Wacker Neuson CT 36-5A Operation Manual

Tipo
Operation Manual

Este manual también es adecuado para

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 36-5A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009438 - 204
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CT 36-5A
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009438 - 204
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
57
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
58
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
60
Oil Level Switch
Ölstandschalter
Interruptor del Nivel de Aceite
Interrupteur de Niveau d'Huile
62
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
64
Piston
Kolben
Pistón
Piston
66
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
68
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
70
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
72
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
74
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
76
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
78
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
82
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
84
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CT 36-5A
Indice
Table des matières
6
0009438 - 204
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
17 0154462 1
Handle pipe
Rohr
Tubo
Tube
25 0164307 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
42 0153289 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 2-3/8in
46 0114328 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1,6 x 16 DIN 94
60 0011327 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 85
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
73 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
80 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
190 0010375 2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5 DIN 9021
CT 36-5A
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
0009438 - 204
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157064 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
36
2 0163427 1
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
5.5hp
3 0158968 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4 0158969 1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de courroie
23 0074019 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
24 0157049 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
26 0089632 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
36 0158776 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37 0165554 1
Stop switch
Abschaltung
Interruptor
Interrupteur
49
5200007293
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
50 0119214 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
51 0161465 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 2in
25Nm/18ft.lbs S3
52 0011486 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
53 0012356 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
5Nm/4ft.lbs
DIN 933
54 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
56 0034837 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 30
30Nm/22ft.lbs
DIN 7991
68 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
69 0010373 3
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4 DIN 9021
70 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
72 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
73 0010621 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
76 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
77 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
78 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
79 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
CT 36-5A
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0009438 - 204
11
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 36-5A
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
0009438 - 204
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0181872 1
Spider Kit
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
9 0165529 1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10 0118618 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0174722 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0153286 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0160848 4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14 0160803 4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
28 0118623 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41 2004705 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
43 0073567 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44 0154831 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45 0025660 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47 0077256 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
57 0117969 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
41Nm/30ft.lbs
DIN 931
59 0174692 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
62 0157054 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
25Nm/18ft.lbs
64 0151126 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
65 0074985 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
72 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0043180 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN 471
94 0079637 1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
36in
CT 36-5A
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009438 - 204
15
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 36-5A
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
16
0009438 - 204
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95 0179119 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
188 0084896 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6.4 DIN 7349
189 0179359 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
CT 36-5A
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009438 - 204
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0163432 1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
5 0163904 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6 0150977 1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
7 0158801 1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
18 0154001 1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19 0163928 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20 0178901 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21 0164302 1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22 0164303 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29 0154888 3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30 0163937 1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32 0160130 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33 0160131 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34 0160110 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35 0154887 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0117044 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
S8
39 0116134 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54 0011456 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
63 2005946 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82 0158850 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
83 0158852 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
86 0151055 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70 DIN 6880
87 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN 471
89 0159437 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90 0163938 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
CT 36-5A
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0009438 - 204
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074019 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2 0074025 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
3 0074027 1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4 0074023 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0074021 1
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6 0110905 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0074026 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0074028 1
Centrifugal clutch pulley
Kupplungsscheibe
Polea del embrague
Poulie de l'embrayage
CT 36-5A
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0009438 - 204
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159115 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
95 0222086 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
80 OD
96 0161060 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
97 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
114 0159115 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
191 0177667 1
Label-CT36
Aufkleber-CT36
Calcomania-CT36
Autocollant-CT36
CT 36-5A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009438 - 204
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169990 1
Handle-Centrifugal
Griff mit Fliehkraftschalter
Manija con interruptor centrífugo
Poignée avec automate tachymétrique
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0163865 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 DIN 6799
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489 1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
19 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
21 0011570 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
S2
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
26 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
33 0162824 1
Centrifugal switch
Fliehkraftschalter
Interruptor centrífugo
Automate tachymétrique
CT 36-5A
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et autom
0009438 - 204
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169987 1
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison
Twist
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 DIN 6799
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489 3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
19 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S2
21 0011572 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
S2
22 0011570 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
26 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
CT 36-5A
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist
0009438 - 204
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169988 1
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twis
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 DIN 6799
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489 3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
19 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
21 0011572 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
26 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
CT 36-5A
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis
0009438 - 204
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0165404 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
36 0165508 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
60 0170007 1
Handle-folding, lower
Klappgriff, Unterteil
Manija plegadiza, inferior
Poignée repliable, inférieur
61 0164205 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62 0164207 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
75 0165463 1
Folding Twist Pitch Trowel Handle
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twis
CT 36-5A
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis
0009438 - 204
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170008 1
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit
Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclin
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 DIN 6799
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
19 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
21 0011570 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
S2
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
26 0010620 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
34 0165404 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
CT 36-5A
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
0009438 - 204
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170009 1
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande
d'inclinaison Twis
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 DIN 6799
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
19 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
21 0011570 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
S2
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
26 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
34 0165404 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
CT 36-5A
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twis
0009438 - 204
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170006 1
Handle-Folding, Pro-Shift®
Klappgriff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija plegadiza con control Pro-Shift®
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Pro-
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0162972 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
26 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
36 0165508 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
42 0111610 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
45 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
S3
46 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
16Nm/12ft.lbs
47 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
16Nm/12ft.lbs
48 0164837 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986 1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CT 36-5A
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
0009438 - 204
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0163395 1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653 1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
90 lb
53 0164077 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
60 0169989 1
Handle-folding, Pro-Shift®, lower
Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll,
Unterteil
Manija plegadiza con control Pro-Shift®,
inferior
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Pro-
61 0164205 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62 0164207 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
75 0165466 1
Folding Adjustable Pro-Shift®Trowel
Handle
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control
Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclin
CT 36-5A
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
0009438 - 204
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170005 1
Handle-Pro-Shift®
Griff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija con control Pro-Shift®
Poignée avec commande d'inclinaison
Pro-Shift®
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0162972 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
30 0222107 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
36 0165508 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
42 0111610 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0163959 1
Block
Block
Bloque
Bloc
44 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
45 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
S3
46 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
16Nm/12ft.lbs
47 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
16Nm/12ft.lbs
48 0164837 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986 1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CT 36-5A
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-
0009438 - 204
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0163395 1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653 1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
90 lb
53 0164077 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
S3
54 0163457 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
75 0165467 1
Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Manija ajustable con control Pro-Shift®
CT 36-5A
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-
0009438 - 204
55
Starter cpl.
Starter kpl.
CT 36-5A
Arrancador compl.
Démarreur compl.
58
0009438 - 204
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160524 1
Starter-recoil, complete
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2 0110768 1
Starter housing (black)
Startergehäuse (schwarz)
Caja del arrancador (negro)
Carter de démarreur (noir)
3 0160746 1
Starter reel (black)
Seilscheibe (schwarz)
Disco de cuerda (negro)
Disque pour corde (noir)
4 0160527 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0160748 1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
6 0160745 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
7 0160747 1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
8 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0207990 2
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
10 0081780 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0207991 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158458 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 10
CT 36-5A
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0009438 - 204
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
48 0119983 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
55 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
66 0162953 1
Breather valve
Entlüftungsventil
Válvula de ventilación
Soupape reniflard
3/8in
77 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
79 0010367 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
94 0163096 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/8 X 1/4in
95 0163097 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/4 X 1/4in
96 0163485 1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
97 0163487 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M10 x 1,25
20Nm/15ft.lbs
100 0161279 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1/4-18 NPTF
CT 36-5A
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
0009438 - 204
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081991 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0082000 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0162645 1
Dipstick cpl.
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceitecompl.
Réglette-jauge compl.
4 0162646 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
5 0162647 2
Oil filler gasket
Dichtung-Ölfüller
Junta de aceite
Joint d'huile
6 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7 0053995 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
8 0071630 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 32
25Nm/18ft.lbs
9 0217465 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
CT 36-5A
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
0009438 - 204
65
Piston
Kolben
CT 36-5A
Pistón
Piston
66
0009438 - 204
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0213332 1
Piston w/rings
Kolben mit Kolbenringen
Pistón con aros
Piston avec segments
2 0213337 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0071648 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0071647 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5 0071007 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M7 x 35
6 0081994 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
CT 36-5A
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0009438 - 204
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210440 1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2 0072331 1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
3 0076934 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
4 0151694 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
5 0151695 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
6 0156689 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
7 0070953 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8 0107060 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
9 0070964 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0070963 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0082018 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
15 0208616 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
16 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
17 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
18 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
CT 36-5A
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0009438 - 204
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070945 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
2 0070944 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4 0081744 1
Valve guide clip
Sicherungsring
Sujetador
Agrafe
5 0082003 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0070839 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0081761 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
10 0053990 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
11 0073263 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 109
12 0070948 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 32
13 0070950 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
14 0071626 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
15 0150914 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
CT 36-5A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009438 - 204
71
Crankshaft
Kurbelwelle
CT 36-5A
Cigueñal
Vilebrequin
72
0009438 - 204
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210441 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2 0070999 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
4.78 x 38
CT 36-5A
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0009438 - 204
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162615 1
Seal-valve stem
Dichtung-Ventilspindel
Junta-husillo de válvula
Joint-tige de soupape
2 0073266 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0071637 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4 0070986 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0070990 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0082005 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0082006 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0081760 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0070996 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0070997 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
13 0070998 1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
14 0073265 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
16 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
CT 36-5A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0009438 - 204
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110766 1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
2 0151699 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0082015 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
4 0125834 1
Electronic filter
Elektronischer Filter
Filtro electrónico
Filtre électronique
5 0162682 1
Switch cpl.
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
6 0053990 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
7 0071055 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
8 0151700 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
9 0081750 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
CT 36-5A
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009438 - 204
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0072781 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2 0071022 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
3 0209764 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
4 0081745 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8 0071025 1
Engine Choke Set
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9 0210395 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
10 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0110588 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0071670 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
14 0082009 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0071015 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
16 0081762 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
18 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
19 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
23 0156674 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
24 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
25 0151041 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
65
CT 36-5A
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0009438 - 204
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0068967 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
2 0071652 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
4 0210396 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
9 0162686 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M14
CT 36-5A
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0009438 - 204
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162679 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0162680 1
Spark plug cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
3 0081663 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
4 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
CT 36-5A
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0009438 - 204
87
Throttle Control
Gasregler
CT 36-5A
Acelerador
Commande des Gaz
88
0009438 - 204
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082010 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
2 0081742 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
3 0071663 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4 0081992 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
5 0071664 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0082011 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7 0071058 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
8 0071057 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
10 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0082012 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
12 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
13 0071667 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
15 0068966 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0072782 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
17 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
18 0081990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
19 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
CT 36-5A
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
0009438 - 204
89
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CT 36-5A
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
90
0009438 - 204
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081764 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2 0071083 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3 0210442 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
4 0209769 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
5 0209770 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0209771 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 29
8 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
9 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
10 0151931 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,5 x 110
11 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
CT 36-5A
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009438 - 204
91
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209784 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0213385 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0209786 1
Label-choke
Aufkleber-Choke
Calcomania-estrangulador
Autocollant-étrangleur
4 0208623 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CT 36-5A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009438 - 204
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160979 1
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
2 0159027 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36
3 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
4 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
CT 36-5A
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
0009438 - 204
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164261 1
Front Lift Bracket Kit
Vorderhebebügelsatz
Ménsula alzadora Delantero compl.
Support de relèvement avant compl.
36in
2 0163403 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36in
3 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
4 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
CT 36-5A
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
0009438 - 204
101

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CT 36-5A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009438 - 204 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention CT 36-5A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0009438 - 204 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT 36-5A Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 57 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 58 Wacker Modifications Wacker-Modifikationen Modificaciones de Wacker Modidfications de Wacker 60 Oil Level Switch Ölstandschalter Interruptor del Nivel de Aceite Interrupteur de Niveau d'Huile 62 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter 64 Piston Kolben Pistón Piston 66 Engine Block Motor Motor Moteur 68 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 70 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 72 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 74 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 76 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 78 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 82 Flywheel Schwungrad Volante Volant 84 6 0009438 - 204 Lower Handle Unterer Führungsbügel Manija Inferior Guidon Inférieur CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 17 0154462 1 Handle pipe Rohr Tubo Tube 25 0164307 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 42 0153289 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/4 x 2-3/8in 46 0114328 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1,6 x 16 DIN 94 60 0011327 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 85 DIN 931 73 0010621 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 80 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 190 0010375 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle B10,5 DIN 9021 0009438 - 204 9 49Nm/36ft.lbs Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CT 36-5A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157064 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 36 2 0163427 1 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 5.5hp 3 0158968 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 4 0158969 1 Beltguard plate Riemenschutzplatte Placa del guardacorrea Plaque de la protection de courroie 23 0074019 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 24 0157049 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 26 0089632 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 36 0158776 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 37 0165554 1 Stop switch Abschaltung Interruptor Interrupteur 49 5200007293 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 50 0119214 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-24 x 3/4in 51 0161465 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-24 x 2in 25Nm/18ft.lbs S3 52 0011486 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 DIN 933 53 0012356 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 54 0011456 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 56 0034837 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M8 x 30 68 0033198 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 6796 69 0010373 3 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle B6,4 DIN 9021 70 1005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 72 0073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 73 0010621 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 76 0010625 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 77 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 78 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 79 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 0009438 - 204 11 25Nm/18ft.lbs 3Nm/2ft.lbs DIN 933 5Nm/4ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 7991 30Nm/22ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 36-5A 14 0009438 - 204 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0181872 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Spider Kit Satz-Gelenkkreuz Juego-Araña Jeu-Croisillon 0165529 1 Blade lift ring Scheibenhubring Cubo levantador de la paleta Moyeu de levage de la lame 10 0118618 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 11 0174722 2 Tube Rohr Tubo Tube 12 0153286 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 13 0160848 4 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 14 0160803 4 Eccentric Unwucht Excéntrica Excentrique 27 0074526 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 28 0118623 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 40 0074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 41 2004705 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 43 0073567 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 5/16 x 1-1/2in 44 0154831 1 Pin Stift Pasador Goupille 45 0025660 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 3/4in 47 0077256 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/4in 55 0011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 57 0117969 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 59 0174692 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 62 0157054 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 12 x 16 64 0151126 8 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 65 0074985 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 67 0010374 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 72 0073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 88 0043180 1 Retaining ring Sicherungsring 94 0079637 1 Combo Blade Set Satz-Kombiflügel 0009438 - 204 46 ID DIN 71412 DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 931 41Nm/30ft.lbs 25Nm/18ft.lbs B8,4 DIN 9021 Anillo de retención Bague d'arrêt 60 x 2 DIN 471 Juego-paletas de combinación Jeu-pales combinées 36in 15 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 36-5A 16 0009438 - 204 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 7349 95 0179119 1 Mount Konsole Ménsula Support 188 0084896 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6.4 189 0179359 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 0009438 - 204 17 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0163432 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gearbox cpl. Getriebegehäuse kpl. Caja de engranajes compl. Boîte de vitesses compl. 0163904 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 6 0150977 1 Gearbox cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vitesses 7 0158801 1 Gearbox cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vitesses 18 0154001 1 Worm gear Schneckengetriebe Engranaje de tornillo sin fin Engrenage à vis sans fin 19 0163928 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 20 0178901 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 21 0164302 1 Shoe-brake Bremsbacke Patín de freno Segment de frein 22 0164303 1 Disc Scheibe Disco Disque 29 0154888 3 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 30 0163937 1 Needle bearing Nadellager Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles 32 0160130 1 Seal Dichtung Empaque Joint 28 x 40 x 7 33 0160131 1 Seal Dichtung Empaque Joint 30 x 52 x 7 34 0160110 1 Spring Feder Resorte Ressort 35 0154887 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 38 0117044 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 39 0116134 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 3/8 NPTF 54 0011456 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 63 2005946 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3-48 x 5/32 82 0158850 1 Key Passfeder Llave Clé 83 0158852 1 Key Passfeder Llave Clé 86 0151055 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 8 x 7 x 70 DIN 6880 87 2001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 30 x 1,5 DIN 471 89 0159437 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3,5 x 138 90 0163938 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 x 67 0009438 - 204 19 S8 DIN 933 25Nm/18ft.lbs Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074019 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 2 0074025 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 3 0074027 1 Centrifugal clutch plate Kupplungsplatte Placa del embrague Plateau de l'embrayage 4 0074023 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0074021 1 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 6 0110905 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0074026 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 8 0074028 1 Centrifugal clutch pulley Kupplungsscheibe Polea del embrague Poulie de l'embrayage 0009438 - 204 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159115 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 95 0222086 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 96 0161060 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurité 97 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 114 0159115 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 191 0177667 1 Label-CT36 Aufkleber-CT36 Calcomania-CT36 Autocollant-CT36 0009438 - 204 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 80 OD Handle-Twist, Centrifugal Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte Manija con control giro y interruptor centrífugo Poignée avec commande d'inclinaison Twist et autom CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169990 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Handle-Centrifugal Griff mit Fliehkraftschalter Manija con interruptor centrífugo Poignée avec automate tachymétrique 0165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0163865 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 DIN 6799 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 0038489 1 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 19 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 10Nm/7ft.lbs S3 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 16 DIN 912 5Nm/4ft.lbs S2 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 26 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 33 0162824 1 Centrifugal switch Fliehkraftschalter Interruptor centrífugo Automate tachymétrique 21 0011570 0009438 - 204 29 25Nm/18ft.lbs Handle-Twist Griff mit Dreh-Neigungskontroll Manija con control giro Poignée avec commande d'inclinaison Twist CT 36-5A Descripción Description Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169987 1 Handle-Twist Griff mit Dreh-Neigungskontroll 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Manija con control giro Poignée avec commande d'inclinaison Twist Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 4 0165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 DIN 6799 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 0038489 3 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 19 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 10Nm/7ft.lbs S2 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 DIN 912 5Nm/4ft.lbs S2 DIN 912 21 0011572 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 25Nm/18ft.lbs 22 0011570 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 26 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 0009438 - 204 33 5Nm/4ft.lbs Handle-Folding, Twist Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis CT 36-5A Descripción Description Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169988 1 Handle-Folding, Twist Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 4 0165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 DIN 6799 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 0038489 3 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 19 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 21 0011572 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 26 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 0009438 - 204 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 37 25Nm/18ft.lbs DIN 933 10Nm/7ft.lbs DIN 912 5Nm/4ft.lbs Handle-Folding, Twist Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1/4 x 0.17 x 3/8 35 0165405 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3/4 x 2.0 x 9.0in 36 0165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 0165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 39 0164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 60 0170007 1 Handle-folding, lower Klappgriff, Unterteil Manija plegadiza, inferior Poignée repliable, inférieur 61 0164205 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 62 0164207 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 63 0164208 1 Retaining ring Sicherungsring 75 0165463 1 Folding Twist Pitch Trowel Handle Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll Anillo de retención Bague d'arrêt Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis 0009438 - 204 39 Handle-Folding, Adjustable, Twist Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0170008 1 3 2007007 1 4 0165276 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Handle-Folding, Adjustable, Twist Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Push button switch Druckknopfschalter Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 DIN 6799 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 19 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 10Nm/7ft.lbs S3 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 16 DIN 912 5Nm/4ft.lbs S2 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 26 0010620 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 34 0165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1/4 x 0.17 x 3/8 35 0165405 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3/4 x 2.0 x 9.0in 21 0011570 0009438 - 204 41 25Nm/18ft.lbs Handle-Adjustable, Twist Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Manija ajustable con control giro Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twis CT 36-5A Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. 1 0170009 1 3 2007007 1 4 0165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 DIN 6799 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 19 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 10Nm/7ft.lbs S3 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 16 DIN 912 5Nm/4ft.lbs S2 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 26 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 34 0165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0009438 - 204 Descripción Description Norm Part No. Artikel Nr. 21 0011570 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. Manija ajustable con control giro Handle-Adjustable, Twist Poignée ajustable avec commande Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll d'inclinaison Twis Push button switch Interruptor de botón Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir 45 25Nm/18ft.lbs 1/4 x 0.17 x 3/8 Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift® Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift® Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin CT 36-5A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 26 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 36 0165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 0165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 39 0164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 40 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 42 0111610 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 45 0011457 4 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0170006 1 Handle-Folding, Pro-Shift® Klappgriff mit Pro-Shift® Neigungskontroll 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Manija plegadiza con control Pro-Shift® Poignée repliable avec commande d'inclinaison ProInterruptor de botón Interrupteur à poussoir 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0162972 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 22 0164648 2 23 0010367 25Nm/18ft.lbs B8,4 DIN 125 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 DIN 933 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 DIN 933 6Nm/4ft.lbs S3 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 48 0164837 1 Handle Handgriff Manija Poignée 49 0169986 1 Handle-Adjustable Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 50 0164065 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 46 0030066 47 0155125 0009438 - 204 49 25Nm/18ft.lbs 16Nm/12ft.lbs 16Nm/12ft.lbs Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift® Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift® Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 51 0163395 1 Pitch control Neigungskontroll Regulador de inclinación Commande de l'inclinaison 52 0163653 1 Gas spring Feder Resorte Ressort 53 0164077 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 54 0163457 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 55 0170942 1 Rod Stange 60 0169989 1 Handle-folding, Pro-Shift®, lower Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll, Unterteil 61 0164205 1 Knob Griff Varilla Tringle Manija plegadiza con control Pro-Shift®, inferior Poignée repliable avec commande d'inclinaison ProEmpuñadura Poignée 62 0164207 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 63 0164208 1 75 0165466 1 Retaining ring Sicherungsring Folding Adjustable Pro-Shift®Trowel Handle Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko Anillo de retención Bague d'arrêt Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift® Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin 0009438 - 204 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 lb Handle-Adjustable, Pro-Shift® Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol Manija ajustable con control Pro-Shift® Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro- CT 36-5A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 30 0222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 36 0165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 0165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 39 0164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 40 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 42 0111610 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 43 0163959 1 Block Block Bloque Bloc 44 0011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 45 0011457 4 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0170005 1 Handle-Pro-Shift® Griff mit Pro-Shift® Neigungskontroll 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Manija con control Pro-Shift® Poignée avec commande d'inclinaison Pro-Shift® Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0162972 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 22 0164648 2 23 0010367 25Nm/18ft.lbs B8,4 DIN 125 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 DIN 933 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 DIN 933 6Nm/4ft.lbs S3 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 48 0164837 1 Handle Handgriff Manija Poignée 49 0169986 1 Handle-Adjustable Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 50 0164065 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 46 0030066 47 0155125 0009438 - 204 53 25Nm/18ft.lbs 16Nm/12ft.lbs 16Nm/12ft.lbs Handle-Adjustable, Pro-Shift® Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol Manija ajustable con control Pro-Shift® Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro- CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 51 0163395 1 Pitch control Neigungskontroll Regulador de inclinación Commande de l'inclinaison 52 0163653 1 Gas spring Feder Resorte Ressort 53 0164077 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 54 0163457 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 55 0170942 1 Varilla Tringle 75 0165467 1 Rod Stange Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol 0009438 - 204 Manija ajustable con control Pro-Shift® Manija ajustable con control Pro-Shift® 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 lb S3 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. CT 36-5A 58 0009438 - 204 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160524 1 Starter-recoil, complete Reversierstarter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 0110768 1 Starter housing (black) Startergehäuse (schwarz) Caja del arrancador (negro) Carter de démarreur (noir) 3 0160746 1 Starter reel (black) Seilscheibe (schwarz) Disco de cuerda (negro) Disque pour corde (noir) 4 0160527 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 5 0160748 1 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 6 0160745 1 Ratchet guide Führung Guía Ancre 7 0160747 1 Spring-friction Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 8 0081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0207990 2 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 10 0081780 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 11 0081781 1 Rope Seil Cuerda Corde 12 0207991 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0158458 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0009438 - 204 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10 Wacker Modifications Wacker-Modifikationen Modificaciones de Wacker Modidfications de Wacker CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 48 0119983 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3/8in 55 0011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 66 0162953 1 Breather valve Entlüftungsventil Válvula de ventilación Soupape reniflard 3/8in 77 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 79 0010367 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 94 0163096 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 1/8 X 1/4in 95 0163097 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 1/4 X 1/4in 96 0163485 1 Oil hose Ölschlauch Manguera de aceite Tuyau d'huile 97 0163487 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M10 x 1,25 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 1/4-18 NPTF 100 0161279 0009438 - 204 61 DIN 933 25Nm/18ft.lbs 20Nm/15ft.lbs DIN 985 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081991 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0082000 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0162645 1 Dipstick cpl. Peilstab kpl. Indicador del nivel de aceitecompl. Réglette-jauge compl. 4 0162646 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 5 0162647 2 Oil filler gasket Dichtung-Ölfüller Junta de aceite Joint d'huile 6 0053983 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 7 0053995 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville A8 x 14 8 0071630 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 32 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 9 0217465 0009438 - 204 65 25Nm/18ft.lbs Piston Kolben Pistón Piston CT 36-5A 66 0009438 - 204 Piston Kolben Pistón Piston CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0213332 1 Piston w/rings Kolben mit Kolbenringen Pistón con aros Piston avec segments 2 0213337 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0071648 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0071647 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 5 0071007 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0081994 2 Piston pin clip Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 0009438 - 204 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M7 x 35 Engine Block Motor Motor Moteur CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0210440 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 0072331 1 Oil alert switch cpl. Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur 3 0076934 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 4 0151694 2 Weight Gewicht Peso Poids 5 0151695 1 Holder Halter Soporte Attache 6 0156689 2 Pin Stift Pasador Goupille 7 0070953 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 8 0107060 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 9 0070964 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 0070959 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0070963 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 0082018 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 14 0053983 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 15 0208616 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14M 16 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 17 0071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 18 0054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 0072333 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0009438 - 204 69 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0070945 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 0070944 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 4 0081744 1 Valve guide clip Sicherungsring Sujetador Agrafe 5 0082003 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0070839 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 7 0070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0081761 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 10 0053990 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 11 0073263 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 109 12 0070948 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 32 13 0070950 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 14 0071626 4 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0150914 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 0009438 - 204 71 10Nm/7ft.lbs M8 x 60 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin CT 36-5A 72 0009438 - 204 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0210441 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 2 0070999 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 0009438 - 204 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4.78 x 38 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162615 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal-valve stem Dichtung-Ventilspindel Junta-husillo de válvula Joint-tige de soupape 0073266 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 3 0071637 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 0070986 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 0070990 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 6 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 7 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0082005 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 0082006 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0081760 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 0070996 1 Holder Halter Soporte Attache 12 0070997 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 13 0070998 1 Rotator valve cap Ventilkappe Tapa-válvula Couvercle de soupape 14 0073265 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 8M 16 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 0009438 - 204 75 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110766 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Flywheel housing Schwungradgehäuse Caja-volante Carter-volant 0151699 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0082015 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 4 0125834 1 Electronic filter Elektronischer Filter Filtro electrónico Filtre électronique 5 0162682 1 Switch cpl. Schalter kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 6 0053990 6 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 20 7 0071055 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube 8 0151700 1 Clip Befestigung Clip Clip 9 0081750 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0009438 - 204 77 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M6 x 8 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0072781 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0071022 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 3 0209764 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 4 0081745 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 5 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 7 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 8 0071025 1 Engine Choke Set Chokesatz Juego de estrangulador Jeu d'étrangleur 9 0210395 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 10 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 11 0110588 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 12 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0071670 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 14 0082009 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0071015 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 16 0081762 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 18 0150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 19 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 20 0073270 1 Spring Feder Resorte Ressort 21 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 0071023 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 23 0156674 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 6 24 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 25 0151041 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 65 0009438 - 204 79 Flywheel Schwungrad Volante Volant CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0068967 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 2 0071652 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 4 0210396 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 9 0162686 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0009438 - 204 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 18 M14 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162679 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 2 0162680 1 Spark plug cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 3 0081663 1 Wire Kabel Alambre Fil 4 0081737 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0009438 - 204 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz CT 36-5A 88 0009438 - 204 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0082010 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 0081742 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 3 0071663 1 Rod Stange Varilla Tringle 4 0081992 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 5 0071664 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0082011 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 0071058 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 8 0071057 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0071062 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 10 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 11 0082012 1 Mount Konsole Ménsula Support 12 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 13 0071667 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0053990 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 15 0068966 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 0072782 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 17 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 18 0081990 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 25 19 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 0009438 - 204 89 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CT 36-5A 90 0009438 - 204 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081764 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera Tuyau 0071083 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 3 0210442 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 4 0209769 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 5 0209770 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 0209771 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 6 x 29 8 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 9 0071056 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 10 0151931 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 4,5 x 110 11 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 0009438 - 204 91 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209784 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 0213385 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0209786 1 Label-choke Aufkleber-Choke Calcomania-estrangulador Autocollant-étrangleur 4 0208623 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009438 - 204 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0160979 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. 0159027 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 36 3 0011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 4 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0009438 - 204 99 DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 985 Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. CT 36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0164261 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front Lift Bracket Kit Vorderhebebügelsatz Ménsula alzadora Delantero compl. Support de relèvement avant compl. 36in 0163403 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 36in 3 0011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 4 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0009438 - 204 101 DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 985
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Wacker Neuson CT 36-5A Operation Manual

Tipo
Operation Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas