を持って、シートを引っ張
ったり、持上げたりしない
でください。(特に階段
使用時)
GR:Απαγόρευση: Μην
τραβάτε/ανασηκώνετε
το αμαξίδιο μέσω της
χειρολαβής ώθησης, ειδικά
σε σκάλες
EN: Manual cleaning: Keep
clean to maintain optimum
function
DE: Manuelle Reinigung:
Halten Sie das Produkt
sauber um eine optimale
Funktionstüchtigkeit zu
gewährleisten
NL: Handmatige reiniging:
Schoonhouden om een opti-
male werking te behouden
DK: Manuel rengøring: Skal
holdes rent for at opretholde
optimal funktion
NO: Manuell rengjøring: Hol-
des rent for å opprettholde
optimal funksjon
SV: Manuell rengöring: Håll
produkten ren för optimal
funktion
FIN: Manuaalinen puhdistus:
Puhtaanapito ylläpitää
optimaalisen toiminnan
ES: Limpieza manual:
Mantenga la limpieza para
conservar el funcionamiento
óptimo del producto
FR: Nettoyage manuel:
Nettoyer régulièrement ce
produit pour assurer une
utilisation optimale
IT: Pulizia maniale: Mante-
nere pulito per mantenere un
funzionamento ottimale
PT: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para conservar o bom func-
ionamento
BR: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para sempre contar com sua
melhor função
RU: ручная чистка :
Поддерживайте изделие в
чистоте для поддержания
его оптимального
функционирования
PL: Czyszczenie ręczne:
Utrzymywać w czystości,
aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie
CZ: Czyszczenie ręczne:
Udržujte v čistotě a tím
zajistěte optimální funkčnost
SN: 手工清洗 : 做好产
品清洁,以维持设备的最
优功能。
JP: 手動洗浄: 機能を最適
に維持するために常に清潔
にしておいてください
GR: χειροκίνητο καθαρισμό:
Διατηρείτε το προϊόν καθαρό
για να εξασφαλίζετε την
άψογη λειτουργία του
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
16
support.R82.org
EN: Inspection DE: Inspektion NL: Inspectie DK: Inspektion
NO: Undersøkelse SV: Inspektion FIN: Tarkastus ES: Inspección
FR: Inspection IT: Inspezione PT: Inspeçãow BR: Inspeção
RU: осмотр PL: Kontrola CZ: Inspekce
SN: 检查
JP: 検査
GR: Επιθεώρηση
EN: Incorrect use DE: Falsch NL: Onjuist gebruik DK: Forkert brug
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto
FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto
RU: Неправильное
использование
PL: Nieprawidłowe
użytkowanie.
CZ: Nesprávne používanie
SN: 错误使用
JP: 適不適切な使用
GR: Λανθασμένη χρήση
EN: Correct use DE: Richtig NL: Juist gebruik DK: Korrekt brug
NO: Korrekt bruk SV: Korrekt användning FIN: Oikea käyttö ES: Uso correcto
FR: Utilisation correcte IT: Uso corretto PT: Uso correto BR: Uso correto
RU: Правильное
использование
PL: Prawidłowe użytkowanie. CZ: Správne používanie
SN: 正确使用
JP: 全適切な使用
GR: Ορθή χρήση
42
support.R82.org
ESPAÑOL
ES
Agradecemos que haya elegido un nuevo producto de R82 – un proveedor mundial en ayudas y aparatos técnicos
para niños y jóvenes con necesidades especiales. Para sacar el máximo partido de todas las opciones que ofrece este
producto, lea este User Guide antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
Finalidad prevista
El producto es una estructura para estar de pie que
puede equiparse con ruedas grandes de dirección y
convertirse en un soporte para estar de pie que permite
a los usuarios moverse y orientarse a sí mismos. Estar
de pie le permite al niño participar en actividades,
al tiempo que se estimulan sus sentidos y tiene más
independencia. El Rabbit Up es apto para muchos
usuarios, p. ej., niños con un grado III-IV de parálisis
cerebral, según el Sistema de Clasicación de la Función
Motora Gruesa (GMFCS).
Contraindicaciones
El producto debe utilizarse de acuerdo con la
prescripción facultativa o terapéutica en cuanto a la
permanencia de pie en el producto, así como teniendo
en cuenta las capacidades y las necesidades del
usuario. En caso de que el usuario esté incómodo, es
necesario consultar a un facultativo o terapeuta. Preste
atención a si el usuario presenta alguna deformidad que
requiera tratamiento médico.
En función del estado de salud del usuario, es necesario
determinar cuánto tiempo puede permanecer de pie en
el producto, así como si el usuario puede alcanzar una
posición totalmente erguida. La amplitud de movimiento
de muchos usuarios puede verse reducida debido a las
contracturas. En algunos casos, pueden aparecer los
síntomas siguientes:
Problemas circulatorios
Dolor en piernas y espalda
Reacciones espásticas
No corrija nunca la postura ejerciendo la fuerza o
presionando fuerte.
Lugares de uso
El producto se ha diseñado para su uso en interiores y
exteriores y es apto para casas particulares, escuelas,
instituciones y centros de rehabilitación.
Herramientas incluidas;
llaves allen de 5 mm
llaves allen de 6 mm
Declaración de Conformidad
Este producto cumple los requisitos de la Regulación
sobre los productos sanitarios (2017/745). El marcado
CE deberá retirarse si el producto se reconstruye, si se
utiliza junto con un producto de otro fabricante o si se
utilizan piezas de recambio o accesorios distintos a los
originales de R82. Además, este producto cumple los
requisitos conforme a:
EN 12182
Desecho y reciclaje
Cuando este producto llegue al término de su vida útil,
deben de separarse las partes del mismo según el tipo
de material para poder ser reciclados o desechados
correctamente. Si es necesario, póngase en contacto
con su distribuidor local para obtener una descripción
exacta de cada material. Para obtener información
acerca de cómo reciclar su producto de manera
respetuosa con el medio ambiente, por favor, contacte
con las autoridades locales.
Accesorios y recambios
Los productos de R82 pueden ser suministrados con una
variedad de accesorios que se ajusten a las necesidades
individuales de cada usuario. Las piezas de repuesto se
pueden pedir por encargo. Puede encontrar accesorios
especícos en nuestra página web o contactar con su
distribuidor local para más información.
Garantía R82
R82 ofrece una garantía de 2 años contra los defectos
de fabricación y de los materiales y una garantía de cinco
años en caso de rotura del bastidor metálico por causa
de defectos en la soldadura. La garantía no será válida
si el cliente no cumple con la responsabilidad de llevar
a cabo los servicios de reparación y/o mantenimiento
diario de acuerdo con las directrices y los intervalos
prescritos por el proveedor y/o tal y como se indica en el
User Guide. Encontrará más información para descargar
en la página de inicio de R82.
La garantía solo se concede en el país donde se adquirió
el producto, y si el producto puede ser identicado por
el número de serie. La garantía no cubre los daños
accidentales, incluyendo los daños ocasionados por
el mal uso o negligencia. La garantía no se extiende
en los artículos de consumo como los neumáticos o
la tapicería, que están sujetos a un desgaste normal y
necesitan ser reemplazados periódicamente.
La garantía perderá su validez y quedará anulada si
emplean piezas/accesorios no originales de R82 o
si el producto no se mantiene, repara o modica del
modo indicado en las instrucciones y con la frecuencia
indicada por el proveedor y/o en la User Guide. R82
se reserva el derecho de inspeccionar el producto
reclamado y de la documentación pertinente antes
de aceptar la reclamación de la garantía, para decidir
sobre si es necesario reparar el producto defectuoso. Es
responsabilidad del cliente retornar el artículo por el que
se reclama la garantía a la dirección de la compra.
Información preventa
Support.r82.org
43
support.R82.org
Seguridad
Los signos, símbolos e instrucciones colocados en este producto no deben ser cubiertos o retirados y deben permanecer
presentes y fácilmente legibles a lo largo de toda la vida útil del producto. Reemplace o repare de inmediato los signos
ilegibles o dañados, los símbolos y las instrucciones. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener
instrucciones.
Si se ha producido un evento adverso con el dispositivo, deberá ser comunicado a su distribuidor local y a la autoridad
nacional competente de la manera oportuna. El distribuidor local remitirá la información al fabricante.
Cuidador
Lea atentamente todas las instrucciones e User
guide antes de usar el producto y consérvelas
para futuras referencias. El uso incorrecto de este
producto puede causar lesiones graves al usuario
Este producto contiene piezas pequeñas que
podrían presentar riesgo de asxia si se retiran del
lugar donde están instaladas.
La conguración y los ajustes del producto o los
accesorios solo deben correr a cargo de personas
que hayan leído la Guía del usuario y que hayan
recibido las instrucciones necesarias por parte de
un asesor de productos.
Los usuarios con dicultades para leer la Guía del
usuario pueden pedir a alguien que se la lea en voz
alta para aprender a utilizar el producto.
Use siempre las técnicas correctas de
levantamiento y las ayudas para este n
Nunca desatienda al usuario de este producto.
Garantice la permanente supervisión de un adulto
Las reparaciones y los recambios sólo deben
hacerse con piezas nuevas y originales de
repuesto y accesorios de R82 y de acuerdo con
las directrices y los intervalos de mantenimiento
prescritos por el proveedor
Si tiene alguna duda sobre la continuación del
uso seguro del producto de R82 o si alguna pieza
falla, deje de usar el producto de inmediato y
contacte con su distribuidor local tan pronto como
sea posible
Asegúrese de que las piezas móviles no puedan
apretar o aprisionar ninguna parte del cuerpo
durante su ajuste.
Medio ambiente
Observe la temperatura de la supercie del
producto antes de colocar a un usuario en él. Este
factor se debe tener especialmente en cuenta
para usuarios con insensibilidad cutánea, dado
que no pueden sentir el calor. Si la temperatura
de la supercie es superior a 41 °C, deje que el
producto se enfríe antes de utilizarlo.
Use este producto en una supercie llana
y libre de obstáculos. Esté atento a reducir
la maniobravilidad cuando se encuentre en
supercies resbaladizas
Cuando use este producto en las pendientes, por
favor, consulte la tabla de medidas
Usuario
Si el usuario está cerca del límite de carga máximo
y/o tiene muchos movimientos involuntarios,
p.e. balanceos, será conveniente considerar otro
producto de R82 con un tamaño más grande y un
máximo superior
Producto
Realice todos los ajustes de posicionamiento
del producto y los accesorios y asegúrese que
todos los tiradores, tornillos y hebillas quedan
bien sujetos antes de su uso. Mantenga todas las
herramientas fuera del alcance de los niños
Active los frenos antes de colocar al usuario en el
producto
Asegúrese de la estabilidad del producto antes de
colocar al usuario en el mismo
Asegúrese del correcto funcionamiento y la
seguridad de las ruedas y los neumáticos antes
de su uso
Para la sustitución de las ruedas o las piezas de
inclinación, consulte siempre la guía de montaje
9996097649 para conocer la colocación y la
conguración correctas. La guía de montaje está
disponible en todo momento en r82.org/support.
Inspeccione el producto y todos sus accesorios y
reemplace las piezas desgastadas antes de su uso
No exponga el resorte de gas a presión oa altas
temperaturas. NO perforar.
No exponga el émbolo del pistón a arañazos o
similares. Es impotante que utilice un trapo como
protección cuando efectúe regulaciones que
necesiten herramientas en el pistón de gas
Este producto ha sido sometido a pruebas de
resistencia a la ignición conforme a EN 1021-1 e
EN 1021-2
El producto podría perder sus propiedades
ignífugas si se utilizan tapizados o accesorios
distintos de los originales
Este producto no está preparado para ser usado
dentro de un vehículo de motor. El usuario
deberá ser colocado en un asiento del vehículo
y el producto deberá ser almacenado en un
compartimento de equipaje
El usuario no debe utilizar el producto mientras
está siendo transportado dentro o fuera de un
vehículo mediante una plataforma elevadora
ES
44
support.R82.org
Información de mantenimiento
El mantenimiento de un dispositivo médico es responsabilidad total del propietario de ese dispositivo. En caso de no
mantener un dispositivo de acuerdo con las instrucciones la garantía del mismo puede quedar invalidada. Además, la
falta de mantenimiento de un dispositivo puede poner en peligro el estado clínico o la seguridad de los usuarios y/o
de sus cuidadores.
1r Día
Lea la Guía del usuario detenidamente antes de
usar el producto y guárdela en un lugar seguro
para futuras consultas
Guarde las herramientas empaquetadas con/en
el producto
Diariamente
Utilice un paño seco para limpiar el producto
Inspeccione visualmente el producto y repare o
reemplace las piezas dañadas o desgastadas del
mismo
Asegúrese de que todas las piezas estén en su
lugar y colocadas correctamente
Asegúrese de que todas las piezas estén en su
lugar y colocadas correctamente
Preste atención a cualquier indicio de marca
máxima antes de la revisión
Semanalmente
Asegúrese de que todas las ruedas se mueven
libremente y que todos los seguros de las ruedas y
los frenos se activan fácilmente
Elimine cualquier residuo de suciedad del producto
utilizando un paño escurrido con agua templada
y un detergente/jabón suave sin cloro. Seque el
producto antes de utilizarlo.
Retire cualquier residuo y suciedad del producto
con un paño con agua tibia y un detergente suave y
deje secarlo antes de usar
Desinfecte el producto. Para obtener más
información al respecto, consulte el apartado
dedicado a la desinfección de esta guía de uso.
Mensualmente
Todas las tuercas y los pernos de este producto
deben ser revisados y ajustados para evitar fallos
Lubrique las piezas de distancia basculante.
Le recomendamos que utilice un sistema de
lubricación profesional
Anualmente
Inspeccione el marco de las grietas o signos de
desgaste de las piezas y realice el servicio de
mantenimiento anual. Nunca utilice un producto
que parezca deciente o defectuoso
Lavado a máquina
Este producto puede lavarse a:
60 °C durante 10 minutos
85 °C durante 3 minutos
...utilizando un detergente suave en una lavadora
diseñada para dispositivos médicos. Ayúdese de la
función de secado de la lavadora para secar el producto.
Limpie los accesorios por separado.
Antes del lavado
Desmonte los elementos siguientes y límpielos por
separado:
Accesorios
Almohadillas
Protectores de radios
Desinfección
El producto, puede desinfectarse con una solución
de alcohol isopropílico desinfectante al 70 %. Se
recomienda eliminar cualquier residuo o suciedad
del producto utilizando un paño humedecido en agua
caliente y un jabón/detergente suave sin cloro. Seque el
producto antes de desinfectarlo.
Revisiones de Mantenimiento
Debe realizarse una inspección detallada del producto
cada 12 meses (cada 6 meses para los usos intensivos)
y cada vez que se vuelve a restaurar el producto para su
uso. La inspección debe ser realizada por una persona
técnicamente competente que haya sido entrenada en
el uso del producto.
Póngase en contacto con su distribuidor para obtener
instrucciones sobre reparaciones. La vida útil de este
producto en su uso normal es de 5 años si todo el
mantenimiento y las reparaciones se llevan a cabo
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y
demostraciones registradas.
Lista de comprobación de mantenimiento:
Revise y ajuste las funciones siguientes según su uso
previsto. Repare o sustituya cualquier pieza dañada o
gastada. Recuerde comprobar los puntos siguientes:
Las ruedas se mueven libremente y todos los
bloqueos/frenos de las ruedas se activan con
facilidad. Ajústelas si fuese necesario
Los protectores de radios no tienen grietas y están
sujetos a la rueda con las pinzas montadas en
cada protector
Las ruedas se mueven libremente y todos los
bloqueos/frenos de las ruedas se activan con
facilidad.
El ángulo de la columna se puede ajustar y
bloquear en una posición
Las tuercas y los pernos del producto están
apretados.
Lubrique las piezas de distancia basculante
Revise que los soportes y las hebillas no presenten
signos de desgaste.
El producto no presenta agrietamientos ni signos
de desgaste.
Todas las etiquetas del producto están en perfecto
estado.
ES
/