Black & Decker GL20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
English 5
Deutsch 11
Français 17
Italiano 23
Nederlands 29
Español 35
Português 41
EÏÏËÓÈη 47
Copyright Black & Decker
3
2
1
1. Steek een uiteinde van een nieuw stuk
snijdraad in het gat.
2. Voer de snijdraad onder de borgclip en
trek totdat de draad vastklikt.
3. Voor de snijdraad zoals afgebeeld in
de twee gleuven en steek de draad
door de opening.
1. Introduzca un extremo del hilo de corte
en el agujero.
2. Guíe el hilo por debajo del clip de
retención y tire del hilo hasta que se
coloque en posición con un clic.
3. Guíe el hilo hacia el interior de las dos
ranuras tal y como se muestra y páselo
por el orificio de salida.
1. Insira no orifício uma das extremidades
do novo fio de nylon.
2. Guie o fio por baixo do grampo
retentor e puxe-o até encaixar no
lugar.
3. Coloque o fio nas duas ranhuras
conforme o indicado e passe-o pelo
orifício de saída.
1. Stick in ena ändan av en ny bit trimtråd
i hålet.
2. För in tråden under fasthållarklämman
och dra i den tills den fastnar med ett
knäpp.
3. För in tråden i de två skårorna enligt
bilden och trä ut den genom hålet.
1. Før enden av en ny trimmertråd inn i
hullet.
2. Før tråden under holderklemmen, og
trekk tråden ut til den klikker på plass.
3. Før tråden inn i de to sporene som vist,
og træ den gjennom utmatingshullet.
1. Indsæt den ene ende af et nyt stykke
trimmertråd i hullet.
2. Før tråden under holdeclipsen og træk
i tråden, til den klikker på plads.
3. Før tråden ind i de to riller som vist, og
put den gennem udgangshullet.
1. Aseta uuden leikkuulangan palan
toinen pää reikään.
2. Vie lanka kiinnityspidikkeen alta ja vedä
lankaa, kunnes se napsahtaa paikalleen.
3. Aseta lanka kahteen uraan kuvan
mukaisesti ja vie se ulostuloreiän läpi.
1. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¤Ó· ¿ÎÚÔ ÂÓfi˜ Ó¤Ô˘
ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ ÛÙËÓ ÙÚ‡·.
2. √‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ Ó‹Ì· οو ·fi ÙÔ ÎÏÈ
Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹
̤¯ÚÈ Ó· ÎÔ˘ÌÒÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘.
3. √‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ Ó‹Ì· ̤۷ ÛÙȘ ‰‡Ô
ÂÁÎÔ¤˜ fiˆ˜ ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È, ηÈ
ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Ó‹Ì· ̤۷ ·fi ÙËÓ Ô‹
ÂÍfi‰Ô˘.
ENGLISH NEDERLANDS NORSK
DEUTSCH ESPAÑOL DANSK
ENGLISH
FRANÇAIS PORTUGUÊS SUOMI
ITALIANO
1. Insert one end of a new piece of
cutting line into the hole.
2. Guide the line under the retaining clip
and pull the line until it clicks into
place.
3. Guide the line into the two slots as
shown and thread the line through the
exit hole.
1. Stecken Sie das eine Ende des neuen
Schneidfadens in die Bohrung.
2. Führen Sie den Faden unter den Haken
und ziehen Sie am Faden, bis er
einrastet.
3. Führen Sie den Faden wie abgebildet
in die beiden Nuten und stecken Sie
den Faden durch die Öffnung.
1. Insérez un des extrémités d’un nouveau
morceau de fil de coupe dans le trou.
2. Faites glisser le fil sous le clip de
blocage et tirez-le jusqu’à ce qu’il se
mette en place.
3. Faites glisser le fil dans les deux
encoches comme indiqué et passez-le
dans l’orifice de sortie.
1. Inserire l’estremità di un nuovo pezzo
di filo di taglio nel foro.
2. Guidare il filo sotto il fermo e tirarlo
fino a che non si inserisce a scatto.
3. Guidare il filo nelle due fessure, come
illustrato, e farlo passare attraverso il
foro di uscita.
SVENSKA ∂§§∏¡π∫∞
578175-00
35
ESPAÑOL
¡ENHORABUENA!
Ha escogido una herramienta Black & Decker.
Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de calidad
a un precio asequible y estamos seguros que podrá
disfrutar de esta herramienta durante muchos años.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
GL20
Black & Decker certifica que estas
herramientas eléctricas han sido construidas
de acuerdo a las normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 60335, EN 55014, EN 61000,
2000/14/CEE, recortabordes, L 50 cm
Annex VIII, No. 00086
B.S.I., HP2 4SQ, Reino Unido
El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo
con 2000/14/EC:
GL20
L
pA
(presión acústica) dB(A) 81
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 94
L
WA
(garantizado) dB(A) 96
Tome medidas adecuadas para proteger
sus oídos cuando la presión acústica
exceda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia
de la aceleración según 98/37/CEE:
GL20
< 2,5 m/s
2
Brian Cooke
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
FINALIDAD
Su recortadora Black & Decker está diseñada para
el acondicionamiento y recorte de los bordes del
cesped y para el corte de la hierba en espacios
reducidos.
Esta herramienta está pensada únicamente para
consumo doméstico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Pictogramas
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta en
caso de no respeto de las instrucciones en
este manual.
Indica tensión eléctrica.
Lea el manual antes de utilizar la
herramienta.
Conozca su herramienta
¡Atencion! Cuando use herramientas
eléctricas, debe seguir siempre las
precauciones de seguridad básicas,
incluidas las siguientes, a fin de reducir
el riesgo de incendios, electrocución
y lesiones personales.
Lea completamente este manual antes
de utilizar la herramienta.
Antes de poner en marcha la
herramienta, compruebe que sabe
cómo desconectarla en caso de
emergencia.
En este manual se explica para qué uso
está destinada la herramienta.
RECORTADORA GL20
36
ESPAÑOL
El uso de otros accesorios,
adaptadores, o la propia utilización de
la herramienta en cualquier forma
diferente de las recomendadas en este
manual de instrucciones puede
constituir un riesgo de lesiones a las
personas.
Mantenga a mano este manual para
consultas posteriores.
Área de trabajo
No exponga herramientas a la humedad.
Utilice la herramienta sólo a la luz del día o con
una buena iluminación artificial.
Protección personal
Lleve zapatos resistentes o botas para
proteger sus pies. No trabaje con esta
herramienta cuando tenga puestas sandalias
en las que queden expuestos los dedos
de los pies, ni cuando esté descalzo.
Lleve pantalones largos para proteger sus
piernas.
Utilización de su herramienta
Asegúrese de que la herramienta esté
apagada cuando la enchufe.
Esté siempre alerta. Mire lo que está haciendo.
Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está
cansado.
Si la herramienta comenzara a vibrar de forma
anormal, apáguela y extraiga el enchufe del
tomacorriente. Espere hasta que se hayan
detenido completamente las partes rotatorias,
e inspeccione la herramienta en búsqueda de
piezas dañadas o flojas.
Nunca tire del cable para desconectarlo del
enchufe. Proteja el cable del calor, del aceite
y de las aristas vivas.
Si el cable de alimentación de corriente se
dañara durante la utilización de la herramienta,
apague la misma y desconecte
inmediatamente el enchufe del tomacorriente.
No toque el cable de alimentación de
corriente antes de desenchufarlo del
tomacorriente.
Seguridad de otras personas
Crianças ou qualquer pessoa que não tenha
lido este manual de instruções ou não esteja
familiarizada com a ferramenta não a deverá
utilizar.
No permita que niños, otras personas o
animales se acerquen al área de trabajo ni
toquen la herramienta o el cable de corriente.
Recuerde que el operador es responsable de
los accidentes o daños ocasionados a otras
personas o a sus pertenencias.
Cuando acabe de utilizar la herramienta
Apáguela, desconecte el enchufe del
tomacorriente, y asegúrese de que todas las
partes rotatorias se hayan detenido
completamente antes de dejar desatendida la
herramienta, y antes de cambiar, limpiar o
inspeccionar cualquiera de las piezas de la
misma.
Cuando no esté siendo utilizada,
la herramienta debe guardarse en un lugar
seco. Los niños no deben tener acceso a las
herramientas guardadas.
Inspección y reparaciones
Antes de utilizarla, revise la herramienta para
ver si está dañada o tiene piezas defectuosas.
Compruebe la posible existencia de piezas
móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de
piezas, el posible daño de protectores e
interruptores y cualquier otros aspecto que
pueda afectar al funcionamiento de la
herramienta.
No use la herramienta si hay alguna pieza
defectuosa o averiada. No utilice la
herramienta si no es posible apagar y
encender el interruptor.
No utilice nunca la herramienta cuando
cualquiera de sus cubiertas protectoras o
carcasas esté dañada o fuera de su lugar.
Asegúrese de que la herramienta puede
funcionar adecuadamente y cumplir con el
cometido para el que ha sido diseñada.
Encargue al servicio técnico autorizado que
repare o sustituya las piezas defectuosas o
averiadas.
37
ESPAÑOL
Antes de utilizar la herramienta, revise el cable
de alimentación de corriente para ver si presenta
señas de daños, envejecimiento o desgaste.
No utilice la herramienta si el cable
de alimentación de corriente está dañado
o defectuoso.
Si el cable eléctrico está estropeado, hay que
sustituirlo en un agente de reparaciones
autorizado con el fin de evitar un accidente.
No intente nunca extraer o remplazar ninguna
de las piezas que no sean las especificadas
en este manual.
Instrucciones de seguridad adicionales para
recortabordes
Encontrará los siguientes símbolos de advertencia
en la herramienta:
Lleve gafas protectoras cuando utilice esta
herramienta.
La línea de corte continuará funcionando
durante unos segundos después de
desconectar la herramienta. Nunca intente
forzar la parada de la línea de corte.
360˚
6m/20ft
Mantenga a las personas y animales a una
distancia mínima de 6 m del área de corte.
No exponga la herramienta a lluvia
o humedad elevada.
Apáguela, desconecte el enchufe del
tomacorriente, y asegúrese de que todas
las partes rotatorias se hayan detenido
completamente antes de dejar
desatendida la herramienta, y antes de
cambiar, limpiar o inspeccionar cualquiera
de las piezas de la misma.
Antes de usar la herramienta, compruebe que
el trayecto de corte está libre de palos,
piedras, cables o cualquier otro obstáculo.
Utilice la herramienta solamente en la posición
correcta, con la línea de corte próxima al
suelo, tal como se muestra en las ilustraciones.
Nunca encienda la herramienta en ninguna
otra posición.
Encienda la herramienta solamente cuando las
manos y los pies estén alejados del cable de
corte.
Evite el contacto corporal con el cable de corte
mientras la herramienta esté en funcionamiento.
No trabaje en cuestas empinadas. Asegúrese
de estar parado firmemente. Tenga en cuenta
que el césped recién cortado está húmedo y
resbaladizo.
Tenga cuidado cuando esté cortando cerca de
las orillas y sendas o caminos de grava, ya que
el cable de corte puede lanzar piedras y tierra.
No suelte la herramienta hasta que la línea de
corte se haya parado totalmente.
Use únicamente el tipo adecuado de línea de
corte Black & Decker. Nunca use líneas de
corte o rematadores metálicos.
Luego de colocar un cable de corte nuevo,
coloque siempre la herramienta en su posición
de trabajo normal antes de encenderla.
Tenga cuidado para que el cable no se
acerque a la hoja de corte. No pierda de vista
el cable en ningún momento.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La herramienta ha sido diseñada para una tensión
solamente. Compruebe siempre que la tensión de
la red corresponda con el valor indicado en la
placa de datos de la herramienta.
Esta herramienta está diseñada solamente
para alimentación de corriente alterna.
No intente utilizarla con ninguna otra
fuente de alimentación eléctrica.
A herramienta tiene doble aislamiento,
conforme a la norma EN 60335;
por consiguiente, no se requiere conexión
a tierra.
38
ESPAÑOL
Evite el contacto del cuerpo con superficies
conectadas a masa o tierra
(por ejemplo verjas metálicas o farolas, etc.).
Se puede incrementar la seguridad eléctrica
utilizando disyuntores de alta sensibilidad
(30 mA/30 mS) para detectar corrientes de fuga.
Utilización de un cable de prolongación
Utilice siempre un cable alargador homologado,
apropiado para el consumo de corriente de esta
herramienta (ver placa de datos de la herramienta).
El cable alargador debe ser adecuado para uso en
exteriores.
Antes de utilizar la herramienta, revise el cable
de alimentación de corriente para ver si
presenta señas de daños, envejecimiento o
desgaste. Reemplace el cable alargador si
estuviera dañado o defectuoso.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle
siempre el cable completamente.
Tenga cuidado para que el cable no se
acerque a la hoja de corte. No pierda de vista
el cable en ningún momento.
CONTENIDO DE LA CAJA
La caja contiene:
1 Recortadora para césped
1 Protección con tornillos de fijación
1 Paquete compuesto de trozos de hilo de corte
1 Manual de instrucciones
Desembale con cuidado todas las piezas.
VISTA GENERAL (fig. A)
1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
2. Empuñadura
3. Toma de corriente
4. Protección
5. Fiador de hilo de corte
6. Hilo de corte
MONTAJE
Antes de proceder al montaje, compruebe
que la herramienta está apagada
y desenchufada.
Montaje de la protección (fig. B)
Desenchufe la herramienta.
Desmonte el tornillo (7) de la protección (4).
Coloque la protección (4) en la herramienta tal
y como se indica.
Presione firmemente sobre la protección hasta
que encaje en su sitio.
Sujete la protección con el tornillo (7).
No utilice nunca la herramienta sin la
protección debidamente montada en su
sitio.
Montaje de un hilo de corte nuevo (fig. C & D)
Su concesionario Black & Decker dispone de
paquetes de hilos de corte de repuesto
compuestos por trozos cortados ya a medida
(nº de cat. A5995). De forma alternativa, puede
comprar un paquete compuesto por 25 a 40 m.
de hilo de corte (A6170/A6171) y cortar dicho hilo
en trozos de 177 mm. cada uno. La herramienta
dispone de un compartimento (9) para guardar los
trozos de hilo de corte (fig. C).
Desenchufe la herramienta.
Extraiga el hilo de corte residual del fiador.
Elimine cualquier suciedad o residuo de hierba
que quede en el fiador.
1. Introduzca un extremo del hilo de corte en el
agujero (10).
2. Guíe el hilo por debajo del clip de retención
(11) y tire del hilo hasta que se coloque en
posición con un clic.
3. Guíe el hilo hacia el interior de las dos ranuras
(12) tal y como se muestra y páselo por el
orificio de salida (13).
Asegúrese de que el hilo queda bien sujeto.
Utilice únicamente hilo de corte
Black & Decker de 1,5 mm. de diámetro.
Conexión de la herramienta a la alimentación de
corriente (fig. A & C)
Conecte el enchufe hembra de una cable
alargador adecuado a la toma de corriente (3).
Enlace el cable a través del limitador (8) como
se indica para evitar que se suelte el alargador
durante su empleo.
Conecte el enchufe a una toma de corriente.
39
ESPAÑOL
El cable alargador debe ser adecuado
para uso en exteriores.
USO
Deje que la herramienta funcione a su
ritmo. No la sobrecargue.
Encendido y apagado (fig. A)
Para poner en marcha la herramienta, pulse el
interruptor on/off (1).
Para parar la herramienta, suelte el interruptor
on/off.
No intente nunca bloquear el interruptor
en la posición de encendido (On).
Consejos para un uso óptimo
Sujete la herramienta como se indica en la fig. E.
Gire suavemente la recortadora de un lado a
otro como se indica en la fig. E.
Cuando se corte un césped alto, realice el
trabajo por etapas empezando por la parte
superior.
Mantenga la herramienta alejada de objetos
duros y plantas delicadas.
Si la herramienta empieza a funcionar
lentamente, reduzca la carga.
Para lograr un corte óptimo, corte únicamente
el césped que esté seco.
Sustituya el hilo de corte cuando esté
desgastado.
MANTENIMIENTO
Su herramienta Black & Decker está diseñada para
funcionar durante un largo período de tiempo
con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado
apropiado y una limpieza periódica
de la herramienta.
Antes de realizar cualquier tipo
de mantenimiento, apague y desenchufe
la herramienta.
Limpie periódicamente las ranuras de
ventilación de la herramienta con un cepillo
suave o con un paño seco.
Limpie periódicamente el hilo de corte y el
fiador de esta hilo con un cepillo suave o un
trapo seco.
Utilice periódicamente un raspador romo para
eliminar la hierba y la suciedad existente
debajo de la protección.
Compruebe periódicamente el desgaste del
hilo de corte.
No utilice ninguna sustancia limpiadora
abrasiva o que contenga disolventes.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si su herramienta no funciona adecuadamente,
siga estas instrucciones. Si esto no resuelve el
problema, póngase en contacto con el servicio
de reparaciones de Black & Decker de su zona.
Antes de cualquier operación, desenchufe
la herramienta.
La herramienta no se pone en marcha
Compruebe si los cables de alimentación de
corriente están bien conectados.
Compruebe los fusibles de la alimentación de
corriente.
La herramienta vibra mucho
Limpie cuidadosamente el fiador del hilo.
Compruebe que el fiador del hilo está sujeto
firmemente y que no está dañado. Repárelo
o sustitúyalo si fuera necesario.
Compruebe que la herramienta dispone de
hilo de corte y que éste se encuentra
debidamente montado.
Compruebe la existencia de daños en el hilo
de corte. Sustitúyalo si es necesario.
40
ESPAÑOL
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Black & Decker proporciona facilidades
para el reciclado de los productos
Black & Decker que hayan llegado al final
de su vida útil. Este servicio se proporciona
de forma gratuita. Para poderlo utilizar,
le rogamos entregue el producto en
cualquier servicio técnico autorizado quien
se hará carga del mismo en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con
la oficina local de Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnico autorizados
e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com.
GARANTÍA
Black & Decker confía plenamente en la calidad
de sus productos y ofrece una garantía
extraordinaria. Esta declaración de garantía es una
añadido a, y en ningún caso un perjuicio para, sus
derechos estatutarios. La garantía es válida dentro
de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y de los de la Zona Europea de
Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso
debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker
garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de
compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de
tales productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso
inadecuado o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por
objetos o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de
personas que no sean los servicios de
reparación autorizados o personal de servicios
de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que
presente la prueba de compra al vendedor o al
servicio técnico de reparaciones autorizado.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con
la oficina local de Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnico autorizados
e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com.
OTRAS HERRAMIENTAS DE
JARDINERÍA
Black & Decker cuenta con una amplia gama de
herramientas de jardinería para hacerle la vida en
el jardín más fácil. Si desea más información sobre
los siguientes productos, no dude en ponerse en
contacto con nuestro Centro de Servicio e
Información (consulte la página de direcciones al
final de este manual) o diríjase a su concesionario
local de Black & Decker.
Motosierras Recortabordes
Recortasetos Cortacéspedes
Escarificadores Aspiradores-sopladores
Todos los productos no se encuentran disponibles
en todos los países.
59
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sí
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler
adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
...........................................................
...........................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät
ein Geschenk?
Sagit-il dun cadeau?
Si tratta di un regalo?
Kreeg u de
machine als cadeau?
¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en g
åva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet
en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sí
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist
dieses Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un
1er achat?
Questo prodotto
è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw
eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta
é a sua primeira
compra?
Är detta ditt första B&D-
verktyg?
Er dette ditt første B&D
verktøy?
Er dette dit første B&D
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date dachat
Indirizzo del rivenditore Data dacquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
...........................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
...........................................................
...........................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
...........................................................
Postal code
Postleitzahl
Code
postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
...........................................................
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information.
Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
Si vous ne souhaitez pas
recevoir dinformations, cochez cette
case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação.
Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon.
Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke m
åtte
ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mik
äli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

Transcripción de documentos

2 English 5 Deutsch 11 Français 17 Italiano 23 Nederlands 29 Español 35 Português 41 EÏÏËÓÈη 47 1 3 Copyright Black & Decker 2 ENGLISH 1. Insert one end of a new piece of cutting line into the hole. 2. Guide the line under the retaining clip and pull the line until it clicks into place. 3. Guide the line into the two slots as shown and thread the line through the exit hole. DEUTSCH 1. Stecken Sie das eine Ende des neuen Schneidfadens in die Bohrung. 2. Führen Sie den Faden unter den Haken und ziehen Sie am Faden, bis er einrastet. 3. Führen Sie den Faden wie abgebildet in die beiden Nuten und stecken Sie den Faden durch die Öffnung. S IHS FERNAGNLÇI A 1. Insérez un des extrémités d’un nouveau morceau de fil de coupe dans le trou. 2. Faites glisser le fil sous le clip de blocage et tirez-le jusqu’à ce qu’il se mette en place. 3. Faites glisser le fil dans les deux encoches comme indiqué et passez-le dans l’orifice de sortie. ITALIANO 1. Inserire l’estremità di un nuovo pezzo di filo di taglio nel foro. 2. Guidare il filo sotto il fermo e tirarlo fino a che non si inserisce a scatto. 3. Guidare il filo nelle due fessure, come illustrato, e farlo passare attraverso il foro di uscita. 578175-00 NEDERLANDS 1. Steek een uiteinde van een nieuw stuk snijdraad in het gat. 2. Voer de snijdraad onder de borgclip en trek totdat de draad vastklikt. 3. Voor de snijdraad zoals afgebeeld in de twee gleuven en steek de draad door de opening. ESPAÑOL 1. Introduzca un extremo del hilo de corte en el agujero. 2. Guíe el hilo por debajo del clip de retención y tire del hilo hasta que se coloque en posición con un clic. 3. Guíe el hilo hacia el interior de las dos ranuras tal y como se muestra y páselo por el orificio de salida. PORTUGUÊS 1. Insira no orifício uma das extremidades do novo fio de nylon. 2. Guie o fio por baixo do grampo retentor e puxe-o até encaixar no lugar. 3. Coloque o fio nas duas ranhuras conforme o indicado e passe-o pelo orifício de saída. SVENSKA 1. Stick in ena ändan av en ny bit trimtråd i hålet. 2. För in tråden under fasthållarklämman och dra i den tills den fastnar med ett knäpp. 3. För in tråden i de två skårorna enligt bilden och trä ut den genom hålet. NORSK 1. Før enden av en ny trimmertråd inn i hullet. 2. Før tråden under holderklemmen, og trekk tråden ut til den klikker på plass. 3. Før tråden inn i de to sporene som vist, og træ den gjennom utmatingshullet. DANSK 1. Indsæt den ene ende af et nyt stykke trimmertråd i hullet. 2. Før tråden under holdeclipsen og træk i tråden, til den klikker på plads. 3. Før tråden ind i de to riller som vist, og put den gennem udgangshullet. SUOMI 1. Aseta uuden leikkuulangan palan toinen pää reikään. 2. Vie lanka kiinnityspidikkeen alta ja vedä lankaa, kunnes se napsahtaa paikalleen. 3. Aseta lanka kahteen uraan kuvan mukaisesti ja vie se ulostuloreiän läpi. ∂§§∏¡π∫∞ 1. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¤Ó· ¿ÎÚÔ ÂÓfi˜ Ó¤Ô˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ ÛÙËÓ ÙÚ‡·. 2. √‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ Ó‹Ì· οو ·fi ÙÔ ÎÏÈ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÎÔ˘ÌÒÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘. 3. √‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ Ó‹Ì· ̤۷ ÛÙȘ ‰‡Ô ÂÁÎÔ¤˜ fiˆ˜ ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È, Î·È ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Ó‹Ì· ̤۷ ·fi ÙËÓ Ô‹ ÂÍfi‰Ô˘. ESPAÑOL RECORTADORA GL20 ¡ENHORABUENA! Ha escogido una herramienta Black & Decker. Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de calidad a un precio asequible y estamos seguros que podrá disfrutar de esta herramienta durante muchos años. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD GL20 Black & Decker certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014, EN 61000, 2000/14/CEE, recortabordes, L 50 cm FINALIDAD Su recortadora Black & Decker está diseñada para el acondicionamiento y recorte de los bordes del cesped y para el corte de la hierba en espacios reducidos. Esta herramienta está pensada únicamente para consumo doméstico. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Pictogramas En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Annex VIII, No. 00086 B.S.I., HP2 4SQ, Reino Unido Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo con 2000/14/EC: Indica tensión eléctrica. GL20 LpA (presión acústica) dB(A) 81 LWA (potencia acústica) dB(A) 94 LWA (garantizado) dB(A) 96 Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). Lea el manual antes de utilizar la herramienta. Conozca su herramienta ◆ Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según 98/37/CEE: GL20 ◆ < 2,5 m/s2 ◆ Brian Cooke Director de Ingeniería Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 1-12-2001 ◆ ¡Atencion! Cuando use herramientas eléctricas, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones personales. Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta. Antes de poner en marcha la herramienta, compruebe que sabe cómo desconectarla en caso de emergencia. En este manual se explica para qué uso está destinada la herramienta. 35 ESPAÑOL ◆ El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. Área de trabajo ◆ No exponga herramientas a la humedad. ◆ Utilice la herramienta sólo a la luz del día o con una buena iluminación artificial. Protección personal ◆ Lleve zapatos resistentes o botas para proteger sus pies. No trabaje con esta herramienta cuando tenga puestas sandalias en las que queden expuestos los dedos de los pies, ni cuando esté descalzo. ◆ Lleve pantalones largos para proteger sus piernas. Utilización de su herramienta ◆ Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando la enchufe. ◆ Esté siempre alerta. Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. ◆ No maneje la herramienta cuando está cansado. ◆ Si la herramienta comenzara a vibrar de forma anormal, apáguela y extraiga el enchufe del tomacorriente. Espere hasta que se hayan detenido completamente las partes rotatorias, e inspeccione la herramienta en búsqueda de piezas dañadas o flojas. ◆ Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. ◆ Si el cable de alimentación de corriente se dañara durante la utilización de la herramienta, apague la misma y desconecte inmediatamente el enchufe del tomacorriente. No toque el cable de alimentación de corriente antes de desenchufarlo del tomacorriente. 36 Seguridad de otras personas ◆ Crianças ou qualquer pessoa que não tenha lido este manual de instruções ou não esteja familiarizada com a ferramenta não a deverá utilizar. ◆ No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente. ◆ Recuerde que el operador es responsable de los accidentes o daños ocasionados a otras personas o a sus pertenencias. Cuando acabe de utilizar la herramienta ◆ Apáguela, desconecte el enchufe del tomacorriente, y asegúrese de que todas las partes rotatorias se hayan detenido completamente antes de dejar desatendida la herramienta, y antes de cambiar, limpiar o inspeccionar cualquiera de las piezas de la misma. ◆ Cuando no esté siendo utilizada, la herramienta debe guardarse en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a las herramientas guardadas. Inspección y reparaciones ◆ Antes de utilizarla, revise la herramienta para ver si está dañada o tiene piezas defectuosas. Compruebe la posible existencia de piezas móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de protectores e interruptores y cualquier otros aspecto que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. ◆ No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada. No utilice la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor. ◆ No utilice nunca la herramienta cuando cualquiera de sus cubiertas protectoras o carcasas esté dañada o fuera de su lugar. ◆ Asegúrese de que la herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. ◆ Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. ESPAÑOL ◆ ◆ ◆ ◆ Antes de utilizar la herramienta, revise el cable de alimentación de corriente para ver si presenta señas de daños, envejecimiento o desgaste. No utilice la herramienta si el cable de alimentación de corriente está dañado o defectuoso. Si el cable eléctrico está estropeado, hay que sustituirlo en un agente de reparaciones autorizado con el fin de evitar un accidente. No intente nunca extraer o remplazar ninguna de las piezas que no sean las especificadas en este manual. Instrucciones de seguridad adicionales para recortabordes Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en la herramienta: ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Lleve gafas protectoras cuando utilice esta herramienta. La línea de corte continuará funcionando durante unos segundos después de desconectar la herramienta. Nunca intente forzar la parada de la línea de corte. 360˚ ◆ ◆ t 6m/20f Mantenga a las personas y animales a una distancia mínima de 6 m del área de corte. No exponga la herramienta a lluvia o humedad elevada. Apáguela, desconecte el enchufe del tomacorriente, y asegúrese de que todas las partes rotatorias se hayan detenido completamente antes de dejar desatendida la herramienta, y antes de cambiar, limpiar o inspeccionar cualquiera de las piezas de la misma. ◆ ◆ Antes de usar la herramienta, compruebe que el trayecto de corte está libre de palos, piedras, cables o cualquier otro obstáculo. Utilice la herramienta solamente en la posición correcta, con la línea de corte próxima al suelo, tal como se muestra en las ilustraciones. Nunca encienda la herramienta en ninguna otra posición. Encienda la herramienta solamente cuando las manos y los pies estén alejados del cable de corte. Evite el contacto corporal con el cable de corte mientras la herramienta esté en funcionamiento. No trabaje en cuestas empinadas. Asegúrese de estar parado firmemente. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está húmedo y resbaladizo. Tenga cuidado cuando esté cortando cerca de las orillas y sendas o caminos de grava, ya que el cable de corte puede lanzar piedras y tierra. No suelte la herramienta hasta que la línea de corte se haya parado totalmente. Use únicamente el tipo adecuado de línea de corte Black & Decker. Nunca use líneas de corte o rematadores metálicos. Luego de colocar un cable de corte nuevo, coloque siempre la herramienta en su posición de trabajo normal antes de encenderla. Tenga cuidado para que el cable no se acerque a la hoja de corte. No pierda de vista el cable en ningún momento. SEGURIDAD ELÉCTRICA La herramienta ha sido diseñada para una tensión solamente. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Esta herramienta está diseñada solamente para alimentación de corriente alterna. No intente utilizarla con ninguna otra fuente de alimentación eléctrica. A herramienta tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60335; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. 37 ESPAÑOL ◆ ◆ Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a masa o tierra (por ejemplo verjas metálicas o farolas, etc.). Se puede incrementar la seguridad eléctrica utilizando disyuntores de alta sensibilidad (30 mA/30 mS) para detectar corrientes de fuga. Utilización de un cable de prolongación Utilice siempre un cable alargador homologado, apropiado para el consumo de corriente de esta herramienta (ver placa de datos de la herramienta). El cable alargador debe ser adecuado para uso en exteriores. ◆ Antes de utilizar la herramienta, revise el cable de alimentación de corriente para ver si presenta señas de daños, envejecimiento o desgaste. Reemplace el cable alargador si estuviera dañado o defectuoso. ◆ Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. ◆ Tenga cuidado para que el cable no se acerque a la hoja de corte. No pierda de vista el cable en ningún momento. CONTENIDO DE LA CAJA La caja contiene: 1 Recortadora para césped 1 Protección con tornillos de fijación 1 Paquete compuesto de trozos de hilo de corte 1 Manual de instrucciones ◆ 1. 2. 3. 4. 5. 6. Desembale con cuidado todas las piezas. VISTA GENERAL (fig. A) Conmutador ON/OFF (encendido/apagado) Empuñadura Toma de corriente Protección Fiador de hilo de corte Hilo de corte MONTAJE Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. 38 Montaje de la protección (fig. B) ◆ Desenchufe la herramienta. ◆ Desmonte el tornillo (7) de la protección (4). ◆ Coloque la protección (4) en la herramienta tal y como se indica. ◆ Presione firmemente sobre la protección hasta que encaje en su sitio. ◆ Sujete la protección con el tornillo (7). No utilice nunca la herramienta sin la protección debidamente montada en su sitio. Montaje de un hilo de corte nuevo (fig. C & D) Su concesionario Black & Decker dispone de paquetes de hilos de corte de repuesto compuestos por trozos cortados ya a medida (nº de cat. A5995). De forma alternativa, puede comprar un paquete compuesto por 25 a 40 m. de hilo de corte (A6170/A6171) y cortar dicho hilo en trozos de 177 mm. cada uno. La herramienta dispone de un compartimento (9) para guardar los trozos de hilo de corte (fig. C). ◆ Desenchufe la herramienta. ◆ Extraiga el hilo de corte residual del fiador. ◆ Elimine cualquier suciedad o residuo de hierba que quede en el fiador. 1. Introduzca un extremo del hilo de corte en el agujero (10). 2. Guíe el hilo por debajo del clip de retención (11) y tire del hilo hasta que se coloque en posición con un clic. 3. Guíe el hilo hacia el interior de las dos ranuras (12) tal y como se muestra y páselo por el orificio de salida (13). ◆ Asegúrese de que el hilo queda bien sujeto. Utilice únicamente hilo de corte Black & Decker de 1,5 mm. de diámetro. Conexión de la herramienta a la alimentación de corriente (fig. A & C) ◆ Conecte el enchufe hembra de una cable alargador adecuado a la toma de corriente (3). ◆ Enlace el cable a través del limitador (8) como se indica para evitar que se suelte el alargador durante su empleo. ◆ Conecte el enchufe a una toma de corriente. ESPAÑOL El cable alargador debe ser adecuado para uso en exteriores. ◆ USO ◆ Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. ◆ Encendido y apagado (fig. A) ◆ Para poner en marcha la herramienta, pulse el interruptor on/off (1). ◆ Para parar la herramienta, suelte el interruptor on/off. No intente nunca bloquear el interruptor en la posición de encendido (On). Consejos para un uso óptimo ◆ Sujete la herramienta como se indica en la fig. E. ◆ Gire suavemente la recortadora de un lado a otro como se indica en la fig. E. ◆ Cuando se corte un césped alto, realice el trabajo por etapas empezando por la parte superior. ◆ Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y plantas delicadas. ◆ Si la herramienta empieza a funcionar lentamente, reduzca la carga. ◆ Para lograr un corte óptimo, corte únicamente el césped que esté seco. ◆ Sustituya el hilo de corte cuando esté desgastado. MANTENIMIENTO Su herramienta Black & Decker está diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. Limpie periódicamente el hilo de corte y el fiador de esta hilo con un cepillo suave o un trapo seco. Utilice periódicamente un raspador romo para eliminar la hierba y la suciedad existente debajo de la protección. Compruebe periódicamente el desgaste del hilo de corte. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si su herramienta no funciona adecuadamente, siga estas instrucciones. Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el servicio de reparaciones de Black & Decker de su zona. Antes de cualquier operación, desenchufe la herramienta. La herramienta no se pone en marcha ◆ Compruebe si los cables de alimentación de corriente están bien conectados. ◆ Compruebe los fusibles de la alimentación de corriente. La herramienta vibra mucho ◆ Limpie cuidadosamente el fiador del hilo. ◆ Compruebe que el fiador del hilo está sujeto firmemente y que no está dañado. Repárelo o sustitúyalo si fuera necesario. ◆ Compruebe que la herramienta dispone de hilo de corte y que éste se encuentra debidamente montado. ◆ Compruebe la existencia de daños en el hilo de corte. Sustitúyalo si es necesario. Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta. ◆ Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o con un paño seco. 39 ESPAÑOL PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Black & Decker proporciona facilidades para el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Este servicio se proporciona de forma gratuita. Para poderlo utilizar, le rogamos entregue el producto en cualquier servicio técnico autorizado quien se hará carga del mismo en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. GARANTÍA Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido a, y en ningún caso un perjuicio para, sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; ◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; 40 ◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. OTRAS HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA Black & Decker cuenta con una amplia gama de herramientas de jardinería para hacerle la vida en el jardín más fácil. Si desea más información sobre los siguientes productos, no dude en ponerse en contacto con nuestro Centro de Servicio e Información (consulte la página de direcciones al final de este manual) o diríjase a su concesionario local de Black & Decker. Motosierras Recortasetos Escarificadores Recortabordes Cortacéspedes Aspiradores-sopladores Todos los productos no se encuentran disponibles en todos los países. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ........................................................... code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ◆ Postal this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&Dverktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D ◆ √¯È ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ◆ Is ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ........................................................... ○ this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ◆ Is ○ ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ○ ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ○ ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ........................................................... ........................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: ........................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ○ ◆ √¯È Cat. no.: ✍ ........................................................... ........................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ Ei ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ✁ 59 ○ ○ ○ ○ ○
1 / 1

Black & Decker GL20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para