Sony XM-N1004 Instrucciones de operación

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony XM-N1004 cuenta con una potencia de salida máxima de 170 W por canal (a 4 Ω), ampliable a 500 W en modo puente. Tiene filtros de paso bajo y alto incorporados para personalizar el sonido según tus preferencias. También posee un circuito de protección para evitar daños en caso de sobrecalentamiento o cortocircuitos. Además, incluye una función de encendido automático por detección de señal de audio, lo que facilita su uso.

El Sony XM-N1004 cuenta con una potencia de salida máxima de 170 W por canal (a 4 Ω), ampliable a 500 W en modo puente. Tiene filtros de paso bajo y alto incorporados para personalizar el sonido según tus preferencias. También posee un circuito de protección para evitar daños en caso de sobrecalentamiento o cortocircuitos. Además, incluye una función de encendido automático por detección de señal de audio, lo que facilita su uso.

English
Features
Maximum power output of 170 W per channel
(at 4 Ω).
This unit can be used as a bridging amplifier
with a maximum output of 500 W.
Built in Low-pass filter (80 Hz, 18 dB/oct) and
High-pass filter (80 Hz, 12 dB/oct).
Protection circuit and indicator provided.
Hi-level Sensing Power On feature allows unit to
be activated without need for REMOTE
connection.
Pulse power supply* for stable and regulated
output power.
Direct connection can be made with the speaker
output of your car audio unit if it is not
equipped with the line output (High level input
connection).
* Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which
converts the power supplied by the 12 V DC car
battery into high speed pulses using a
semiconductor switch. These pulses are stepped
up by the built-in pulse transformer and separated
into both positive and negative power supplies
before being converted into direct current again.
This is to regulate fluctuating voltage from the car
battery. This light weight power supply system
provides a highly efficient power supply with a low
impedance output.
Specifications
Circuit system OTL (output transformerless)
circuit
Pulse power supply
Inputs RCA pin jacks
High level input connector
Input level adjustment range
0.3 – 6 V (RCA pin jacks)
2.8 – 12 V (High level input)
Outputs Speaker terminals
Speaker impedance
2 – 8 Ω (stereo)
4 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier)
Maximum output
4 Speakers: 170 W × 4 (at 4 Ω)
3 Speakers: 250 W × 2 (at 2 Ω) +
500 W × 1 (BTL, at 4 Ω)
2 Speakers: 500 W × 2 (BTL, at
4Ω)
Rated output
(supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
4 Speakers:
70 W × 4 (at 4 Ω)
85 W × 4 (at 2 Ω)
2 Speakers: 175 W × 2 (BTL, at
4Ω)
Frequency response
5 Hz – 50 kHz (
dB)
Harmonic distortion
0.05 % or less (at 1 kHz, 4 Ω)
Low-pass filter 80 Hz, 18 dB/oct
High-pass filter 80 Hz, 12 dB/oct
Power requirements
12 V DC car battery
(negative ground)
Power supply voltage
10.5 – 16 V
Current drain at rated output: 36 A
(4 Ω, 70 W × 4)
Remote input: 1 mA
Dimensions Approx. 342 × 55 × 232mm
(w/h/d) not incl. projecting parts
and controls
Mass Approx. 2.7 kg not incl.
accessories
Supplied accessories
Mounting screws (4)
High level input cord (1)
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
CEA2006 Standard
Power Output: 70 Watts RMS × 4 at 4
Ohms <1 % THD+N
SN Ratio: 93 dBA (reference: 1 Watt into
4 Ohms)
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction
of most problems which you may encounter with
your unit.
Before going through the checklist below, refer to
the connection and operating procedures.
The POWER/PROTECTOR indicator does not light up.
The fuse is blown. Replace the fuse with a new
one.
The ground wire is not securely connected.
Fasten the ground wire securely to a metal point
of the car.
The voltage going into the remote terminal is
too low.
The connected car audio unit is not turned on.
Turn on the car audio unit.
The system employs too many amplifiers. Use
a relay.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
The POWER/PROTECTOR indicator will change from
green to red.
Turn off the power switch. The speaker outputs
are shorted. Rectify the cause of the short.
Turn off the power switch. Make sure the
speaker cord and ground wire are securely
connected.
The unit becomes abnormally hot.
Use speakers with suitable impedance. 2 – 8 Ω
(stereo), 4 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier).
Make sure to place the unit in a well ventilated
location.
The sound is interrupted.
The thermal protector is activated. Reduce the
volume.
Alternator noise is heard.
The power connecting wires are installed too
close to the RCA pin cords. Keep the wires away
from the cords.
The ground wire is not securely connected.
Fasten the ground wire securely to a metal point
of the car.
Negative speaker wires are touching the car
chassis. Keep the wires away from the car
chassis.
The sound is muffled.
The LPF switch is set to the “OFF” position. When
connecting the full range speaker, set to “OFF”
position.
The FILTER select switch is set to the “OFF”
position. When connecting the full range
speaker, set to “OFF” or “HP” position.
The sound is too low.
The LEVEL adjustment control is not appropriate.
Turn the LEVEL adjustment control in the
clockwise direction.
Location and Function of Controls
()
LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this
control. Turn it in the clockwise direction
when the output level of the car audio unit
seems low.
FILTER select switch
When the switch is in the LP position, the
filter is set to low-pass (80 Hz). When the
switch is in the HP position, the filter is set
to high-pass (80 Hz).
LPF switch
When the LPF switch is set to ON, the
Low-pass filter (80 Hz) is effective.
POWER/PROTECTOR indicator
Lights up in green during operation.
When the PROTECTOR is activated the
indicator will change from green to red.
When the PROTECTOR is activated refer to
the Troubleshooting Guide.
Precautions
This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.
Use speakers with an impedance of 2 to 8 Ω
(4 to 8 Ω when used as a bridging amplifier).
Do not connect any active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals of
the unit. Doing so may damage the active
speakers.
Avoid installing the unit in areas subject to:
high temperatures such as from direct
sunlight or hot air from the heater
rain or moisture
dust or dirt.
If your car is parked in direct sunlight and there
is a considerable rise in temperature inside the
car, allow the unit to cool down before use.
When installing the unit horizontally, be sure not
to cover the fins with the floor carpet etc.
If this unit is placed too close to the car audio
unit or antenna, interference may occur. In this
case, relocate the amplifier away from the car
audio unit or antenna.
If no power is being supplied to the car audio
unit, check the connections.
This power amplifier employs a protection
circuit* to protect the transistors and speakers if
the amplifier malfunctions. Do not attempt to
test the protection circuits by covering the heat
sink or connecting improper loads.
Do not use the unit on a weak battery as its
optimum performance depends on a good
power supply.
For safety reasons, keep your car audio unit
volume moderate so that you can still hear
sounds outside your car.
* Protection circuit
This amplifier is provided with a protection circuit
that operates in the following cases:
when the unit is overheated
when a DC current is generated
when the speaker terminals are short-circuited.
The color of the POWER/PROTECTOR indicator will
change from green to red, and the unit will shut
down.
If this happens, turn off the connected equipment,
take out the cassette tape or disc, and determine
the cause of the malfunction. If the amplifier has
overheated, wait until the unit cools down before
use.
Fuse Replacement
If the fuse blows, check the power connection
and replace both the fuses. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Warning ()
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Español
Características
Salida máxima de 170 W por canal (a 4 Ω).
Esta unidad puede utilizarse como amplificador
en puente con una salida máxima de 500 W.
Filtro de paso bajo (80 Hz, 18 dB/oct) y filtro de
paso alto (80 Hz, 12 dB/oct) incorporados.
Se proporciona un circuito de protección y un
indicador.
El encendido del sensor de alto nivel permite
que se active la unidad sin necesidad de
conexión remota (REMOTE).
Suministro de alimentación por impulsos* para
obtener una potencia de salida estable y
regulada.
Es posible realizar una conexión directa con la
salida de altavoz de un sistema de audio para
automóvil si éste no está equipado con salida
de línea (Conexión de entrada de alto nivel).
* Suministro de alimentación por impulsos
Esta unidad dispone de un regulador de potencia
incorporado que convierte el suministro de
alimentación de cc de 12 V de la batería del
automóvil en impulsos de alta velocidad mediante
un interruptor semiconductor. Estos impulsos se
incrementan mediante el transformador de
impulsos incorporado y se dividen en suministro
de alimentación positiva y negativa antes de
volver a convertirse en corriente directa. De esta
forma, se regula la tensión fluctuante de la batería
del automóvil. Este sistema de suministro de
alimentación ligero proporciona una alta eficacia
del suministro con una salida de baja impedancia.
Especificaciones
Sistema de circuito
Circuito OTL (salida sin
transformador)
Suministro de alimentación por
impulsos
Entradas Tomas con terminales RCA
Conector de entrada de alto
nivel
Margen de ajuste de nivel de entrada
de 0,3 a 6 V (tomas con
terminales RCA)
de 2,8 a 12 V (entrada de alto
nivel)
Salidas Terminales de altavoz
Impedancia de altavoz
de 2 a 8 Ω (estéreo)
de 4 a 8 Ω (cuando se utiliza
como amplificador en puente)
Salida máxima 4 altavoces: 170 W × 4 (a 4 Ω)
3 altavoces: 250 W × 2 (a 2 Ω) +
500 W × 1 (BTL, a 4 Ω)
2 altavoces: 500 W × 2 (BTL, a
4Ω)
Salida nominal
(tensión de suministro a 14,4 V, de 20 Hz a 20 kHz,
1 % THD)
4 altavoces:
70 W × 4 (a 4 Ω)
85 W × 4 (a 2 Ω)
2 altavoces: 175 W × 2 (BTL, a
4Ω)
Respuesta de frecuencia
de 5 Hz a 50 kHz (
dB)
Distorsión armónica
0,05 % o inferior (a 1kHz, 4 Ω)
Filtro de paso bajo
80 Hz, 18 dB/oct
Filtro de paso alto
80 Hz, 12 dB/oct
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de cc de
12V (negativo a masa)
Tensión de suministro de alimentación
de 10,5 a 16 V
Consumo de energía Con salida nominal:
36A (4 Ω, 70 W × 4)
Entrada remota: 1 mA
Dimensiones Aprox. 342 × 55 × 232mm
(an/al/prf), componentes y
controles salientes excluidos
Masa Aprox. 2,7 kg, accesorios
excluidos
Accesorios suministrados
Tornillos de montaje (4)
Cable de entrada de alto nivel (1)
Cubierta protectora (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Guía de solución de problemas
La siguiente lista le resultará útil para solucionar
la mayoría de los problemas que pueda encontrar
con la unidad.
Antes de consultar la lista, examine los
procedimientos de conexión y funcionamiento.
El indicador POWER/PROTECTOR no se ilumina.
El fusible se ha fundido. Sustitúyalo por otro
nuevo.
El cable de toma a tierra no está firmemente
conectado. Conéctelo firmemente a un punto
metálico del automóvil.
El voltaje que se envía al terminal remoto es
demasiado bajo.
El sistema de audio para automóvil conectado
está apagado. Encienda el sistema de audio
para automóvil.
El sistema emplea demasiados
amplificadores. Utilice un relé.
Compruebe la tensión de la batería (de 10,5 a
16V).
El indicador POWER/PROTECTOR cambia de verde a
rojo.
Apague el interruptor de alimentación. Se ha
producido un cortocircuito en las salidas de
altavoz. Rectifique la causa del cortocircuito.
Apague el interruptor de alimentación.
Asegúrese de que el cable del altavoz y el de
toma a tierra estén conectados firmemente.
La unidad se calienta de forma exagerada.
Utilice altavoces con una impedancia adecuada.
de 2 a 8 Ω (estéreo) , 4 a 8 Ω (cuando se utiliza
como amplificador en puente).
Coloque la unidad en un lugar bien ventilado.
El sonido se interrumpe.
Se ha activado el protector térmico. Reduzca el
volumen.
Se escucha ruido del alternador.
Los cables de conexión de alimentación se
encuentran demasiado cerca de los cables con
terminales RCA. Manténgalos alejados entre sí.
El cable de toma a tierra no está firmemente
conectado. Conéctelo firmemente a un punto
metálico del automóvil.
Los cables negativos del altavoz han entrado en
contacto con el chasis del automóvil.
Manténgalos alejados del chasis.
El sonido se amortigua.
El interruptor LPF está ajustado en la posición
“OFF”. Si hay un altavoz de gama completa
conectado, ajústelo en la posición “OFF”.
El interruptor de selección FILTER está ajustado
en la posición “OFF”. Si hay un altavoz de gama
completa conectado, ajústelo en la posición
“OFF” o “HP”.
El sonido es demasiado bajo.
El control de ajuste LEVEL no es apropiado. Gire
el control de ajuste LEVEL en el sentido de las
agujas del reloj.
Ubicación y función de los controles
()
Control de ajuste LEVEL
Mediante este control se puede ajustar el
nivel de entrada. Gírelo en el sentido de las
agujas del reloj si el nivel de salida del
sistema de audio para automóvil parece
bajo.
Interruptor de selección FILTER
Cuando el interruptor se encuentra en la
posición LP, el filtro está ajustado en paso
bajo (80 Hz). Cuando el interruptor se
encuentra en la posición HP, el filtro está
ajustado en paso alto (80 Hz).
Interruptor LPF
Cuando el interruptor LPF está ajustado en
ON, se activa el filtro de paso bajo (80 Hz).
Indicador POWER/PROTECTOR
Se ilumina en verde durante el uso.
Si se activa PROTECTOR, el indicador
cambiará de verde a rojo.
Si se activa PROTECTOR, consulte la Guía
de solución de problemas.
Precauciones
Esta unidad está diseñada para utilizarse sólo
con cc de 12 V negativo a masa.
Emplee altavoces con impedancia de 2 a 8 Ω (de
4 a 8 Ω cuando se utilice como amplificador en
puente).
No conecte altavoces activos (con
amplificadores incorporados) a los terminales
de altavoz de la unidad, ya que puede dañar
dichos altavoces.
Evite instalar la unidad en lugares expuestos a:
altas temperaturas, como a la luz solar directa
o al aire caliente de la calefacción
la lluvia o la humedad
suciedad o polvo.
Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y
se produce un considerable aumento de
temperatura en el interior, deje que la unidad se
enfríe antes de utilizarla.
Si instala la unidad horizontalmente, asegúrese
de no cubrir las aletas con la moqueta del suelo,
etc.
Si coloca la unidad demasiado cerca del sistema
de audio para automóvil o de la antena, pueden
producirse interferencias. En este caso, instale el
amplificador alejado de dichos dispositivos.
Si el sistema de audio para automóvil no recibe
alimentación, compruebe las conexiones.
Este amplificador de potencia emplea un
circuito de protección* para proteger los
transistores y los altavoces en caso de que
dicho amplificador presente fallos de
funcionamiento. No intente someter a prueba
los circuitos de protección cubriendo el
disipador de calor o conectando cargas
inadecuadas.
No utilice la unidad si la batería se está
agotando, ya que el rendimiento óptimo de
dicha unidad depende de un buen suministro
de alimentación.
Por razones de seguridad, mantenga el volumen
del sistema de audio para automóvil en un nivel
moderado de forma que sea posible oír los
sonidos del exterior del automóvil.
* Circuito de protección
Este amplificador dispone de un circuito de
protección que se activa en los siguientes casos:
si la unidad se calienta excesivamente
si se genera corriente cc
si se produce un cortocircuito en los terminales
de altavoz.
El color del indicador POWER/PROTECTOR
cambiará de verde a rojo y la unidad se
desactivará.
Si esto ocurre, desactive el equipo conectado,
extraiga la cinta de casete o el disco y determine la
causa del fallo de funcionamiento. Si el
amplificador se ha sobrecalentado, espere hasta
que la unidad se enfríe antes de volver a utilizarla.
Sustitución del fusible
Si el fusible se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustituya ambos fusibles. Si el
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,
es posible que exista un fallo de funcionamiento
interno. En este caso, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más próximo.
Advertencia ()
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
cuyo amperaje coincida con el especificado en el
portafusible. No utilice nunca un fusible con un
amperaje superior al del suministrado con la
unidad, ya que podría dañar la unidad.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativos a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más próximo.
Português
Características
Potência máxima de saída de 170 W por canal
(a 4 Ω).
Este aparelho pode ser utilizado como
amplificador em ponte com uma saída máxima
de 500 W.
Filtro passa-baixo (80 Hz, 18 dB/oct) e filtro
passa-alto (80 Hz, 12 dB/oct) incorporados.
Circuito e indicador de proteção fornecidos.
Uma função de ligação por deteção de alto nível
permite ligar o aparelho sem uma ligação para
telecomando (REMOTE).
Fornecimento de corrente por impulsos* para
obtenção de uma potência de saída estável e
regulada.
É possível fazer uma ligação direta à saída da
coluna do autorrádio, se este não estiver
equipado com uma saída de linha (ligação de
entrada de alto nível).
* Fornecimento de corrente por impulsos
Este aparelho tem um regulador de potência
incorporado que converte a corrente fornecida
pela bateria de automóvel de 12 V CC em impulsos
de alta velocidade, utilizando um interruptor
semicondutor. Estes impulsos são aumentados
pelo transformador de impulsos incorporado e
separados em fornecimento de corrente positiva e
negativa antes de voltarem a ser convertidos em
corrente contínua. Isto serve para regular a tensão
oscilante da bateria do automóvel. Este sistema de
fornecimento de corrente muito leve fornece uma
corrente altamente eficiente com uma saída de
baixa impedância.
Especificações
Sistema do circuito
Circuito OTL (saída sem
transformador)
Fornecimento de corrente por
impulsos
Entradas Tomadas de pinos RCA
Conector de entrada de nível
elevado
Margem de regulação do nível de entrada
0,3 – 6 V (tomadas de pinos
RCA)
2,8 – 12 V (entrada de nível
elevado)
Saídas Terminais das colunas
Impedância da coluna
2 – 8 Ω (estéreo)
4 – 8 Ω (quando utilizado como
amplificador em ponte)
Potência máxima de saída
4 colunas: 170 W × 4 (a 4 Ω)
3 colunas: 250 W × 2 (a 2 Ω) +
500 W × 1 (BTL, a 4 Ω)
2 colunas: 500 W × 2 (BTL, a 4 Ω)
Potência nominal
(tensão de corrente a 14,4 V, 20Hz – 20 kHz,
1% THD)
4 colunas:
70 W × 4 (a 4 Ω)
85 W × 4 (a 2 Ω)
2 colunas: 175 W × 2 (BTL, a 4 Ω)
Resposta em frequência
5 Hz – 50 kHz (
dB)
Distorção harmónica
máx. 0,05 % (a 1 kHz, 4Ω)
Filtro passa-baixo
80 Hz, 18 dB/oct
Filtro passa-alto 80 Hz, 12 dB/oct
Requisitos de corrente
Bateria de automóvel de 12 V CC
(negativo à massa)
Tensão de corrente
10,5 – 16 V
Corrente com saída nominal: 36A
(4 Ω, 70W × 4)
Entrada para telecomando: 1 mA
Dimensões Aprox. 342 × 55 × 232mm
(l/a/p), não incluindo controlos
e peças salientes
Peso Aprox. 2,7 kg, acessórios não
incluídos
Acessórios fornecidos
Parafusos de montagem (4)
Cabo de entrada de nível
elevado (1)
Capa de proteção (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Guia de resolução de problemas
A lista de verificação apresentada abaixo
destina-se a ajudá-lo a solucionar a maioria dos
problemas que possam surgir.
Antes de ler a lista de verificação apresentada
abaixo, verifique as ligações e as operações de
funcionamento.
O indicador POWER/PROTECTOR não acende.
O fusível está queimado. Substitua o fusível por
um novo.
O fio de ligação à massa não está bem ligado.
Ligue-o a um ponto metálico do automóvel.
A tensão que se dirige para o terminal remoto é
demasiado baixa.
O autorrádio conectado não está ligado. Ligue
o autorrádio.
O sistema emprega demasiados
amplificadores. Utilize um relé.
Verifique a tensão da bateria (10,5 – 16 V).
O indicador POWER/PROTECTOR muda de verde
para vermelho.
Desligue o equipamento. As colunas estão em
curto-circuito. Corrija a causa do curto-circuito.
Desligue o equipamento. Verifique se o cabo de
coluna e o fio de ligação à massa estão bem
ligados.
O aparelho aquece muito.
Utilize colunas com a impedância adequada.
2– 8 Ω (estéreo), 4 – 8 Ω (quando utilizado como
amplificador em ponte)
Verifique se o instalou num local bem ventilado.
O som tem interrupções.
O protetor térmico está ativado. Reduza o
volume.
Ouve-se o ruído do alternador.
Os cabos de ligação à corrente estão instalados
demasiado perto dos cabos de pinos RCA.
Afaste os cabos uns dos outros.
O fio de ligação à massa não está bem ligado.
Ligue-o a um ponto metálico do automóvel.
Os fios negativos das colunas estão a tocar no
chassis do automóvel. Afaste-os do chassis.
O som está abafado.
O interruptor LPF está definido para a posição
“OFF”. Se ligar a coluna de gama total, coloque-a
na posição “OFF”.
O interruptor seletor FILTER está definido para a
posição “OFF”. Se ligar a coluna de gama total,
coloque-a na posição “OFF” ou “HP”.
O volume do som está demasiado baixo.
O controlo de regulação LEVEL não é adequado.
Rode o controlo de regulação LEVEL no sentido
dos ponteiros do relógio.
Localização e funções dos controlos
()
Controlo de regulação LEVEL
Este controlo serve para regular o nível de
entrada.
Rode-o na direção dos ponteiros do
relógio se achar que o nível de saída de
som do autorrádio está baixo.
Interruptor seletor FILTER
Quando o interruptor está na posição LP
(passa-baixo), o filtro é definido para
passa-baixo (80 Hz). Quando o interruptor
se encontra na posição HP (passa-alto), o
filtro é definido para passa-alto (80 Hz).
Interruptor LPF
Se o interruptor LPF estiver na posição ON,
o passa-baixo (80 Hz) está ativado.
Indicador POWER/PROTECTOR
Acende-se com uma luz verde durante o
funcionamento.
Se PROTECTOR estiver ativado, o indicador
muda de verde para vermelho.
Se PROTECTOR estiver ativado, consulte o
Guia de resolução de problemas.
Precauções
Este aparelho foi concebido para funcionar
apenas com CC de 12 V negativo à massa.
Utilize colunas com uma impedância de 2 a 8 Ω
(4 a 8 Ω quando utilizado como amplificador em
ponte).
Não ligue colunas ativas (com amplificação) aos
terminais das colunas do aparelho. Se o fizer,
pode provocar avarias nas colunas ativas.
Evite instalar o aparelho em zonas:
em que esteja exposto a altas temperaturas
como, por exemplo, sob a incidência direta
dos raios solares ou sob o ar quente
proveniente do sistema de aquecimento
em que esteja exposto à chuva ou humidade
em que esteja exposto ao pó ou sujidade.
Se o automóvel estiver estacionado ao sol e a
temperatura no seu interior subir
consideravelmente, deixe o aparelho arrefecer
antes de o utilizar.
Quando instalar o aparelho horizontalmente,
não tape a grelha de ventilação com o tapete,
etc.
Se colocar o aparelho demasiado perto do
autorrádio ou da antena, podem ocorrer
interferências. Se isso acontecer, afaste o
amplificador do autorrádio ou da antena do
automóvel.
Se o aparelho não estiver a receber corrente,
verifique as ligações.
Este amplificador de potência possui um circuito
de proteção* que protege os transístores e as
colunas, se o amplificador funcionar mal. Não
teste os circuitos de proteção, tapando as
aberturas de arrefecimento ou ligando-lhe
cargas inadequadas.
Não utilize o aparelho com a bateria fraca, pois,
para que funcione em condições ótimas, tem de
existir uma boa alimentação de corrente.
Por razões de segurança, mantenha o volume
do autorrádio a um nível moderado para poder
ouvir os sons do exterior.
* Circuito de proteção
Este amplificador está equipado com um circuito
de proteção que funciona nas seguintes situações:
se houver sobreaquecimento do aparelho
se for gerada corrente CC
se ocorrer um curto-circuito nos terminais das
colunas.
A cor do indicador POWER/PROTECTOR muda de
verde para vermelho e o aparelho desliga-se.
Se tal acontecer, desligue o equipamento, retire a
cassete ou o disco e verifique a causa da avaria. Se
houver sobreaquecimento do aparelho, aguarde
até que este arrefeça antes de voltar a utilizá-lo.
Substituir o fusível
Se o fusível fundir, verifique as ligações de
corrente e substitua os dois fusíveis. Se, depois de
o ter substituído, o fusível voltar a fundir, pode
existir uma avaria interna. Nesse caso, consulte o
agente da Sony mais próximo.
Aviso ()
Quando substituir o fusível, verifique se está a
utilizar um fusível com a amperagem idêntica à
indicada no suporte do fusível. Nunca utilize um
fusível com uma amperagem superior à do fusível
fornecido com o aparelho porque pode provocar
uma avaria.
Se tiver dúvidas ou problemas referentes ao
aparelho que não se encontrem neste manual,
consulte o agente Sony mais próximo.
Dimensions / Dimensiones / Dimensões
Unit: mm /
Unidad: mm /
Unidade: mm
328
55342
217
232
4-464-857-63(1)
Operating instructions
Manual de instrucciones
Manual de instruções
XM-N1004
Stereo Power Amplifier
Amplificador
AMPLIFICADOR DE AUDIO PARA
AUTOMOVIL
Português
Ligações
Cuidados
Antes de fazer qualquer ligação, desligue o
terminal de massa da bateria do automóvel
para evitar curtos-circuitos.
Verifique se as colunas utilizadas têm uma
potência nominal adequada. Se utilizar colunas
de baixa capacidade, pode danificá-las.
Este amplificador é um amplificador de fase
invertida.
Não ligue o terminal do sistema de colunas
ao chassis do automóvel nem o terminal da
coluna direita ao terminal da coluna esquerda.
Instale os cabos de entrada e de saída longe do
cabo de alimentação porque se estiverem muito
perto podem gerar interferências.
Este aparelho é um amplificador de grande
potência. Como tal, pode não conseguir
utilizá-lo com a potência máxima se usar os
cabos para colunas fornecidos com o
automóvel.
Se o automóvel estiver equipado com um
computador de bordo para navegação ou para
outra finalidade, não retire o fio de ligação à
massa da bateria do automóvel. Se desligar o
fio, apaga a memória do computador. Para
evitar curtos-circuitos quando fizer as ligações,
ligue o cabo de ligação à corrente de +12V
somente depois de ligar todos os outros cabos.
Peças para instalação e ligações
()
Instalação
Antes de fazer a instalação
Monte o aparelho dentro da mala ou por baixo
do banco.
Escolha cuidadosamente o local de montagem
de modo a que o aparelho não interfira com os
movimentos normais do condutor e não fique
exposto à incidência direta dos raios solares
nem ao ar quente proveniente do sistema de
aquecimento.
Não instale o aparelho por baixo do tapete do
carro porque impedirá a dissipação de calor do
aparelho.
Monte o aparelho ()
Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local
onde o pretende instalar e marque as posições
dos 4 furos para os parafusos na placa de
montagem (não fornecida). Depois, faça um furo
de 3 mm em cada marca e monte o aparelho na
placa, utilizando os parafusos de montagem
fornecidos. Como os parafusos de montagem têm
20 mm de comprimento, deve verificar se a placa
de montagem tem uma espessura superior a
20mm.
Ligações elétricas
Ligue os terminais ()
Passe os fios pela capa de proteção, ligue-os e
depois tape os terminais com a capa de proteção.
Nota
Aperte bem o parafuso, mas não com binário
excessivo* para evitar danificá-lo.
* O valor do binário aplicado deve ser inferior a
1N•m.
Estabelecer as ligações elétricas
()
Notas sobre o fornecimento de corrente
Ligue o cabo de ligação à corrente de +12V somente
depois de ter ligado todos os outros cabos.
Ligue o fio de massa do aparelho a um ponto
metálico do automóvel. Uma ligação mal feita
pode avariar o amplificador.
Verifique se ligou o cabo do telecomando do
autorrádio ao terminal para telecomando.
Quando utilizar um autorrádio sem saída para
telecomando no amplificador, ligue o terminal de
entrada para telecomando (REMOTE) à fonte de
alimentação para acessórios.
Utilize um cabo de ligação à corrente com um
fusível incorporado (50 A).
Todos os cabos elétricos ligados ao borne positivo
da bateria devem ter um fusível a uma distância de
450 mm do borne da bateria e antes de passarem
por qualquer parte metálica.
Verifique se os cabos da bateria ligados ao
automóvel (ligação de massa ao chassis)*
2
têm uma
medida pelo menos igual à do cabo principal que
liga a bateria ao amplificador.
Durante o funcionamento com potência total, o
sistema é percorrido por uma corrente superior a
50 A. Assim, verifique se os cabos que vai ligar aos
terminais +12V e GND deste aparelho têm um
calibre superior a 10 (AWG-10) ou uma secção
transversal superior a 5 mm
2
.
Ligações de entrada
Para obter mais informações acerca das ligações
de entrada, consulte , e .
Ligações às colunas
Ligue ou desligue os interruptores LPF e HPF da
parte de trás do autorrádio.
Para obter mais informações acerca das ligações
das colunas, consulte , , e .
English
Connections
Cautions
Before making any connections, disconnect the
ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.
Be sure to use speakers with an adequate
power rating. If you use small capacity speakers,
they may be damaged.
This is a Phase-Inverted Amplifier.
Do not connect the terminal of the speaker
system to the car chassis, and do not connect
the terminal of the right speaker with that of
the left speaker.
Install the input and output cords away from the
power supply wire as running them close
together can generate some interference noise.
This unit is a high powered amplifier. Therefore,
it may not perform to its full potential if used
with the speaker cords supplied with the car.
If your car is equipped with a computer system
for navigation or some other purpose, do not
remove the ground wire from the car battery. If
you disconnect the wire, the computer memory
may be erased. To avoid short circuits when
making connections, disconnect the +12V power
supply wire until all the other wires have been
connected.
Parts for Installation and
Connections ()
Installation
Before Installation
Mount the unit either inside the trunk or under a
seat.
Choose the mounting location carefully so the
unit will not interfere with the normal
movements of the driver and it will not be
exposed to direct sunlight or hot air from the
heater.
Do not install the unit under the floor carpet,
where the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.
Mount the unit ()
First, place the unit where you plan to install it,
and mark the positions of the 4 screw holes on
the mounting board (not supplied). Then drill a
3mm pilot hole at each mark and mount the unit
onto the board with the supplied mounting
screws. The mounting screws are all 20 mm long,
so make sure that the mounting board is thicker
than 20 mm.
Power connections
Make the terminal connections
()
Pass the wires through the cap, connect the wires,
then cover the terminals with the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to apply
too much torque* as doing so may damage the
screw.
* The torque value should be less than 1 N•m.
Make the power connections
()
Notes on the power supply
Connect the +12V power supply wire only after all
the other wires have been connected.
Be sure to connect the ground wire of the unit
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.
Be sure to connect the remote control wire of the
car audio unit to the remote terminal.
When using a car audio unit without a remote
output on the amplifier, connect the remote input
terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
Use a power supply wire with a fuse attached
(50 A).
All power wires connected to the positive battery
post should be fused within 450 mm of the battery
post, and before they pass through any metal.
Make sure that the vehicle’s battery wires
connected to the vehicle (ground to chassis)*
2
are
of a wire gauge at least equal to that of the main
power wire connected from the battery to the
amplifier.
During full-power operation, a current of more than
50 A will run through the system. Therefore, make
sure that the wires to be connected to the +12V and
GND terminals of this unit are at least 10-Gauge
(AWG-10) or have a sectional area of more than
5mm
2
.
Input Connections
For details on input connections, see , and
.
Speaker Connections
Turn on or off the LPF and HPF switch at the unit
rear.
For details on speaker connections, see , ,
and .
Conexiones de alimentación
Realice las conexiones de
terminal ()
Pase los cables a través de la cubierta, conéctelos
y cubra los terminales con dicha cubierta.
Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar
demasiada fuerza de torsión*, ya que puede dañarlo.
* El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a
1N•m.
Realice las conexiones de
alimentación ()
Notas sobre la fuente de alimentación
Conecte el cable de la fuente de alimentación de
+12 V sólo después de haber conectado los otros
cables.
Asegúrese de conectar firmemente el cable de
toma a tierra de la unidad a un punto metálico del
automóvil. Una conexión floja puede causar fallos
de funcionamiento del amplificador.
Compruebe que conecta el cable de control remoto
del sistema de audio para automóvil al terminal
remoto.
Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin
salida remota en el amplificador, conecte el
terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente
de alimentación auxiliar.
Emplee el cable de la fuente de alimentación con
un fusible fijado (50 A).
Todos los cables de alimentación conectados al
polo positivo de la batería deben conectarse a un
fusible situado a menos de 450 mm del polo de la
batería, y antes de pasar por ninguna pieza
metálica.
Asegúrese de que los cables de la batería del
vehículo conectados al mismo (a la masa del
chasis)*
2
tienen una anchura igual o superior a la
del cable de alimentación principal que conecta la
batería con el amplificador.
Durante el funcionamiento a pleno rendimiento,
fluye por el sistema una corriente superior a 50 A.
Por tanto, compruebe que los cables que va a
conectar a los terminales de +12 V y GND de esta
unidad son del calibre 10 (AWG 10) como mínimo o
presentan un área de sección superior a 5 mm
2
.
Conexiones de entrada
Para obtener más información sobre las
conexiones de entrada, consulte , e .
Conexiones de los altavoces
Encienda o apague los interruptores LPF y HPF
situados en la parte posterior de la unidad.
Para obtener más información sobre las
conexiones de los altavoces, consulte , , y
.
Español
Conexiones
Precaución
Antes de realizar las conexiones, desconecte el
terminal de toma a tierra de la batería del
automóvil para evitar cortocircuitos.
Asegúrese de utilizar altavoces con una
potencia nominal adecuada. Si emplea
altavoces de capacidad reducida, pueden
dañarse.
Este amplificador es de fase invertida.
No conecte el terminal del sistema de
altavoces al chasis del automóvil, ni el terminal
del altavoz derecho al del altavoz izquierdo.
Instale los cables de entrada y salida alejados
del cable de la fuente de alimentación, ya que
en caso contrario puede generarse ruido por
interferencias.
Esta unidad es un amplificador de alta potencia.
Por tanto, puede no funcionar a pleno
rendimiento si se utiliza con los cables de
altavoz suministrados con el automóvil.
Si el automóvil está equipado con un sistema de
ordenador para la navegación o para otra
finalidad, no desconecte el conductor de toma a
tierra de la batería del automóvil. Si lo
desconecta, la memoria del ordenador puede
borrarse. Para evitar cortocircuitos al realizar las
conexiones, desconecte el cable de la fuente de
alimentación de +12 V hasta conectar todos los
cables.
Componentes de instalación y
conexiones ()
Instalación
Antes de realizar la instalación
Monte la unidad en el interior del maletero o
debajo de un asiento.
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de
forma que la unidad no dificulte las maniobras
normales del conductor y no quede expuesta a
la luz solar directa ni al aire caliente de la
calefacción.
No instale la unidad debajo de la moqueta del
suelo, en cuyo caso la disipación de calor de la
misma disminuirá considerablemente.
Monte la unidad ()
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga
previsto instalarla y marque sobre la superficie
del tablero de montaje (no suministrado) las
posiciones de los 4 orificios para los tornillos. A
continuación, perfore los orificios con un diámetro
de aproximadamente 3 mm y monte la unidad
sobre el tablero con los tornillos de montaje
suministrados. Ya que la longitud de estos
tornillos es de 20 mm, compruebe que el grosor
del tablero de montaje sea superior a 20 mm.
ø 5 × 20 mm
(× 4)
Power Connection Wires (not supplied)
Cables de conexión de alimentación (no suministrados)
Cabos de ligação à corrente (não fornecidos)
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Autorrádio
Remote output*
1
Salida remota*
1
Saída para
telecomando*
1
(REM)
to a metal point of the car
a un punto metálico del
automóvil
a um ponto metálico do
automóvel
Fuse (50 A)
Fusible (50 A)
Fusível (50 A)
less than 450 mm
menos de 450 mm
inferior a 450 mm
+12V car battery
Batería de automóvil de +12 V
Bateria do automóvel de +12V
*
2
*
1
If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect
the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
In High level input connection, car audio unit can also be activated without need for REMOTE connection.
However, this function is not guaranteed for all car audio units.
*
1
Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida remota para
el amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
En la conexión de entrada de alto nivel, el sistema de audio para automóvil también puede activarse sin
necesidad de conexión REMOTE. No obstante, esta función no se garantiza en todos los sistemas de audio para
automóvil.
*
1
Se tiver o autorrádio original fornecido de fábrica ou outro sistema de som para automóvel sem uma saída para
telecomando no amplificador, ligue o terminal de entrada para telecomando (REMOTE) à fonte de alimentação
para acessórios.
Na ligação da entrada de nível elevado, também pode activar o autorrádio sem precisar da ligação para
telecomando (REMOTE). No entanto, não é possível garantir o funcionamento desta função em todos os
autorrádios.
Line Input Connection
Conexión de entrada de línea
Ligação de entrada de linha
Rear
Traseros
Traseira
Front
Delanteros
Frontal
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Autorrádio
LINE OUT
LINE OUT
Line Input Connection
Conexión de entrada de línea
Ligação de entrada de linha
Car audio unit
Sistema de audio
para automóvil
Autorrádio
Left
Izquierdo
Esquerdo
Right
Derecho
Direito
LINE OUT
High Level Input Connection
Conexión de entrada de alto nivel
Ligação de entrada de nível elevado
Front right speaker output
Salida del altavoz delantero derecho
Saída da coluna dianteira direita
Front left speaker output
Salida del altavoz delantero izquierdo
Saída da coluna frontal esquerda
Rear right speaker output
Salida del altavoz trasero derecho
Saída da coluna traseira direita
Rear left speaker output
Salida del altavoz trasero izquierdo
Saída da coluna traseira esquerda
Grey
Gris
Cinzento
Striped
Con rayas
Às riscas
White
Blanco
Branco
Striped
Con rayas
Às riscas
Green
Verde
Verde
Striped
Con rayas
Às riscas
Striped
Con rayas
Às riscas
Purple
Violeta
Violeta
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Autorrádio
High Level Input Connector
Conector de entrada de alto nivel
Conector de entrada de nível elevado
Grey
Gris
Cinzento
White
Blanco
Branco
Striped/White
Con rayas/Blanco
Às riscas/Branco
Striped/Grey
Con rayas/Gris
Às riscas/Cinzento
Striped/Purple
Con rayas/Violeta
Às riscas/Violeta
Purple
Violeta
Violeta
Striped/Green
Con rayas/Verde
Às riscas/Verde
Green
Verde
Verde
4-Speaker System
Sistema de 4 altavoces
Sistema de 4 colunas
Front speaker (min. 2 Ω)
Altavoces delanteros (mín. 2 Ω)
Colunas frontais (mín. 2 Ω)
Rear speaker (min. 2 Ω)
Altavoces traseros (mín. 2 Ω)
Colunas traseiras (mín. 2 Ω)
Left
Izquierdo
Esquerdo
Right
Derecho
Direito
Left
Izquierdo
Esquerdo
Right
Derecho
Direito
3-Speaker System
Sistema de 3 altavoces
Sistema de 3 colunas
Subwoofer (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)
Subwoofer (mín. 4 Ω)
Full range speakers (min. 2 Ω)
Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)
Colunas de gama total (mín. 2 Ω)
Left
Izquierdo
Esquerdo
Right
Derecho
Direito
Notes
In this system, the volume of the subwoofer will
be controlled by the car audio unit fader control.
In this system, the output signals to the
subwoofer will be the combination of both the
REAR L and R INPUT jacks’ signals.
Notas
En este sistema, el volumen del altavoz
potenciador de graves se controla mediante el
control de equilibrio entre altavoces del sistema
de audio para automóvil.
En este sistema, las señales de salida que recibe
el altavoz potenciador de graves serán la
combinación de las señales de las tomas REAR L
y R INPUT.
Notas
Neste sistema, o volume do subwoofer será
controlado pelo controlo de fader do autorrádio.
Neste sistema, os sinais de saída para o
subwoofer serão a combinação dos sinais das
tomadas REAR L e R INPUT.
2-Way System
Sistema de 2 vías
Sistema de 2 vias
Note
In this system, the volume of the subwoofer will
be controlled by the car audio unit fader control.
Nota
En este sistema, el volumen del altavoz
potenciador de graves se controla mediante el
control de equilibrio entre altavoces del sistema
de audio para automóvil.
Nota
Neste sistema, o volume do subwoofer será
controlado pelo controlo de fader do autorrádio.
Subwoofer (min. 2 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 2 Ω)
Subwoofer (mín. 2 Ω)
Full range speakers (min. 2 Ω)
Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)
Colunas de gama total (mín. 2 Ω)
Left
Izquierdo
Esquerdo
Right
Derecho
Direito
Left
Izquierdo
Esquerdo
Right
Derecho
Direito
2-Speaker System
Sistema de 2 altavoces
Sistema de 2 colunas
Left
Izquierdo
Esquerdo
Right
Derecho
Direito
Subwoofer (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)
Subwoofer (mín. 4 Ω)
Subwoofer (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)
Subwoofer (mín. 4 Ω)

Transcripción de documentos

4-464-857-63(1) The unit becomes abnormally hot. ‚‚Use speakers with suitable impedance. 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (when used as a bridging amplifier). ‚‚Make sure to place the unit in a well ventilated location. The sound is interrupted. ‚‚The thermal protector is activated. Reduce the volume. Stereo Power Amplifier Amplificador AMPLIFICADOR DE AUDIO PARA AUTOMOVIL Operating instructions Manual de instrucciones Manual de instruções Alternator noise is heard. ‚‚The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords. Keep the wires away from the cords. ‚‚The ground wire is not securely connected. Fasten the ground wire securely to a metal point of the car. ‚‚Negative speaker wires are touching the car chassis. Keep the wires away from the car chassis. The sound is muffled. ‚‚The LPF switch is set to the “OFF” position. When connecting the full range speaker, set to “OFF” position. ‚‚The FILTER select switch is set to the “OFF” position. When connecting the full range speaker, set to “OFF” or “HP” position. The sound is too low. ‚‚The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment control in the clockwise direction. Location and Function of Controls () Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.  LEVEL adjustment control The input level can be adjusted with this control. Turn it in the clockwise direction when the output level of the car audio unit seems low. Guía de solución de problemas  FILTER select switch When the switch is in the LP position, the filter is set to low-pass (80 Hz). When the switch is in the HP position, the filter is set to high-pass (80 Hz).  LPF switch When the LPF switch is set to ON, the Low-pass filter (80 Hz) is effective.  POWER/PROTECTOR indicator Lights up in green during operation. When the PROTECTOR is activated the indicator will change from green to red. When the PROTECTOR is activated refer to the Troubleshooting Guide. Precautions XM-N1004 Dimensions / Dimensiones / Dimensões Unit: mm / Unidad: mm / Unidade: mm 232 55 217 342 328  ˎˎThis unit is designed for negative ground 12 V DC operation only. ˎˎUse speakers with an impedance of 2 to 8 Ω (4 to 8 Ω when used as a bridging amplifier). ˎˎDo not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so may damage the active speakers. ˎˎAvoid installing the unit in areas subject to: ˋˋhigh temperatures such as from direct sunlight or hot air from the heater ˋˋrain or moisture ˋˋdust or dirt. ˎˎIf your car is parked in direct sunlight and there is a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool down before use. ˎˎWhen installing the unit horizontally, be sure not to cover the fins with the floor carpet etc. ˎˎIf this unit is placed too close to the car audio unit or antenna, interference may occur. In this case, relocate the amplifier away from the car audio unit or antenna. ˎˎIf no power is being supplied to the car audio unit, check the connections. ˎˎThis power amplifier employs a protection circuit* to protect the transistors and speakers if the amplifier malfunctions. Do not attempt to test the protection circuits by covering the heat sink or connecting improper loads. ˎˎDo not use the unit on a weak battery as its optimum performance depends on a good power supply. ˎˎFor safety reasons, keep your car audio unit volume moderate so that you can still hear sounds outside your car. * Protection circuit This amplifier is provided with a protection circuit that operates in the following cases: ˋˋwhen the unit is overheated ˋˋwhen a DC current is generated ˋˋwhen the speaker terminals are short-circuited. The color of the POWER/PROTECTOR indicator will change from green to red, and the unit will shut down. If this happens, turn off the connected equipment, take out the cassette tape or disc, and determine the cause of the malfunction. If the amplifier has overheated, wait until the unit cools down before use.  Fuse Replacement If the fuse blows, check the power connection and replace both the fuses. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning () When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage stated above the fuse holder. Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Español English Features ˎˎMaximum power output of 170 W per channel (at 4 Ω). ˎˎThis unit can be used as a bridging amplifier with a maximum output of 500 W. ˎˎBuilt in Low-pass filter (80 Hz, 18 dB/oct) and High-pass filter (80 Hz, 12 dB/oct). ˎˎProtection circuit and indicator provided. ˎˎHi-level Sensing Power On feature allows unit to be activated without need for REMOTE connection. ˎˎPulse power supply* for stable and regulated output power. ˎˎDirect connection can be made with the speaker output of your car audio unit if it is not equipped with the line output (High level input connection). * Pulse power supply This unit has a built-in power regulator which converts the power supplied by the 12 V DC car battery into high speed pulses using a semiconductor switch. These pulses are stepped up by the built-in pulse transformer and separated into both positive and negative power supplies before being converted into direct current again. This is to regulate fluctuating voltage from the car battery. This light weight power supply system provides a highly efficient power supply with a low impedance output. Specifications Circuit system OTL (output transformerless) circuit Pulse power supply Inputs RCA pin jacks High level input connector Input level adjustment range 0.3 – 6 V (RCA pin jacks) 2.8 – 12 V (High level input) Outputs Speaker terminals Speaker impedance 2 – 8 Ω (stereo) 4 – 8 Ω (when used as a bridging amplifier) Maximum output 4 Speakers: 170 W × 4 (at 4 Ω) 3 Speakers: 250 W × 2 (at 2 Ω) + 500 W × 1 (BTL, at 4 Ω) 2 Speakers: 500 W × 2 (BTL, at 4 Ω) Rated output (supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD) 4 Speakers: 70 W × 4 (at 4 Ω) 85 W × 4 (at 2 Ω) 2 Speakers: 175 W × 2 (BTL, at 4 Ω) Frequency response 5 Hz – 50 kHz ( dB) Harmonic distortion 0.05 % or less (at 1 kHz, 4 Ω) Low-pass filter 80 Hz, 18 dB/oct High-pass filter 80 Hz, 12 dB/oct Power requirements 12 V DC car battery (negative ground) Power supply voltage 10.5 – 16 V at rated output: 36 A Current drain (4 Ω, 70 W × 4) Remote input: 1 mA Dimensions Approx. 342 × 55 × 232 mm (w/h/d) not incl. projecting parts and controls Approx. 2.7 kg not incl. Mass accessories Supplied accessories Mounting screws (4) High level input cord (1) Protection cap (1) Design and specifications are subject to change without notice. CEA2006 Standard Power Output: 70 Watts RMS × 4 at 4 Ohms <1 % THD+N SN Ratio: 93 dBA (reference: 1 Watt into 4 Ohms) Troubleshooting Guide The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures. The POWER/PROTECTOR indicator does not light up. ‚‚The fuse is blown. Replace the fuse with a new one. ‚‚The ground wire is not securely connected. Fasten the ground wire securely to a metal point of the car. ‚‚The voltage going into the remote terminal is too low. ˋˋThe connected car audio unit is not turned on. Turn on the car audio unit. ˋˋThe system employs too many amplifiers. Use a relay. ‚‚Check the battery voltage (10.5 – 16 V). The POWER/PROTECTOR indicator will change from green to red. ‚‚Turn off the power switch. The speaker outputs are shorted. Rectify the cause of the short. ‚‚Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are securely connected. Salida nominal (tensión de suministro a 14,4 V, de 20 Hz a 20 kHz, 1 % THD) 4 altavoces: 70 W × 4 (a 4 Ω) 85 W × 4 (a 2 Ω) 2 altavoces: 175 W × 2 (BTL, a 4 Ω) Respuesta de frecuencia de 5 Hz a 50 kHz ( dB) Distorsión armónica 0,05 % o inferior (a 1 kHz, 4 Ω) Filtro de paso bajo 80 Hz, 18 dB/oct Filtro de paso alto 80 Hz, 12 dB/oct Requisitos de alimentación Batería de automóvil de cc de 12 V (negativo a masa) Tensión de suministro de alimentación de 10,5 a 16 V Consumo de energía Con salida nominal: 36 A (4 Ω, 70 W × 4) Entrada remota: 1 mA Aprox. 342 × 55 × 232 mm Dimensiones (an/al/prf), componentes y controles salientes excluidos Aprox. 2,7 kg, accesorios Masa excluidos Accesorios suministrados Tornillos de montaje (4) Cable de entrada de alto nivel (1) Cubierta protectora (1) Características ˎˎSalida máxima de 170 W por canal (a 4 Ω). ˎˎEsta unidad puede utilizarse como amplificador en puente con una salida máxima de 500 W. ˎˎFiltro de paso bajo (80 Hz, 18 dB/oct) y filtro de paso alto (80 Hz, 12 dB/oct) incorporados. ˎˎSe proporciona un circuito de protección y un indicador. ˎˎEl encendido del sensor de alto nivel permite que se active la unidad sin necesidad de conexión remota (REMOTE). ˎˎSuministro de alimentación por impulsos* para obtener una potencia de salida estable y regulada. ˎˎEs posible realizar una conexión directa con la salida de altavoz de un sistema de audio para automóvil si éste no está equipado con salida de línea (Conexión de entrada de alto nivel). * Suministro de alimentación por impulsos Esta unidad dispone de un regulador de potencia incorporado que convierte el suministro de alimentación de cc de 12 V de la batería del automóvil en impulsos de alta velocidad mediante un interruptor semiconductor. Estos impulsos se incrementan mediante el transformador de impulsos incorporado y se dividen en suministro de alimentación positiva y negativa antes de volver a convertirse en corriente directa. De esta forma, se regula la tensión fluctuante de la batería del automóvil. Este sistema de suministro de alimentación ligero proporciona una alta eficacia del suministro con una salida de baja impedancia. Especificaciones Sistema de circuito Circuito OTL (salida sin transformador) Suministro de alimentación por impulsos Entradas Tomas con terminales RCA Conector de entrada de alto nivel Margen de ajuste de nivel de entrada de 0,3 a 6 V (tomas con terminales RCA) de 2,8 a 12 V (entrada de alto nivel) Salidas Terminales de altavoz Impedancia de altavoz de 2 a 8 Ω (estéreo) de 4 a 8 Ω (cuando se utiliza como amplificador en puente) Salida máxima 4 altavoces: 170 W × 4 (a 4 Ω) 3 altavoces: 250 W × 2 (a 2 Ω) + 500 W × 1 (BTL, a 4 Ω) 2 altavoces: 500 W × 2 (BTL, a 4 Ω) La siguiente lista le resultará útil para solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con la unidad. Antes de consultar la lista, examine los procedimientos de conexión y funcionamiento. El indicador POWER/PROTECTOR no se ilumina. ‚‚El fusible se ha fundido. Sustitúyalo por otro nuevo. ‚‚El cable de toma a tierra no está firmemente conectado. Conéctelo firmemente a un punto metálico del automóvil. ‚‚El voltaje que se envía al terminal remoto es demasiado bajo. ˋˋEl sistema de audio para automóvil conectado está apagado. Encienda el sistema de audio para automóvil. ˋˋEl sistema emplea demasiados amplificadores. Utilice un relé. ‚‚Compruebe la tensión de la batería (de 10,5 a 16 V). El indicador POWER/PROTECTOR cambia de verde a rojo. ‚‚Apague el interruptor de alimentación. Se ha producido un cortocircuito en las salidas de altavoz. Rectifique la causa del cortocircuito. ‚‚Apague el interruptor de alimentación. Asegúrese de que el cable del altavoz y el de toma a tierra estén conectados firmemente. La unidad se calienta de forma exagerada. ‚‚Utilice altavoces con una impedancia adecuada. de 2 a 8 Ω (estéreo) , 4 a 8 Ω (cuando se utiliza como amplificador en puente). ‚‚Coloque la unidad en un lugar bien ventilado. El sonido se interrumpe. ‚‚Se ha activado el protector térmico. Reduzca el volumen. Se escucha ruido del alternador. ‚‚Los cables de conexión de alimentación se encuentran demasiado cerca de los cables con terminales RCA. Manténgalos alejados entre sí. ‚‚El cable de toma a tierra no está firmemente conectado. Conéctelo firmemente a un punto metálico del automóvil. ‚‚Los cables negativos del altavoz han entrado en contacto con el chasis del automóvil. Manténgalos alejados del chasis. El sonido se amortigua. ‚‚El interruptor LPF está ajustado en la posición “OFF”. Si hay un altavoz de gama completa conectado, ajústelo en la posición “OFF”. ‚‚El interruptor de selección FILTER está ajustado en la posición “OFF”. Si hay un altavoz de gama completa conectado, ajústelo en la posición “OFF” o “HP”. El sonido es demasiado bajo. ‚‚El control de ajuste LEVEL no es apropiado. Gire el control de ajuste LEVEL en el sentido de las agujas del reloj. Ubicación y función de los controles ()  Control de ajuste LEVEL Mediante este control se puede ajustar el nivel de entrada. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj si el nivel de salida del sistema de audio para automóvil parece bajo.  Interruptor de selección FILTER Cuando el interruptor se encuentra en la posición LP, el filtro está ajustado en paso bajo (80 Hz). Cuando el interruptor se encuentra en la posición HP, el filtro está ajustado en paso alto (80 Hz).  Interruptor LPF Cuando el interruptor LPF está ajustado en ON, se activa el filtro de paso bajo (80 Hz).  Indicador POWER/PROTECTOR Se ilumina en verde durante el uso. Si se activa PROTECTOR, el indicador cambiará de verde a rojo. Si se activa PROTECTOR, consulte la Guía de solución de problemas. Precauciones ˎˎEsta unidad está diseñada para utilizarse sólo con cc de 12 V negativo a masa. ˎˎEmplee altavoces con impedancia de 2 a 8 Ω (de 4 a 8 Ω cuando se utilice como amplificador en puente). ˎˎNo conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz de la unidad, ya que puede dañar dichos altavoces. ˎˎEvite instalar la unidad en lugares expuestos a: ˋˋaltas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente de la calefacción ˋˋla lluvia o la humedad ˋˋsuciedad o polvo. ˎˎSi aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en el interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. ˎˎSi instala la unidad horizontalmente, asegúrese de no cubrir las aletas con la moqueta del suelo, etc. ˎˎSi coloca la unidad demasiado cerca del sistema de audio para automóvil o de la antena, pueden producirse interferencias. En este caso, instale el amplificador alejado de dichos dispositivos. ˎˎSi el sistema de audio para automóvil no recibe alimentación, compruebe las conexiones. ˎˎEste amplificador de potencia emplea un circuito de protección* para proteger los transistores y los altavoces en caso de que dicho amplificador presente fallos de funcionamiento. No intente someter a prueba los circuitos de protección cubriendo el disipador de calor o conectando cargas inadecuadas. ˎˎNo utilice la unidad si la batería se está agotando, ya que el rendimiento óptimo de dicha unidad depende de un buen suministro de alimentación. ˎˎPor razones de seguridad, mantenga el volumen del sistema de audio para automóvil en un nivel moderado de forma que sea posible oír los sonidos del exterior del automóvil. * Circuito de protección Este amplificador dispone de un circuito de protección que se activa en los siguientes casos: ˋˋsi la unidad se calienta excesivamente ˋˋsi se genera corriente cc ˋˋsi se produce un cortocircuito en los terminales de altavoz. El color del indicador POWER/PROTECTOR cambiará de verde a rojo y la unidad se desactivará. Si esto ocurre, desactive el equipo conectado, extraiga la cinta de casete o el disco y determine la causa del fallo de funcionamiento. Si el amplificador se ha sobrecalentado, espere hasta que la unidad se enfríe antes de volver a utilizarla. Sustitución del fusible Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustituya ambos fusibles. Si el fusible se funde de nuevo después de sustituirlo, es posible que exista un fallo de funcionamiento interno. En este caso, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Advertencia () Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el portafusible. No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que podría dañar la unidad. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativos a la unidad que no aparezcan en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Português Características ˎˎPotência máxima de saída de 170 W por canal (a 4 Ω). ˎˎEste aparelho pode ser utilizado como amplificador em ponte com uma saída máxima de 500 W. ˎˎFiltro passa-baixo (80 Hz, 18 dB/oct) e filtro passa-alto (80 Hz, 12 dB/oct) incorporados. ˎˎCircuito e indicador de proteção fornecidos. ˎˎUma função de ligação por deteção de alto nível permite ligar o aparelho sem uma ligação para telecomando (REMOTE). ˎˎFornecimento de corrente por impulsos* para obtenção de uma potência de saída estável e regulada. ˎˎÉ possível fazer uma ligação direta à saída da coluna do autorrádio, se este não estiver equipado com uma saída de linha (ligação de entrada de alto nível). * Fornecimento de corrente por impulsos Este aparelho tem um regulador de potência incorporado que converte a corrente fornecida pela bateria de automóvel de 12 V CC em impulsos de alta velocidade, utilizando um interruptor semicondutor. Estes impulsos são aumentados pelo transformador de impulsos incorporado e separados em fornecimento de corrente positiva e negativa antes de voltarem a ser convertidos em corrente contínua. Isto serve para regular a tensão oscilante da bateria do automóvel. Este sistema de fornecimento de corrente muito leve fornece uma corrente altamente eficiente com uma saída de baixa impedância. Especificações Sistema do circuito Circuito OTL (saída sem transformador) Fornecimento de corrente por impulsos Entradas Tomadas de pinos RCA Conector de entrada de nível elevado Margem de regulação do nível de entrada 0,3 – 6 V (tomadas de pinos RCA) 2,8 – 12 V (entrada de nível elevado) Saídas Terminais das colunas Impedância da coluna 2 – 8 Ω (estéreo) 4 – 8 Ω (quando utilizado como amplificador em ponte) Potência máxima de saída 4 colunas: 170 W × 4 (a 4 Ω) 3 colunas: 250 W × 2 (a 2 Ω) + 500 W × 1 (BTL, a 4 Ω) 2 colunas: 500 W × 2 (BTL, a 4 Ω) Potência nominal (tensão de corrente a 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD) 4 colunas: 70 W × 4 (a 4 Ω) 85 W × 4 (a 2 Ω) 2 colunas: 175 W × 2 (BTL, a 4 Ω) Resposta em frequência 5 Hz – 50 kHz ( dB) Distorção harmónica máx. 0,05 % (a 1 kHz, 4 Ω) Filtro passa-baixo 80 Hz, 18 dB/oct Filtro passa-alto 80 Hz, 12 dB/oct Requisitos de corrente Bateria de automóvel de 12 V CC (negativo à massa) Tensão de corrente 10,5 – 16 V Corrente com saída nominal: 36 A (4 Ω, 70 W × 4) Entrada para telecomando: 1 mA Aprox. 342 × 55 × 232 mm Dimensões (l/a/p), não incluindo controlos e peças salientes Peso Aprox. 2,7 kg, acessórios não incluídos Acessórios fornecidos Parafusos de montagem (4) Cabo de entrada de nível elevado (1) Capa de proteção (1) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Guia de resolução de problemas A lista de verificação apresentada abaixo destina-se a ajudá-lo a solucionar a maioria dos problemas que possam surgir. Antes de ler a lista de verificação apresentada abaixo, verifique as ligações e as operações de funcionamento. O indicador POWER/PROTECTOR não acende. ‚‚O fusível está queimado. Substitua o fusível por um novo. ‚‚O fio de ligação à massa não está bem ligado. Ligue-o a um ponto metálico do automóvel. ‚‚A tensão que se dirige para o terminal remoto é demasiado baixa. ˋˋO autorrádio conectado não está ligado. Ligue o autorrádio. ˋˋO sistema emprega demasiados amplificadores. Utilize um relé. ‚‚Verifique a tensão da bateria (10,5 – 16 V). O indicador POWER/PROTECTOR muda de verde para vermelho. ‚‚Desligue o equipamento. As colunas estão em curto-circuito. Corrija a causa do curto-circuito. ‚‚Desligue o equipamento. Verifique se o cabo de coluna e o fio de ligação à massa estão bem ligados. O aparelho aquece muito. ‚‚Utilize colunas com a impedância adequada. 2 – 8 Ω (estéreo), 4 – 8 Ω (quando utilizado como amplificador em ponte) ‚‚Verifique se o instalou num local bem ventilado. O som tem interrupções. ‚‚O protetor térmico está ativado. Reduza o volume. Ouve-se o ruído do alternador. ‚‚Os cabos de ligação à corrente estão instalados demasiado perto dos cabos de pinos RCA. Afaste os cabos uns dos outros. ‚‚O fio de ligação à massa não está bem ligado. Ligue-o a um ponto metálico do automóvel. ‚‚Os fios negativos das colunas estão a tocar no chassis do automóvel. Afaste-os do chassis. O som está abafado. ‚‚O interruptor LPF está definido para a posição “OFF”. Se ligar a coluna de gama total, coloque-a na posição “OFF”. ‚‚O interruptor seletor FILTER está definido para a posição “OFF”. Se ligar a coluna de gama total, coloque-a na posição “OFF” ou “HP”. O volume do som está demasiado baixo. ‚‚O controlo de regulação LEVEL não é adequado. Rode o controlo de regulação LEVEL no sentido dos ponteiros do relógio. Localização e funções dos controlos ()  Controlo de regulação LEVEL Este controlo serve para regular o nível de entrada. Rode-o na direção dos ponteiros do relógio se achar que o nível de saída de som do autorrádio está baixo.  Interruptor seletor FILTER Quando o interruptor está na posição LP (passa-baixo), o filtro é definido para passa-baixo (80 Hz). Quando o interruptor se encontra na posição HP (passa-alto), o filtro é definido para passa-alto (80 Hz).  Interruptor LPF Se o interruptor LPF estiver na posição ON, o passa-baixo (80 Hz) está ativado.  Indicador POWER/PROTECTOR Acende-se com uma luz verde durante o funcionamento. Se PROTECTOR estiver ativado, o indicador muda de verde para vermelho. Se PROTECTOR estiver ativado, consulte o Guia de resolução de problemas. Precauções ˎˎEste aparelho foi concebido para funcionar apenas com CC de 12 V negativo à massa. ˎˎUtilize colunas com uma impedância de 2 a 8 Ω (4 a 8 Ω quando utilizado como amplificador em ponte). ˎˎNão ligue colunas ativas (com amplificação) aos terminais das colunas do aparelho. Se o fizer, pode provocar avarias nas colunas ativas. ˎˎEvite instalar o aparelho em zonas: ˋˋem que esteja exposto a altas temperaturas como, por exemplo, sob a incidência direta dos raios solares ou sob o ar quente proveniente do sistema de aquecimento ˋˋem que esteja exposto à chuva ou humidade ˋˋem que esteja exposto ao pó ou sujidade. ˎˎSe o automóvel estiver estacionado ao sol e a temperatura no seu interior subir consideravelmente, deixe o aparelho arrefecer antes de o utilizar. ˎˎQuando instalar o aparelho horizontalmente, não tape a grelha de ventilação com o tapete, etc. ˎˎSe colocar o aparelho demasiado perto do autorrádio ou da antena, podem ocorrer interferências. Se isso acontecer, afaste o amplificador do autorrádio ou da antena do automóvel. ˎˎSe o aparelho não estiver a receber corrente, verifique as ligações. ˎˎEste amplificador de potência possui um circuito de proteção* que protege os transístores e as colunas, se o amplificador funcionar mal. Não teste os circuitos de proteção, tapando as aberturas de arrefecimento ou ligando-lhe cargas inadequadas. ˎˎNão utilize o aparelho com a bateria fraca, pois, para que funcione em condições ótimas, tem de existir uma boa alimentação de corrente. ˎˎPor razões de segurança, mantenha o volume do autorrádio a um nível moderado para poder ouvir os sons do exterior. * Circuito de proteção Este amplificador está equipado com um circuito de proteção que funciona nas seguintes situações: ˋˋse houver sobreaquecimento do aparelho ˋˋse for gerada corrente CC ˋˋse ocorrer um curto-circuito nos terminais das colunas. A cor do indicador POWER/PROTECTOR muda de verde para vermelho e o aparelho desliga-se. Se tal acontecer, desligue o equipamento, retire a cassete ou o disco e verifique a causa da avaria. Se houver sobreaquecimento do aparelho, aguarde até que este arrefeça antes de voltar a utilizá-lo. Substituir o fusível Se o fusível fundir, verifique as ligações de corrente e substitua os dois fusíveis. Se, depois de o ter substituído, o fusível voltar a fundir, pode existir uma avaria interna. Nesse caso, consulte o agente da Sony mais próximo. Aviso () Quando substituir o fusível, verifique se está a utilizar um fusível com a amperagem idêntica à indicada no suporte do fusível. Nunca utilize um fusível com uma amperagem superior à do fusível fornecido com o aparelho porque pode provocar uma avaria. Se tiver dúvidas ou problemas referentes ao aparelho que não se encontrem neste manual, consulte o agente Sony mais próximo.       ø 5 × 20 mm  (× 4)   Line Input Connection Conexión de entrada de línea Ligação de entrada de linha Car audio unit Sistema de audio para automóvil Autorrádio  Left Izquierdo Esquerdo LINE OUT Left Izquierdo Esquerdo  3-Speaker System Sistema de 3 altavoces Sistema de 3 colunas Full range speakers (min. 2 Ω) Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω) Colunas de gama total (mín. 2 Ω) Right Derecho Direito Right Derecho Direito      Front right speaker output Salida del altavoz delantero derecho Saída da coluna dianteira direita Power Connection Wires (not supplied) Cables de conexión de alimentación (no suministrados) Cabos de ligação à corrente (não fornecidos) Car audio unit Sistema de audio para automóvil Autorrádio +12V car battery Batería de automóvil de +12 V Bateria do automóvel de +12V Rear left speaker output Salida del altavoz trasero izquierdo Saída da coluna traseira esquerda Striped Con rayas Às riscas  High Level Input Connector Conector de entrada de alto nivel Conector de entrada de nível elevado *1 Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida remota para el amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar. En la conexión de entrada de alto nivel, el sistema de audio para automóvil también puede activarse sin necesidad de conexión REMOTE. No obstante, esta función no se garantiza en todos los sistemas de audio para automóvil. *1 Se tiver o autorrádio original fornecido de fábrica ou outro sistema de som para automóvel sem uma saída para telecomando no amplificador, ligue o terminal de entrada para telecomando (REMOTE) à fonte de alimentação para acessórios. Na ligação da entrada de nível elevado, também pode activar o autorrádio sem precisar da ligação para telecomando (REMOTE). No entanto, não é possível garantir o funcionamento desta função em todos os autorrádios. Line Input Connection Conexión de entrada de línea Ligação de entrada de linha  Grey Gris Cinzento Green Verde Verde White Blanco Branco Purple Violeta Violeta 2-Way System Sistema de 2 vías Sistema de 2 vias Left Izquierdo Esquerdo Striped/White Con rayas/Blanco Às riscas/Branco Striped/Purple Con rayas/Violeta Às riscas/Violeta Striped/Grey Con rayas/Gris Às riscas/Cinzento Striped/Green Con rayas/Verde Às riscas/Verde Full range speakers (min. 2 Ω) Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω) Colunas de gama total (mín. 2 Ω) Left Izquierdo Esquerdo 4-Speaker System Sistema de 4 altavoces Sistema de 4 colunas Left Izquierdo Esquerdo Car audio unit Sistema de audio para automóvil Autorrádio Front Delanteros Frontal Front left speaker output Salida del altavoz delantero izquierdo Saída da coluna frontal esquerda Notas ˎˎNeste sistema, o volume do subwoofer será controlado pelo controlo de fader do autorrádio. ˎˎNeste sistema, os sinais de saída para o subwoofer serão a combinação dos sinais das tomadas REAR L e R INPUT. Notas ˎˎEn este sistema, el volumen del altavoz potenciador de graves se controla mediante el control de equilibrio entre altavoces del sistema de audio para automóvil. ˎˎEn este sistema, las señales de salida que recibe el altavoz potenciador de graves serán la combinación de las señales de las tomas REAR L y R INPUT. Green Verde Verde  * If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply. In High level input connection, car audio unit can also be activated without need for REMOTE connection. However, this function is not guaranteed for all car audio units. LINE OUT Striped Con rayas Às riscas 2 1  Car audio unit Sistema de audio para automóvil Autorrádio White Blanco Branco Striped Con rayas Às riscas * Fuse (50 A) Fusible (50 A) Fusível (50 A) Notes ˎˎIn this system, the volume of the subwoofer will be controlled by the car audio unit fader control. ˎˎIn this system, the output signals to the subwoofer will be the combination of both the REAR L and R INPUT jacks’ signals. Purple Violeta Violeta Striped Con rayas Às riscas less than 450 mm menos de 450 mm inferior a 450 mm Subwoofer (min. 4 Ω) Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω) Subwoofer (mín. 4 Ω) Rear right speaker output Salida del altavoz trasero derecho Saída da coluna traseira direita Grey Gris Cinzento to a metal point of the car a un punto metálico del automóvil a um ponto metálico do automóvel Remote output*1 Salida remota*1 Saída para telecomando*1 (REM) High Level Input Connection Conexión de entrada de alto nivel Ligação de entrada de nível elevado Right Derecho Direito Right Derecho Direito Subwoofer (min. 2 Ω) Altavoz potenciador de graves (mín. 2 Ω) Subwoofer (mín. 2 Ω) Front speaker (min. 2 Ω) Altavoces delanteros (mín. 2 Ω) Colunas frontais (mín. 2 Ω) Note In this system, the volume of the subwoofer will be controlled by the car audio unit fader control. Right Derecho Direito Nota En este sistema, el volumen del altavoz potenciador de graves se controla mediante el control de equilibrio entre altavoces del sistema de audio para automóvil. LINE OUT Rear Traseros Traseira  Left Izquierdo Esquerdo Nota Neste sistema, o volume do subwoofer será controlado pelo controlo de fader do autorrádio. 2-Speaker System Sistema de 2 altavoces Sistema de 2 colunas Right Derecho Direito Rear speaker (min. 2 Ω) Altavoces traseros (mín. 2 Ω) Colunas traseiras (mín. 2 Ω) Left Izquierdo Esquerdo Right Derecho Direito Subwoofer (min. 4 Ω) Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω) Subwoofer (mín. 4 Ω) English Connections Cautions ˎˎBefore making any connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits. ˎˎBe sure to use speakers with an adequate power rating. If you use small capacity speakers, they may be damaged. ˎˎThis is a Phase-Inverted Amplifier. ˎˎDo not connect the  terminal of the speaker system to the car chassis, and do not connect the  terminal of the right speaker with that of the left speaker. ˎˎInstall the input and output cords away from the power supply wire as running them close together can generate some interference noise. ˎˎThis unit is a high powered amplifier. Therefore, it may not perform to its full potential if used with the speaker cords supplied with the car. ˎˎIf your car is equipped with a computer system for navigation or some other purpose, do not remove the ground wire from the car battery. If you disconnect the wire, the computer memory may be erased. To avoid short circuits when making connections, disconnect the +12V power supply wire until all the other wires have been connected. Parts for Installation and Connections () Installation Before Installation ˎˎMount the unit either inside the trunk or under a seat. ˎˎChoose the mounting location carefully so the unit will not interfere with the normal movements of the driver and it will not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater. ˎˎDo not install the unit under the floor carpet, where the heat dissipation from the unit will be considerably impaired. Mount the unit () First, place the unit where you plan to install it, and mark the positions of the 4 screw holes on the mounting board (not supplied). Then drill a 3 mm pilot hole at each mark and mount the unit onto the board with the supplied mounting screws. The mounting screws are all 20 mm long, so make sure that the mounting board is thicker than 20 mm. Power connections Make the terminal connections () Pass the wires through the cap, connect the wires, then cover the terminals with the cap. Note When you tighten the screw, be careful not to apply too much torque* as doing so may damage the screw. * The torque value should be less than 1 N•m. Make the power connections () Notes on the power supply ˎˎConnect the +12V power supply wire only after all the other wires have been connected. ˎˎBe sure to connect the ground wire of the unit securely to a metal point of the car. A loose connection may cause a malfunction of the amplifier. ˎˎBe sure to connect the remote control wire of the car audio unit to the remote terminal. ˎˎWhen using a car audio unit without a remote output on the amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply. ˎˎUse a power supply wire with a fuse attached (50 A). ˎˎAll power wires connected to the positive battery post should be fused within 450 mm of the battery post, and before they pass through any metal. ˎˎMake sure that the vehicle’s battery wires connected to the vehicle (ground to chassis)*2 are of a wire gauge at least equal to that of the main power wire connected from the battery to the amplifier. ˎˎDuring full-power operation, a current of more than 50 A will run through the system. Therefore, make sure that the wires to be connected to the +12V and GND terminals of this unit are at least 10-Gauge (AWG-10) or have a sectional area of more than 5 mm2. Input Connections For details on input connections, see ,  and . Speaker Connections Turn on or off the LPF and HPF switch at the unit rear. For details on speaker connections, see , ,  and . Español Conexiones Precaución ˎˎAntes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de toma a tierra de la batería del automóvil para evitar cortocircuitos. ˎˎAsegúrese de utilizar altavoces con una potencia nominal adecuada. Si emplea altavoces de capacidad reducida, pueden dañarse. ˎˎEste amplificador es de fase invertida. ˎˎNo conecte el terminal  del sistema de altavoces al chasis del automóvil, ni el terminal  del altavoz derecho al del altavoz izquierdo. ˎˎInstale los cables de entrada y salida alejados del cable de la fuente de alimentación, ya que en caso contrario puede generarse ruido por interferencias. ˎˎEsta unidad es un amplificador de alta potencia. Por tanto, puede no funcionar a pleno rendimiento si se utiliza con los cables de altavoz suministrados con el automóvil. ˎˎSi el automóvil está equipado con un sistema de ordenador para la navegación o para otra finalidad, no desconecte el conductor de toma a tierra de la batería del automóvil. Si lo desconecta, la memoria del ordenador puede borrarse. Para evitar cortocircuitos al realizar las conexiones, desconecte el cable de la fuente de alimentación de +12 V hasta conectar todos los cables. Componentes de instalación y conexiones () Instalación Antes de realizar la instalación ˎˎMonte la unidad en el interior del maletero o debajo de un asiento. ˎˎElija cuidadosamente el lugar de instalación de forma que la unidad no dificulte las maniobras normales del conductor y no quede expuesta a la luz solar directa ni al aire caliente de la calefacción. ˎˎNo instale la unidad debajo de la moqueta del suelo, en cuyo caso la disipación de calor de la misma disminuirá considerablemente. Monte la unidad () En primer lugar, coloque la unidad donde tenga previsto instalarla y marque sobre la superficie del tablero de montaje (no suministrado) las posiciones de los 4 orificios para los tornillos. A continuación, perfore los orificios con un diámetro de aproximadamente 3 mm y monte la unidad sobre el tablero con los tornillos de montaje suministrados. Ya que la longitud de estos tornillos es de 20 mm, compruebe que el grosor del tablero de montaje sea superior a 20 mm. Conexiones de alimentación Realice las conexiones de terminal () Pase los cables a través de la cubierta, conéctelos y cubra los terminales con dicha cubierta. Nota Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza de torsión*, ya que puede dañarlo. * El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a 1 N•m. Realice las conexiones de alimentación () Notas sobre la fuente de alimentación ˎˎConecte el cable de la fuente de alimentación de +12 V sólo después de haber conectado los otros cables. ˎˎAsegúrese de conectar firmemente el cable de toma a tierra de la unidad a un punto metálico del automóvil. Una conexión floja puede causar fallos de funcionamiento del amplificador. ˎˎCompruebe que conecta el cable de control remoto del sistema de audio para automóvil al terminal remoto. ˎˎSi utiliza un sistema de audio para automóvil sin salida remota en el amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar. ˎˎEmplee el cable de la fuente de alimentación con un fusible fijado (50 A). ˎˎTodos los cables de alimentación conectados al polo positivo de la batería deben conectarse a un fusible situado a menos de 450 mm del polo de la batería, y antes de pasar por ninguna pieza metálica. ˎˎAsegúrese de que los cables de la batería del vehículo conectados al mismo (a la masa del chasis)*2 tienen una anchura igual o superior a la del cable de alimentación principal que conecta la batería con el amplificador. ˎˎDurante el funcionamiento a pleno rendimiento, fluye por el sistema una corriente superior a 50 A. Por tanto, compruebe que los cables que va a conectar a los terminales de +12 V y GND de esta unidad son del calibre 10 (AWG 10) como mínimo o presentan un área de sección superior a 5 mm2. Conexiones de entrada Para obtener más información sobre las conexiones de entrada, consulte ,  e . Conexiones de los altavoces Encienda o apague los interruptores LPF y HPF situados en la parte posterior de la unidad. Para obtener más información sobre las conexiones de los altavoces, consulte , ,  y . Português Ligações Cuidados ˎˎAntes de fazer qualquer ligação, desligue o terminal de massa da bateria do automóvel para evitar curtos-circuitos. ˎˎVerifique se as colunas utilizadas têm uma potência nominal adequada. Se utilizar colunas de baixa capacidade, pode danificá-las. ˎˎEste amplificador é um amplificador de fase invertida. ˎˎNão ligue o terminal  do sistema de colunas ao chassis do automóvel nem o terminal  da coluna direita ao terminal da coluna esquerda. ˎˎInstale os cabos de entrada e de saída longe do cabo de alimentação porque se estiverem muito perto podem gerar interferências. ˎˎEste aparelho é um amplificador de grande potência. Como tal, pode não conseguir utilizá-lo com a potência máxima se usar os cabos para colunas fornecidos com o automóvel. ˎˎSe o automóvel estiver equipado com um computador de bordo para navegação ou para outra finalidade, não retire o fio de ligação à massa da bateria do automóvel. Se desligar o fio, apaga a memória do computador. Para evitar curtos-circuitos quando fizer as ligações, ligue o cabo de ligação à corrente de +12V somente depois de ligar todos os outros cabos. Peças para instalação e ligações () Instalação Antes de fazer a instalação ˎˎMonte o aparelho dentro da mala ou por baixo do banco. ˎˎEscolha cuidadosamente o local de montagem de modo a que o aparelho não interfira com os movimentos normais do condutor e não fique exposto à incidência direta dos raios solares nem ao ar quente proveniente do sistema de aquecimento. ˎˎNão instale o aparelho por baixo do tapete do carro porque impedirá a dissipação de calor do aparelho. Monte o aparelho () Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local onde o pretende instalar e marque as posições dos 4 furos para os parafusos na placa de montagem (não fornecida). Depois, faça um furo de 3 mm em cada marca e monte o aparelho na placa, utilizando os parafusos de montagem fornecidos. Como os parafusos de montagem têm 20 mm de comprimento, deve verificar se a placa de montagem tem uma espessura superior a 20 mm. Subwoofer (min. 4 Ω) Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω) Subwoofer (mín. 4 Ω) Ligações elétricas Ligue os terminais () Passe os fios pela capa de proteção, ligue-os e depois tape os terminais com a capa de proteção. Nota Aperte bem o parafuso, mas não com binário excessivo* para evitar danificá-lo. * O valor do binário aplicado deve ser inferior a 1 N•m. Estabelecer as ligações elétricas () Notas sobre o fornecimento de corrente ˎˎLigue o cabo de ligação à corrente de +12V somente depois de ter ligado todos os outros cabos. ˎˎLigue o fio de massa do aparelho a um ponto metálico do automóvel. Uma ligação mal feita pode avariar o amplificador. ˎˎVerifique se ligou o cabo do telecomando do autorrádio ao terminal para telecomando. ˎˎQuando utilizar um autorrádio sem saída para telecomando no amplificador, ligue o terminal de entrada para telecomando (REMOTE) à fonte de alimentação para acessórios. ˎˎUtilize um cabo de ligação à corrente com um fusível incorporado (50 A). ˎˎTodos os cabos elétricos ligados ao borne positivo da bateria devem ter um fusível a uma distância de 450 mm do borne da bateria e antes de passarem por qualquer parte metálica. ˎˎVerifique se os cabos da bateria ligados ao automóvel (ligação de massa ao chassis)*2 têm uma medida pelo menos igual à do cabo principal que liga a bateria ao amplificador. ˎˎDurante o funcionamento com potência total, o sistema é percorrido por uma corrente superior a 50 A. Assim, verifique se os cabos que vai ligar aos terminais +12V e GND deste aparelho têm um calibre superior a 10 (AWG-10) ou uma secção transversal superior a 5 mm2. Ligações de entrada Para obter mais informações acerca das ligações de entrada, consulte ,  e . Ligações às colunas Ligue ou desligue os interruptores LPF e HPF da parte de trás do autorrádio. Para obter mais informações acerca das ligações das colunas, consulte , ,  e .
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XM-N1004 Instrucciones de operación

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony XM-N1004 cuenta con una potencia de salida máxima de 170 W por canal (a 4 Ω), ampliable a 500 W en modo puente. Tiene filtros de paso bajo y alto incorporados para personalizar el sonido según tus preferencias. También posee un circuito de protección para evitar daños en caso de sobrecalentamiento o cortocircuitos. Además, incluye una función de encendido automático por detección de señal de audio, lo que facilita su uso.