Danby DAR044A6BSLDBO Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
MODEL • MODÈLE • MODELO
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
DAR044A6BSLDBO
2016.04.20
OUTDOOR ALL REFRIGERATOR
TOUT RÉFRIGÉRATEUR EXTÉRIEUR
AL AIRE LIBRE TODA REFRIGERADORA
THE RECOMMENDED OPERATING AMBIENT TEMPERATURE IS
FROM 7°C (45°F) TO 43°C (109°F) WHEN NOT IN DIRECT SUNLIGHT.
LA TEMPÉRATURE AMBIANTE RECOMMANDÉE POUR L’OPÉRA-
TION OPTIMALE EST DE 7°C (45°F) À 43°C (109°F), QUAND IL N’EST
PAS EN PLEIN SOLEIL.
LA TEMPERATURA AMBIENTAL RECOMENDADA PARA EL FUNCIO-
NAMIENTO ES DE 7°C (45°F) A 43°C (109°F) CUANDO NO ESTA BAJO
LUZ DIRECTA DEL SOL.
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER
WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all
your requirements. Your satisfaction is our priority!
Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries
you may have about your new unit.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE
DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES
Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby
répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité!
Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si
vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado
satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción
es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
Danby 28.08.2014
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
OUTDOOR ALL REFRIGERATOR
Owners Use and Care Guide ......................................1-10
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
TOUT RÉFRIGÉRATEUR EXTÉRIEUR
Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire......11-20
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
AL AIRE LIBRE TODA REFRIGERADORA
Guía de utilización y cuidado para el propietario.....21-30
• Bienvenido
• Información importante sobre seguridad
• Características
• Instrucciones de instalación
• Instrucciones de funcionamiento
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantía
Model • Modèle • Modelo
DAR044A6BSLDBO
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before rst use of this product.
PRÉCAUTION :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las reglas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por primera vez.
ÍNDICE
1
Thank you for choosing Danby
We know you’re excited. We are too! However, the more familiar you are with your new appliance, the better experience you will
have. We therefore strongly suggest that you read this Owner’s Manual before plugging in your new appliance. It contains
important operational information that will help you make full use of the technical features available in your Danby appliance. The
manual also contains information designed to enhance operating reliability and safety, as well as tips to maintaining your new
appliance so that it brings you happiness for years to come.
Please visit www.danby.com to access self-service tools, FAQs and more. Should you need additional assistance, please call
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629).
Note: You will need the below information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you
better:
Read this Owners Manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide before calling. This section
helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone call away.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
ELECTRICAL RATING: The serial rating plate indicates the
voltage and frequency the unit is designed for.
Due to possible variations in line voltage (caused by overloading of circuits), it is advisable to install a separate fuse cir-
cuit from the meter panel. This will help to eliminate current uctuation which might cause motor trouble.
IMPORTANT WARNING
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket or lid from
unused appliances, or take some other action that will guarantee it harmless.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator:
Take off doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb in.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
Risk of re or explosion due to puncturing of refrigerant tubing. Do not use sharp objects to aid in
defrost. Please handle with care. Keep ammable materials and vapors such as gasoline away from
the refrigerator. Use non ammable cleaner.
Disposal of this unit should be in accordance with federal and local regulations.
Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done by
factory authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or
improper service.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a quali ed electrician or
service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is
properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your refrigerator to extension cords or together with another appliance
in the same wall outlet or ungrounded two prong adaptors. Do not splice the cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
Try not to open the door too often, especially when the weather is hot and humid. Once you open the door, close it as
soon as possible.
Every now and then check if the appliance is suf ciently ventilated (adequate air circulation behind the appliance).
Set the thermostat from cooler to warmer settings whenever possible (depending on how loaded the appliance is,
ambient temperatures etc.).
Before loading the appliance with packages of hot food, make sure that they are cooled to ambient temperature.
Ice and frost layers increase energy consumption, so clean the appliance as soon as the frost layer is 3-5 mm thick.
If the gasket is damaged or the door seal is poor, energy consumption is substantially higher. To restore ef ciency,
replace the gasket.
Always consider instructions stated in this manual.
This unit is suitable for outdoor use and is weather resistant. However, it is NOT waterproof. Do not use this
unit near a swimming pool or hot tub.
ENERGY SAVING TIPS
The refrigerator system of the appliance is lled with refrigerant and insulating substances which should be separately
treated and processed. Call your nearest authorized service agent or specialized servicing centre. If you are unable to
locate one, contact your local authorities or your distributor. Be careful not to damage any tubes that may be on the rear
wall of the appliance.
DISPOSING OF YOUR OLD APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
3
IMPORTANT
Please remove the hang tag from the power cord before
plugging the unit in.
IMPORTANT
Prolonged exposure to extreme heat or direct sunlight may adversely affect the performance of
this unit. Please check the interior temperature and contents of this unit if extreme heat or sun-
light are present for extended periods.
This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities
may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive supervision or train-
ing to operate the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use extension cords or ungrounded (two prongs) adapters.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar quali ed person in
order to avoid hazard.
WARNING Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are
of the type recommended by the manufacturer.
1. Select a place with a strong, level oor.
2. Allow 5 inches (12.7 cm) of space between the back of the refrigerator and any adjacent wall.
3. Avoid moist places. Too much moisture in the air will cause frost to form very quickly on the evaporator, and your
refrigerator will have to be defrosted more frequently.
LOCATION
Remove exterior and interior packaging, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a luke-
warm, wet cloth. Avoid placing the unit in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight or moisture. Let air
circulate freely around the unit. Keep the rear of the refrigerator 5 inches (12.7 cm) away from the wall.
Place the appliance rmly on a solid base. Some appliances have adjustable feet on the front side; use them to level the
appliance (some models only).
NOTE: This appliance is intended for FREE-STANDING INSTALLATION ONLY and is NOT intended to be built-in.
Extreme cold will affect the performance and reliability of this unit. Do not use this in environments that are 7°C
(45°F) or less.
INSTALLATION
Installation Instructions
4
1. Slide Out Glass Shelves: (Number and type of shelves depends on the model). Shelf can be arranged on any of the
rails inside the appliance. It is protected against being pulled out accidentally. If you want to remove a shelf, slightly tilt
the shelf toward the back and pull it out. Perishable foods should be stored towards the back/rear of the shelves.
2. Door Liner: The door liner consists of various shelves or holders used for storing eggs, cheese, butter and yogurt as
well as other smaller packages, tubes, cans etc. The lower shelf is used for storing large bottles.
3. Defrost Water Outlet: The interior of the refrigerator is cooled with a cooling plate mounted in the rear wall. Under
the plate there is a channel and an outlet for defrost water. Regularly check the defrost water outlet and the drain
channel for blockage. They should always be kept free and clear of food particles. If the drain outlet does become
clogged, use a plastic straw or pipe-cleaner to clear it.
4. Fruit and Vegetable Crisper: The crisper drawer is on the bottom of the appliance under the glass shelf. It provides
adequate humidity which is bene cial to fruits and vegetables (less dehydration).
5. Lock (not pictured): To prevent a child from being entrapped, keep key(s) out of reach of children and not in the
vicinity of the appliance.
6. Ice Bucket (Not Pictured): Plastic food safe ice bucket with carrying handles on the side.
FEATURES
5
Installation Instructions
NOTE:
Unplug the power cord.
To reduce the risk of injury, this is a two-person job.
After caster installation, the unit must stand upright for 6 hours before being plugged in. This will allow the internal
uids to settle back into place. Failure to do this may result in system malfunction.
1. Lay the unit down on a towel or cloth, this is to protect the back of the unit.
2. Unscrew the levelling leg / feet to remove them. A hand tool may be needed to unscrew the levelling leg / feet. See
gure one.
3. Match the screw holes on the bottom of the unit with the pre-drilled holes on the casters. Use a screwdriver to screw
the casters in place. Note: The two casters with brakes should be installed at the front of the unit for easy
access. See gure 2.
4. Once the casters are secured in place, carefully put the unit upright.
5. After six hours of the unit sitting upright, plug the unit in.
CASTER INSTALLATION
1
3
2
1
Fig. 1
4
4
4
Fig. 2
Bottom
1. Front Caster with Brake (2)
2. Back Casters (2)
3. Levelling Leg in Hinge Assembly
4. Unit Feet (3)
Operating Instructions
TEMPERATURE SELECTION
DEFROSTING YOUR APPLIANCE
The temperature of the refrigerator is controlled by setting the thermostat knob (on the ceil-
ing of the cabinet) to a desired setting.
To start the refrigerator, turn the temperature control knob to the position corresponding to
the desired cooling setting (on the graduated blue dial, Fig. A).
The refrigerator temperature will vary depending on the quantity of food stored and on the
frequency with which the door is opened.
To turn the control to the “OFF” position, rotate the control knob to the “OFF” position. If
the refrigerator is not going to be used for long time periods, disconnect the plug and leave
the door partially open. This will help to prevent mold/mildew from accumulating inside the
refrigerator cabinet.
Changes in ambient room temperature will affect internal refrigerator temperatures, adjust
the thermostat knob accordingly. In the OFF position, the appliance does not operate (cool-
ing system is switched off,) yet the power supply is not interrupted (the light is on when you
open the refrigerator door.) Temperature in the refrigerator is dependent on how often the
door is opened.
There is no need to defrost the refrigerator, because ice deposits on the inner back wall are defrosted automatically.
Ice build-up on the inner back wall during the compressor operation will defrost automatically (when the compressor has
cycled off). Defrost water collects inside the drain passing through the drain outlet in the inner back wall into a drain pan
situated above the compressor from where it evaporates.
FOOD STORAGE SUGGESTIONS
Fresh Food Compartment
Never cover food compartment shelves with aluminum foil or any other shelf covering material which may prevent air
circulation.
Always remove porous store wrapping paper from meats, poultry and sh. Meats should be wrapped individually and
placed in a dish for storage. Wrap sh and poultry in foil or heavy waxed paper. Most sh should be used the same
day of purchase. Packaged meats such as ham, bacon, dried beef, or frankfurter, store best in their original packag-
es.
Allow warm foods to cool to room temperature before placing them in the refrigerator.
Always cover open dishes of food, especially leftovers. Use leftovers within 2 or 3 days.
6
Max
Min
OFF
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
CAUTION
To avoid personal injury to yourself and/or property, we recom-
mend someone assist you during the door reversal process.
If you nd the direction of opening the door on your appliance inconvenient, you can change it by following the steps
shown in the diagrams.
Operating Instructions
7
1. Remove the three (3) screws from the back of the worktop, lift the back of the worktop slightly and pull the worktop
forward, this will remove the worktop. See Figure 1.
2. Remove the left or right door strip cover (depending on which side you are moving the door to) and the left or right
hinge cover (on the door), then remove the two (2) upper hinge screws and remove the upper hinge. Loosen the up-
per door spindle and remove the door assembly. See Figure 2.
3. Remove the hinge pin from the door, move it to the other side of the door. See Figure 3.
4. Install the upper door spindle to the opposite side of the upper hinge, place the upper hinge onto the other side of the
cabinet, install the door strip cover and the hinge cover to the opposite side of where you removed it. See Figure 4.
5. Loosen and remove the adjustable foot and remove the two (2) screws around it. Remove the two (2) bottom hinge
screws, remove the bottom hinge. Reinstall the foot and two (2) screws where the bottom hinge used to be. Install the
bottom hinge where the foot used to be. See Figure 5.
6. Make necessary adjustments to the upper hinge and bottom hinge, reinstall the worktop in reverse order of removing
it.
Care and Maintenance
SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF
THE REFRIGERATOR
Never place hot foods in the refrigerator.
Never place spoiled foods in the refrigerator.
Don’t overload the refrigerator.
Don’t open the door unless necessary.
Should the refrigerator be stored without use for long periods, it is suggested, af-
ter a careful cleaning, to leave the door ajar to allow the air to circulate inside the
unit in order to avoid possible formations of condensation, mold or odors.
Turn the temperature control to the “OFF” or “0” position, unplug the unit and remove the food and interior accesso-
ries.
Wash the inside with a warm water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking
soda to a quart of water.
Wash the baskets and interior accessories with a mild detergent solution.
The outside of the unit should be cleaned with mild detergent and warm water.
Caution: Failure to unplug the appliance could result in electrical shock or personal injury.
CLEANING THE APPLIANCE
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your refrigerator and/or
freezer if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time,
you need to take the proper steps to protect your food.
POWER FAILURE
Short vacations: Leave the unit operating during vacations of less than three days. Although the unit can remain
plugged in for short vacations, we recommend you take measures to protect the refrigerator from extreme weather condi-
tions (i.e. moving the unit inside).
Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all food and unplug the power cord. Clean
and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly, blocking it open if neces-
sary.
VACATION TIME
Remove or securely fasten down all loose items inside the unit. To avoid damaging the leveling legs (some models), turn
them all the way into the base.
IF YOU MOVE
8
INTERIOR LIGHT
When the door is open, the LED light turns on. When the door is closed, the LED light turns off. In the event that your
LED light burns out, please contact a Danby certi ed service technician. Please note, the functionality of the unit is not
affected if the light has burned out.
O
F
F
Troubleshooting
Occasionally, a minor problem may arise, and a service call may not be necessary - use this troubleshooting guide for
a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free
Number for assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Does not work No power to unit
Power cord is unplugged
Wrong voltage is being used
Check connection of power cord to power
source
Plug in the unit
Use proper voltage
Refrigerator runs
continuously
Temperature set too low (cold)
Door is not closed
Hot food inserted
Door opened too long or too often
Close proximity to heat source or direct
sunlight
Set temperature higher (warmer)
Close door securely
Be sure food is at room temperature before
inserting
Minimize door openings/duration
Do not place unit close to heat sources or
direct sunlight
Internal temperature
not cold enough
No power to unit
Power cord is unplugged
Temperature control set too high (too
warm)
Door is not closed
Hot food inserted
Door opened too long or too often
• Air ow obstruction
Wrong voltage is being used
Close proximity to heat source or direct
sunlight
Check connection of power cord to power
source
Plug in unit
Check setting and increase as needed
Close door securely
Be sure that food is at room temperature
Minimize door openings/duration
Allow room for air to circulate around the unit
Use proper voltage
Do not place unit close to heat sources or
direct sunlight
Ice formation on the
inner rear wall
The door is not sealing properly
The door is frequently opened of left
open too long
The food in the refrigerator is warm
The dish is touching the inner back wall
Ensure the door is sealing properly
Only open the door when necessary
Cool food to room temperature before insert-
ing it in the refrigerator
Ensure nothing is touching the back wall
Water is leaking from
the refrigerator
Water pipe is clogged and defrost water
drips over the channel
Clean the clogged pipe with a pipe cleaner
or plastic straw
Unit is vibrating or
there is a noise
The appliance is not level or is not
installed on a rm solid base/ oor
Appliance is touching a wall or other
kitchen appliances are standing next
to it
The accessories inside the appliance
are not installed correctly. Bottles or
cans may be touching each other caus-
ing rattling and/or vibrations
Always make sure that the appliance is lev-
eled and installed on a rm solid base/ oor
The appliance should not touch any wall or
other kitchen appliance
Ensure the accessories inside the appliance
are correctly installed so that they do not
touch each other causing rattling or vibra-
tions
9
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometres (62 miles) or more from the nearest
service centre your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service
must only be performed by a technician qualified and certified for warranty service by Danby. Transpor-
tation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsi-
bility of the purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
First year
To obtain
service
Boundaries of
in-home service
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or
implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation
or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons
or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (i.e., If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (i.e., building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
outdoor application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event
warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/14
Merci d’avoir choisi Danby
Nous savons que vous êtes excité. Nous sommes aussi! Cependant, le plus que vous vous familiarisez avec votre
nouvel appareil, le mieux va être votre expérience. Nous suggérons donc de lire ces instructions avant connecter votre
nouvel appareil. Ce manuel contient des informations opérationnel important qui vous aidera à faire un usage pleine de les
caractéristiques techniques disponibles dans votre appareil Danby. Le manuel contient également des informations conçu
pour améliorer la fiabilité et la sécurité de votre appareil ainsi que des conseils pour le maintien, pour vous assurez des annees
de bonheur.
Se il vous plaît visitez www.danby.com pour accéder les outils libre-service, FAQ et plus encore. Si jamais vous avez besoin
d'aide supplémentaire, s’il vous plaît appelez 1-800-26-Danby (1-800-263-2629). S’il vous plaît ayez votre facture d’achat, le
numéro de modèle, et le numéro de série près durant l'appel.
Remarque : Ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin d’entretien ou pour les demandes de
renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance ou de dépannage, le reçu
original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos services, cela
nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien adapté de votre
appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau la section
« Dépannage ». Cette section vous aidera à résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au
bout du fil.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
11
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, a n réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises pièces
ou d’entretien mal fait.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge
électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un l de mise à la terre et une che de terre.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES
ATTENTION
ÉNERGIÉ ÉLECTRIQUE : Le voltage et la fréquence requis pour
ce réfrigérateur sont indiqués sur la plaque d’identi cation.
Dû aux variations possibles sur la ligne de voltage (causé par une surcharge des circuits) il est recommandé d’installer
un circuit séparé avec fusibles à partir du panneau compteur. Ceci aidera à éliminer les uctuations du courant qui peu-
vent endommager le moteur.
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un réfrigérateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les loquets,
les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui assureront que
l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place a n que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un objet
pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs in ammables comme de
l’essence loin du réfrigérateur. Utiliser un nettoyant inin ammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
MISE À LA TERRE
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un l de mise à la terre et une che de terre. Branchez la che
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la
terre, consultez un préposé du service quali é.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher le réfrigérateur à son propre curcuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre réfrigéra-
teur. Ne branchez pas le réfrigérateur à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour d’autres appareils
électriques ou adaptateurs à deux brouches non fondées. N’épissez pas le cordon électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
12
Essayez de ne pas ouvrir la porte trop fréquemment, surtout lorsque les conditions météorologiques sont chaudes et
humides. Une fois la porte ouverte, fermez-la dès que possible.
• Véri ez de temps en temps si l’appareil est suf samment ventilé (si l’air circule bien derrière l’appareil).
Réglez le thermostat dès que possible pour que les paramètres passent d’une valeur élevée à moins élevée (en
fonction du volume de l’appareil occupé pas les aliments, de la température de la pièce, etc.).
Avant de mettre au réfrigérateur des emballages contenant des aliments frais, assurez-vous qu’ils sont refroidis à la
température de la pièce.
La présence de couches de glace et de givre augment la consommation d’énergie; nettoyez l’appareil dès que
l’épaisseur de la couche de givre atteint 3 à 5 mm.
Lorsque le joint d’étanchéité est endommagé ou que la porte ne ferme pas hermétiquement, la consommation
d’énergie est considérablement plus élevée. A n de rétablir l’ef cacité replacez le joint d’étanchéité.
Il convient de toujours prendre en compte les directives gurant dans le guide d’utilisation.
Cet appareil est adapté pour l’usage extérieur et est résistant aux intempéries. Cependant, il n’ est pas
étanche. N’ utilisez pas cet appareil près d’une piscine ou d’un bain à remous.
CONSEILS RELATIFS AUX ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Le système frigori que de l’appareil contient un uide frigorigène et des substances isolantes qui doivent être trans-
formés et traités séparément. Appelez votre réparateur autorisé ou centre de réparations spécialisé le plus proche. Si
vous êtes dans l’impossibilité d’en trouver un, contactez les autorités ou le distributeur de votre localité. Prenez soin de
ne pas endommager les tubes situés sur la paroi arrière de l’appareil.
ÉLIMINATION DES APPAREILS USÉS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
13
IMPORTANT
S’il vous plaît enlever l’étiquette du l d’alimentation avant
de brancher l’appareil.
IMPORTANT
Remarque : Une exposition prolongée au chaleur extrême ou lumière directe du soleil peut affecter
la performance de cette appareil. S’il vous plaît véri er la température intérieure et le contenu de cet
appareil si la chaleur extrême ou la lumière du soleil sont présents pendant des périodes prolongées.
Ce dispositif n’est pas désigné d’être utilisé par des personnes (y compris enfants) dont le développement et capac-
ité physique, sensoriel ou mental estdifférente ou réduite, ou par les personnes qui manquent expérience ou con-
naissance sauf si ces personnes sont surveillés ou formés par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas utiliser de rallonges et des adaptateurs (avec 2 prises) qui ne sont pas de mise à la terre.
Pour éviter les risques, si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou
une personne quali ée.
AVERTISSEMENT Les prises d’air de l’enceinte de l’appareil ou de la structure encastré doivent être dégagées en
tout temps.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le dégiverage que ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT Ne pas endommager le circuit frigorigène.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments
de cet appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
1. Choisir un place qui a un plancher fort et à niveau.
2. Éloigner l’appareil de 5 pouces des murs arrière et de côté.
3. Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur l’évaporateur
et le réfrigérateur. Le réfrigérateur devra être dégivré fréquemment.
EMPLACEMENT
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et
l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l’appareil dans un recoin étroit, proche d’une source
d’air chaud. L’air doit circuler à l’entour de l’appareil. Eloigner le réfrigérateur au moins 5 pouces du mur.
Placez l’appareil de manière à ce qu’il repose de manière ferme sur une base solide. Certains appareils possèdent des
pieds réglables à l’avant; utilisez-les pour mettre les appareils à niveau (sur certains modèles seulement).
REMARQUE : Cet appareil est pour L’INSTALLATION AUTONOME SEULEMENT, et n’est pas pour l’installation in-
tégrée. Le froid extrême affectera la performance et la abilité de cet appareil. N’ utiliser pas dans les environne-
ments qui sont 7°C (45°F) ou moins.
INSTALLATION
14
Instructions d’installation
1. Etagères en verre : (Nombre et type d’étagères dépend du modèle). Étagère peut être disposé sur l’un des rails à
l’intérieur de l’appareil. Il est protégé contre tout arrachement accidentel. Si vous souhaitez supprimer une étagère,
incliner légèrement le plateau vers l’arrière et retirez-le. Les aliments périssables doivent être stockés à l’arrière /
arrière des étagères.
2. Contre-porte : La contre-porte comporte divers supports ou tablettes qui sont utilisés pour ranger les oeufs, le
fromage, le beurre et le yogourt ainsi que d’autres emballages plus petits, les tubes, les canettes, etc. La tablette
inférieure est utilisée pour ranger les grosses bouteilles.
3. Or ce d’évacuation de l’eau de dégivrage : L’intérieur du réfrigérateur est refroidi à l’aide d’une plaque de refroid-
issement montée sur la paroi arrière. Un conduit et l’ori ce d’évacuation de l’eau de dégivrage sont logés sous cette
plaque. Véri ez régulièrement que l’ori ce d’évacuation de l’eau de dégivrage et le conduit d’égouttement ne sont
pas bloqués. Ils doivent constamment être propres et exempts de tout débris d’aliments. Si l’ori ce d’égouttement
s’obstrue, utilisez une paille en plastique pour la nettoyer.
4. Bac à fruits et légumes : Le bac se trouve au bas de l’intérieur de l’appareil sous la clayette en verre. Il pourvoit
l’humidité nécessaire pour la préservation des fruits et légumes (moins de déshydrations).
5. Verrou (non illustré) : Pour empêcher un enfant d’être piégé, gardez la clé hors de portée des enfants et non autour
de l’appareil.
6. Seau à glace (non illustré) : Plastique, sans risque alimentaire seau à glace avec les poignées de transport sur le
côté.
CARACTÉRISTIQUES
15
Instructions d’installation
REMARQUE:
Débranchez le cordon d’alimentation.
Pour réduire le risque de blessure, c’est un travail pour deux personnes.
Après l’installation de la roulette, l’appareil doit se tenir debout pendant 6 heures avant d’être branché. Cela per-
mettra aux uides internes de se établir en place. Le non-respect de cela peut en résulter a un dysfonctionnement du
système.
1. Placez l’unité sur une serviette ou un chiffon, cela est pour protéger le dos de l’appareil.
2. Desserrer les jambes / pieds de nivelage pour les enlever. Un outil à main peut être nécessaire pour desserrer les
jambes / pieds de nivelage. Voir gure 1.
3. Correspondez les trous de vis sur le fond de l’appareil avec les trous pré-percés sur les roulettes. Utilisez un tournev-
is pour visser les roulettes en place. Remarque : Les deux roulettes avec des freins doivent être installés à
l’avant de l’appareil pour un accès facile. Voir gure 2.
4. Une fois que les roulettes sont xées en place, soigneusement mis l’appareil en position verticale.
5. Après six heures de l’appareil assise verticale, branchez l’appareil.
INSTALLATION DE ROULETTE
1
3
2
1
Fig. 1
4
4
4
Fig. 2
Le fond
1. Roulette avant avec frein (2)
2. Roulettes dos (2)
3. Les jambes / pieds de nivelage dans l’assemblée de char-
nière
4. Pieds d’unité (3)
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
DÉGIVRER VOTRE APPAREIL
Consignes d’utilisation
La température du réfrigérateur est contrôlée en réglant le bouton du thermostat (plafond
du meuble) au niveau désiré.
Pour démarrer le réfrigérateur, tournez le bouton de réglage de la température à la posi-
tion correspondant au niveau de refroidissement désiré (sur le cadran bleu gradué) Fig.
A.
La température du réfrigérateur variera en fonction de la quantité d’aliments entreposés
et de la fréquence à laquelle la porte est ouverte.
Pour tourner le bouton en position « ARRÊT » (OFF), réglez le bouton de réglage sur la
position «OFF». Si le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant un certain temps, réglez le
bouton de réglage sur la position « maximum » pendant 2 à 3 heures avant de le régler
à la position désirée. Si le réfrigérateur n’est pas utilisé pendant de longues périodes,
débranchez-le de la prise et laissez la porte entrouverte. Cela contribuera à réduire l’ac-
cumulation de moisissures à l’intérieur du réfrigérateur.
Les changements de température de la pièce in uent sur la température interne du ré-
frigérateur (réglez le bouton du thermostat au niveau approprié). L’appareil ne fonctionne
pas lorsqu’il est réglé sur la position « ARRÊT » (OFF) (le système de refroidissement
est mis hors tension), mais l’alimentation n’est pas interrompue (la lumière s’allume
lorsque vous ouvrez la porte du réfrigérateur). La température interne du réfrigérateur
dépend également de la fréquence à laquelle la porte est ouverte.
Nul besoin de dégivrer le réfrigérateur car les dépôts de glace se formant sur la paroi arrière intérieure sont dégivrés de
manière automatique.
L’accumulation de glace sur la paroi arrière intérieure occasionnée par le fonctionnement du compresseur sera automa-
tiquement éliminée par le dégivrage (lorsque le compresseur aura terminé son cycle). L’eau de dégivrage s’accumule
dans la gouttière d’évaporateur, passant de l’ori ce d’égouttement situé dans la paroi arrière intérieure au plateau de
dégivrage situé au-dessus du compresseur, où elle s’évapore.
RANGEMENTS DES ALIMENTS
Compartiments pour aliments frais
Ne jamais recouvrir les clayettes du compartiment de papier d’aluminium ou autres matériaux ca ceci peut empêcher
la circulation d’air.
Enlever toujours les emballages perméables du marchand qui recouvrent la viande, volaille et le poisson. Les vian-
des doivent être emballées individuellement, et déposées dans un récipient pour le rangement. Emballer la volaille
ou le poisson dans du papier aluminium ou du papier ciré épais. Faites cuire la plupart de sorte de poissons le jour
de l’achat. Les viandes emballées par le marchand, telles que le jambon, le bacon, le boeuf sec, ou les saucisses
fumées se rangent très bien dans leur emballage.
Laisser refroidir les aliments à la température de la pièce avant de les ranger dans le réfrigérateur.
Toujours recouvrir les aliments, surtout les restants. Utiliser les restants avant 2 à 3 jours.
16
Max
Min
OFF
INSTRUCTIONS DE PORTE RÉVERSIBLE
Consignes d’utilisation
ATTENTION
A n d’éviter de vous blesser ou de causer des dégâts matériels,
nous vous recommandons de solliciter l’aide d’autrui lors des
manœuvres liées à l’inversion de la porte.
Si vous trouvez que la direction de l’ouverture de la porte de votre réfrigérateur est peu pratique, elle peut être changée.
Suivez les étapes décrites dans les schémas.
1. Enlevez les trois (3) vis du dos du plan de travail, levez légèrement le dos du plan de travail et tirez le plan de travail
en avant. Cela enlèvera le plan de travail. Voir la gure 1.
2. Enlevez le couvercle de la porte en bande du côté gauche ou droit (selon le côté vers lequel vous changez l’ouverture
de la porte) et le couvercle de la charnière gauche ou droit. Puis enlevez les deux (2) vis de charnière supérieures et
enlevez la charnière supérieure. Desserrez la broche de l’assemblage de porte supérieure et enlevez l’assemblage
de porte. Voir la gure 2.
3. Enlevez l’axe de la charnière de la porte et déplacez-le vers l’autre côté de la porte. Voir la gure 3.
4. Installez la broche de porte supérieure sur le côté opposé de la charnière supérieure, placez la charnière supérieure
sur l’autre côté de l’armoire. Installez le couvercle de la porte en bande et le couvercle de la charnière sur le côté
opposé du côté duquel vous les avez enlevés. Voir la gure 4.
5. Desserrez et retirez le pied réglable et enlevez les deux (2) vis autour du pied réglable. Enlevez les deux (2) vis de
la charnière inférieure et enlevez la charnière inférieure. Réinstallez le pied et les deux (2) vis dans l’endroit d’où la
charnière inférieure avait été enlevée. Installez la charnière inférieure dans l’endroit d’où le pied avait été enlevé. Voir
la gure 5.
6. Ajustez les charnières inférieure et supérieure selon besoin et réinstallez le plan de travail en reversant les pas que
vous avez suivi en l’enlever.
17
Soins et entretien
Tournez le thermostat à « OFF » ou « 0 », débranchez l’appareil et retirez les accessoires intérieurs.
Lavez l’intérieur au bicarbonate de soude dilué dans de l’eau chaude. La solution doit contenir 2 cuillerées à soupe
de bicarbonate de soude pour un litre d’eau.
Lavez les accessoires intérieurs avec une solution de détergent non abrasif.
L’extérieur de l’appareil doit être nettoyé à l’aide d’un détergent doux dilué dans de l’eau chaude.
Mise en garde : Ne pas débrancher le réfrigérateur-congélateur pourrait vous exposer à un risque de choc électrique ou
de blessure corporelle.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
La plupart des pannes de courant ne durent que quelques heures et ne devraient pas modi er la température de votre
réfrigérateur et/ou congélateur si vous réduisez au minimum le nombre de fois où la porte est ouverte. Si le courant reste
coupé pendant une longue période, il faut prendre des mesures pour protéger les aliments dans l’appareil.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
Vacances courtes : Laissez l’appareil fonctionner pendant des congés de moins de trois jours. Bien que l’appareil peut
rester branché pour des vacances courtes, nous vous recommandons de prendre des mesures pour protéger le ré-
frigérateur des conditions météorologiques extrêmes (ex. déplacer l’appareil à l’intérieur).
Des vacances de longue durée : Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, videz-le de tous ses aliments
et débranchez la che d’alimentation. Nettoyez et asséchez minutieusement l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le dével-
oppement de moisissures, laissez la porte entrouverte : la coincer au besoin.
PÉRIODE DE VACANCES
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d les clayettes) à l’intérieur du réfrigérateur. Serrer les vis à
nivellement à la base a n de ne pas les endommager (sur certains modèles).
DÉMENAGEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DU CONGÉLATEUR
Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le congélateur.
Ne jamais placer des aliments pourris dans le réfrigérateur.
Ne jamais surcharger l’appareil.
Ouvrir le couvercle seulement si nécessaire.
Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver l’appareil, de laisser la
porte ouverte a n de fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le dévelop-
pement de condensation, de moisi et d’odeurs.
18
Lorsque la porte est ouverte, la lumière LED sera allumé. Lorsque la porte est fermée, la lumière LED sera éteint. Dans
le cas où votre lumière LED brûle, s’il vous plaît contacter un technicien de service certi é par Danby pour remplacer la
bande de LED. S’il vous plaît noter, la fonctionnalité de l’appareil n’est pas affectée si la lumière a brûlé.
LUMIÈRE INTÉRIEURE
OF
F
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Ne fonctionne pas Pas de tension à l’unité
Le cordon d’alimentation est débranché
Le mauvais voltage est utilisé
• Véri ez la connexion du cordon d’alimentation
• Branchez l’appareil
Utilisez le voltage approprié
Le réfrigérateur
fonctionne sans
arrêt
La température est réglage trop haut
La porte n’est pas fermée
De la nourriture chaude a été insérée
La porte est ouverte trop souvent /
longtemps
Proximité d’une source de chaleur ou
source de soleil
Régler la température plus élevée
Fermez la porte
Assurez-vous que la nourriture est frais avant
de la placer dans l’appareil
Minimisez l’ouverture de la porte
Ne placez pas l’appareil près d’une ou expo-
sition directe aux rayons de la chaleur et du
soleil
La température
interne n’est pas
assez froide
Pas de tension à l’unité
Le cordon d’alimentation est débranché
Le contrôle de la température est trop
bas
La porte n’est pas fermée
La nourriture est chaude
La porte est ouverte trop souvent /
longtemps
Obstruction de la circulation de l’air
Le mauvais voltage est utilisé
Proximité d’une source de chaleur ou
exposition directe aux rayons du soleil
• Véri ez la connexion du cordon d’alimentation
• Branchez l’appareil
• Véri ez le réglage et augmentez-le au besoin
Fermez la porte
Assurez-vous que la nourriture est frais avant
de la placer dans l’appareil
Minimisez l’ouverture de la porte
Laissez l’air circuler dans la pièce autour de
l’appareil
Utilisez le voltage approprié
Ne placez pas l’appareil près d’une ou expo-
sition directe aux rayons de la chaleur et du
soleil
De la glace se forme
sur la paroi arrière
intérieure
La porte ne ferme pas hermétiquement
La porte est ouverte fréquemment ou
elle est laissée ouverte trop longtemps
Les aliments placés au réfrigérateur
étaient chauds
Les aliments ou le plat touchent la paroi
arrière intérieure
Assurez-vous que la porte se ferme
hermétiquement
Ouvrez la porte seulement si c’est nécessaire
Assurez-vous que la nourriture est refroidie
à la température ambiante avant de la placer
dans le réfrigérateur
Assurez-vous que rien ne touche le mur
arrière
Des fuites d’eau
du réfrigératuer se
produisent
L’oriface d’évacuation de l’eau est
obstrué; l’eau de dégivrage dégoutte du
conduit
• Nettoyez l’ori ce d’évacuation de l’eau ob-
strué à l’aide, par exemple, d’une paille en
plastique ou un cure-pipe-
L’appareil fait du
bruit et/ou vibre
L’appareil n’es pas de niveau ou l’ap-
pareil ne repose pas sur une base/un
plancher solide
L’appareil est en contact avec un mur
ou un bloc-cuisine adjacent
Les accessoires contenus dans l’appa-
reil ne sont pas installés correctement.
Il se peut que des bouteilles, de boîtes
ou autres contenants se touchent,
occasionnant ainsi un cliquetis ou des
vibrations
Assurez-vous toujours que l’appareil est
de niveau et qu’il repose sur une base/un
plancher solide
Il est impératif que l’appareil ne touche aucun
mur ou bloc-cuisine
Assurez-vous que les accessories contenus
dans l’appareil sont installés correctement
a n qu’ils ne se touchent pas et qu’ils n’occa-
sionnent pas de cliquetis ou de vibrations
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
19
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14
Gracias por elegir Danby
Sabemos que está emocionado. Nosotros lo estamos también! Sin embargo, cuanto más se familiarice con su nuevo aparto,
mejor será su experiencia. Por lo tanto le sugerimos de manera especial que lea este manual de instrucciones antes de
conectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante información operacional que le ayudará a hacer un uso completo
de las características técnicas disponibles en su aparato Danby. El manual también contiene información diseñada para
mejorar la fiabilidad y seguridad operacional de su aparato, así como consejos para el mantenimiento del mismo, lo que le
traerá felicidad en los años venideros.
Por favor, visite www.danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y más. En caso de
necesitar asistencia adicional, por favor llame al 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629). Por favor tenga disponible su recibo
de compra y número de modelo cuando llame.
Nota: Esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales.
Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor:
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le
ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
21
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL EQUIPO
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, así minimizará el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
Este aparato debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito, la conexión a tierra reduce el
riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
CLASIFICACION ELÉCTRICA: La placa de serie indica el
voltaje y frecuencia que se debe utilizar para el refrigera-
dor
Debido a posibles variaciones en la línea de voltaje (ocasionadas por sobrecargas de circuitos), se recomienda instalar
un circuito con fusible separado del panel medidor. Esto ayudará a eliminar las uctuaciones de corriente que pueden
causar problemas con el motor.
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Un refrigerador vacio es una atracción muy peligrosa para los niños. Remueva el empaque,pestillos o
puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna otra medida para asegurar
que éste no presente peligro.
¡PELIGRO! Riesgo de que los niños queden atrapados en la unidad.
Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje las parrillas en su lugar exacto a n de que los niños no puedan subir fácilmente a la unidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo del refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para
ayudar en el descongelamiento. Por favor sea cuidadoso. Mantenga lejos del congelador los vapores y
materiales in amables, como la gasolina. Use un limpiador no in amable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende buen las instrucciones de conexión
a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctament.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN
Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su congelador a cables de extensión o junto a otro aparato en
la misma toma de corriente o adaptadores de 2 puntas sin conexión a tierra. No empalme el cable.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
22
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL EQUIPO
Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia, especialmente en días cálidos y húmedos. Una vez que haya
abierto la puerta, ciérrela lo más rápido posible.
Cada cierto tiempo, veri que que el aparato tenga la ventilación su ciente (una circulación de aire adecuada detrás
del aparato).
Ajuste el termostato de la graduación más alta a la más baja en cuanto sea posible (dependiendo de cuánta carga
tenga el aparato, la temperatura ambiente, etc.).
Antes de introducir alimentos calientes, asegúrese de que éstos se han enfriado a temperatura ambiente.
El hielo y las capas de escarcha aumentan el consumo de energía; por consiguiente, limpie el aparato en cuanto la
capa de escarcha tenga un espesor de entre 3 y 5 mm.
Si el empaque/junta está dañado o la puerta no cierra herméticamente, el consumo de energía aumentará signi cati-
vamente. Para reestablecer la e ciencia energética, cambie el empaque/ junta.
Siempre tenga en cuenta las instrucciones en este manual.
Esta unidad es adecuada para uso a la intemperie y es resistente al clima. Sin embargo, NO ES resistente al
agua. No use esta unidad cerca de piscinas o bañeras calientes.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
El sistema de refrigeración del aparato contiene líquido refrigerante y sustancias aislantes que deben tratarse y pro-
cesarse por separado. Llame al representante de servicio técnico autorizado o al centro de servicio especializado más
cercano. Si no puede encontrar uno, comuníquese con las autoridades locales o con el distribuidor. Tenga cuidado de no
dañar los tubos ubicados en la pared trasera del aparato.
CÓMO DESECHAR LOS APARATOS USADOS
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
23
IMPORTANTE
Por favor, retire la etiqueta del cable de alimentación antes
de conectar.
IMPORTANTE
Nota: la exposición prolongada al calor extremo o luz directa del sol puede afectar negativa-
mente el rendimiento de la unidad. Por favor revise la temperatura interna y los contenidos de la
unidad si calor extremo o luz directa del sol están presente por extensos periodos.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas perso-
nas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico.
No utilice cables de extensión o adaptadores sin conexión a tierra (dos dientes).
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o persona
igualmente quali cada para así evitar riesgos.
ADVERTENCIA Mantener libres de obstrucciones las aberturas de ventilación, en la envolvente del aparato o en la
estructura empotrable.
ADVERTENCIA No utilizer dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo, distintos a
aquellos a los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA No dañar el circuito de refrigeración.
ADVERTENCIA No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de alimentos del
aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
1. Seleccione un lugar con un piso rme y nivelado.
2. Deje un espacio de 12.70 cm (5 pulgadas) entre el refrigerador y cualquier pared adyacente.
3. Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el eva-
porador y deberá descongelar su refrigerador con mucha frecuencia.
UBICACIÓN
Remueva los empaques exteriores e interiores, limpie la parte de afuera con un paño suave seco y el interior
con un paño húmedo y tibio. Evite colocar la unidad en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz
de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la unidad. Mantenga la parte
trasera del refrigerador a 12.70 cm (5 pulgadas) de la pared.
Coloque el aparato rmemente sobre una base sólida. Algunos aparatos tienen patas ajustables en la parte frontal; úse-
las para nivelarlos (sólo algunos modelos).
NOTAS : Este aparato esta destinado solo para INSTALACIÓN INDEPENDIENTE y no para instalación integrada.
El frío extremo afectará el rendimiento y la con abilidad de esta unidad. No usar en ambientes de 7°C (45°F) o
menos.
INSTALACIÓN
24
Instrucciones de Instalación
1. Los estantes de vidrio: (número y tipo de estantes depende del modelo). Estante puede estar dispuesto en cualqui-
era de los raíles del interior del aparato. Está protegido contra su extracción accidental. Si desea quitar un estante,
incline ligeramente la plataforma hacia la parte posterior y tire de ella. Los alimentos perecederos deben almace-
narse en la parte trasera / posterior de los estantes.
2. Panel interior de la puerta: El panel interior de la puerta consta de distintos estantes o contenedores que se utilizan
para almacenar huevos, queso, mantequilla y yogur, así como otros paquetes más pequeños, tubos, latas, etc. El
estante inferior se usa para almacenar botellas grandes.
3. Salida de agua de descongelación: El interior del refrigerador se enfría mediante una placa de enfriamiento
montada en la pared trasera. Debajo de la placa, hay un canal y la salida para el agua de descongelación. Inspecci-
one regularmente la salida de agua de descongelación y el canal de drenaje, para detectar obstrucciones. Siempre
deben estar limpios y libres de partículas de alimentos. Si la salida de drenaje está obstruida, límpiela con una pajilla
de plástico.
4. Cajón para frutas y verduras: Cajón para frutas y verduras está en la parte inferior del artefacto eléctrico, deba-
jo del anaquel de vidrio. Este cajón brinda la humedad adecuada que es más favorable para las frutas y verduras
(menos deshidratación).
5. Cerradura (sin ilustración): Para prevenir que un niño sea atrapado, Guarde la llave(s) fuera del alcance de los
niños y no en la vecindad del aparato.
6. Cubeta para el hielo (sin ilustración): Cubeta de plástico con asas de transporte a los lados, segura para comida.
CARACTERÍSTICAS
Instrucciones de Instalación
25
NOTA:
Desenchufe el cable de poder.
Para reducir el riesgo de lesiones, este es un trabajo para dos personas.
Después de instalar las ruedas, la unidad debe estar en posición vertical por 6 horas antes de ser enchufada. Esto
permitirá que los uidos se asentaran de regreso en su lugar. Fallar en hacer esto puede resultar en malfunciona-
miento del sistema.
1. Coloque la unidad sobre una toalla o paño, esto es para proteger la espalda de la unidad.
2. Desatornillar la pierna/pies niveladores para removerlas. Talvez necesite una herramienta de mano para desatornillar
la pierna/pies niveladores. Vea la gura uno.
3. Coincida los ori cios de los tornillos en la parte inferior de la unidad con los ori cios pre-perforados en las ruedas.
Nota: las ruedas con frenos deben instalarse al frente de la unidad para el acceso fácil. Vea gura 2.
4. Una vez instaladas las ruedas, cuidadosamente coloque la unidad en posición vertical.
5. Después de 6 horas en posición vertical, enchufe la unidad.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1
3
2
1
Fig. 1
4
4
4
Fig. 2
El fondo
1. Ruedas delanteras con frenos (2)
2. Ruedas traseras (2)
3. Pierna niveladora en el ensamblaje de la bisagra
4. Pies de la unidad (3)
Instrucciones Operativas
SELECCIÓN DE TEMPERATURA
CÓMO DESCONGELAR EL ELECTRODOMÉSTICO
SUGERENCIAS PARA GUARDAR ALIMENTOS
Compartimiento para Alimentos Frescos
Nunca cubra las parrillas del compartimiento para alimentos con papel aluminio o cualquier otro material para cubrir
parrillas que puedan obstruir la circulación del aire.
Siempre remueva el empaque poroso de la tienda que viene en la carne, pollo o pescado. La carne se debe en-
volver en forma individual. Envuelva el pescado y el pollo en papel aluminio o papel encerado grueso. La mayoría
de los pescados se deben consumir el mismo día en que se compran. Las carnes empacadas como el jamon,
tocino, carne seca o salchichas, se almacenan mejor en sus paquetes originales.
Permita que los alimentos calientes se enfrien a temperatura ambiente antes de colocarlos en el refrigerador.
Siempre cubra los alimentos que guarda, especialmente los restos. Use los restos de comida dentro de los 2 o 3
días siguientes.
La temperatura del refrigerador se controla mediante el ajuste de la perilla del termo-
stato (en el techo del gabinete) a un valor deseado.
Para encender el refrigerador, gire la perilla de control de temperatura hasta la posición
correspondiente al nivel de refrigeración deseado (en el selector graduado de color
azul)
Fig. A.
La temperatura del refrigerador variará según la cantidad de alimento almacenado y la
frecuencia con que se abra la puerta.
Para llevar el control a la posición de “APAGADO”, gire la perilla de control a la posición
“OFF”. Si el refrigerador no se ha usado durante algún tiempo, ajuste el control al máxi-
mo durante 2 ó 3 horas antes de llevarlo a la posición deseada. Si el refrigerador no se
usa durante largos períodos, desenchúfelo y deje la puerta parcialmente abierta. Esto
ayudará a prevenir la acumulación de moho/hongos dentro del gabinete del refrigera-
dor.
Los cambios en la temperatura ambiente afectarán la temperatura interna del refrigera-
dor (seleccione el valor correcto de la perilla del termostato). En la posición de apagado
« OFF », la unidad no funciona (el sistema de enfriamiento está apagado); sin embar-
go, no se interrumpe el suministro de energía (la luz se enciende cuando se abre la
puerta del refrigerador). La temperatura del refrigerador también depende de la fre-
cuencia con que se abre la puerta.
No es necesario descongelar el refrigerador, porque el hielo que se deposita en la pared interior trasera se descongela
automáticamente.
La acumulación de hielo en la pared interior trasera durante el funcionamiento del compresor se descongelará automáti-
camente (cuando el compresor haya nalizado su ciclo). El agua producto de la descongelación se acumula dentro del
drenaje a través de la salida de drenaje situada en la pared interior trasera y pasa a un recipiente de drenaje ubicado por
encima del compresor, desde donde se evapora.
26
OFF
Máx
Mín
Instrucciones Operativas
INSTRUCCIONES PARA INVERTIR LA PUERTA
ADVERTENCIA
Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad,
recomendamos que otra persona lo ayude durante el proceso de
cambiar el sentido en que abre la puerta.
Si usted encuentra incómoda la dirección en que abre la puerta en su aparato, usted puede cambiarla siguiendo los
pasos que se muestran en los siguientes diagramas.
27
1. Retire los tres (3) tornillos de la parte posterior de la encimera, levante un poco la parte posterior de la encimera y
empújela hacia adelante; de esta forma, sacará la encimera. Consulte la Figura 1.
2. Retire la cubierta de la tira de la puerta izquierda o derecha (según a qué lado moverá la puerta) y la cubierta de la
bisagra izquierda o derecha. Luego, retire los dos (2) tornillos de la bisagra superior y retire la bisagra superior. A oje
el perno superior de la puerta y retire el ensamblaje de la puerta. Consulte la Figura 2.
3. Retire el perno de la bisagra de la puerta y páselo al otro lado de la puerta. Consulte la Figura 3.
4. Instale el perno superior de la puerta hacia el lado opuesto de la bisagra superior, coloque la bisagra superior en el
otro lado del gabinete, instale la cubierta de la tira de la puerta y la cubierta de la bisagra en el lado opuesto de donde
las retiró. Consulte la Figura 4.
5. A oje la pata ajustable y retire los dos (2) tornillos que la rodean. Retire los dos (2) tornillos de la bisagra inferior y
retire la bisagra inferior. Vuelva a colocar la pata y los dos (2) tornillos donde estaba la bisagra inferior. Instale la bis-
agra inferior donde estaba la pata. Consulte la Figura 5.
6. Haga los ajustes necesarios en la bisagra superior y la bisagra inferior, vuelva a instalar la encimera siguiendo los
pasos para sacarla a la inversa.
Cuidado y Mantenimiento
Gire el control de temperatura a la posición « 0 » o « OFF », desenchufe la unidad y saque la comida y los acceso-
rios del interior.
Limpie el interior con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio. La solución debe contener cerca de 2
cucharadas de bicarbonato de sodio y un cuarto de agua.
Limpie los cajones y accesorios del interior con un detergente suave.
El exterior de la unidad debe limpiarse con un detergente suave y agua tibia.
Advertencia: El no desenchufar el refrigerador podría ocasionar descarga eléctrica o daños corporales.
LIMPIEZA DEL ARTEFACTO
La mayoría de las fallas eléctricas se solucionan en pocas horas y no deberían afectar la temperatura de su refrigera-
dor y/o congelador si reduce la cantidad de veces que abre su puerta. Si la interrupción de corriente se prolonga por un
período más largo, deberá tomar las medidas pertinentes para conservar sus alimentos.
CORTE DE CORRIENTE
Vacaciones Cortas: Deje la unidad operando durante vacaciones menores de 3 días. Aunque la unidad puede man-
tenerse enchufada por vacaciones cortas, recomendamos tomar precauciones para proteger la unidad contra las condi-
ciones del clima. (ejemplo mover la unidad adentro).
Vacaciones largas: Si el electrodoméstico no será usado durante varios meses, saque todos los alimentos y desen-
chufe el cable de alimentación. Limpie y seque bien el interior del aparato. Para evitar el mal olor y la proliferación de
moho, deje la puerta ligeramente abierta. Si es necesario, bloquéela para mantenerla abierta.
VACACIONES
Saque o asegure todas los artículos sueltos dentro del refrigerador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen, gíre-
los completamente hacia la base (en algunos modelos).
SI USTED SE MUDA
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL REFRIGERADOR
Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
Nunca coloque en el refrigerador alimentos que se hayan echado a perder.
No sobrecargue el refrigerador.
No abra la puerta a menos que sea necesario.
Si el refrigerador va a ser almacenado y no usado por largos periodos de tiempo, se su-
giere que luego de una limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que
el aire circule dentro de la unidad y asi evitar una posible formación de condensación,
moho u olores.
28
Cuando se abre la puerta, la luz LED se enciende. Cuando la puerta se cierra, la luz LED se apagará. En caso de que la
tirilla LED se funda, por favor póngase en contacto con un técnico de servicio certi cado por Danby para sustituir la tirilla
de LED. Tenga en cuenta que la funcionalidad de la unidad no se verá afectada si la tirilla se funde.
LUZ INTERIOR
OF
F
Solución Sugerida
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución
de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
No funciona No llega alimentación a la unidad
Cable de alimentación desenchufado
• Voltaje incorrecto
Revise la conexión del cable de almentación
al enchufe
Enchufe la unidad
Use el voltaje correcto
El refrigerador
funciona constante-
mente
• Temperatura jada demasiado alta
La puerta no está cerrada
Se colocó comida caliente
Se abrió la puerta demasiadas veces o
durante mucho tiempo
Muy cerca de una fuente de calor o bajo
la luz directa del sol
Ajustar la temperatura más alta
Cierre bien la puerta
• Veri que que los alimentos estén a tempera-
tura ambiente antes de guardarlos
Abra menos veces la puerta
No coloque la unidad cera de fuentes de
calor o bajo la luz directa del sol
La temperatura in-
terna no es muy fría
No llega alimentación a la unidad
Cable de alimentación desenchufado
Control de temperatura muy bajo
La puerta no está cerrada
• Alimentos calientes
Se abrió la puerta demasiadas veces o
durrante mucho tiempo
• Obstrucción del ujo de aire
• Voltaje incorrecto
Muy cerca de una fuente de calor o bajo
la luz directa del sol
Revise la conexión del cable de ali-
mentación al enchufe
Enchufe la unidad
• Veri que el ajuste y auméntelo como sea
necesario
Cierre bien la puerta
• Veri que que loas alimentos estén a tem-
peratura ambiente
Abra menos veces la puerta
Deje lugar para que circule aire alrededor de
la unidad
Use el voltaje correcto
No coloque la unidad cerca de fuentes de
calor o bajo la luz directa del sol
Formación de hielo
en la pared interior
trasera
La puerta no cierra herméticamente
La puerta se abre con frecuencia o se
deja abierta demasiado tiempo
Los alimentos dentro del refrigerador no
estaban fríos
Los alimentos o platos tocan la pared
interior trasera
Asegúrese de que la puerta esté bien sella-
da
Solo abra la puerta cuando sea necesario
Temple los alimentos a temperatura ambi-
ente antes de meterlos en el refrigerador
Asegúrese de que no haya nada que esté
en contacto con la pared posterior
El refrigerador
pierde agua
La salida de aqua está obstruida, el agua
de descongelación gotea por el canal
Limpie la salida obstruida, por ejemplo, con
una pajilla de plástico o un cepillo de-
stapacañerías.
La unidad hace
ruido y/o vibra
El aparato no está nivelado o el aparato
no está instalado sobre una super cie
sólida y rme
El aparato toca una pared o un estante
de cocina adyacentes
Los accesorios que se encentran dentro
del aparato están colocados de forma
incorrecta. Las botellas, latas y otros re-
cipientes pueden tocarse entre sí, lo que
puede producir ruidos o vibraciones
Siempre asegúrese de que el aparato esté
nivelado e instalado sobre una super cie
sólida y rme
El aparato no debe tocar ninguna pared ni
estante de cocina
Asegúrese de que los accesorios que se
encuentran dentro del aparato estén correct-
ament colocados, para que no se toquen
entre sí y no produzcan ruidos o vibraciones
29
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primeros 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
MODEL • MODÈLE • MODELO
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
DAR044A6BSLDBO
AL AIRE LIBRE TODA REFRIGERADORA
TOUT RÉFRIGÉRATEUR EXTÉRIEUROUTDOOR ALL REFRIGERATOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Danby DAR044A6BSLDBO Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario