CRT48-34V

Wacker Neuson CRT48-34V Parts Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wacker Neuson CRT48-34V Parts Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 48-34V
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620075 - 214
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CRT 48-34V
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0620075 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0155125 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
121 0165053 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0165595 4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0165241 1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de pédale
207 0171448 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
311 0165320 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
330 0176051 2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
421 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
422 0165319 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 50
452 0010368 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6 DIN 985
458 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
460 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
482 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
510 0116784 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
515 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
901 0178852 4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
CRT 48-34V
Machine cpl./Front View
Gerät kpl./Ansicht Vorne
Máquina compl./Vista Delantera
Machine compl./Vue d'Avant
0620075 - 214
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0164000 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
3 0164060 1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
15 0112303 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
31 0164953 1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
32 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
438 0011341 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
454 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
485 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
CRT 48-34V
Machine cpl./Back View
Gerät kpl./Ansicht Hinten
Máquina compl./Vista Posterior
Machine compl./Vue de Derrière
0620075 - 214
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0164000 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
39 0151125 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
41 0164068 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
42 0192777 2
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
43 0193065 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
44 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
47 0181520 1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48 0181519 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
55 0181516 1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
58 0181521 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
172 0081528 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
173 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
174 0152774 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176 0152804 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
61in
177 0165248 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
182 0028707 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
183 0182621 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 ID x 55in
184 0175066 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
53in
185 0153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
187 0154923 1
Protective cap
Schutzkappe
Tapa de protección
Couvercle de protection
CRT 48-34V
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0620075 - 214
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
271 0186628 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
272 0186627 1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
402 0162712 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
416 0012362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
418 0011486 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
447 0011439 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
459 0089316 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
468 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
482 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
493 0010374 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10 DIN 6798
615 0150009 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
711 0164883 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
800 0182623 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 70in
801 0182624 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
68in
802 0182625 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 3,50in
803 0174902 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
30in
804 0175080 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
45in
805 0174901 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
43in
900
5200002115
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
909 0174903 2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
24.5in
910 0182712 2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
23,50in
911 0182713 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
912 0182714 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3in
CRT 48-34V
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0620075 - 214
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0164099 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
5 0164100 1
Foot pedal plate
Platte-Fußtritt
Placa de pedal
Plaque de la pédale
6 0171181 1
Middle plate
Mittlereplatte
Placa intermedia
Plaque centrale
10 0164103 1
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
16 0164498 1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
17 0164501 1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
25 0165031 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
27 0171167 1
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
28 0171166 1
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
142 0174972 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
182 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
234 0164908 1
Splash guard
Spritzwand
Salpicadero
Dispositif de protection
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315 0178139 2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparation
406 0028949 32
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
435 0079363 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
446 0011477 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
447 0011439 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
448 0154898 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30 DIN 933
452 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6 DIN 985
453 0029117 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
458 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
459 0010365 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
460 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470 0150959 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
CRT 48-34V
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620075 - 214
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
481 0010621 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
482 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
706 0011331 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 50
9Nm/7ft.lbs
DIN 931
CRT 48-34V
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620075 - 214
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192 0182295 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193 0182296 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 0157006 1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195 0157007 1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196 0157009 1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197 0157010 1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/18ft.lbs S3
284 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0172967 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
S3
455 0153565 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479 0011543 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
23Nm/17ft.lbs
DIN 912
500 0172971 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36 DIN 1481
614 2004705 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
G3
CRT 48-34V
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/Gauche
0620075 - 214
25
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT 48-34V
Dirección mecánica
Direction mécanique
26
0620075 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0153562 1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 0153537 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
122 0152460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
138 0172794 2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
139 0172805 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
141 0172797 2
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
142 0174972 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
146 0164119 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0154335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0154321 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
150 0164121 1
Left handle link
Linke Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija izquierda
Tringlerie de poignée gauche
152 0172816 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
153 0163646 1
Offset pivot link
Offset-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de desfase
Tringlerie d'articulation de décalage
154 0163643 2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de poignée
155 0164124 1
Right handle link
Rechte Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija derecha
Tringlerie de poignée droite
157 0165331 4
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
158 0165055 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
161 0163645 2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote
Tringlerie d'articulation
162 0152457 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
401 0175822 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 50
403 0011457 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
410 0157145 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
24Nm/18ft.lbs
411 0011368 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
CRT 48-34V
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
0620075 - 214
27
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT 48-34V
Dirección mecánica
Direction mécanique
28
0620075 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
419 0011344 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 55
24Nm/18ft.lbs
DIN 931
423 0161203 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 3-1/2in
85Nm/63ft.lbs
426 0165522 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
85Nm/63ft.lbs
430 0154318 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
85Nm/63ft.lbs S3
431 0172970 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 2-1/2in
450 0013002 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
452 0010368 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6 DIN 985
454 0010367 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
460 0030066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
461 0117632 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
482 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
485 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
489 0010376 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
491 0010620 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
587 0118695 10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
10Nm/7ft.lbs S3
588 0116765 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
G3
CRT 48-34V
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
0620075 - 214
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0153526 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0153528 1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103 0151709 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898 5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/18ft.lbs S1
108 0164109 5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
115 0079642 2
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120 0162746 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985 5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 0151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/18ft.lbs
420 0073458 5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S3
424 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35 DIN 933
S1
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs S3
445 0011318 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
S3
456 0025617 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT 48-34V
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
0620075 - 214
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0153526 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
103 0151709 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898 5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/18ft.lbs S1
108 0164109 5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
112 0153535 1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
115 0079642 2
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120 0162746 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985 5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 0151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/18ft.lbs
420 0073458 5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S1
424 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35 DIN 933
S2
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs S3
445 0011318 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
S3
456 0025617 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT 48-34V
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
0620075 - 214
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
S3
427 0011422 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
468 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
3Nm/2ft.lbs
DIN 985
S3
482 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151705 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545 0027751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT 48-34V
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0620075 - 214
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
S3
427 0011422 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
468 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
3Nm/2ft.lbs
DIN 985
S3
482 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151705 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545 0027751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT 48-34V
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
0620075 - 214
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 0180912 1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98 0180913 1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179 0159089 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0164127 1
Right gearbox bracket
Rechte Getriebegehäusekonsole
Ménsula de caja de engranajesderecha
Support de boîte de vitesses droit
211 0164943 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0164944 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0164942 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
13-1/4in
217 0117999 1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
218 0164102 1
Universal joint cpl.
Universal-Hauptwelle
Acoplamiento de unión universal
Joint universel
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
S1
226 0117353 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
238 0164146 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
240 0117627 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284 0155804 6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317 0172823 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319 0172825 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
320 0174905 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
1042mm (41in)
321 0174906 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
864mm (34in)
405 0011551 12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN 912
S3
407 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
412 0011547 3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
428 0011304 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 65
85Nm/63ft.lbs
DIN 931
S3
433 0011501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/100ft.lbs
DIN 933
434 0175821 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7/16-20 x 5in
463 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN 985
CRT 48-34V
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620075 - 214
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
466 0010366 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN 985
476 0011420 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
488 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN 125
490 0114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491 0010620 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
502 0117362 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543 0073890 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
547 0165520 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
588 0116765 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
589 0162737 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
CRT 48-34V
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620075 - 214
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
202 0175814 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
203 0111081 1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
18Nm/13ft.lbs
222 0154997 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
257 0154991 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
276 0154990 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
417 0073164 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
436 0085957 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
CRT 48-34V
Exhaust Mount
Aufpuffkonsole
Consola de escape
Console d'échappement
0620075 - 214
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164098 1
Engine-Briggs
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
34HP
12 0164104 1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
13 0164105 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
241 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
242 0171447 1
Choke cable
Chokekabel
Cable estrangulador
Câble d'étrangleur
243 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
253 0152587 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
254 0052708 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 25-40 Sh
265 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
278 0164290 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
279 0171473 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
406 0028949 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
416 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
417 0073164 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
435 0079363 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
453 0029117 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
457 0025723 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
460 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
493 0010374 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
495 0010375 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5 DIN 9021
CRT 48-34V
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620075 - 214
53
Engine Compartment
Motorkasten
CRT 48-34V
Caja de Motor
Boîte de Moteur
54
0620075 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0152808 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
124 0165249 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
205 0153751 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4in
239 0175282 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/16 ID x 24in
244 0151733 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
245 0151734 1
Stubshaft
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
22Nm/16ft.lbs
246 0153072 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
255 0163944 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
256 0165459 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
281 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
402 0162712 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
404 0164295 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 1,25 x 25 DIN 961
406 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
435 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
460 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470 0150959 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
546 3012513 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
CRT 48-34V
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620075 - 214
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151733 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
2 0155418 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
3 0155157 1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
CRT 48-34V
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
0620075 - 214
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0172840 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
231 0154657 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
235 0170012 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
237 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
800 0222087 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomana-Wacker Neuson smbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
801 0177746 1
Label-CRT 48
Aufkleber-CRT 48
Calcomania-CRT 48
Autocollant-CRT 48
802 0178743 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
CRT 48-34V
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620075 - 214
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216246 1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
20 0157783 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
127 0157780 1
Welch plug
Blindstopfen
Tapón
Bouchon
197 0157787 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
239 0216219 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
292 0158197 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
415 0157779 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
508 0157782 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
523 0216221 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
525 0158198 1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
573 0157788 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
591 0157781 1
Welch plug
Blindstopfen
Tapón
Bouchon
668 0158286 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
713 0216229 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
718 0157778 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
724 0157784 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
1027 0079777 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
1028 0157776 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1069 0157793 1
Lubrication jet
Schmiereinrichtung
Dispositivo de lubricación
Dispositif de lubrification
1080 0157785 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1300 0157790 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1360 0157786 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1361 0157791 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
CRT 48-34V
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0620075 - 214
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0157815 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
23 0157805 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
25 0216248 1
Piston cpl. (standard)
Kolben kpl. (standard)
Pistón compl. (normal)
Piston compl. (standard)
26 0157799 1
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
29 0157801 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
32 0157802 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
354 0157804 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
598 0216227 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
653 0216220 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
718 0157816 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
746 0157810 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
900 0157809 1
Stub shaft
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
1044 0157806 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1072 0157812 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1073 0157811 1
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrêtoir
1075 0157814 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
1242 0216257 1
Bearing Set
Lagersatz
Juego de rodamientos
Jeu de roulements
1243 0216258 1
Bearing Set
Lagersatz
Juego de rodamientos
Jeu de roulements
1355 0216225 1
Bearing Set
Lagersatz
Juego de rodamientos
Jeu de roulements
1356 0216226 1
Bearing Set
Lagersatz
Juego de rodamientos
Jeu de roulements
CRT 48-34V
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
0620075 - 214
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0216254 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
7 0157835 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
13 0157833 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0157819 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
127 0157780 1
Welch plug
Blindstopfen
Tapón
Bouchon
151 0157838 5
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
276 0157824 3
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
318 0157840 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
337 0151245 3
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
350 0157834 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
383 0110806 3
Wrench
Werkzeugschlüssel
Llave
Clé
493 0157841 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
635 0157842 3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
700 0157845 3
Induction coil
Induktionswindung
Bobina inductora
Bobine d'induction
729 0157844 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
773 0157830 6
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
806 0157827 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
812 0157823 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
871 0157829 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1022 0157821 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1023 0157822 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
1077 0157836 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
1130 0157832 6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1170 0157843 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1171 0157825 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
CRT 48-34V
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620075 - 214
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1362 0216230 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1363 0157826 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
1364 0157840 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1366 0157837 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
CRT 48-34V
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620075 - 214
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0157847 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
51 0157849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
53 0157782 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
54 0157782 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
296 0157587 4
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
M4 x 6
436 0157855 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
654 0157850 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
855 0157853 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
883 0157856 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
918 0157854 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1011 0157852 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1112 0216211 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1174 0158206 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1176 0157859 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1365 0157858 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
CRT 48-34V
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
0620075 - 214
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
94 0216235 1
Idle mixture kit
Leerlaufmischungsatz
Juego de mezcla ralenti
Jeu de mélange de ralenti
95 0216205 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
98 0216247 1
Idle speed kit
Leerlaufeinstellsatz
Juego de velocidad de ralenti
Jeu de régime de ralenti
104 0216200 1
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
105 0216206 1
Needle valve
Nadelventil
Válvula de aguja
Soupape à pointeau
117 0216251 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
121 0216237 1
Carburetor Kit
Vergasersatz
Juego de Carburador
Jue de Carburateur
122 0158144 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
125 0216250 1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
131 0216243 1
Throttle Shaft Kit
Drosselwellensatz
Juego de eje de mariposa
Jeu d'arbre des gaz
133 0216232 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
137 0216207 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
141 0216236 1
Choke Shaft Kit
Wellensatz
Juego de eje
Jeu-arbre
168 0216213 1
Idle circuit jet
Leerlaufdüse
Chorro de marcha en vacio
Gicleur de ralenti
187 0216201 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
231 0216205 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
240 0158159 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
387 0158160 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
601 0158158 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
947 0216252 1
Fuel solenoid
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
955 0216208 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
975 0216231 1
Bowl
Napf
Taza del filtro
Ecuelle du filtre
1012 0216224 1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
1367 0216210 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1387 0158145 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
CRT 48-34V
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0620075 - 214
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0158186 3
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
34 0158187 3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
35 0216204 3
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
36 0216204 3
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
42 0158167 1
Locking Ring Set
Klemmringsatz
Juego de anillo de sujeción
Jeu d'anneau serrure
45 0158177 6
Tappet-valve
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
46 0158165 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
146 0118483 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
192 0216253 6
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
238 0216222 6
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Capuchon de valve
371 0158162 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
553 0158180 6
Valve retainer
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
668 0158170 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
773 0157830 6
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
868 0158182 6
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
871 0157829 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1014 0158171 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1026 0216223 6
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
1029 0158168 6
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
1030 0158172 3
Rocker arm support
Kipphebelkonsole
Soporte de balancín
Support de culbuteur
1031 0158184 1
Rocker shaft
Kipphebelbolzen
Eje de balancin
Arbre de bascule
1060 0158169 2
Spring-tension
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
1074 0158163 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
1171 0157825 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1178 0158166 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT 48-34V
Valve Assembly
Ventil Komplett
Válvula Completa
Soupape Complet
0620075 - 214
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
188 0216215 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
202 0158245 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
209 0158248 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
216 0158247 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
222 0158253 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
227 0158249 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
232 0158246 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
265 0030958 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
267 0080926 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
527 0158254 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1085 0216242 1
Ignition module
Zündmodul
Módulo de encendido
Module d'ignition
1086 0158255 1
Induction coil
Induktionswindung
Bobina inductora
Bobine d'induction
1181 0158205 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1380 0158256 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT 48-34V
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
0620075 - 214
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
309 0158258 1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
310 0158275 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
311 0158274 1
Brush Set
Bürstensatz
Juego de escobillas
Jeu de balais
388 0158261 1
Pinion drive lever
Ritzelantriebshebel
Palanca piñón
Levier commande à pignon
413 0216203 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
510 0158276 1
Starter drive gear assembly
Startergetriebe
Engranaje transmisor de arranque
Pignon du démarreur
544 0158277 1
Starter rotor
Starterrotor
Rotor de arranque
Rotor de démarreur
703 0158269 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
722 0158260 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
773 0158268 1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
801 0158265 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
802 0158270 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
803 0158272 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
893 0158266 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
899 0158263 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
920 0158259 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1090 0158273 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
1385 0158264 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1386 0158271 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
CRT 48-34V
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0620075 - 214
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
312 0158287 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
314 0158285 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
379 0158291 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
474 0216244 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
475 0216245 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
501 0216239 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
526 0158282 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
530 0216240 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
668 0158286 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
699 0216241 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
1010 0158281 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
1090 0158294 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
1201 0158292 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1202 0158295 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1203 0158282 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1204 0158284 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1205 0158293 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1206 0158288 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1306 0216214 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1307 0158280 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1386 0158282 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT 48-34V
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
0620075 - 214
91
Valve Kit/Engine Gasket Kit/Carburetor Kit
Motorreparaturventilsatz/Motordichtungssatz/Vergas
CRT 48-34V
Juego de Válvula de Reparación/Juego de Juntas de
Jeu de Joints de Moteur/de Carburateur de Moteur
92
0620075 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0158203 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
7 0157835 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
20 0157783 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
51 0157849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
88 0158202 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
94 0216235 1
Idle mixture kit
Leerlaufmischungsatz
Juego de mezcla ralenti
Jeu de mélange de ralenti
104 0216200 1
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
105 0216206 1
Needle valve
Nadelventil
Válvula de aguja
Soupape à pointeau
122 0158144 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
168 0216213 1
Idle circuit jet
Leerlaufdüse
Chorro de marcha en vacio
Gicleur de ralenti
276 0157824 1
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
358 0216234 1
Engine Gasket Set
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
691 0158201 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
868 0158182 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
883 0157856 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
955 0216208 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1022 0157821 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1041 0158189 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1062 0158228 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1065 0158232 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1067 0158229 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1078 0158192 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1080 0157785 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1095 0158305 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
1365 0157858 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
CRT 48-34V
Valve Kit/Engine Gasket Kit/Carburetor Kit
Motorreparaturventilsatz/Motordichtungssatz/Vergas
Juego de Válvula de Reparación/Juego de Juntas de
Jeu de Joints de Moteur/de Carburateur de Moteur
0620075 - 214
93
Valve Kit/Engine Gasket Kit/Carburetor Kit
Motorreparaturventilsatz/Motordichtungssatz/Vergas
CRT 48-34V
Juego de Válvula de Reparación/Juego de Juntas de
Jeu de Joints de Moteur/de Carburateur de Moteur
94
0620075 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1367 0216210 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1373 0158216 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1387 0158145 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1388 0158195 1
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
1389 0216209 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT 48-34V
Valve Kit/Engine Gasket Kit/Carburetor Kit
Motorreparaturventilsatz/Motordichtungssatz/Vergas
Juego de Válvula de Reparación/Juego de Juntas de
Jeu de Joints de Moteur/de Carburateur de Moteur
0620075 - 214
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
139 0158317 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
194 0158335 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
260 0158321 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
415 0158356 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
601 0158323 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
652 0158318 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
719 0158320 1
Hose/clamp cpl. (outlet)
Schlauch/Schelle kpl. (Auslaß)
Manguera/abrazadera compl. (de salida))
Tuyau/agrafe compl. (d'écoulement))
734 0158336 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
890 0158319 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
1101 0158316 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1114 0158174 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1221 0158322 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1377 0158366 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1378 0158314 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1379 0158324 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1380 0158327 1
Hose/clamp cpl. (inlet)
Schlauch/Schelle kpl. (Einlaß)
Manguera/abrazadera compl. (de
admisión)
Tuyau/agrafe compl. (d'admission)
CRT 48-34V
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
0620075 - 214
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
264 0157860 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
300 0158164 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
613 0158299 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
622 0158190 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
725 0158196 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
728 0158234 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1365 0157858 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
1381 0158225 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
1382 0158251 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
1383 0157775 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
1384 0158250 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT 48-34V
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0620075 - 214
99
/