Yamaha YHT-594 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Home Theater Package
Pack Numérique Home Cinéma
YHT-594
(HTR-3063 + NS-BR300 +
NS-B285 + SPS-90 + NS-SW280)
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
G
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands
i Es
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de cualquier daño o
lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con atención
este manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en
el futuro.
2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:
alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de vibraciones
excesivas, polvo, humedad o frío. Evite fuentes de zumbido
eléctrico (transformadores y motores por ejemplo). Para
impedir incendios o descargas eléctricas, no exponga los
altavoces a la lluvia o al agua.
3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color, no
exponga los altavoces a la luz solar directa o a una humedad
excesiva.
4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre ellos
objetos extraños, y/o donde puedan estar expuestos al goteo o
salpicadura de líquidos.
5. No ponga los objetos siguientes encima de los altavoces:
Otros componentes, porque pueden dañar o descolorar la
superficie de los altavoces.
Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque pueden
causar un incendio, daños en los altavoces o lesiones a las
personas.
Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su
contenido y dar descargas eléctricas al usuario o dañar los
altavoces.
6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o golpeados
por objetos que se caen. Los lugares estables garantizan un
mejor sonido.
7. Poner los altavoces en la misma estantería que un giradiscos
puede causar realimentación.
8. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su amplificador. No
haga funcionar su amplificador al límite de “amplitud”. De lo
contrario, los altavoces podrían dañarse.
9. Cuando utilice un amplificador con una potencia nominal de
salida superior a la potencia nominal de entrada de los
altavoces, deberá tenerse cuidado para no superar la entrada
máxima de los altavoces.
10. No limpie los altavoces con disolventes químicos porque
podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
11. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase en
contacto con el personal de servicio de Yamaha cuando
necesite hacer reparaciones. No abra la caja bajo ninguna
circunstancia.
12. Lea la sección “Solucionar problemas” para conocer los
errores de funcionamiento más comunes antes de concluir
que los altavoces tienen defectos.
13. El propietario es el responsable de que la colocación o la
instalación sean seguras. Yamaha no se hace responsable
de los accidentes debidos a una mala colocación o
instalación de los altavoces.
Para el NS-SW280
1. No utilice esta unidad al revés. Puede recalentarse y dañarse.
2. No utilice demasiada fuerza con los conmutadores, controles
o cables de conexión. Cuando traslade esta unidad,
desconecte primero la clavija de alimentación y los cables
conectados a otro equipo. No tire nunca de los cables.
3. Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto,
situado a la derecha de esta unidad. Cuando mueva la unidad,
no toque el puerto, ya que podría causar lesiones personales o
la unidad podría averiarse.
4. Como esta unidad tiene un amplificador de potencia
incorporado sale calor del panel trasero. Aleje la unidad de
las paredes, dejando un espacio mínimo de 20 cm por
encima, por detrás y a ambos lados de launidad para evitar
que se produzca un incendio o daños. Además, no ponga la
unidad con el panel trasero hacia abajo en el suelo o en otras
superficies.
5. Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la
condensación dentro de esta unidad dejando un espacio
suficiente alrededor de la misma y evitando el exceso de
humidificación. La condensación puede causar un incendio,
daños en la unidad y/o descargas eléctricas.
6. No tape el panel trasero de esta unidad con un periódico,
mantel, cortina, etc. para evitar obstruir la salida del calor. Si
sube la temperatura dentro de la unidad se puede producir un
incendio que dañará la unidad o causará lesiones a personas.
7. No enchufe esta unidad a una toma de corriente hasta
terminar todas las demás conexiones.
8. La tensión que se utilice deberá ser la indicada en el panel
trasero. Utilizar esta unidad con una tensión superior a la
especificada es peligroso y puede causar un incendido, daños
en la unidad y/o lesiones a personas. Yamaha no es
responsable de los daños debido a la utilización de esta
unidad con una tensión diferente de la especificada.
9. El sonido superbajos reproducidos por esta unidad pueden
hacer que el giradiscos genere realimentación de audio. En
este caso, separe la unidad del giradiscos.
10. Esta unidad se puede dañar si hay ciertos sonidos que salen
continuamente con un nivel alto. Por ejemplo, si las ondas
sinusoidales de 20 Hz–50 Hz de un disco de prueba o de los
sonidos graves de un instrumento electrónico, etc. salen
continuamente, o si la aguja del giradiscos toca la superficie
del disco, reduzca el volumen para impedir que se dañe la
unidad.
11. Si oye sonido distorsionado (es decir, sonido de “golpeteo” o
“martilleo” no natural o intermitente, reduzca el nivel del
sonido. Las frecuencias bajas de las pistas de sonido de
películas demasiado altas, los sonidos de graves fuertes o los
pasajes de música popular demasiado altos pueden dañar esta
unidad.
12. La vibración generada por el sonido superbajo puede
distorsionar la imagen de un televisor. En este caso, separe la
unidad del televisor.
13. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija; no tire del cable.
14. Cuando no piense utilizar esta unidad durante mucho tiempo
(en vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de
CA de la toma de corriente.
15. Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda
llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
Precauciones
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD
A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia
unidad esté apagada. En este estado, la unidad ha sido diseñada
para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
1 Es
Español
Gracias por elegir el Yamaha YHT-594 Paquete Home Theater.
El Yamaha YHT-594 Paquete Home Theater incluye todo lo que necesita para añadir sonido de primera calidad a su home theater.
Siguiendo las instrucciones de este manual, instalará su home theater en unos momentos y disfrutará como nunca de la música y las
películas.
Consulte también el manual del usuario del Receptor AV para las precauciones e instrucciones completas del Receptor AV.
Compruebe que el paquete contiene los siguientes elementos.
Nota
Aquí se muestran solamente los elementos requeridos para completar la instalación explicada en este manual.
Antes de conectar los altavoces, sitúe cada altavoz en la posición correspondiente.
La ubicación de los altavoces es muy importante, ya que afecta a la calidad de
sonido global del sistema. Sitúe los altavoces en ubicaciones que optimicen la
calidad de sonido en la posición de audición. Consulte la ilustración.
La posición del subwoofer no es tan crucial como la posición del resto de los
altavoces, ya que los sonidos de subgraves no son muy direccionales.
Notas
Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor tipo TRC, afectarán al
color de la imagen o provocarán un zumbido. En ese caso, aleje los altavoces
del televisor como mínimo 20 cm. Esto no sucede con los televisores de plasma
o LCD.
Para la información sobre la instalación de los altavoces en la pared consulte la
página 7 .
Contenido del paquete
Contenido
Contenido del paquete.......................................1
Situar los altavoces ..............................................1
Conectar los altavoces y las antenas ................2
Conectar los componentes AV ..........................4
Utilizar el subwoofer............................................6
Instalar los altavoces en la pared ......................7
Solucionar problemas .........................................8
Especificaciones....................................................8
VIDEO
AU
X
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTR
OL
STRAIGHT
V
OLUME
TV
BD
DVD
CD
RADIO
INPUT
PROGRAM
SCENE
V
I
DEO
AUDIO
POR
T
ABLE
LR
INFO
MEMORY
PRESET
FM AM
TUNING
YHT-494
Receptor AV (HTR-3063)*
* Consulte también el manual del usuario
del Receptor AV para la lista de elementos
suministrados con el Receptor AV.
Subwoofer
(NS-SW280)
Altavoces Surround
(NS-B285)
Antena AM Antena FM
Cable para subwoofer
5 m x1
Cable de altavoz
25 m x1
Altavoz frontal/central (NS-BR300)
Plantilla de montaje
para el altavoz frontal/
central (NS-BR300)
Pedestales y tornillos
para el altavoz frontal/
central (NS-BR300)
Tacos antideslizantes
para el altavoz frontal/
central (NS-BR300)
Manual del usuario
Pedestales de altavoces
SPS-90 para altavoces
surround (NS-B285)
(El estante se muestra
ensamblado)
Situar los altavoces
Subwoofer
Surround
izquierdo
Frontal/
central
Surround
derecho
2 Es
Cuando haya situado los altavoces, corte unos 25 metros de
cable de altavoz para obtener tres cables para conectar el
altavoz frontal/central y dos cables para los altavoces
surround.
1 Corte el cable del altavoz incluido a una longitud
adecuada para el altavoz frontal/central y los
altavoces surround. Necesita cinco cables.
2 Pele unos 10 mm del aislamiento del extremo de
cada cable del altavoz.
3 Retuerza y apriete los cables pelados.
Notas
El cable de los altavoces debe ser tan corto como sea posible.
No ate ni enrolle los cables excesivamente.
Trence los cables pelados firmemente para que los
filamentos individuales no se separen.
Procure no lesionarse cuando prepare los cables de altavoz.
4 Conecte los cables del altavoz al altavoz frontal/
central (NS-BR300) y los altavoces surround
(NS-B285).
Nota
En el manual del usuario de los SPS-90 encontrará más
información acerca de cómo instalar los altavoces surround
(NS-B285).
Instalar los pedestales de los altavoces
Altavoz frontal/central (NS-BR300)
Si coloca el altavoz frontal/central (NS-BR300) en la base de su
televisor, fíjele los pedestales incluidos. Si lo utiliza sin los
pedestales, fíjele los tacos antideslizantes incluidos.
Altavoces Surround (NS-B285)
En el manual del usuario de los SPS-90 encontrará más
información acerca de cómo ensamblar los pedestales de
altavoces SPS-90 e instalar los altavoces surround (NS-B285).
Conectar los altavoces y las antenas
1
Preparar los cables y los
altavoces
Correcto Incorrecto
10 mm
NS-BR300
(altavoz frontal/central)
Tacos
antideslizantes
550 mm
695 mm
82 mm
97 mm
Pedestal
Instalar los pedestales
En la parte posterior del altavoz frontal/central
(NS-BR300), hay cuatro orificios para tornillos en cada
extremo para fijar los pedestales a la altura y anchura
adecuadas para su televisor.
Nota
Compruebe que el altavoz frontal/central no obstruya el
sensor de control remoto de la parte frontal de su televisor.
Fijar los tacos antideslizantes
Tornillo para
pedestales NS-BR300
Conectar los altavoces y las antenas
3 Es
Español
Precaución: Antes de continuar, desconecte todos los componentes de las tomas de CA.
Conecte los cables de los altavoces NS-BR300 al Receptor AV.
Asegúrese de conectar el altavoz con la polaridad correcta: los
terminales positivos (+) a los terminales positivos (+) y los
negativos (–) a los terminales negativos (–).
Conecte los cables de los altavoces surround al Receptor AV.
Asegúrese de conectar los altavoces con la polaridad correcta:
los terminales positivos (+) a los terminales positivos (+) y los
negativos (–) a los terminales negativos (–).
Utilice el cable del subwoofer incluido para conectar el jack
INPUT del subwoofer al jack SUBWOOFER del Receptor AV.
Para la información sobre el subwoofer y su operación,
consulte “Utilizar el subwoofer” de la página 6.
Conecte la antena AM en bucle y la antena FM interior al
Receptor AV, tal como se muestra. En el manual del usuario
del Receptor AV encontrará más información acerca de cómo
conectar las antenas.
2
Conectar el altavoz frontal/
central (NS-BR300)
3
Conectar los altavoces
surround (NS-B285)
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
A
V 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
22
33
11
Receptor AV
A los terminales
R del NS-BR300
A los terminales
L del NS-BR300
A los terminales
C del NS-BR300
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
SURROUND
22
33
11
Receptor AV
Al altavoz
surround
derecho
Al altavoz
surround
izquierdo
4
Conectar el subwoofer
(NS-SW280)
5
Conectar las antenas
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV
1
AV 2
AV
3
A
V 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
SUBWOOFER
Receptor AV Subwoofer
Cable para
subwoofer
Receptor AV
Antena AM
Antena FM
(El tipo de antena FM depende del
país.)
4 Es
Precaución: Antes de continuar, desconecte todos los componentes de las tomas de CA.
Si su TV y reproductor de DVDs o decodificador por cable/
satélite disponen de jacks HDMI, puede conectarlos a través
del Receptor AV. A través de cables HDMI (no incluidos),
conecte el jack HDMI OUT del Receptor AV a una entrada
HDMI de su TV, y conecte su reproductor de DVDs y el
decodificador por cable/satélite a los jacks HDMI 1 (BD/
DVD) y HDMI 2 del Receptor AV, respectivamente, tal como
se muestra.
Consulte el manual del usuario del Receptor AV para más
información acerca de
HDMI.
Conectar el TV
Conectar su reproductor de DVD
Conectar el decodificador por cable/
satélite
Podrá escuchar audio de TV a través del Receptor AV y de los
altavoces conectando una salida de audio de su TV a una
entrada de audio del Receptor AV con, por ejemplo, un cable
de audio digital óptico (no incluido), tal como se muestra.
Para escuchar audio de TV, seleccione la fuente de entrada
apropiada en el Receptor AV.
Utilice un cable de vídeo con patillas (no incluido) para
conectar el jack MONITOR OUT del Receptor AV a una
entrada de vídeo compuesto del TV, tal como se muestra.
Utilice cables AV con patillas (no incluidos) para conectar el
DVR (grabador de vídeo digital) o el VCR a los jacks AV 5 y
AV OUT del Receptor AV, tal como se muestra.
Conectar los componentes AV
1
Conectar componentes
compatibles con HDMI
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
HDMI
IN
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI
OUT
Receptor AV TV
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
HDMI
OUT
HDMI 2 HDMI 3
HDMI
OUT
HDMI 1
(
BD/DVD
)
Receptor AV Reproductor
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
HDMI
OUT
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 3
HDMI 4
HDMI 2
HDMI
OUT
HDMI 3
HDMI
OUT
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2
Receptor AV Decodificador cable/satélite
2
Conectar su TV para salida de
audio
3
Conectar su DVR/VCR
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
A
V 1
A
V
2
A
V 3
A
V
4
AV 5
AUDIO 1
AU
D
IO
2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
HDMI 1
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
(
BD/DVD
)
HDMI
OUT
AUDIO OUTPUT
(
TV
)
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4AV 3 AV 5
OPTICAL
Receptor AV
TV
MONITOR OUT
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
HDMI 1
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
(
BD/DVD
)
HDMI
OUT
VIDEO
AUDIO
RR
LL
VIDEO
IN
OUT
(
TV
)
AV 4
AV 5
AUDIO 1
OPTICAL
MONITOR O
AV
OUT
MONITOR OUT
Receptor AV TV
DVR/VCR
Conectar los componentes AV
5 Es
Español
Utilice un cable de audio con patillas (no incluido) para
conectar su reproductor de CD al jack AV 3 COAXIAL(CD)
del Receptor AV, tal como se muestra.
Utilice un cable con un conector mini estéreo de 3,5 mm (no
incluido) para conectar su reproductor musical portátil al jack
PORTABLE del Receptor AV (del panel frontal), tal como se
muestra.
Casi acabado
Conecte el Receptor AV, el subwoofer. y el resto de los
componentes AV a las tomas de CA correspondientes.
Active en primer lugar el Receptor AV, a continuación el
subwoofer y el resto de sus componentes AV.
Instale las baterías en el control remoto del Receptor AV.
El ajuste óptimo de la frecuencia de transición del Receptor
AV es 160 Hz.
Consulte las instrucciones de funcionamiento completas en
los manuales del usuario correspondientes.
¡Es hora de disfrutar de su Yamaha Paquete Home Theater!
Ahora, relájese y disfrute del excepcional sonido de su Yamaha
Paquete Home Theater.
4
Conectar su reproductor de
CD
5
Conectar su reproductor
musical portátil
SURROUND
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
A
V 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV
5
AUDIO 1
AUDIO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
HDMI 1
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
(
BD/DVD
)
HDMI
OUT
(
TV
)
AV 4
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO
Y
OPTICAL
AV 1
AV 2
AV 3
AV 5
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
VIDEO
COAXIAL
Receptor AV Reproductor de CD
CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
INPUT
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
VOLUME
SCENE
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
Receptor AV
Reproductor musical
portátil
Si su Receptor AV posee jack DOCK (modelos para
EE.UU. y Canadá), podrá conectar un Yamaha Universal
Dock para iPod, como el YDS-12, o un receptor de audio
inalámbrico Bluetooth Yamaha, como el YBA-10 (ambos
vendidos aparte).
Consulte el manual del usuario del Receptor AV para más
información.
6 Es
a Indicador Power
Se ilumina al ajustar el conmutador POWER a ON; se
apaga al ajustar el conmutador POWER a OFF.
b Jack INPUT
Jack de entrada para conectar el subwoofer de nivel de
línea en el amplificador.
c Control VOLUME
Ajusta el volumen del subwoofer. Gírelo en sentido
horario para subir el volumen y en sentido antihorario
para bajarlo.
d Conmutador POWER
Colóquelo en la posición ON para activar el subwoofer.
Colóquelo en la posición OFF para desactivar el
subwoofer.
Ajustar el volumen del subwoofer
La primera vez que utilice el subwoofer, deberá ajustar el
balance de volumen entre éste y los altavoces delanteros, de la
manera siguiente.
1 Active el resto de los componentes AV.
2 Ajuste al mínimo (0) el control VOLUME del
subwoofer.
3 Coloque el conmutador POWER del subwoofer en la
posición ON.
Se ilumina el indicador de alimentación del panel
posterior.
4 Reproduzca una fuente de audio que contenga
sonidos graves de baja frecuencia. Coloque el
control de volumen del amplificador a un nivel
adecuado.
5 Suba gradualmente el control VOLUME del
subwoofer hasta que consiga un buen balance
entre el subwoofer y los otros altavoces.
Notas
Una vez ajustado el volumen del subwoofer, deje el control
VOLUME del subwoofer tal como está y utilice el control de
volumen del amplificador para ajustar el volumen de todo el
sistema.
Si cambia el altavoz frontal/central (NS-BR300) por otros
altavoces, deberá reajustar el volumen del subwoofer.
Los siguientes gráficos de características de frecuencia
muestran cómo el subwoofer y los altavoces frontales
funcionan conjuntamente para conseguir una gama de
sonido completa.
Características de frecuencia
Utilizar el subwoofer
4
3
2
1
Panel
posterior
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
NS-SW280
NS-B285
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
NS-SW280
NS-BR300
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
El gráfico siguiente muestra las
características de frecuencia del
subwoofer (NS-SW280).
El gráfico siguiente muestra las características de frecuencia
combinadas del subwoofer (NS-SW280), del altavoz frontal/central
(NS-BR300), y del altavoz surround (NS-B285).
7 Es
Español
Puede instalar los altavoces en una pared de la manera
siguiente.
Altavoces Surround (NS-B285)
1 Fije los tornillos a una pared firme o en un soporte
para la pared, tal como se muestra a continuación.
Utilice tornillos autorroscantes de 3,5 a 4 mm de
diámetro.
2 Cuelgue cada altavoz por los orificios en los
tornillos que sobresalen.
Nota
Compruebe que el extremo del tornillo encaja en la parte
estrecha del orificio. De lo contrario, el altavoz podría caer.
Altavoz frontal/central (NS-BR300)
1 Utilice cinta o chinchetas para fijar la plantilla de
montaje a la pared, y use un lápiz u otra
herramienta para marcar las posiciones de los
orificios en la pared.
2 Retire la plantilla, y después fije los tornillos, tal
como se muestra a continuación. Utilice tornillos
autorroscantes de 3,5 a 4 mm de diámetro.
3 Cuelgue el altavoz por los orificios en los tornillos
que sobresalen.
Nota
Compruebe que el extremo de cada tornillo encaja en la
parte estrecha de cada orificio. De lo contrario, el altavoz
podría caer.
Precauciones
El altavoz frontal/central (NS-BR300) pesa 1,5 kg. Los
altavoces surround (NS-B285) pesan 0,45 kg. No instale
los altavoces en contrachapados de madera fina ni en
paredes poco resistentes. Si lo hiciera, los tornillos
podrían arrancarse de la superficie, caerse los altavoces, y
causar daños o lesiones.
No fije los altavoces en paredes utilizando clavos,
adhesivos, o material inadecuado. La utilización
prolongada y las vibraciones podrían causar que los
altavoces se cayeran.
Para evitar tropezar con los cables de los altavoces, fíjelos
en las paredes, pisos, etc., utilizando los sujetadores
adecuados.
Instale los altavoces en posiciones de la pared donde la
gente no pueda golpearse con ellos la cabeza.
Fije los altavoces a un bastidor o una pared. No instale los
altavoces en paredes hechas de materiales débiles, como
de yeso o maderas enchapadas. Si lo hiciese los altavoces
podrían caer.
Utilice tornillos de venta en el mercado que soporten el
peso de los altavoces.
Utilice solamente los tornillos especificados para instalar
los altavoces. La utilización de sujetadores diferentes a los
especificados, como tornillos cortos, puntas, o cinta
adhesiva por ambas caras, podría causar el que los
altavoces se cayesen.
Cuando conecte los altavoces, asegure los cables de los
altavoces de forma que no queden colgando flojos. Si su
pie o mano se enganchase accidentalmente en un cable de
altavoz flojo, el altavoz podría caer, causando daños o
lesiones.
Después de instalar cada altavoz, compruebe que haya
quedado fijado con seguridad. Yamaha no aceptará
ninguna responsabilidad por accidentes debidos a la
instalación inadecuada.
Instalar los altavoces en la pared
A menos que sea muy experto en bricolaje, no monte el
altavoz en una pared. Solicite a su proveedor o a un
contratista cualificado que realice la instalación. La
instalación incorrecta podría hacer que el altavoz se cayese,
causando daños o lesiones.
45 mm
Pared/soporte
para la pared
6 mm
Mínimo
20 mm
NS-B285
Cinta o
chinchetas
Marque
aquí
Plantilla de
montaje
4 a 6 mm
Diámetro:
7 a 9 mm o más
(#8 o más)
8 Es
Si este producto no funciona de la forma deseada, a continuación encontrará una lista con las posibles causas. Si el problema surgido
no aparece en la lista, o bien si no puede solucionarlo después de leer estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación y
consulte con un centro de servicio o con un distribuidor Yamaha autorizado.
Subwoofer (NS-SW280)
Altavoces Surround (NS-B285)
Tipo ..............................Suspensión acústica de gama completa
tipo blindado no magnéticamente
Driver.............................................. Altavoz con cono de 6,5 cm
Potencia de entrada nominal ............................................ 30 W
Potencia de entrada máxima............................................. 80 W
Impedancia.............................................................................. 6 
Respuesta de frecuencia ................................... 110 Hz–40 kHz
Sensibilidad ....................................................81 dB/2,83 V, 1 m
Dimensiones (An × Al × Pr)
..............90 × 90 × 109 mm (sin pedestal)
...........90 × 120 × 123 mm (con pedestal)
Peso ............................................................ 0,45 kg (sin pedestal)
Altavoz frontal/central (NS-BR300)
Tipo ..............................Suspensión acústica de gama completa
tipo blindado no magnéticamente
Driver...................................Altavoz con cono de 4 × 10 cm ×3
Respuesta de frecuencia ..................................150 Hz a 20 kHz
Impedancia.............................................................................. 6
Dimensiones (An × Al × Pr)
NS-BR300 ....................................................800 × 50 × 70 mm
Pedestal...........................................................45 × 70 × 88 mm
Peso ....................................................................................... 1,5 kg
Subwoofer (NS-SW280)
Tipo
........................ Advanced
Ya m a h a
Active Servo Technology
Driver................................................Woofer con cono de 16 cm
tipo blindado no magnéticamente
Potencia de salida................. 50 W (100 Hz, 5 , 10% T.H.D.)
Potencia dinámica..................................................... 100 W, 5 
Impedancia de entrada
...........INPUT (jack de patilla 1P RCA): 10 k
Respuesta de frecuencia......................................30 Hz–160 Hz
Sensibilidad de entrada...... INPUT (jack de patilla 1P RCA):
80 mV (50 Hz, 50 W/5 )
Alimentación
Modelos para los EE.UU. y Canadá ............CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Australia...................................CA 240 V, 50 Hz
Modelos para el Reino Unido y Europa......CA 230 V, 50 Hz
Dimensiones (An × Al × Pr) ...................262 × 264 × 316 mm
Peso ....................................................................................... 6,9 kg
Pedestal de altavoz (SPS-90)
Dimensiones (Pr × Al)
......................................... Φ 230 × 910 mm (Más corto)
........................................ Φ 230 × 1.200 mm (Más alto)
Peso ....................................................................................... 2,2 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Solucionar problemas
Problema Posible causa Solución
No hay sonido. Los cables del altavoz no están
conectados correctamente.
Compruebe que los cables de los altavoces estén conectados
correctamente.
El sonido es muy bajo. Los cables del altavoz no están
conectados correctamente.
Compruebe que los cables de los altavoces estén conectados
correctamente:
L (izquierdo) a L, R (derecho) a R, “+” a “+” y “–” a “–”.
Problema Posible causa Solución
El conmutador POWER se
encuentra en la posición ON, pero
el subwoofer no funciona.
El cable de alimentación no está
conectado correctamente.
Coloque el conmutador POWER en la posición OFF, y
compruebe que el cable de alimentación esté conectado
correctamente.
No hay sonido. El control VOLUME está
colocado en la posición 0.
Suba el control VOLUME.
El cable del subwoofer no está
conectado correctamente.
Compruebe que el cable del subwoofer esté conectado
correctamente.
El subwoofer es demasiado
silencioso.
El material original no contiene
demasiados graves.
Pruebe a reproducir un material original que contenga más
graves.
Las ondas flotantes eliminan los
sonidos graves.
Vuelva a colocar el subwoofer o divida las superficies
paralelas de la pared, colocando estanterías para libros u otros
objetos de gran tamaño en la pared.
Especificaciones
9 Es
Español
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor
con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá
encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de
obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que
tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por
otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del
concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio
de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable
de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas
indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con
la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía
del país donde se usa el producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración
o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos
de su contrato de venta/compra.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y
eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.

Transcripción de documentos

G English Français Home Theater Package Pack Numérique Home Cinéma Deutsch YHT-594 Svenska (HTR-3063 + NS-BR300 + NS-B285 + SPS-90 + NS-SW280) Italiano Español Nederlands Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Precauciones Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación. 1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. 2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio: alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y motores por ejemplo). Para impedir incendios o descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la lluvia o al agua. 3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color, no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una humedad excesiva. 4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar expuestos al goteo o salpicadura de líquidos. 5. No ponga los objetos siguientes encima de los altavoces: – Otros componentes, porque pueden dañar o descolorar la superficie de los altavoces. – Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque pueden causar un incendio, daños en los altavoces o lesiones a las personas. – Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su contenido y dar descargas eléctricas al usuario o dañar los altavoces. 6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables garantizan un mejor sonido. 7. Poner los altavoces en la misma estantería que un giradiscos puede causar realimentación. 8. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su amplificador. No haga funcionar su amplificador al límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces podrían dañarse. 9. Cuando utilice un amplificador con una potencia nominal de salida superior a la potencia nominal de entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no superar la entrada máxima de los altavoces. 10. No limpie los altavoces con disolventes químicos porque podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco. 11. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase en contacto con el personal de servicio de Yamaha cuando necesite hacer reparaciones. No abra la caja bajo ninguna circunstancia. 12. Lea la sección “Solucionar problemas” para conocer los errores de funcionamiento más comunes antes de concluir que los altavoces tienen defectos. 13. El propietario es el responsable de que la colocación o la instalación sean seguras. Yamaha no se hace responsable de los accidentes debidos a una mala colocación o instalación de los altavoces. Para el NS-SW280 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. 1. No utilice esta unidad al revés. Puede recalentarse y dañarse. 2. No utilice demasiada fuerza con los conmutadores, controles o cables de conexión. Cuando traslade esta unidad, desconecte primero la clavija de alimentación y los cables conectados a otro equipo. No tire nunca de los cables. i Es 3. Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto, situado a la derecha de esta unidad. Cuando mueva la unidad, no toque el puerto, ya que podría causar lesiones personales o la unidad podría averiarse. 4. Como esta unidad tiene un amplificador de potencia incorporado sale calor del panel trasero. Aleje la unidad de las paredes, dejando un espacio mínimo de 20 cm por encima, por detrás y a ambos lados de launidad para evitar que se produzca un incendio o daños. Además, no ponga la unidad con el panel trasero hacia abajo en el suelo o en otras superficies. 5. Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la condensación dentro de esta unidad dejando un espacio suficiente alrededor de la misma y evitando el exceso de humidificación. La condensación puede causar un incendio, daños en la unidad y/o descargas eléctricas. 6. No tape el panel trasero de esta unidad con un periódico, mantel, cortina, etc. para evitar obstruir la salida del calor. Si sube la temperatura dentro de la unidad se puede producir un incendio que dañará la unidad o causará lesiones a personas. 7. No enchufe esta unidad a una toma de corriente hasta terminar todas las demás conexiones. 8. La tensión que se utilice deberá ser la indicada en el panel trasero. Utilizar esta unidad con una tensión superior a la especificada es peligroso y puede causar un incendido, daños en la unidad y/o lesiones a personas. Yamaha no es responsable de los daños debido a la utilización de esta unidad con una tensión diferente de la especificada. 9. El sonido superbajos reproducidos por esta unidad pueden hacer que el giradiscos genere realimentación de audio. En este caso, separe la unidad del giradiscos. 10. Esta unidad se puede dañar si hay ciertos sonidos que salen continuamente con un nivel alto. Por ejemplo, si las ondas sinusoidales de 20 Hz–50 Hz de un disco de prueba o de los sonidos graves de un instrumento electrónico, etc. salen continuamente, o si la aguja del giradiscos toca la superficie del disco, reduzca el volumen para impedir que se dañe la unidad. 11. Si oye sonido distorsionado (es decir, sonido de “golpeteo” o “martilleo” no natural o intermitente, reduzca el nivel del sonido. Las frecuencias bajas de las pistas de sonido de películas demasiado altas, los sonidos de graves fuertes o los pasajes de música popular demasiado altos pueden dañar esta unidad. 12. La vibración generada por el sonido superbajo puede distorsionar la imagen de un televisor. En este caso, separe la unidad del televisor. 13. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija; no tire del cable. 14. Cuando no piense utilizar esta unidad durante mucho tiempo (en vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 15. Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En este estado, la unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña. Contenido Contenido del paquete .......................................1 Situar los altavoces ..............................................1 Conectar los altavoces y las antenas ................2 Conectar los componentes AV ..........................4 Utilizar el subwoofer............................................6 Instalar los altavoces en la pared ......................7 Solucionar problemas .........................................8 Especificaciones....................................................8 Gracias por elegir el Yamaha YHT-594 Paquete Home Theater. El Yamaha YHT-594 Paquete Home Theater incluye todo lo que necesita para añadir sonido de primera calidad a su home theater. Siguiendo las instrucciones de este manual, instalará su home theater en unos momentos y disfrutará como nunca de la música y las películas. Consulte también el manual del usuario del Receptor AV para las precauciones e instrucciones completas del Receptor AV. Contenido del paquete Compruebe que el paquete contiene los siguientes elementos. Altavoces Surround (NS-B285) TUNING AM FM VOLUME PRESET INFO MEMORY SCENE CD BD DVD RADIO TV VIDEO AUX STRAIGHT PROGRAM TONE CONTROL INPUT VIDEO L AUDIO R Subwoofer (NS-SW280) PORTABLE PHONES SILENT CINEMA Receptor AV (HTR-3063)* * Consulte también el manual del usuario del Receptor AV para la lista de elementos suministrados con el Receptor AV. Pedestales de altavoces SPS-90 para altavoces surround (NS-B285) (El estante se muestra ensamblado) Altavoz frontal/central (NS-BR300) Antena AM Antena FM YHT-494 Tacos antideslizantes para el altavoz frontal/ central (NS-BR300) Plantilla de montaje para el altavoz frontal/ central (NS-BR300) Cable para subwoofer 5 m x1 Cable de altavoz 25 m x1 Nota • Aquí se muestran solamente los elementos requeridos para completar la instalación explicada en este manual. Situar los altavoces Antes de conectar los altavoces, sitúe cada altavoz en la posición correspondiente. La ubicación de los altavoces es muy importante, ya que afecta a la calidad de sonido global del sistema. Sitúe los altavoces en ubicaciones que optimicen la calidad de sonido en la posición de audición. Consulte la ilustración. La posición del subwoofer no es tan crucial como la posición del resto de los altavoces, ya que los sonidos de subgraves no son muy direccionales. Notas • Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor tipo TRC, afectarán al color de la imagen o provocarán un zumbido. En ese caso, aleje los altavoces del televisor como mínimo 20 cm. Esto no sucede con los televisores de plasma o LCD. • Para la información sobre la instalación de los altavoces en la pared consulte la página 7 . Subwoofer Frontal/ central Surround izquierdo Surround derecho 1 Es Español Manual del usuario Pedestales y tornillos para el altavoz frontal/ central (NS-BR300) Conectar los altavoces y las antenas 1 Preparar los cables y los altavoces Cuando haya situado los altavoces, corte unos 25 metros de cable de altavoz para obtener tres cables para conectar el altavoz frontal/central y dos cables para los altavoces surround. 1 Corte el cable del altavoz incluido a una longitud adecuada para el altavoz frontal/central y los altavoces surround. Necesita cinco cables. 2 Pele unos 10 mm del aislamiento del extremo de cada cable del altavoz. 3 Retuerza y apriete los cables pelados. ■ Instalar los pedestales de los altavoces • Altavoz frontal/central (NS-BR300) Si coloca el altavoz frontal/central (NS-BR300) en la base de su televisor, fíjele los pedestales incluidos. Si lo utiliza sin los pedestales, fíjele los tacos antideslizantes incluidos. Instalar los pedestales En la parte posterior del altavoz frontal/central (NS-BR300), hay cuatro orificios para tornillos en cada extremo para fijar los pedestales a la altura y anchura adecuadas para su televisor. Nota • Compruebe que el altavoz frontal/central no obstruya el sensor de control remoto de la parte frontal de su televisor. 10 mm Correcto Incorrecto Notas • El cable de los altavoces debe ser tan corto como sea posible. No ate ni enrolle los cables excesivamente. • Trence los cables pelados firmemente para que los filamentos individuales no se separen. • Procure no lesionarse cuando prepare los cables de altavoz. 4 Conecte los cables del altavoz al altavoz frontal/ Pedestal Tornillo para pedestales NS-BR300 82 mm 550 mm 695 mm Fijar los tacos antideslizantes central (NS-BR300) y los altavoces surround (NS-B285). Tacos antideslizantes Nota • En el manual del usuario de los SPS-90 encontrará más información acerca de cómo instalar los altavoces surround (NS-B285). NS-BR300 (altavoz frontal/central) 97 mm • Altavoces Surround (NS-B285) En el manual del usuario de los SPS-90 encontrará más información acerca de cómo ensamblar los pedestales de altavoces SPS-90 e instalar los altavoces surround (NS-B285). 2 Es Conectar los altavoces y las antenas Precaución: Antes de continuar, desconecte todos los componentes de las tomas de CA. 2 ANTENNA (BD/DVD) HDMI 2 HDMI 1 HDMI 3 Conectar el subwoofer (NS-SW280) Receptor AV Receptor AV HDMI OUT 4 Conectar el altavoz frontal/ central (NS-BR300) HDMI 4 FM Subwoofer ANTENNA (BD/DVD) HDMI OUT HDMI 2 HDMI 1 GND AM HDMI 3 HDMI 4 FM GND AM COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO PR PR PB PB SPEAKERS PR PR PB PB SPEAKERS FRONT FRONT SURROUND Y MONITOR OUT OPTICAL AV 1 SURROUND CENTER Y COMPONENT VIDEO Y Y COMPONENT VIDEO COAXIAL AV 2 COAXIAL MONITOR OUT MONITOR OUT VIDEO OPTICAL OPTICAL (CD) ( TV ) AV 3 AV 4 AV 5 AV OUT AUDIO 2 AUDIO 1 AUDIO OUT SUBWOOFER AV 1 AV 2 COAXIAL CENTER MONITOR OUT VIDEO COAXIAL OPTICAL (CD) ( TV ) AV 3 AV 4 AV 5 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO OUT SUBWOOFER Cable para subwoofer SUBWOOFER A los terminales L del NS-BR300 A los terminales C del NS-BR300 Utilice el cable del subwoofer incluido para conectar el jack INPUT del subwoofer al jack SUBWOOFER del Receptor AV. Para la información sobre el subwoofer y su operación, consulte “Utilizar el subwoofer” de la página 6. A los terminales R del NS-BR300 5 1 3 2 Conectar las antenas Receptor AV Conecte los cables de los altavoces NS-BR300 al Receptor AV. Asegúrese de conectar el altavoz con la polaridad correcta: los terminales positivos (+) a los terminales positivos (+) y los negativos (–) a los terminales negativos (–). HDMI 2 HDMI 1 HDMI 3 HDMI 4 FM PB PB SPEAKERS FRONT SURROUND Y MONITOR OUT Y COMPONENT VIDEO OPTICAL AV 1 AV 2 COAXIAL CENTER MONITOR OUT VIDEO COAXIAL OPTICAL (CD) ( TV ) AV 3 AV 4 AV 5 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO OUT HDMI 3 HDMI 4 FM GND AM FM GND AM SPEAKERS FRONT SURROUND Y MONITOR OUT Y COMPONENT VIDEO OPTICAL AV 1 MONITOR OUT VIDEO COAXIAL AV 2 COAXIAL CENTER OPTICAL (CD) ( TV ) AV 3 AV 4 AV 5 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO OUT Antena AM SUBWOOFER Conecte la antena AM en bucle y la antena FM interior al Receptor AV, tal como se muestra. En el manual del usuario del Receptor AV encontrará más información acerca de cómo conectar las antenas. GND AM COMPONENT VIDEO PR HDMI 2 HDMI 1 (El tipo de antena FM depende del país.) ANTENNA (BD/DVD) HDMI OUT PR PB Antena FM Receptor AV PR PR PB SUBWOOFER 1 3 2 Al altavoz surround derecho Al altavoz surround izquierdo Conecte los cables de los altavoces surround al Receptor AV. Asegúrese de conectar los altavoces con la polaridad correcta: los terminales positivos (+) a los terminales positivos (+) y los negativos (–) a los terminales negativos (–). 3 Es Español 3 Conectar los altavoces surround (NS-B285) ANTENNA ANTENNA (BD/DVD) HDMI OUT COMPONENT VIDEO Conectar los componentes AV Precaución: Antes de continuar, desconecte todos los componentes de las tomas de CA. 1 2 Conectar componentes compatibles con HDMI Si su TV y reproductor de DVDs o decodificador por cable/ satélite disponen de jacks HDMI, puede conectarlos a través del Receptor AV. A través de cables HDMI (no incluidos), conecte el jack HDMI OUT del Receptor AV a una entrada HDMI de su TV, y conecte su reproductor de DVDs y el decodificador por cable/satélite a los jacks HDMI 1 (BD/ DVD) y HDMI 2 del Receptor AV, respectivamente, tal como se muestra. Consulte el manual del usuario del Receptor AV para más información acerca de HDMI. Conectar su TV para salida de audio Podrá escuchar audio de TV a través del Receptor AV y de los altavoces conectando una salida de audio de su TV a una entrada de audio del Receptor AV con, por ejemplo, un cable de audio digital óptico (no incluido), tal como se muestra. Para escuchar audio de TV, seleccione la fuente de entrada apropiada en el Receptor AV. TV Receptor AV ANTENNA (BD/DVD) HDMI OUT HDMI 2 HDMI 1 HDMI 3 HDMI 4 FM GND AM COMPONENT VIDEO PR PR PB PB SPEAKERS FRONT SURROUND Y MONITOR OUT Y COMPONENT VIDEO OPTICAL AV 1 COAXIAL AV 2 COAXIAL CENTER MONITOR OUT VIDEO OPTICAL (CD) ( TV ) AV 3 AV 4 AV 5 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO OUT SUBWOOFER ■ Conectar el TV Receptor AV TV OPTICAL COAXIAL PR PR PB PB HDMI 2 HDMI 1 HDMI 3 HDMI 4 FM OPTICAL (CD) ANTENNA (BD/DVD) HDMI OUT GND AM COMPONENT VIDEO ( TV ) AV 3 AV 4 AV 5 AUDIO OUTPUT SPEAKERS FRONT SURROUND Y MONITOR OUT Y COMPONENT VIDEO OPTICAL AV 1 COAXIAL AV 2 COAXIAL CENTER MONITOR OUT VIDEO OPTICAL (CD) ( TV ) AV 3 AV 4 AV 5 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO OUT SUBWOOFER 3 (BD/DVD) HDMI OUT HDMI 2 HDMI 1 HDMI 3 IN HDMI ■ Conectar su reproductor de DVD Conectar su DVR/VCR Receptor AV TV ANTENNA (BD/DVD) HDMI OUT HDMI 2 HDMI 1 HDMI 3 HDMI 4 FM GND AM COMPONENT VIDEO PR PR PB PB VIDEO SPEAKERS FRONT SURROUND Y MONITOR OUT Receptor AV Reproductor OPTICAL AV 1 COAXIAL AV 2 COAXIAL CENTER MONITOR OUT VIDEO OPTICAL (CD) ( TV ) AV 3 AV 4 AV 5 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO OUT SUBWOOFER MONITOR OUT ANTENNA (BD/DVD) HDMI OUT Y COMPONENT VIDEO HDMI 2 HDMI 1 HDMI 3 HDMI 4 FM GND AM COMPONENT VIDEO PR PR PB PB SPEAKERS FRONT SURROUND Y MONITOR OUT Y COMPONENT VIDEO OPTICAL AV 1 AV 2 COAXIAL CENTER MONITOR OUT VIDEO COAXIAL OPTICAL (CD) ( TV ) AV 3 AV 4 AV 5 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO OUT DVR/VCR SUBWOOFER MONITOR O IN (BD/DVD) HDMI OUT HDMI 2 HDMI 1 HDMI 3 OUT HDMI R AUDIO L OPTICAL ( TV ) AV 4 ■ Conectar el decodificador por cable/ satélite Receptor AV Decodificador cable/satélite ANTENNA (BD/DVD) HDMI OUT HDMI 2 HDMI 1 HDMI 3 HDMI 4 FM GND AM COMPONENT VIDEO PR PR PB PB SPEAKERS FRONT SURROUND Y MONITOR OUT Y COMPONENT VIDEO OPTICAL AV 1 AV 2 HDMI OUT 4 Es COAXIAL CENTER MONITOR OUT VIDEO COAXIAL OPTICAL (CD) ( TV ) AV 3 AV 4 AV 5 AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO OUT SUBWOOFER (BD/DVD) HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 OUT HDMI AV 5 AV OUT VIDEO OUT AUDIO 1 Utilice un cable de vídeo con patillas (no incluido) para conectar el jack MONITOR OUT del Receptor AV a una entrada de vídeo compuesto del TV, tal como se muestra. Utilice cables AV con patillas (no incluidos) para conectar el DVR (grabador de vídeo digital) o el VCR a los jacks AV 5 y AV OUT del Receptor AV, tal como se muestra. Conectar los componentes AV 4 Conectar su reproductor de CD Receptor AV Reproductor de CD SURROUND ANTENNA (BD/DVD) HDMI OUT HDMI 2 HDMI 1 HDMI 3 HDMI 4 FM GND AM COMPONENT VIDEO PR PR PB PB SPEAKERS FRONT SURROUND Y MONITOR OUT Y COMPONENT VIDEO OPTICAL AV 1 AV 2 COAXIAL CENTER MONITOR OUT VIDEO COAXIAL OPTICAL (CD) ( TV ) AV 3 AV 4 AV OUT AV 5 AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO OUT SUBWOOFER Y COMPONENT VIDEO VIDEO COAXIAL OPTICAL AV 1 COAXIAL AV 2 COAXIAL OPTICAL (CD) ( TV ) AV 3 AV 4 • Conecte el Receptor AV, el subwoofer. y el resto de los componentes AV a las tomas de CA correspondientes. • Active en primer lugar el Receptor AV, a continuación el subwoofer y el resto de sus componentes AV. • Instale las baterías en el control remoto del Receptor AV. • El ajuste óptimo de la frecuencia de transición del Receptor AV es 160 Hz. • Consulte las instrucciones de funcionamiento completas en los manuales del usuario correspondientes. AV 5 Utilice un cable de audio con patillas (no incluido) para conectar su reproductor de CD al jack AV 3 COAXIAL(CD) del Receptor AV, tal como se muestra. 5 ■ Casi acabado ¡Es hora de disfrutar de su Yamaha Paquete Home Theater! Ahora, relájese y disfrute del excepcional sonido de su Yamaha Paquete Home Theater. Conectar su reproductor musical portátil Reproductor musical portátil Receptor AV VOLUME SCENE INPUT CONTROL PROGRAM VIDEO AUX STRAIGHT PORTABLE VIDEO AUDIO VIDEO AUX PORTABLE VIDEO AUDIO Utilice un cable con un conector mini estéreo de 3,5 mm (no incluido) para conectar su reproductor musical portátil al jack PORTABLE del Receptor AV (del panel frontal), tal como se muestra. Español Si su Receptor AV posee jack DOCK (modelos para EE.UU. y Canadá), podrá conectar un Yamaha Universal Dock para iPod, como el YDS-12, o un receptor de audio inalámbrico Bluetooth Yamaha, como el YBA-10 (ambos vendidos aparte). Consulte el manual del usuario del Receptor AV para más información. 5 Es Utilizar el subwoofer Ajustar el volumen del subwoofer 2 1 La primera vez que utilice el subwoofer, deberá ajustar el balance de volumen entre éste y los altavoces delanteros, de la manera siguiente. 3 1 Active el resto de los componentes AV. 2 Ajuste al mínimo (0) el control VOLUME del subwoofer. 3 Coloque el conmutador POWER del subwoofer en la 4 posición ON. Se ilumina el indicador de alimentación del panel posterior. 4 Reproduzca una fuente de audio que contenga sonidos graves de baja frecuencia. Coloque el control de volumen del amplificador a un nivel adecuado. Panel posterior 5 Suba gradualmente el control VOLUME del a Indicador Power subwoofer hasta que consiga un buen balance entre el subwoofer y los otros altavoces. Se ilumina al ajustar el conmutador POWER a ON; se apaga al ajustar el conmutador POWER a OFF. b Jack INPUT Jack de entrada para conectar el subwoofer de nivel de línea en el amplificador. c Control VOLUME Ajusta el volumen del subwoofer. Gírelo en sentido horario para subir el volumen y en sentido antihorario para bajarlo. d Conmutador POWER Colóquelo en la posición ON para activar el subwoofer. Colóquelo en la posición OFF para desactivar el subwoofer. Notas • Una vez ajustado el volumen del subwoofer, deje el control VOLUME del subwoofer tal como está y utilice el control de volumen del amplificador para ajustar el volumen de todo el sistema. • Si cambia el altavoz frontal/central (NS-BR300) por otros altavoces, deberá reajustar el volumen del subwoofer. • Los siguientes gráficos de características de frecuencia muestran cómo el subwoofer y los altavoces frontales funcionan conjuntamente para conseguir una gama de sonido completa. Características de frecuencia El gráfico siguiente muestra las características de frecuencia del subwoofer (NS-SW280). El gráfico siguiente muestra las características de frecuencia combinadas del subwoofer (NS-SW280), del altavoz frontal/central (NS-BR300), y del altavoz surround (NS-B285). 100 dB 100 dB 100 dB 90 90 90 80 80 80 70 70 60 60 50 50 70 NS-SW280 NS-SW280 60 NS-B285 40 40 20 6 Es NS-BR300 50 50 100 200 500 Hz 40 20 50 100 200 500 Hz 20 50 100 200 500 Hz Instalar los altavoces en la pared Puede instalar los altavoces en una pared de la manera siguiente. A menos que sea muy experto en bricolaje, no monte el altavoz en una pared. Solicite a su proveedor o a un contratista cualificado que realice la instalación. La instalación incorrecta podría hacer que el altavoz se cayese, causando daños o lesiones. 3 Cuelgue el altavoz por los orificios en los tornillos que sobresalen. Nota • Compruebe que el extremo de cada tornillo encaja en la parte estrecha de cada orificio. De lo contrario, el altavoz podría caer. • Altavoces Surround (NS-B285) 1 Fije los tornillos a una pared firme o en un soporte para la pared, tal como se muestra a continuación. Utilice tornillos autorroscantes de 3,5 a 4 mm de diámetro. 2 Cuelgue cada altavoz por los orificios en los tornillos que sobresalen. Nota • Compruebe que el extremo del tornillo encaja en la parte estrecha del orificio. De lo contrario, el altavoz podría caer. Pared/soporte para la pared NS-B285 45 mm 6 mm Mínimo 20 mm • Altavoz frontal/central (NS-BR300) 1 Utilice cinta o chinchetas para fijar la plantilla de Plantilla de montaje Cinta o chinchetas Marque aquí 2 Retire la plantilla, y después fije los tornillos, tal como se muestra a continuación. Utilice tornillos autorroscantes de 3,5 a 4 mm de diámetro. Diámetro: 7 a 9 mm o más (#8 o más) 4 a 6 mm 7 Es Español montaje a la pared, y use un lápiz u otra herramienta para marcar las posiciones de los orificios en la pared. Precauciones • El altavoz frontal/central (NS-BR300) pesa 1,5 kg. Los altavoces surround (NS-B285) pesan 0,45 kg. No instale los altavoces en contrachapados de madera fina ni en paredes poco resistentes. Si lo hiciera, los tornillos podrían arrancarse de la superficie, caerse los altavoces, y causar daños o lesiones. • No fije los altavoces en paredes utilizando clavos, adhesivos, o material inadecuado. La utilización prolongada y las vibraciones podrían causar que los altavoces se cayeran. • Para evitar tropezar con los cables de los altavoces, fíjelos en las paredes, pisos, etc., utilizando los sujetadores adecuados. • Instale los altavoces en posiciones de la pared donde la gente no pueda golpearse con ellos la cabeza. • Fije los altavoces a un bastidor o una pared. No instale los altavoces en paredes hechas de materiales débiles, como de yeso o maderas enchapadas. Si lo hiciese los altavoces podrían caer. • Utilice tornillos de venta en el mercado que soporten el peso de los altavoces. • Utilice solamente los tornillos especificados para instalar los altavoces. La utilización de sujetadores diferentes a los especificados, como tornillos cortos, puntas, o cinta adhesiva por ambas caras, podría causar el que los altavoces se cayesen. • Cuando conecte los altavoces, asegure los cables de los altavoces de forma que no queden colgando flojos. Si su pie o mano se enganchase accidentalmente en un cable de altavoz flojo, el altavoz podría caer, causando daños o lesiones. • Después de instalar cada altavoz, compruebe que haya quedado fijado con seguridad. Yamaha no aceptará ninguna responsabilidad por accidentes debidos a la instalación inadecuada. Solucionar problemas Si este producto no funciona de la forma deseada, a continuación encontrará una lista con las posibles causas. Si el problema surgido no aparece en la lista, o bien si no puede solucionarlo después de leer estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro de servicio o con un distribuidor Yamaha autorizado. Problema Posible causa Solución No hay sonido. Los cables del altavoz no están conectados correctamente. Compruebe que los cables de los altavoces estén conectados correctamente. El sonido es muy bajo. Los cables del altavoz no están conectados correctamente. Compruebe que los cables de los altavoces estén conectados correctamente: L (izquierdo) a L, R (derecho) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. ■ Subwoofer (NS-SW280) Problema Posible causa El conmutador POWER se encuentra en la posición ON, pero el subwoofer no funciona. El cable de alimentación no está conectado correctamente. Coloque el conmutador POWER en la posición OFF, y compruebe que el cable de alimentación esté conectado correctamente. No hay sonido. El control VOLUME está colocado en la posición 0. Suba el control VOLUME. El cable del subwoofer no está conectado correctamente. Compruebe que el cable del subwoofer esté conectado correctamente. El material original no contiene demasiados graves. Pruebe a reproducir un material original que contenga más graves. Las ondas flotantes eliminan los sonidos graves. Vuelva a colocar el subwoofer o divida las superficies paralelas de la pared, colocando estanterías para libros u otros objetos de gran tamaño en la pared. El subwoofer es demasiado silencioso. Solución Especificaciones ■ Altavoces Surround (NS-B285) ■ Subwoofer (NS-SW280) Tipo .............................. Suspensión acústica de gama completa tipo blindado no magnéticamente Driver.............................................. Altavoz con cono de 6,5 cm Potencia de entrada nominal ............................................ 30 W Potencia de entrada máxima............................................. 80 W Impedancia .............................................................................. 6 Ω Respuesta de frecuencia ................................... 110 Hz–40 kHz Sensibilidad ....................................................81 dB/2,83 V, 1 m Dimensiones (An × Al × Pr) .............. 90 × 90 × 109 mm (sin pedestal) ...........90 × 120 × 123 mm (con pedestal) Peso ............................................................ 0,45 kg (sin pedestal) Tipo ........................ Advanced Yamaha Active Servo Technology Driver................................................Woofer con cono de 16 cm tipo blindado no magnéticamente Potencia de salida................. 50 W (100 Hz, 5 Ω, 10% T.H.D.) Potencia dinámica..................................................... 100 W, 5 Ω Impedancia de entrada ...........INPUT (jack de patilla 1P RCA): 10 kΩ Respuesta de frecuencia ......................................30 Hz–160 Hz Sensibilidad de entrada...... INPUT (jack de patilla 1P RCA): 80 mV (50 Hz, 50 W/5 Ω) Alimentación Modelos para los EE.UU. y Canadá ............CA 120 V, 60 Hz Modelo para Australia...................................CA 240 V, 50 Hz Modelos para el Reino Unido y Europa......CA 230 V, 50 Hz Dimensiones (An × Al × Pr) ...................262 × 264 × 316 mm Peso ....................................................................................... 6,9 kg ■ Altavoz frontal/central (NS-BR300) Tipo .............................. Suspensión acústica de gama completa tipo blindado no magnéticamente Driver................................... Altavoz con cono de 4 × 10 cm ×3 Respuesta de frecuencia ..................................150 Hz a 20 kHz Impedancia .............................................................................. 6  Dimensiones (An × Al × Pr) NS-BR300 ....................................................800 × 50 × 70 mm Pedestal...........................................................45 × 70 × 88 mm Peso ....................................................................................... 1,5 kg 8 Es ■ Pedestal de altavoz (SPS-90) Dimensiones (Pr × Al) ......................................... Φ 230 × 910 mm (Más corto) ........................................ Φ 230 × 1.200 mm (Más alto) Peso ....................................................................................... 2,2 kg Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. 4. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza. 5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. 6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. 7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. 8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] 9 Es Español Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Yamaha YHT-594 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario