Wacker Neuson VP1550AW Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson VP1550AW es una placa vibradora unidireccional de alto rendimiento diseñada para compactar diversos materiales, como suelos, gravas y asfaltos. Esta máquina cuenta con un potente motor Honda de 5.5 HP que proporciona una fuerza de compactación de hasta 15,000 libras por pie cuadrado. Su diseño compacto y ligero la hace ideal para su uso en áreas estrechas y espacios reducidos. Además, posee un sistema de riego con boquilla ajustable, que garantiza una óptima humectación del suelo durante la compactación.

El Wacker Neuson VP1550AW es una placa vibradora unidireccional de alto rendimiento diseñada para compactar diversos materiales, como suelos, gravas y asfaltos. Esta máquina cuenta con un potente motor Honda de 5.5 HP que proporciona una fuerza de compactación de hasta 15,000 libras por pie cuadrado. Su diseño compacto y ligero la hace ideal para su uso en áreas estrechas y espacios reducidos. Además, posee un sistema de riego con boquilla ajustable, que garantiza una óptima humectación del suelo durante la compactación.

www.wackergroup.com
0009028 109
10.2009
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
VP 1550AW
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VP 1550AW
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009028 - 109
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
VP 1550AW
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009028 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115829 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
50cm
2 0130574 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
4 0116137 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
50cm
5 0155431 1
End cap w/seal
Endkappe mit Dichtung
Tapa con empaque
Couvercle avec joint
S10
6 0117630 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
S10
9 0130569 1
Guide handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
13 0117024 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14 0130000 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 55
74Nm/54ft.lbs S3
15 0115112 4
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
28 0012357 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
8Nm/5ft.lbs S3
32 0011440 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
38Nm/28ft.lbs
34 0012368 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
74Nm/54ft.lbs
36 0010366 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
38Nm/28ft.lbs
37 0114766 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
39 0010649 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B6
42 0033988 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10
54 0011530 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs S3
55 0013444 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18
62 0031565 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
88 0105056 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
89 0085172 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
21Nm/15ft.lbs S3
96 0130064 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
130 0130787 16
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
VP 1550AW
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
0009028 - 109
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0400500 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
3 0400021 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
7 0117798 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
8 0116829 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
10 0130031 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
11 0130522 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
12 0117023 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
18 0114762 2
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de courroie
19 0114763 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
25 0089385 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
26 0013838 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A5 x 5 x 30
29 0012361 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
21Nm/15ft.lbs
31 0011451 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
35 0010367 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
21Nm/15ft.lbs
40 0012397 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
41 0010374 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
51 0011340 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
81 0117485 1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
82 0130795 1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
83 0130022 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
84 0011457 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
85 1005118 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
94 0130040 1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedra
Pare-pierres
126 0025636 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
VP 1550AW
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0009028 - 109
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130524 1
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
30 0012362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs
40 0012397 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
42 0033988 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10
63 0110969 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
67 0130003 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
68 2005049 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 x 13in
70 0033198 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
72 0130173 1
Water Tank
Wassertank
Depósito de Agua
Réservoir d'Eau
73 0130374 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
75 0025307 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
76 0118387 1
Water manifold
Wasser-Verteiler
Distribuidor del agua
Rampe d'arrosage
50cm
78 0130369 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
80 0027149 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
84 0011457 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
20Nm/14ft.lbs
93 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
123 0114533 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/8 NPT
124 0028480 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
125 0012364 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
127 0130641 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
VP 1550AW
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
0009028 - 109
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0130031 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
1 0130161 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
2 0130159 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
3 0130153 2
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
4 0130158 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0130157 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 0130154 1
Clutch hub
Kupplungsnabe
Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage
7 0130149 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0130048 1
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
VP 1550AW
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0009028 - 109
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118055 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3 0153798 1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustique
4 0130655 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
VP 1550AW
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009028 - 109
17
Wheel Kit
Radsatz
VP 1550AW
Juego de Rueda
Jeu de Roue
18
0009028 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0130556 1
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
1 0130557 1
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
2 0130562 1
Hook
Haken
Gancho
Croc
3 0130124 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
4 0130106 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5 0130568 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
6 0011456 3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
7 0011457 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
8 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
9 0130558 1
Weldment
Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada
Construction soudée
10 0130133 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
11 0130563 1
Hook
Haken
Gancho
Croc
VP 1550AW
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0009028 - 109
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0207635 1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
3 0072331 1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
4 0076934 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
8 0070953 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
9 0107060 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
10 0070964 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0070963 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 0082018 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
15 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
16 0082018 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
17 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
18 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
19 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
20 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
21 0125834 1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
22 0081750 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
VP 1550AW
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0009028 - 109
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070945 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
2 0070944 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0082002 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4 0081744 1
Valve guide clip
Sicherungsring
Sujetador
Agrafe
5 0082003 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0081761 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
9 0053990 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
10 0073263 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 109
11 0070948 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 32
12 0070950 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
13 0071626 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
14 0150914 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
VP 1550AW
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009028 - 109
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151040 1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
3 0082000 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0110111 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5 0070971 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0070970 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
11 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
12 0053995 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
13 0071630 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 32
25Nm/18ft.lbs
14 0053984 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
VP 1550AW
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0009028 - 109
29
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
VP 1550AW
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
30
0009028 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081764 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2 0071083 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3 0110765 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
5 0081662 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
6 0054131 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
12 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
13 0077733 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
14 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
15 0071081 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
VP 1550AW
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009028 - 109
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0110766 1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
4 0082014 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0072338 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8 0082015 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
10 0086764 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
11 0125836 1
Stop button switch
Haltknopf
Botón de parada
Bouton d'arrêt
13 0053990 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
14 0071055 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
VP 1550AW
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009028 - 109
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162977 1
Starter Kit
Startersatz
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
1 0081771 1
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
2 0110768 1
Starter housing (black)
Startergehäuse (schwarz)
Caja del arrancador (negro)
Carter de démarreur (noir)
2 0081772 1
Starter housing (red)
Startergehäuse (rot)
Caja del arrancador (rojo)
Carter de démarreur (rouge)
2 0082017 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
GX160
2 0089352 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
GX120
3 0081773 1
Starter reel (white)
Seilscheibe (weiss)
Disco de cuerda (blanco)
Disque pour corde (blanc)
4 0081774 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0081775 1
Starter ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
6 0081776 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
7 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0081778 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0081780 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
10 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
11 0081782 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0081750 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
13 0081779 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
VP 1550AW
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0009028 - 109
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209911 1
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
2 0153136 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0160746 1
Starter reel (black)
Seilscheibe (schwarz)
Disco de cuerda (negro)
Disque pour corde (noir)
4 0160527 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0160748 1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
6 0160745 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
7 0160747 1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
8 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0207990 2
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
10 0081780 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0207991 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158458 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 10
VP 1550AW
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0009028 - 109
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0072781 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2 0071022 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
3 0071020 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4 0081745 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8 0071025 1
Engine Choke Set
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9 0110587 1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
10 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0110588 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0071670 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
14 0082009 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0071015 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
16 0081762 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
18 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
19 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
23 0078550 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
24 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
25 0151041 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
65
VP 1550AW
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0009028 - 109
39
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
VP 1550AW
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
42
0009028 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151046 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0082004 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0071648 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0071647 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5 0071007 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M7 x 35
6 0081994 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
7 0151043 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
9 0151053 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
5 x 5 x 33
VP 1550AW
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0009028 - 109
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0068967 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
2 0071652 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3 0210396 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4 0162681 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
5 0162686 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M14
VP 1550AW
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0009028 - 109
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162679 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0162680 1
Spark plug cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
3 0081663 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
4 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
VP 1550AW
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
0009028 - 109
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082010 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
2 0081742 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
3 0071663 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4 0081992 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
5 0071664 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0082011 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7 0071058 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
8 0071057 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
10 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0082012 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
12 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
13 0071667 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0156684 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
15 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
16 0068966 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0156685 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
18 0072782 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
19 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
20 0081990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
21 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
VP 1550AW
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0009028 - 109
49

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0009028 109 10.2009 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidireccionales Plaques Vibrantes à sens de marche unique VP 1550AW Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación VP 1550AW A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009028 - 109 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras VP 1550AW Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0009028 - 109 Baseplate/Console cpl. Grundplatte/Konsole kpl. Plancha-basa/Consola compl. Base/Console compl. VP 1550AW Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0115829 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 2 0130574 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 4 0116137 1 Shaft Welle Eje Arbre 5 0155431 1 End cap w/seal Endkappe mit Dichtung Tapa con empaque Couvercle avec joint S10 6 0117630 1 Cap Kappe Tapa Capuchon S10 0130569 1 Guide handle cpl. Führungsbügel kpl. Manija compl. Poignée compl. 13 0117024 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 14 0130000 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 15 0115112 4 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 28 0012357 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 12 32 0011440 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 25 34 0012368 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 20 36 0010366 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 37 0114766 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 39 0010649 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B6 42 0033988 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 10 54 0011530 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M12 x 25 55 0013444 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A12 x 18 62 0031565 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 88 0105056 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc M30 x 20 89 0085172 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 9 96 0130064 130 0130787 16 0009028 - 109 9 50cm 50cm 50 x 55 74Nm/54ft.lbs 8Nm/5ft.lbs S3 S3 38Nm/28ft.lbs 74Nm/54ft.lbs 38Nm/28ft.lbs 0,531 x 1,625 x 0,12 74Nm/54ft.lbs 21Nm/15ft.lbs S3 S3 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. VP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0400500 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 0400021 1 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 7 0117798 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 8 0116829 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 10 0130031 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 11 0130522 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 12 0117023 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 18 0114762 2 Beltguard mount Riemenschutzkonsole Ménsula del guardacorrea Console de la protection de courroie 19 0114763 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 25 0089385 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3/8 x 1/16in 26 0013838 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A5 x 5 x 30 29 0012361 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 16 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 55 5 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 40 0012397 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 41 0010374 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 51 0011340 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 35 81 0117485 1 Oil drain Ölwanne Chapa de purgado Cuvette d'huile 82 0130795 1 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 83 0130022 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 84 0011457 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 85 1005118 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 94 0130040 1 Stone guard Steinschutz Guardapiedra Pare-pierres 126 0025636 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 31 0011451 35 0010367 0009028 - 109 11 21Nm/15ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 21Nm/15ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 x 25 25Nm/18ft.lbs 5/16-24in Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau VP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0130524 30 0012362 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 40 0012397 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 42 0033988 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 10 63 0110969 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 67 0130003 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 68 2005049 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/16 x 13in 70 0033198 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 72 0130173 1 Water Tank Wassertank Depósito de Agua Réservoir d'Eau 73 0130374 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 75 0025307 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 76 0118387 1 Water manifold Wasser-Verteiler Distribuidor del agua Rampe d'arrosage 78 0130369 1 Bracket Konsole Soporte Support 80 0027149 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 84 0011457 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 93 0011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 123 0114533 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1/8 NPT 124 0028480 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 125 0012364 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 127 0130641 1 Seal Dichtung Empaque Joint 0009028 - 109 13 20Nm/14ft.lbs 50cm 20Nm/14ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M10 x 20 49Nm/36ft.lbs Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. VP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0 0130031 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 1 0130161 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 2 0130159 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 3 0130153 2 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 4 0130158 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 0130157 2 Pin Stift Pasador Goupille 6 0130154 1 Clutch hub Kupplungsnabe Cubo del embrague Moyeu d'embrayage 7 0130149 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 8 0130048 1 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 0009028 - 109 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants VP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0118055 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 3 0153798 1 Label-sound power Aufkleber-Schalleistungspegel Calcomania-potencia acústica Autocollant-puissance acoustique 4 0130655 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009028 - 109 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue VP 1550AW 18 0009028 - 109 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue VP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0130556 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 0130557 1 Axle cpl. Achse kpl. Eje compl. Essieu compl. 2 0130562 1 Hook Haken Gancho Croc 3 0130124 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 4 0130106 3 Bushing Buchse Buje Douille 5 0130568 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 6 0011456 3 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 30 7 0011457 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 8 0010374 2 Flat washer Scheibe 9 0130558 1 Weldment Schweißkonstruktion Ensambladura soldada Construction soudée 10 0130133 2 Wheel Rad Rueda Roue 11 0130563 1 Hook Haken Gancho Croc 0009028 - 109 19 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Engine Block Motor Motor Moteur VP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0207635 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 0072331 1 Oil alert switch cpl. Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur 4 0076934 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 8 0070953 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 9 0107060 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 10 0070964 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 11 0070959 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0070963 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 14 0082018 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 15 0053983 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 16 0082018 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 17 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 18 0071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 19 0054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 20 0072333 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 21 0125834 1 Oil sensor Ölsensoreinheit Unidad de alerta de aceite Appareil d'alerte d'huile 22 0081750 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0009028 - 109 25 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs M6 x 8 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse VP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0070945 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 0070944 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 3 0082002 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 4 0081744 1 Valve guide clip Sicherungsring Sujetador Agrafe 5 0082003 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 0070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0081761 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 9 0053990 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 10 0073263 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 109 11 0070948 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 32 12 0070950 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 13 0071626 4 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0150914 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 0009028 - 109 27 10Nm/7ft.lbs M8 x 60 Cover Deckel Tapa Couvercle VP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151040 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 0082000 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0110111 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 0070971 2 Gasket Dichtung Junta Joint 10 0070970 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 11 0053983 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 12 0053995 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville A8 x 14 13 0071630 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 32 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 14 0053984 0009028 - 109 29 25Nm/18ft.lbs Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. VP 1550AW 30 0009028 - 109 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. VP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081764 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera Tuyau 0071083 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 3 0110765 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 5 0081662 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 6 0054131 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 12 0071056 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 13 0077733 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 14 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 15 0071081 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 0009028 - 109 31 M6 x 25 10Nm/7ft.lbs Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier VP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0110766 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Flywheel housing Schwungradgehäuse Caja-volante Carter-volant 0082014 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0072338 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8 0082015 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 10 0086764 1 Cable Kabel Cable Câble 11 0125836 1 Stop button switch Haltknopf Botón de parada Bouton d'arrêt 13 0053990 6 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 14 0071055 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 20 0009028 - 109 33 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Starter Starter Arrancador Démarreur VP 1550AW Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162977 1 Starter Kit Startersatz Juego de Arrancador Jeu de Démarreur 1 0081771 1 Recoil starter cpl. Recoil starter cpl. Recoil starter cpl. Recoil starter cpl. 2 0110768 1 Starter housing (black) Startergehäuse (schwarz) Caja del arrancador (negro) Carter de démarreur (noir) 2 0081772 1 Starter housing (red) Startergehäuse (rot) Caja del arrancador (rojo) Carter de démarreur (rouge) 2 0082017 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant GX160 2 0089352 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant GX120 3 0081773 1 Starter reel (white) Seilscheibe (weiss) Disco de cuerda (blanco) Disque pour corde (blanc) 4 0081774 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 5 0081775 1 Starter ratchet guide Führung Guía Ancre 6 0081776 1 Friction spring Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 7 0081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0081778 2 Spring Feder Resorte Ressort 9 0081780 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 10 0081781 1 Rope Seil Cuerda Corde 11 0081782 1 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0081750 5 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0081779 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 0009028 - 109 35 M6 x 8 Starter Starter Arrancador Démarreur VP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209911 1 Recoil starter cpl. Recoil starter cpl. Recoil starter cpl. Recoil starter cpl. 2 0153136 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 3 0160746 1 Starter reel (black) Seilscheibe (schwarz) Disco de cuerda (negro) Disque pour corde (noir) 4 0160527 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 5 0160748 1 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 6 0160745 1 Ratchet guide Führung Guía Ancre 7 0160747 1 Spring-friction Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 8 0081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0207990 2 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 10 0081780 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 11 0081781 1 Rope Seil Cuerda Corde 12 0207991 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0158458 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0009028 - 109 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. VP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0072781 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0071022 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 3 0071020 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 4 0081745 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 5 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 7 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 8 0071025 1 Engine Choke Set Chokesatz Juego de estrangulador Jeu d'étrangleur 9 0110587 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 10 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 11 0110588 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 12 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0071670 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 14 0082009 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0071015 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 16 0081762 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 18 0150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 19 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 20 0073270 1 Spring Feder Resorte Ressort 21 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 0071023 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 23 0078550 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 6 24 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 25 0151041 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 65 0009028 - 109 39 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VP 1550AW 42 0009028 - 109 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151046 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 0082004 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0071648 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0071647 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 5 0071007 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0081994 2 Piston pin clip Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 7 0151043 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 9 0151053 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 0009028 - 109 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M7 x 35 5 x 5 x 33 Flywheel Schwungrad Volante Volant VP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0068967 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 2 0071652 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 3 0210396 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 4 0162681 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 5 0162686 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0009028 - 109 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 18 M14 Ignition Zündung Encendido Allumage VP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162679 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 2 0162680 1 Spark plug cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 3 0081663 1 Wire Kabel Alambre Fil 4 0081737 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0009028 - 109 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 Governor Regler Regulador Régulateur VP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0082010 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 0081742 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 3 0071663 1 Rod Stange Varilla Tringle 4 0081992 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 5 0071664 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0082011 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 0071058 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 8 0071057 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0071062 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 10 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 11 0082012 1 Mount Konsole Ménsula Support 12 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 13 0071667 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0156684 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 15 0053990 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 16 0068966 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 17 0156685 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 25 18 0072782 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 19 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 20 0081990 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 25 21 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 0009028 - 109 49 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson VP1550AW Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson VP1550AW es una placa vibradora unidireccional de alto rendimiento diseñada para compactar diversos materiales, como suelos, gravas y asfaltos. Esta máquina cuenta con un potente motor Honda de 5.5 HP que proporciona una fuerza de compactación de hasta 15,000 libras por pie cuadrado. Su diseño compacto y ligero la hace ideal para su uso en áreas estrechas y espacios reducidos. Además, posee un sistema de riego con boquilla ajustable, que garantiza una óptima humectación del suelo durante la compactación.

En otros idiomas