Panasonic CSRE24NKX El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic CSRE24NKX El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ENGLISH 2 ~ 7
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
FRANÇAIS 8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi
dans son intégralité et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
ESPAÑOL 14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como futuro
elemento de consulta.
ITALIANO 20 ~ 25
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare questo
opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
PORTUGUÊS 26 ~ 31
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente
este manual de utilização e guarde-o para futura
referência.
БЪЛГАРСКИ 32 ~ 37
Преди да задействате климатика, прочетете
внимателно инструкциите за употреба и ги
запазете за бъдещи справки.
QUICK GUIDE
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
GUIDA RAPIDA
GUIDA RAPIDA
GUΙA RÁPIDO
GUΙA RÁPIDO
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-RE18NKE CU-RE18NKE
CS-RE24NKE CU-RE24NKE
CS-RE18NKX CU-RE18NKX
CS-RE24NKX CU-RE24NKX
F568401
©
Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia
Sdn. Bhd. 2012. Unauthorized copying and distribution
is a violation of law.
14
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales,
cumpla lo siguiente.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o
averías; su gravedad se clasi ca con las indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Esta indicación advierte del posible
peligro de muerte o de daños graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Esta indicación advierte de los
posibles daños o desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están clasi cadas mediante los
siguientes símbolos:
Este símbolo denota una
acción que está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan
acciones que son
OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o
falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
formación o supervisión en relación al uso del aparato por una
persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar
supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizado o especialista
para limpiar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y
reinstalar la unidad. Una incorrecta manipulación e instalación
puede causar fugas, descargas eléctricas o incendios.
Con rme con el servicio técnico autorizado o el especialista el
uso del tipo de refrigerante especi cado. Utilizar un refrigerante
diferente al tipo especi cado puede provocar daños en el
producto, explosiones y lesiones, etc.
No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos
o in amables. En caso contrario, podría provocar accidentes
de incendios.
No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad
exterior o interior del aire acondicionado, ya que las
partes rotatorias podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que
podría causar una descarga eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no se exponga
directamente al aire frío durante un prolongado período.
No se siente o pare sobre la unidad, se podría caer
accidentalmente.
MANDO A DISTANCIA
No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el
mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente
las pilas.
FUENTE DE ENERGÍA
No utilice un cable modi cado, unido
con otro, un cable de extensión o
un cable no especi cado para evitar
sobrecalentamiento e incendios.
Muchas gracias por elegir una unidad
de aire acondicionado Panasonic
CONTENIDO
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
14~15
MANDO A DISTANCIA
16~17
INFORMACIÓN
17
UNIDAD INTERIOR
18
LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS
19
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
CONDICIONES DE
CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado
dentro del siguiente intervalo de temperaturas
Unidad Interior
Temperatura (°C)
Interior
*DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máx. 32 23
Mín. 16 11
CALENTAMIENTO
Máx. 30 -
Mín. 16 -
Unidad Exterior
Temperatura (°C)
Exterior Exterior
CU-RE18NKE,
CU-RE18NKX
CU-RE24NKE
CU-RE24NKX
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máx. 43 26 43 26
Mín. 5 4 16 11
CALENTAMIENTO
Máx. 24 18 24 18
Mín. -5 -6 -5 -6
AVISO: • Este modelo no está preparado para
un funcionamiento continuo durante 24 horas
en modo de calefacción con temperatura
exterior por debajo de -5°C. Cuando la
temperatura exterior sea inferior a -5°C y utilice
este modelo fuera de las condiciones de arriba,
la unidad exterior se podría congelar y parar el
funcionamiento para control de protección.
* DBT: Temperatura en seco
* WBT: Temperatura en húmedo
NOTA
NOTA
Las ilustraciones de este manual sirven
únicamente para describir las explicaciones
y pueden no coincidir exactamente con las
del aparato suministrado. Están sujetas
a cambios sin previo aviso con el n de
mejorar el producto.
15
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
FUENTE DE ENERGÍA
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de corriente con
otros equipos.
No lo manipule con las manos mojadas.
No doble excesivamente el cable de alimentación.
No encienda ni apague la unidad conectando
o desconectando el enchufe de alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
servicio técnico o una persona cuali cada.
Se recomienda altamente instalarlo con un
disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo
residual actual (RCD) para evitar descargas
eléctricas o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
Inserte el enchufe correctamente.
El polvo en el enchufe de alimentación debe
ser limpiado periódicamente con un paño seco.
Deje de utilizar el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte el
cable de corriente o desactive el interruptor de
alimentación.
(riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de anormalidad
El ELCB se desconecta frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o vibración en la unidad.
Filtraciones de agua desde la unidad interior.
El cable de alimentación o el enchufe está
excesivamente caliente.
No se puede controlar la velocidad del ventilador.
La unidad se para inmediatamente incluso
estando en funcionamiento.
El ventilador no se para incluso habiendo
cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su proveedor local
para su mantenimiento/reparación.
Este equipo deberá conectarse a tierra para
evitar descargas eléctricas o incendios.
Evite las descargas eléctricas apagando el
interruptor de alimentación y desenchufe cuando:
- Antes de limpiarlo o repararlo.
- Largo periodo en desuso.
- Tormentas eléctricas especialmente violentas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
No lave la unidad interior con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo para evitar daños
o corrosión en la unidad.
No utilice la unidad a nes de conservación
de: equipos de precisión, alimentos, animales,
plantas, obras de arte u otros objetos. Podría
causar un deterioro en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible delante de
la salida de aire pare evitar que se propague un
incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga
directamente al ujo del aire plantas o animales
de compañía.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere el
suelo. Después de encerar, airee la habitación
correctamente antes de usar la unidad.
Para evitar daños a la unidad no la instale en
zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la unidad para
su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza de la
unidad sitúese sobre una super cie estable.
No coloque un jarrón o un recipiente que
contenga liquido sobre la unidad. El agua podría
entrar en el interior de la unidad y degradar el
aislamiento causando una descarga eléctrica.
No abrir la ventana o la puerta por un periodo
de tiempo prolongado durante la modalidad de
FRIO/SECO.
Asegúrese que la tubería de drenaje esté
correctamente conectada y mantenga la salida
del canal de drenaje libre de recipientes o
acumulaciones de agua para evitar pérdidas.
Airear la habitación regularmente después de
su uso durante un prolongado período o tras el
empleo de cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de uso, asegúrese
de que la ranura de instalación no se encuentre
deteriorada, para evitar que la unidad se caiga.
MANDO A DISTANCIA
No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
Podría dañar el control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o deterioro del
control remoto:
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad
durante un periodo prolongado de tiempo.
Las baterías nuevas deben ser del mismo tipo
y se insertan siguiendo las indicaciones de la
polaridad señaladas.
FUENTE DE ENERGÍA
Para evitar descargas eléctricas durante la
desconexión del enchufe no tire del cable.
Entrada de
Entrada de
aire
aire
Salida de aire
Salida de aire
Mando A
Distancia
Fuente de
energía
Unidad
Interior
Unidad
Exterior
Salida de aire
Salida de aire
Entrada de aire
Entrada de aire
16
MANDO A DISTANCIA
Distancia máxima: 8m
DRY
FAN SPEED
MOD
E
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CAN
CEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK
RESET
AC
RC
AUTO
HEAT
COOL
AIR
SWI
NG
FAN
SPE
ED
AIR
SWING
3
4
5
6
7
9
Pantalla del mando a distancia
1
8
2
Pulse el botón del control remoto
1
CONECTAR O DESCONECTAR LA
UNIDAD
POWER
Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla
del mando a distancia para impedir que la unidad
comience o se detenga incorrectamente.
2
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
Gama de selección: 16°C ~ 30°C.
El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura
recomendada podría resultar en el ahorro de energía.
MODO CALOR : 20°C ~ 24°C.
MODO FRÍO : 26°C ~ 28°C.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1°C ~ 2°C menos que la
temperatura ambiente.
3
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
MODO AUTOMÁTICO - Para su comodidad
Durante la selección del modo de funcionamiento el
indicador de encendido parpadea.
La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10
minutos de acuerdo con la con guración de temperatura y
la temperatura ambiente.
MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente
La unidad para calentarse requiere de un instante.
Durante esta operación el indicador de la alimentación
parpadea.
MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío
Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior
y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidi car el
ambiente
La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo
para proporcionar una agradable refrigeración.
4
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR (5 OPCIONES)
FAN
S
PEED
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de
interior es ajustada automáticamente según el modo de
operación.
5
PARA REGULAR LA DIRECCIÓN DE LA
CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES)
AIR SWING
Mantiene la habitación ventilada.
En el modo FRÍO/SECAR, si AUTOMÁTICO está
con gurado, la rejilla gira hacia la izquierda/derecha y
arriba/abajo automáticamente.
En la modalidad CALOR, si se ha seleccionado AUTO, la
aleta horizontal se ja en una posición predeterminada.
La aleta vertical del oscilación gira hacia la izquierda/
derecha después una vez que la temperatura aumenta.
6
Presione y sostenga durante 5 segundos para
oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la
unidad.
7
Presione y sostenga durante aproximadamente 10
segundos para mostrar la temperatura en °C o °F.
8
Presione para restablecer el ajuste de fábrica del
mando a distancia.
9
No utilizado en funciones normales.
INDICADOR
POWER
(Verde)
TIMER
(Naranja)
17
ESPAÑOL
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada.
ON
OFF
1
2
TIMER
S
ET
Ajuste el temporizador de activación
(ON) o de desactivación (OFF)
Ajuste la hora Con rmar
Para cancelar el temporizador de activación (ON) o el de desactivación (OFF), pulse
O
N
o
OFF
y, después, pulse
CANCEL
.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la hora real
programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo.
La función de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para
el ajuste del reloj, por favor consulte Preparación del Mando a Distancia en la tapa de atrás.
Si el temporizador es cancelado manualmente o por una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar el ajuste
anterior (cuando vuelva la electricidad) presionando
SET
.
INFORMACIÓN
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN LARGO
PERÍODO EN DESUSO
• Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas
de ventilación no estén obstruidas.
Use el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático)
para seleccionar el funcionamiento de Refrigeración/
Calefacción. Después de 15 minutos de funcionamiento, es
normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la
ventilación del aire que ingresa y el aire que sale:
Enfriamiento: 8°C Calentamiento: 14°C
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y
DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor
autorizado en caso se veri quen las siguientes
condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el
funcionamiento.
• Si entra agua o elementos extraños en el mando
a distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN
PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
Active el modo de Calefacción durante 2~3 horas como
alternativa para retirar la humedad restante en todas las
partes internas para evitar la acumulación de moho.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Pb
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos eléctricos y
electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe
las normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir
de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a n de
obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados.
18
PRECAUCIÓN
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar
heridas.
POWE
R
TIM
ER
2
7
1
4
9
8
6
5
3
1
UNIDAD INTERIOR
Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco.
2
PANEL FRONTAL
Retire el panel frontal
Levante y tire del panel frontal para retirarlo.
Lávelo con cuidado y séquelo.
Cierre el panel frontal
21 1
1
Pulse hacia abajo los dos extremos del panel frontal
para cerrarlo.
2
Pulse en el centro del panel frontal para cerrarlo
herméticamente.
(CS-RE18NKE, CS-RE24NKE, CS-RE18NKX,
CS-RE24NKX)
3
RECEPTOR DEL MANDO A DISTANCIA
4
ALETA DE ALUMINIO
5
REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE
AIRE HORIZONTAL
No lo ajuste manualmente.
6
REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE
AIRE VERTICAL
No lo ajuste manualmente.
7
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
AUTOMÁTICO (AUTO OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o
funciona mal.
Acción Modo
Pulsar una vez. Funcionamiento
automático
Presione y mantenga hasta que
escuche un pitido, luego suéltelo.
Enfriamiento
Presione y mantenga hasta que
escuche un pitido, luego suéltelo.
Presione otra vez hasta escuchar 2
pitidos, luego suelte.
Calentamiento
Presione el botón para apagar.
8
FILTRO ANTIBACTERIANO
Filtro antibacteriano.
• Limpie el ltro siempre que sea necesario.
• Lave/enjuague los ltros con agua, con cuidado para
evitar dañar la super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del
fuego o la luz solar directa.
Cambie el ltro cada 10 años o reemplace los ltros dañados.
Nº de referencia: CZ-SA22P
9
FILTRO DE AIRE
• Es necesario limpiar los ltros de aire cada dos semanas.
• Lave/enjuague los ltros con agua, con cuidado para
evitar dañar la super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del
fuego o la luz solar directa.
• Reemplace los ltros dañados.
UNIDAD INTERIOR
INSTRUCCIONES DE LAVADO
INSTRUCCIONES DE LAVADO
INDICACIONES
INDICACIONES
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, el mantenimiento
de la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. La unidad sucia
puede causar un mal funcionamiento y puede recuperar un código de
error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado.
19
ESPAÑOL
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
SEÑAL
SEÑAL
CAUSA
CAUSA
Sale neblina de la unidad interior. Efecto de condensación producido durante el proceso
de enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo durante el
funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación. Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por
las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la
habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando con la
velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El ujo de aire continúa aún después de que se haya
parado el funcionamiento.
Extracción de calor restante de la unidad interior
(máximo 30 segundos).
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a
encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del
compresor de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor. Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador está TIMER siempre está encendido. • Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite
todos los días.
El indicador POWER parpadea durante el modo HEAT sin
suministro de aire caliente (y la rejilla está cerrada).
La unidad se encuentra en el modo de descongelación
(y AIR SWING está ajustado en AUTO).
El ventilador interior se para de vez en cuando durante la
función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador POWER parpadea antes de encender la
unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el
funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador
de encendido.
Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento. • Los cambios de temperatura causan la expansión/
contracción de la unidad.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
SEÑAL
SEÑAL
COMPRUEBE
COMPRUEBE
Las funciones calor/frío no funcionan e cientemente. Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
• Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso. • Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.)
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona. Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a distancia. Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
• Ciertas luces uorescentes puede interferir con el transmisor
de señal. Consulte al distribuidor autorizado.
La unidad se detiene y el TIMER parpadea.
Use el control remoto para recuperar el código de error.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
3
Pulse para
abandonar la
comprobación.
1
Pulse durante
5 segundos.
2
Pulse hasta escuchar
un pitido y, después,
apunte el código del
error.
Nota:
• Para cierto error, puede
reiniciar la unidad con el
funcionamiento limitado
con 4 pitidos durante el
inicio de la operación.
4
Apague la unidad y comunique el código de error a un distribuidor autorizado.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
Printed in Malaysia
F568401
FS1011-0
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
GUIDA RAPIDA/GUIA RÁPIDO/БЪРЗ СПРАВОЧНИК
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A
Distancia • Telecomando: Operazioni Preliminari • Preparação Do Controlo Remoto • Подготвяне На
Distancia • Telecomando: Operazioni Preliminari • Preparação Do Controlo Remoto • Подготвяне На
Дистанционното Управление
Дистанционното Управление
1
2
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
4
5 6
1
Pull out • Retirez • Quite • Estrarre • Retire • Изтеглете
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno)
Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) •
Поставете AAA или R03 батерии (могат да се използват приблизително една година)
3
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Chiudere il coperchio
Feche a tampa • Затворете капака
4
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • Premere CLOCK
Prima CLOCK • Натиснете CLOCK
5
Set time • Réglez l’heureAjuste la hora • Impostare l’ora • Con gurar a hora •
Задайте време
6
Con rm Con rmez • Con rmar Confermare • Con rmar Потвърдете
MODE
MODE
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Selezionare la modalità desiderata.
Seleccione o modo de funcionamento pretendido.
Избор на желания режим на работа.
1
OFF/ON
OFF/ON
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Ligue/Desligue a unidade.
Включване/спиране.
2
TEMP
TEMP
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Selezionare la temperatura desiderata.
Programe a temperatura desejada.
Настройка на желаната температура.
3
DRY
FAN SPEED
MODE
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
AUTO
HEAT
COOL
AIR SWING
FAN
SPEED
AIR
SWING
2
1
3
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
/