Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
CT 36-5A
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009438 - 204
3
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
CT 36-5A
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0009438 - 204
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CT 36-5A
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
57
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
58
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
60
Oil Level Switch
Ölstandschalter
Interruptor del Nivel de Aceite
Interrupteur de Niveau d'Huile
62
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
64
Piston
Kolben
Pistón
Piston
66
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
68
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
70
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
72
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
74
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
76
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
78
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
82
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
84
6
0009438 - 204
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
17 0154462
1
Handle pipe
Rohr
Tubo
Tube
25 0164307
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
42 0153289
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 2-3/8in
46 0114328
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1,6 x 16
DIN 94
60 0011327
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 85
DIN 931
73 0010621
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN 125
80 0010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN 985
190 0010375
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5
DIN 9021
0009438 - 204
9
49Nm/36ft.lbs
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
CT 36-5A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0157064
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
36
2
0163427
1
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
5.5hp
3
0158968
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4
0158969
1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de courroie
23 0074019
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
24 0157049
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
26 0089632
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
36 0158776
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37 0165554
1
Stop switch
Abschaltung
Interruptor
Interrupteur
49
5200007293
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
50 0119214
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 3/4in
51 0161465
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 2in
25Nm/18ft.lbs
S3
52 0011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
DIN 933
53 0012356
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
54 0011456
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
56 0034837
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 30
68 0033198
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
DIN 6796
69 0010373
3
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4
DIN 9021
70 1005118
1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
72 0073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
73 0010621
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN 125
76 0010625
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
77 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
78 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
79 0010367
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
0009438 - 204
11
25Nm/18ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
5Nm/4ft.lbs
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 7991
30Nm/22ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-5A
14
0009438 - 204
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
8
0181872
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Spider Kit
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
0165529
1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10 0118618
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0174722
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0153286
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0160848
4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14 0160803
4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27 0074526
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
28 0118623
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40 0074986
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41 2004705
4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
43 0073567
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44 0154831
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45 0025660
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47 0077256
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55 0011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
57 0117969
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
59 0174692
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
62 0157054
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
64 0151126
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
65 0074985
4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67 0010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
72 0073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0043180
1
Retaining ring
Sicherungsring
94 0079637
1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
0009438 - 204
46 ID
DIN 71412
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
41Nm/30ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
B8,4
DIN 9021
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2
DIN 471
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
36in
15
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-5A
16
0009438 - 204
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 7349
95 0179119
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
188 0084896
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6.4
189 0179359
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
0009438 - 204
17
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0163432
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
0163904
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6
0150977
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
7
0158801
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
18 0154001
1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19 0163928
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20 0178901
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21 0164302
1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22 0164303
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29 0154888
3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30 0163937
1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32 0160130
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33 0160131
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34 0160110
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35 0154887
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0117044
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
39 0116134
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54 0011456
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
63 2005946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82 0158850
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
83 0158852
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
86 0151055
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
DIN 6880
87 2001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
DIN 471
89 0159437
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90 0163938
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
0009438 - 204
19
S8
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0074019
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2
0074025
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
3
0074027
1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4
0074023
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
0074021
1
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6
0110905
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
0074026
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8
0074028
1
Centrifugal clutch pulley
Kupplungsscheibe
Polea del embrague
Poulie de l'embrayage
0009438 - 204
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159115
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
95 0222086
1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
96 0161060
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
97 0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
114 0159115
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
191 0177667
1
Label-CT36
Aufkleber-CT36
Calcomania-CT36
Autocollant-CT36
0009438 - 204
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
80 OD
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et autom
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169990
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Handle-Centrifugal
Griff mit Fliehkraftschalter
Manija con interruptor centrífugo
Poignée avec automate tachymétrique
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0163865
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
DIN 6799
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
19 0012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S3
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
DIN 912
5Nm/4ft.lbs
S2
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
33 0162824
1
Centrifugal switch
Fliehkraftschalter
Interruptor centrífugo
Automate tachymétrique
21 0011570
0009438 - 204
29
25Nm/18ft.lbs
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist
CT 36-5A
Descripción
Description
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169987
1
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison
Twist
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
DIN 6799
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
19 0012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S2
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
DIN 912
5Nm/4ft.lbs
S2
DIN 912
21 0011572
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
25Nm/18ft.lbs
22 0011570
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
0009438 - 204
33
5Nm/4ft.lbs
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis
CT 36-5A
Descripción
Description
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169988
1
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twis
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
DIN 6799
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
19 0012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
21 0011572
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
26 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
0009438 - 204
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
37
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
DIN 912
5Nm/4ft.lbs
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
34 0165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
36 0165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
60 0170007
1
Handle-folding, lower
Klappgriff, Unterteil
Manija plegadiza, inferior
Poignée repliable, inférieur
61 0164205
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62 0164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208
1
Retaining ring
Sicherungsring
75 0165463
1
Folding Twist Pitch Trowel Handle
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twis
0009438 - 204
39
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0170008
1
3
2007007
1
4
0165276
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit
Dreh-Neigungskontroll
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclin
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
DIN 6799
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
19 0012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S3
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
DIN 912
5Nm/4ft.lbs
S2
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
26 0010620
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
34 0165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
21 0011570
0009438 - 204
41
25Nm/18ft.lbs
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twis
CT 36-5A
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
1
0170009
1
3
2007007
1
4
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
DIN 6799
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
19 0012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S3
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
DIN 912
5Nm/4ft.lbs
S2
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
34 0165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0009438 - 204
Descripción
Description
Norm
Part No.
Artikel Nr.
21 0011570
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
Manija ajustable con control giro
Handle-Adjustable, Twist
Poignée ajustable avec commande
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
d'inclinaison Twis
Push button switch
Interruptor de botón
Druckknopfschalter
Interrupteur à poussoir
45
25Nm/18ft.lbs
1/4 x 0.17 x 3/8
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
CT 36-5A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
26 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
36 0165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
42 0111610
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
45 0011457
4
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0170006
1
Handle-Folding, Pro-Shift®
Klappgriff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza con control Pro-Shift®
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison ProInterruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0162972
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
22 0164648
2
23 0010367
25Nm/18ft.lbs
B8,4
DIN 125
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
DIN 933
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
S3
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
48 0164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986
1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
46 0030066
47 0155125
0009438 - 204
49
25Nm/18ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
51 0163395
1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653
1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
53 0164077
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942
1
Rod
Stange
60 0169989
1
Handle-folding, Pro-Shift®, lower
Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll,
Unterteil
61 0164205
1
Knob
Griff
Varilla
Tringle
Manija plegadiza con control Pro-Shift®,
inferior
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison ProEmpuñadura
Poignée
62 0164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208
1
75 0165466
1
Retaining ring
Sicherungsring
Folding Adjustable Pro-Shift®Trowel
Handle
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungsko
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Manija plegadiza ajustable con control
Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclin
0009438 - 204
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 lb
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-
CT 36-5A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
36 0165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
42 0111610
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0163959
1
Block
Block
Bloque
Bloc
44 0011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
45 0011457
4
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0170005
1
Handle-Pro-Shift®
Griff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija con control Pro-Shift®
Poignée avec commande d'inclinaison
Pro-Shift®
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0162972
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
22 0164648
2
23 0010367
25Nm/18ft.lbs
B8,4
DIN 125
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
DIN 933
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
S3
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
48 0164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986
1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
46 0030066
47 0155125
0009438 - 204
53
25Nm/18ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
51 0163395
1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653
1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
53 0164077
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942
1
Varilla
Tringle
75 0165467
1
Rod
Stange
Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungskontrol
0009438 - 204
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Manija ajustable con control Pro-Shift®
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 lb
S3
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
CT 36-5A
58
0009438 - 204
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0160524
1
Starter-recoil, complete
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2
0110768
1
Starter housing (black)
Startergehäuse (schwarz)
Caja del arrancador (negro)
Carter de démarreur (noir)
3
0160746
1
Starter reel (black)
Seilscheibe (schwarz)
Disco de cuerda (negro)
Disque pour corde (noir)
4
0160527
2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5
0160748
1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
6
0160745
1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
7
0160747
1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
8
0081777
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
0207990
2
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
10 0081780
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081781
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0207991
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158458
3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
0009438 - 204
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6 x 10
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
48 0119983
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
55 0011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
66 0162953
1
Breather valve
Entlüftungsventil
Válvula de ventilación
Soupape reniflard
3/8in
77 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
79 0010367
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
94 0163096
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/8 X 1/4in
95 0163097
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/4 X 1/4in
96 0163485
1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
97 0163487
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M10 x 1,25
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1/4-18 NPTF
100 0161279
0009438 - 204
61
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
20Nm/15ft.lbs
DIN 985
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0081991
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0082000
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
0162645
1
Dipstick cpl.
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceitecompl.
Réglette-jauge compl.
4
0162646
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
5
0162647
2
Oil filler gasket
Dichtung-Ölfüller
Junta de aceite
Joint d'huile
6
0053983
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7
0053995
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
8
0071630
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 32
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9
0217465
0009438 - 204
65
25Nm/18ft.lbs
Piston
Kolben
Pistón
Piston
CT 36-5A
66
0009438 - 204
Piston
Kolben
Pistón
Piston
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0213332
1
Piston w/rings
Kolben mit Kolbenringen
Pistón con aros
Piston avec segments
2
0213337
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
0071648
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4
0071647
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5
0071007
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
0081994
2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
0009438 - 204
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M7 x 35
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0210440
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
0072331
1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
3
0076934
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
4
0151694
2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
5
0151695
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
6
0156689
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
7
0070953
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8
0107060
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
9
0070964
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0070959
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0070963
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0082018
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0053983
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
15 0208616
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
16 0072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
17 0071639
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
18 0054033
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0072333
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
0009438 - 204
69
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0070945
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
0070944
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4
0081744
1
Valve guide clip
Sicherungsring
Sujetador
Agrafe
5
0082003
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6
0070839
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7
0070942
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
0081761
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
10 0053990
4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
11 0073263
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 109
12 0070948
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 32
13 0070950
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
14 0071626
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0150914
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
0009438 - 204
71
10Nm/7ft.lbs
M8 x 60
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
CT 36-5A
72
0009438 - 204
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0210441
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2
0070999
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
0009438 - 204
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4.78 x 38
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0162615
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Seal-valve stem
Dichtung-Ventilspindel
Junta-husillo de válvula
Joint-tige de soupape
0073266
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3
0071637
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4
0070986
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5
0070990
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6
0070985
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7
0151028
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
0082005
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9
0082006
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0081760
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0070996
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0070997
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
13 0070998
1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
14 0073265
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0072778
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
16 0070984
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
0009438 - 204
75
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0110766
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
0151699
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
0082015
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
4
0125834
1
Electronic filter
Elektronischer Filter
Filtro electrónico
Filtre électronique
5
0162682
1
Switch cpl.
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
6
0053990
6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
7
0071055
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
8
0151700
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
9
0081750
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009438 - 204
77
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
M6 x 8
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0072781
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
0071022
1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
3
0209764
1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
4
0081745
1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5
0089286
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6
0073273
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7
0071021
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8
0071025
1
Engine Choke Set
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9
0210395
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
10 0071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0110588
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12 0071024
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0071670
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
14 0082009
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0071015
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
16 0081762
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0071013
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
18 0150266
1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
19 0073269
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0073270
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0073272
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0071023
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
23 0156674
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
24 0071014
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
25 0151041
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
65
0009438 - 204
79
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0068967
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
2
0071652
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
4
0210396
1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
9
0162686
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0009438 - 204
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
25 x 18
M14
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0162679
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2
0162680
1
Spark plug cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
3
0081663
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
4
0081737
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009438 - 204
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 25
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
CT 36-5A
88
0009438 - 204
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0082010
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
0081742
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
3
0071663
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4
0081992
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
5
0071664
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0082011
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7
0071058
1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
8
0071057
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0071062
1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
10 0071064
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0082012
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
12 0054088
1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
13 0071667
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0053990
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
15 0068966
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0072782
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
17 0110112
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
18 0081990
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
19 0071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
0009438 - 204
89
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
CT 36-5A
90
0009438 - 204
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0081764
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
0071083
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3
0210442
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
4
0209769
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
5
0209770
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
0209771
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 29
8
0071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
9
0071056
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
10 0151931
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,5 x 110
11 0054136
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
0009438 - 204
91
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0209784
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2
0213385
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
0209786
1
Label-choke
Aufkleber-Choke
Calcomania-estrangulador
Autocollant-étrangleur
4
0208623
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0009438 - 204
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0160979
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
0159027
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36
3
0011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
4
0010367
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0009438 - 204
99
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
CT 36-5A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0164261
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front Lift Bracket Kit
Vorderhebebügelsatz
Ménsula alzadora Delantero compl.
Support de relèvement avant compl.
36in
0163403
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36in
3
0011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
4
0010367
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0009438 - 204
101
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 985