Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
E 3000
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200004952 - 103
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
E 3000
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200004952 - 103
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E 3000
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
8
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
12
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
14
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
16
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
22
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
28
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
30
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
32
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
34
Frame/Components
Rahmen/Bestandteile
Chasis/Componentes
Châssis/Composants
36
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carburant
38
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
40
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
44
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
46
5200004952 - 103
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E 3000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
48
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
52
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
54
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
58
Battery
Batterie
Batería
Batterie
60
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
62
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
64
6
5200004952 - 103
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200000812
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
5200000370
1
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
3
5200000828
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
4
5200000376
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
5
5200000373
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
6
5200000375
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
7
5200000382
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
8
5200000371
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
10
5200000380
1
Rear panel (yellow)
Blechtafel hinten (gelb)
Panel trasero (amarillo)
Tableau d'arrière (jaune)
11
5200000815
1
Rear roof panel (yellow)
Panel-hinteres Dach (gelb)
Panel techo trasero (amarillo)
Tableau de toit arrière(jaune)
12
5200000816
1
Front roof panel (yellow)
Panel-vorderes Dach (gelb)
Panel techo delantero (amarillo)
Tableau de toit avant (jaune)
32 0166955
1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
41 0166896
1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
75
5200002279
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
312 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
313 0166459
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
320 0166505
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
331
5200005411
4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
333 0166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
409 0167700
8
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
419 0167721
7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420 0167722 133
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425 0167729
7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733
7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
448 0167810
8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
5200004952 - 103
9
1/2in
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
457 0167848
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
469 0168263
8
Bushing
Buchse
Buje
Douille
520
5200004285
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
521 0168316
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
617 0168259
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
623 0168564
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
708 0167813
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1001 0169126
1
Strobe light replacement bulb
Stroboskoplampe
Bombilla
Ampoule
5200004952 - 103
11
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
10-16 x 1
No. 8-32 x 3/4
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200004953
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
0179286
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
3
0179287
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
40
5200004954
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
71 0170683
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
100 0168492
2
Axle
Achse
Eje
Essieu
101
5200005030
4
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
102 0168508
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
103 0168699
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
123 0168931
1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
386 0181121
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1-1/2in
398 0167806 38
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
404 0167690
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
428 0167732
6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
7/16in
429 0167733 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
434 0167745
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
437 0167760
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
438 0167762
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
440 0167766
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
484 0179941
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16-14 x 5-1/2in.
485 0180089
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/16in-14
5200004952 - 103
13
18Nm/13ft.lbs
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
E 3000
14
5200004952 - 103
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
14 GA
302 0166423
3
Splice
Spleiße
Empalme
Épissure
306 0166432
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
316 0166489
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
16 GA
318 0166492
9
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
18-14 GA
328 0166595
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
331 0166611
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
335 0166672
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
336 0166683
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
340 0166434
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
363 0166610
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
420 0167722
5
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
457 0167848
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
461 0167883
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
714 0167929
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 12 x 1-1/2
5200004952 - 103
15
Red
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
22 0169478
1
Expansion tank
Expansionstank
Tanque de expansión
Réservoir d'expansion
29 0166905
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
196 0168703
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 10in
201 0168026
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
202 0168027
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
203 0168029
3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
206 0168035
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
207 0168042
6
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
208 0168050
3
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
209 0168053
1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
210 0168056
7
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
211 0168058
2
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
212 0168060
6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
213 0168091
2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
215 0168144
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
216 0168213
2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
217 0168214
2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
218 0168218
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
221 0168236
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
234 0168353
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
236 0168369
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
239 0168372
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
243 0168390
6
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
244 0168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
246 0168425
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
5200004952 - 103
17
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
E 3000
18
5200004952 - 103
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
247 0168437
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
253 0168701
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
254 0168702
7
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
258 0168708
2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
259 0168805
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
260 0169382
2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
273 0168096
4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
274 0168351
2
Valve-check
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
279 0168406
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
312 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
322 0166517
1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
323 0166518
1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
353 0166457
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
354 0166460
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
395 0167751
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2in
405 0167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
420 0167722 10
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
426 0167730 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
431 0167735
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446 0167793 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
456 0167841
2
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
462 0168016
6
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
505 0168189
1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
643 0168191
1
Tag No. 6
Anhängeschild Nr. 6
Etiqueta No. 6
Étiquette No. 6
4
5200004952 - 103
19
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E 3000
22
5200004952 - 103
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
0166931
6
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
0166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
7
0166926
1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
8
0166927
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
78 0169375
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
108 0168022
1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
109 0181540
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
110 0166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
111 0166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
112 0168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
197 0168710
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 2-1/2ft
198 0168727
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 4.5in
199 0168869
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 2 NPT
200 0168011
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
203 0168029
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
204 0168030
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
210 0168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
212 0168060
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
222 0168256
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
227 0168284
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
229 0168294
1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
231 0168324
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
232 0168328
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
233 0168331
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
239 0168372
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
5200004952 - 103
23
4 x 2-1/8in
8 x 24in
1/4 x 2-1/2 NPT
1/4 x 1/4in
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E 3000
24
5200004952 - 103
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
243 0168390
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
245 0168403
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
248 0168459
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
252 0168700
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
255 0168700
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
256 0168705
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
272 0168330
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
279 0168406
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
312 0166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
314 0166473
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
325 0171353
1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
332 0166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
371 0166713
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
396 0167758
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
405 0167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
415 0167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
426 0167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
431 0167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
453 0167835
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
454 0167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
461 0167883
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
467 0168257
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
468 0168262
1
Lanyard
Abzugsleine
Correa
Ridoir
471 0168334
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5200004952 - 103
25
1/2in
10in
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E 3000
26
5200004952 - 103
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
476 0168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
503 0168188
1
Tag No. 3
Anhängeschild Nr. 3
Etiqueta No. 3
Étiquette No. 3
504 0168187
1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
603 0168387
1
Label-loss of heat transfer fluid
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
701 0169092
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
702 0169094
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
703 0169050
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
704 0169093
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5200004952 - 103
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1-3/8 x 1in ID
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0168163 24
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
2
0169029
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3
0169159
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0173178
1
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5
0169006
2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6
0169007
2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
7
0169005
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
8
0177483
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9
0177484
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10
5200004054
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
11 0177482
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12 0177476
1
Door
Tür
Puerta
Porte
13 0169028
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14 0168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0168975
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
16
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
5200012466
5200004952 - 103
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
19.25 x 1.5
17in
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0172577
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2
0169059
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3
0169097
1
Blower wheel
Blower wheel
Blower wheel
Blower wheel
4
0169120
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
7
0176338
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
8
0176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0172422
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
11 0169212
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
11
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
11
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12 0176333
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
13 0173156
1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
14 0181488
1
Burner control
Brennerbetätigung
15 0169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
16 0169125
1
Transformer
Transformator
Control del quemador
Commande de brûleur
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmiumde
remplacement pour
Transformador
Transformateur
17 0168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0168971
1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
20 0169098
1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
21 0168958
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
22 0176646
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
23 0181503
1
Diagnostic control module
Diagnose-Controllermodul
Módulo controlador de diagnóstico
Module contrôle de diagnostic
24 0181501
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
25 0181502
1
Electronic control
Elektronische Regelung
Reglaje electrónico
Commande électronique
30
1
Air tube cpl.
Luftrohr, kpl.
Tubo de aire, acopl.
Tube d'air compl.
5200000388
5200004952 - 103
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
E 3000
32
5200004952 - 103
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
20 0169467
3
Support
Halter
Soporte
Attache
21 0177495
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
24 0169481
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
25 0169482
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
26 0177498
1
Cross member
Querträger
Travesaño
Traverse
27 0177499
3
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
69 0169471
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
70 0169477
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
73 0177735
3
Door frame
Türrahmen
Marco de puerta
Dormant
404 0167690 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405 0167691 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
409 0167700 34
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
418 0167720 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
419 0167721 80
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425 0167729 80
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 80
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431 0167735 10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446 0167793
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
2
5200004952 - 103
33
41Nm/30ft.lbs
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
E 3000
34
5200004952 - 103
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
130 0168496
2
Door
Tür
Puerta
Porte
131 0168497
1
Door
Tür
Puerta
Porte
303 0166425
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
326 0166546
1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2x4
327 0166547
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
404 0167690 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
412 0167703
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
413 0167704
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
419 0167721
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425 0167729 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 21
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5200004952 - 103
35
Frame/Components
Rahmen/Bestandteile
Chasis/Componentes
Châssis/Composants
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0179286
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
0179287
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
78 0169375
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
8 x 24in
233 0168331
5
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
242 0168385
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
245 0168403
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
250 0168634
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
272 0168330
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
277 0168326
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
396 0167758
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
403 0167689
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
410 0167701
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
412 0167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
415 0167206
4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
424 0167728 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425 0167729
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430 0167734
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
431 0167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446 0167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
506 0168186
1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
5200004952 - 103
37
100Nm/74ft.lbs
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carburant
E 3000
38
5200004952 - 103
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carburant
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
19
5200005031
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
74 0166970
4
Plate
Platte
Placa
Plaque
76
5200004060
4
Plate
Plate
119 0176369
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
220 0168235
2
Plug
Stopfen
223 0168279
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
224 0168280
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Tapón
Bouchon
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
Púa de manguera
Barbelure de flexible
225 0168281
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
226 0168282
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
227 0168284
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
230 0168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
235 0168367
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
262 0169400
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
268 0168031
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
269 0168062
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
281 0168678
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/4in NPT
382 0167792
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
397 0167925
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6-1/2in
419 0167721
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424 0167728
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
429 0167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5200004952 - 103
39
0.53 Platte Placa
Plaque 2910 200
1/4in NPT
3/8 x 1/4in
3/8 x 1/4in
1/4 x 1/4in
98Nm/72ft.lbs
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
E 3000
40
5200004952 - 103
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169690
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
0166499
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
3
0166481
2
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4
0166475
1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5
0166689
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6
0166568
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7
0166484
4
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8
0170273
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9
0166483
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
10 0165790
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
11 0165791
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
12 0165785
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
13 0165784
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
14 0165789
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
15
5200003191
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
16 0165654
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
17 0165782
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
18 0165781
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
19 0165792
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
20 0165787
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
21 0165788
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
22 0165783
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
23 0166951
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
47 0168467
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
55 0168001
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
5200004952 - 103
41
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
E 3000
42
5200004952 - 103
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
62
5200003500
1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control co
Tableau de commande compl.
1001 5200003275
1
Label-rating
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5200004952 - 103
43
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
E 3000
44
5200004952 - 103
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0169635
1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
27 0167102
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0166560
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
29 0166548
2
Relay
Relais
Relai
Relais
30 0169344
1
Relay
Relais
Relai
Relais
31 0166564
1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
32 0166696 33
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
35 0177097
1
End plate fuse
Endplattesicherung
Placa extrema fusible
Plaque d'extrémité fusible
36 0166625
1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
50 0166710
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5
51 0166693
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
52 0166708
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A
5200004952 - 103
45
12.25 x 10.50in
120/12.6V
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
20 0168966
1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
31 0173990
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
121 0168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
205 0168034
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
227 0168284
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
229 0168294
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
261 0169397
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
285 0168320
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
471 0168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1000 0174001
1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
5200004952 - 103
47
1/4in ID
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
E 3000
48
5200004952 - 103
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
9
0169464
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
10 0169488
2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
11 0166954
4
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
12 0169489
2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
14 0166902
2
Brake
Bremse
Freno
Frein
17 0166893
1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
65 0166897
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
77 0166898
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
113 0166894
2
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
115 0166544
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
116 0168381
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
117 0168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
118 0168076
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
120
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
134 0168480
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1-7/16
207 0168042
8
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
214 0168109
2
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
236 0168369
6
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
238 0168371
4
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
241 0168376
2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
266 0169409
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
387 0167712
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.38 x 1.25
388 0167713
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.375 x 1
403 0167689
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
404 0167690 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
5200004952 - 103
49
40in
1/2hp
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
E 3000
50
5200004952 - 103
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
405 0167691 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
411 0167702
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
413 0167704
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
414 0167705 44
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
419 0167721
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424 0167728 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425 0167729
9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430 0167734
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
431 0167735
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
436 0167747
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
445 0167788
2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
457 0167848
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
464 0168100
2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
465 0168103
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
466 0168106
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
470 0168292
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
480 0169385
3
Rod
Stange
Varilla
Tringle
486 0168129
6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
709 0167767
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
727
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
728
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
730 0173904
2
Hexagon lock nut
Sechsicherungsmutter
Contratuerca hexagonal
Contre-écrou hexagonal
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
737 0170246 12
5200004952 - 103
51
11Nm/8ft.lbs
1 x 0.94
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
3/8-16 x 6ft
1/2-13 x 2.5
98Nm/72ft.lbs
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0169463
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe jumelée
104 0168110
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
105 0168277
2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
106 0168111
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
107 0166544
2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
215 0168144
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
228 0168291
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 1/2in NPT
237 0168370
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
240 0168373
3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
263
5200011984
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
278 0168409
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
406 0167692
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
413 0167704
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
414 0167705
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
416 0167708
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
427 0167731
8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
429 0167733
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431 0167735
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
432 0167736
8
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
5200004952 - 103
53
265gph
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
23 0168889
1
Exhaust kit
Auspuffsatz
Juego de escape
Jeu d'échappement
44 0166947
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
45 0166946
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
46
5200005032
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
47
5200005033
1
Door
Tür
Puerta
Porte
48 0166948
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
49 0166950
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
127 0168888
1
Radiator guard
Kühlerschutzbügel
Guardarradiador
Pare-chocs de radiateur
128 0168889
1
Exhaust kit
Auspuffsatz
Juego de escape
Jeu d'échappement
5.5kW
129 0177631
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
5kW
138 0174008
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
270 0168300
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/8in
345 0181590
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2in-90
404 0167690
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
414 0167705
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
416 0167708
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
425 0167729 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
427 0167731
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
429 0167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431 0167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
435 0167802
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4in
472 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
488 0167694
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18
492 0167819
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
493 0181623
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
5200004952 - 103
55
5.5kW
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
499 0181624
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10
800 0168312
1
Safety chain set
Sicherheitskettensatz
Juego de cadenas de seguridad
Jeu de chaîne de sûreté
3/16 x 48
5200004952 - 103
57
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
341 0166649
2
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
343 0166686
1
Boot, insulated wire, black
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
344 0166687
2
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
426 0167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
471 0168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5200004952 - 103
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3/8in
3/8in
Battery
Batterie
Batería
Batterie
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
125 0168169
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
126 0165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
341 0166649
6
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
3/8in
342 0166650
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
343 0166686
1
Boot, insulated wire, black
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
344 0166687
1
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
366 0166647
1
Positive battery cable, red
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
367 0166648
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
726
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
5200000290
5200004952 - 103
61
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
620 0179085
5
Label-no step
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
623 0168564
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
624 0173202
4
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
626 0173219
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburantur faire le plein
640 0168893
1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
641 0172224
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburantur faire le plein
642 0181142
2
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
647
5200000383
2
Label-E 3000
Aufkleber-E 3000
Calcomania-E 3000
Autocollant-E3000
648 0180111
2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
655 0179157
2
Label-maximum weight
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
658
5200003104
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
659
5200003106
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5200004952 - 103
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
604 0183255
2
Label-caution
Aufkleber-Vorsicht
Calcomanía-precaución
Autocollant-précaution
605 0172223
1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
607 0172365
1
Label-heat transfer fluid level
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
615 0172633
1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
618 0173199
3
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
619 0173224
1
Label-hose rewind
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
631 0222087
2
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
638
5200003275
1
Label-rating
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
642 0181142
2
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
701
5200002911
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
801
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
5200004952 - 103
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
120 OD