Danfoss Check & stop valve and Check valves SCA-X and CHV-X 15-125 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Check & stop valve / Check valves
SCA-X / CHV-X 15-125
148R9550
148R9550
© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.11
DKRCI.PI.FL1.A9.ML | 520H6172 | 1
Danfoss
M148G0010_1
Nm LB-feet
DN 15, 20 21 15
DN 25, 32, 40, 50 44 32
Nm Lb-feet
DN 65 74 54
DN 80 44 32
DN 100 75 53
DN 125 183 135
Nm LB-feet
DN 15-20 50 37
DN 25-40 75 55
DN 50-65 95 70
DN 80-100 150 111
DN 125 250 184
Only allowed for valve sizes 15-40
Gilt nur für Ventile DN 15 – 40
Permitido somente para tamanhos de válvula 15-40
Sólo permitido para válvulas de tamaños 15-40
Consentito solo per valvole di dimensioni 15-40
阀门尺寸仅限 15-40。
Tylko dla zaworów o wielkościach 15–40
Разрешается только для размеров клапанов 15-40
Permitido apenas para válvulas de tamanho 15-40
1a
1b 2
3
3a
4
4a
© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.11
DKRCI.PI.FL1.A9.ML | 520H6172 | 7
ESPAÑOL
Instalación
Refrigerantes
Aptas para HCFC, HFC, R-717 (amoníaco),
R-744 (CO
2
), propano, butano, isobutano y
etano.
Se recomienda limitar el uso de estas válvulas
a circuitos cerrados. Si desea obten er más
información, póngase en contacto con Danfoss
.
Rango de temperatura
De –60 a +150 °C (de –76 a +302 °F).
Rango de presión
52bar (754psi).
La válvula debe instalarse de forma que el eje
quede en posición vertical y orientado hacia
arriba o en posición horizontal (consulte la g. 1)
.
Las válvulas SCA-X deben abrirse manualmente,
sin hacer uso de herramientas u otros
dispositivos. Son válvulas diseñadas para
soportar
una presión
interna elevada.
Sin embargo, el sistema de tuberías debe
diseñarse de tal forma que se eviten las
acumulaciones de líquido y se reduzca el riesgo
asociado a la presión
hidráulica generada por
la expansión térmica.
Debe garantizarse que
la válvula se encuentre
protegida frente a los
fenómenos transitorios
asociados a la presión
que puedan producirse en el sistema (por
ejemplo, el fenómeno conocido como golpe
de ariete”).
Dirección del caudal
El caudal debe dirigirse hacia el cono, de acuerdo
con lo indicado por la echa de
la carcasa de la
válvula (consulte la g. 1).
Soldadura
El casquillo debe desmontarse antes de realizar
la soldadura (consulte la g. 2) con el n de evitar
que se produzcan daños en las juntas tóricas
del prensaestopas y en la junta situada entre
el cuerpo y el casquillo de la válvula, así como
en la junta de teón del asiento de la válvula.
Los materiales y métodos de soldadura aplicados
a la carcasa de la válvula deben ser compatibles
con el material de la carcasa. La válvula debe
someterse a una limpieza interna para eliminar
los restos de materiales de soldadura tras
nalizar
esta y antes de proceder a montar
la
válvula de nuevo.
No deben quedar restos de materiales de
soldadura ni suciedad en las roscas de la
carcasa y el casquillo.
Adopte las precauciones oportunas para evitar
que se produzcan daños en el anillo de teón
del cono.
La carcasa de la válvula no debe verse sometida
a tensiones (cargas externas) tras su instalación.
Las válvulas de retención y cierre manual no
deben montarse en sistemas en los que el
lado de salida de las mismas quede abierto
a la atmósfera. El lado de salida de la válvula
siempre debe conectarse al sistema o quedar
correctamente cerrado (por ejemplo, soldando
una placa).
Montaje
Elimine los restos de materiales de soldadura
y la suciedad de las tuberías y el cuerpo de
la válvula antes de proceder a su montaje.
Compruebe que el cono se encuentre
completamente enroscado en el casquillo
antes de volver a acoplarlo al cuerpo de la
válvula (SCA DN 50-125) (consulte la g. 3).
Nota importante en relación con las válvulas
SCA-X:
Únicamente puede alcanzarse la capacidad
máxima si el eje se enrosca hacia fuera (esto
es, hacia el casquillo), es decir, en sentido
antihorario (consulte la g. 3).
Apriete
Apriete el casquillo empleando una llave
dinamométrica y aplicando los valores de
par de apriete especicados en la tabla
(consulte la g. 3).
Tenga en cuenta que deben respetarse los
valores de par de apriete máximos indicados
en la tabla (consulte la g. 3), sin superarlos
en ningún caso.
Nota importante en relación con las válvulas
SCA-X y CHV-X de tamaños DN 50-125:
Para conseguir un caudal óptimo, la pieza debe
instalarse según se indica en la g. 10. De lo
contrario, el valor kv será inferior al indicado
en el folleto técnico.
Colores e identicación
Las válvulas SCA-X y CHV-X reciben una
imprimación de color rojo durante su
fabricación. La identicación precisa de dichas
válvulas se lleva a cabo por medio de un anillo
característico de color verde situado en la
parte superior del casquillo, así como de la
estampación del cuerpo de
las válvulas.
La supercie externa de la carcasa de las válvulas
debe protegerse frente a la corrosión aplicando
un recubrimiento protector adecuado tras su
instalación y montaje.
Se recomienda proteger la placa de
características antes de pintar la válvula.
Mantenimiento
Prensaestopas (sólo para válvulas SCA-X)
Sólo es preciso sustituir el conjunto del
prensaestopas como parte de las operaciones
de servicio y mantenimiento; este elemento se
encuentra disponible como pieza de repuesto.
Como norma general, el prensaestopas no
debe desmontarse si el interior de la válvula
se encuentra
presurizado. No obstante, si se
adoptan las
precauciones
siguientes, el
prensaestopas puede desmontarse aunque
la válvula se encuentre presurizada:
Sellado interno (consulte la g. 4)
Para sellar internamente la válvula, gire el eje
en sentido antihorario hasta que la válvula
quede completamente abierta.
Igualación de presión (consulte la g. 5)
En algunos casos, puede producirse una
acumulación de presión tras el prensaestopas
.
Debido a ello, debe acoplarse un volante o
una arandela grande a la parte superior del
eje (pos. A) mientras la presión se iguala.
La presión puede igualarse desenroscando
lentamente el prensaestopas.
Desmontaje del prensaestopas (consulte
la g. 6)
Una vez llevados a cabo los pasos anteriores,
puede desmontarse el prensaestopas.
Desensamblaje de la válvula (consulte la
g. 8)
No desmonte el casquillo mientras la válvula se
encuentre presurizada.
DN 15-40 (consulte la g. 8a):
- Compruebe que la junta (pos. B) no
presente daños.
- Compruebe que el eje no presente arañazos
ni marcas de golpes por impacto.
- Si el anillo de teón del cono ha sufrido daños,
deberá sustituir el conjunto del cono.
DN 50-125 (consulte la g. 8b):
- Compruebe que el muelle (pos. A) esté
intacto.
- Compruebe que la junta (pos. B) no
presente daños.
- Compruebe que el eje (pos. C) no presente
arañazos ni marcas de golpes por impacto.
- Si el anillo de teón del cono (pos. D) ha
sufrido daños, deberá sustituir el conjunto
del cono.
Sustitución del cono (consulte la g. 9)
DN 15-40:
La junta tórica (pos. C) impide que el cono pueda
desprenderse. Tire del cono hasta separarlo del
casquillo. Compruebe que el
muelle no se ha
separado durante el proceso. Limpie la suciedad
que pueda existir. Monte la junta tórica (pos. C)
en el cono. Monte el muelle y el cono en el
casquillo.
Montaje
Antes de proceder a realizar el montaje, limpie
la suciedad que pueda existir en las tuberías
y la carcasa. Nota importante en relación con
las válvulas SCA-X: Únicamente puede alcanzarse
la capacidad máxima si el eje se enrosca hacia
fuera (esto es, hacia el casquillo), es decir,
en sentido antihorario (consulte la g. 3).
Nota:
Para válvulas SCA-X y CHV-X de tamaños
DN 15-40, es importante garantizar que las
partes inferior y superior del módulo
queden bien sujetas al enroscarlas
(consulte la g. 11) y que la conexión
roscada se mantenga apretada al volver a
instalar el cono en la carcasa.
Emplee una llave dinamométrica para apretar
el casquillo (consulte la g. 3).
Apriete
Apriete el casquillo empleando una llave
dinamométrica y aplicando los valores de
par de apriete especicados en la tabla
(consulte la g. 3). Apriete el prensaestopas
empleando una llave dinamométrica y
aplicando los valores de par de apriete
especicados en la tabla (consulte la g. 7).
Use únicamente piezas de repuesto
originales fabricadas por Danfoss (incluidos
los prensaestopas y las juntas). Los materiales
con los que se fabrican las piezas de repuesto
poseen las homologaciones pertinentes para
el refrigerante correspondiente.
En caso de duda, póngase en contacto con
su distribuidor local de Danfoss.

Transcripción de documentos

Installation Guide 148R9550 Danfoss M148G0010_1 148R9550 Check & stop valve / Check valves SCA-X / CHV-X 15-125 Only allowed for valve sizes 15-40 Gilt nur für Ventile DN 15 – 40 Permitido somente para tamanhos de válvula 15-40 Sólo permitido para válvulas de tamaños 15-40 Consentito solo per valvole di dimensioni 15-40 阀门尺寸仅限 15-40。 Tylko dla zaworów o wielkościach 15–40 Разрешается только для размеров клапанов 15-40 Permitido apenas para válvulas de tamanho 15-40 1a DN 15, 20 DN 25, 32, 40, 50 1b Nm 21 44 2 LB-feet 15 32 © Danfoss | DCS (MWA) | 2017.11 Lb-feet 74 54 DN 80 44 32 DN 100 75 53 DN 125 183 135 3a 3 4 Nm DN 65 Nm LB-feet DN 15-20 50 37 DN 25-40 75 55 DN 50-65 95 70 DN 80-100 150 111 DN 125 250 184 4a DKRCI.PI.FL1.A9.ML | 520H6172 | 1 ESPAÑOL Instalación Refrigerantes Aptas para HCFC, HFC, R-717 (amoníaco), R-744 (CO2), propano, butano, isobutano y etano. Se recomienda limitar el uso de estas válvulas a circuitos cerrados. Si desea obten er más información, póngase en contacto con Danfoss. Rango de temperatura De –60 a +150 °C (de –76 a +302 °F). Rango de presión 52 bar (754 psi). La válvula debe instalarse de forma que el eje quede en posición vertical y orientado hacia arriba o en posición horizontal (consulte la fig. 1). Las válvulas SCA-X deben abrirse manualmente, sin hacer uso de herramientas u otros dispositivos. Son válvulas diseñadas para soportar una presión interna elevada. Sin embargo, el sistema de tuberías debe diseñarse de tal forma que se eviten las acumulaciones de líquido y se reduzca el riesgo asociado a la presión hidráulica generada por la expansión térmica. Debe garantizarse que la válvula se encuentre protegida frente a los fenómenos transitorios asociados a la presión que puedan producirse en el sistema (por ejemplo, el fenómeno conocido como “golpe de ariete”). Dirección del caudal El caudal debe dirigirse hacia el cono, de acuerdo con lo indicado por la flecha de la carcasa de la válvula (consulte la fig. 1). Soldadura El casquillo debe desmontarse antes de realizar la soldadura (consulte la fig. 2) con el fin de evitar que se produzcan daños en las juntas tóricas del prensaestopas y en la junta situada entre el cuerpo y el casquillo de la válvula, así como en la junta de teflón del asiento de la válvula. Los materiales y métodos de soldadura aplicados a la carcasa de la válvula deben ser compatibles con el material de la carcasa. La válvula debe someterse a una limpieza interna para eliminar los restos de materiales de soldadura tras finalizar esta y antes de proceder a montar la válvula de nuevo. No deben quedar restos de materiales de soldadura ni suciedad en las roscas de la carcasa y el casquillo. Adopte las precauciones oportunas para evitar que se produzcan daños en el anillo de teflón del cono. La carcasa de la válvula no debe verse sometida a tensiones (cargas externas) tras su instalación. Las válvulas de retención y cierre manual no deben montarse en sistemas en los que el lado de salida de las mismas quede abierto a la atmósfera. El lado de salida de la válvula siempre debe conectarse al sistema o quedar correctamente cerrado (por ejemplo, soldando una placa). Montaje Elimine los restos de materiales de soldadura y la suciedad de las tuberías y el cuerpo de la válvula antes de proceder a su montaje. © Danfoss | DCS (MWA) | 2017.11 Compruebe que el cono se encuentre completamente enroscado en el casquillo antes de volver a acoplarlo al cuerpo de la válvula (SCA DN 50-125) (consulte la fig. 3). Desmontaje del prensaestopas (consulte la fig. 6) Una vez llevados a cabo los pasos anteriores, puede desmontarse el prensaestopas. Nota importante en relación con las válvulas SCA-X: Únicamente puede alcanzarse la capacidad máxima si el eje se enrosca hacia fuera (esto es, hacia el casquillo), es decir, en sentido antihorario (consulte la fig. 3). Desensamblaje de la válvula (consulte la fig. 8) No desmonte el casquillo mientras la válvula se encuentre presurizada. Apriete Apriete el casquillo empleando una llave dinamométrica y aplicando los valores de par de apriete especificados en la tabla (consulte la fig. 3). Tenga en cuenta que deben respetarse los valores de par de apriete máximos indicados en la tabla (consulte la fig. 3), sin superarlos en ningún caso. DN 15-40 (consulte la fig. 8a): - Compruebe que la junta (pos. B) no presente daños. - Compruebe que el eje no presente arañazos ni marcas de golpes por impacto. - Si el anillo de teflón del cono ha sufrido daños, deberá sustituir el conjunto del cono. DN 50-125 (consulte la fig. 8b): - Compruebe que el muelle (pos. A) esté intacto. Nota importante en relación con las válvulas SCA-X y CHV-X de tamaños DN 50-125: Para conseguir un caudal óptimo, la pieza debe instalarse según se indica en la fig. 10. De lo contrario, el valor kv será inferior al indicado en el folleto técnico. - Colores e identificación Las válvulas SCA-X y CHV-X reciben una imprimación de color rojo durante su fabricación. La identificación precisa de dichas válvulas se lleva a cabo por medio de un anillo característico de color verde situado en la parte superior del casquillo, así como de la estampación del cuerpo de las válvulas. La superficie externa de la carcasa de las válvulas debe protegerse frente a la corrosión aplicando un recubrimiento protector adecuado tras su instalación y montaje. Sustitución del cono (consulte la fig. 9) DN 15-40: La junta tórica (pos. C) impide que el cono pueda desprenderse. Tire del cono hasta separarlo del casquillo. Compruebe que el muelle no se ha separado durante el proceso. Limpie la suciedad que pueda existir. Monte la junta tórica (pos. C) en el cono. Monte el muelle y el cono en el casquillo. Se recomienda proteger la placa de características antes de pintar la válvula. Mantenimiento Prensaestopas (sólo para válvulas SCA-X) Sólo es preciso sustituir el conjunto del prensaestopas como parte de las operaciones de servicio y mantenimiento; este elemento se encuentra disponible como pieza de repuesto. Como norma general, el prensaestopas no debe desmontarse si el interior de la válvula se encuentra presurizado. No obstante, si se adoptan las precauciones siguientes, el prensaestopas puede desmontarse aunque la válvula se encuentre presurizada: Sellado interno (consulte la fig. 4) Para sellar internamente la válvula, gire el eje en sentido antihorario hasta que la válvula quede completamente abierta. Igualación de presión (consulte la fig. 5) En algunos casos, puede producirse una acumulación de presión tras el prensaestopas. Debido a ello, debe acoplarse un volante o una arandela grande a la parte superior del eje (pos. A) mientras la presión se iguala. La presión puede igualarse desenroscando lentamente el prensaestopas. - Compruebe que la junta (pos. B) no presente daños. Compruebe que el eje (pos. C) no presente arañazos ni marcas de golpes por impacto. Si el anillo de teflón del cono (pos. D) ha sufrido daños, deberá sustituir el conjunto del cono. Montaje Antes de proceder a realizar el montaje, limpie la suciedad que pueda existir en las tuberías y la carcasa. Nota importante en relación con las válvulas SCA-X: Únicamente puede alcanzarse la capacidad máxima si el eje se enrosca hacia fuera (esto es, hacia el casquillo), es decir, en sentido antihorario (consulte la fig. 3). Nota: Para válvulas SCA-X y CHV-X de tamaños DN 15-40, es importante garantizar que las partes inferior y superior del módulo queden bien sujetas al enroscarlas (consulte la fig. 11) y que la conexión roscada se mantenga apretada al volver a instalar el cono en la carcasa. Emplee una llave dinamométrica para apretar el casquillo (consulte la fig. 3). Apriete Apriete el casquillo empleando una llave dinamométrica y aplicando los valores de par de apriete especificados en la tabla (consulte la fig. 3). Apriete el prensaestopas empleando una llave dinamométrica y aplicando los valores de par de apriete especificados en la tabla (consulte la fig. 7). Use únicamente piezas de repuesto originales fabricadas por Danfoss (incluidos los prensaestopas y las juntas). Los materiales con los que se fabrican las piezas de repuesto poseen las homologaciones pertinentes para el refrigerante correspondiente. En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor local de Danfoss. DKRCI.PI.FL1.A9.ML | 520H6172 | 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Danfoss Check & stop valve and Check valves SCA-X and CHV-X 15-125 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación