Sony PXW-X160 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4-542-447-43(1)
Solid-State Memory
Camcorder
PXW-X180
PXW-X160
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente
y consérvelo para consultarlo en el futuro.
© 2014 Sony Corporation
2
Descripción general
Ubicación y función de las piezas ............................................ 6
Mando a distancia inalámbrico .................................... 14
Indicaciones en pantalla ......................................................... 15
Pantalla LCD/del visor ................................................. 15
Preparación
Suministro de alimentación .................................................... 17
Uso de una batería ........................................................ 17
Ajuste del reloj ........................................................................ 19
Colocación de dispositivos ...................................................... 19
Colocación del parasol del objetivo con cubierta del
objetivo .................................................................. 19
Ajuste de la pantalla LCD y el visor ............................ 20
Utilización del mando a distancia inalámbrico .................... 21
Utilización de tarjetas de memoria SxS ................................ 22
Acerca de las tarjetas de memoria SxS ........................ 22
Inserción de una tarjeta de memoria SxS ..................... 22
Extracción de una tarjeta de memoria SxS .................. 22
Cambio entre tarjetas de memoria SxS ........................ 23
Formateo de una tarjeta de memoria SxS .................... 23
Comprobación del tiempo restante disponible para la
grabación ................................................................ 23
Utilización de otro soporte ..................................................... 24
Tarjetas de memoria XQD ........................................... 24
Tarjetas “Memory Stick”/SD ....................................... 24
Utilización de una tarjeta UTILITY SD ............................... 25
Tarjetas SD utilizables ................................................. 25
Inserción de una tarjeta SD .......................................... 25
Extracción de una tarjeta SD ........................................ 25
Formateo de una tarjeta SD .......................................... 26
Comprobación del tiempo restante ............................... 26
Contenido
3
Grabación
Procedimiento básico de funcionamiento ............................. 27
Ajuste manual del enfoque ........................................... 29
Supervisión del audio ................................................... 30
Localización ................................................................. 30
Cambio de las tarjetas de memoria SxS ....................... 30
Cambios en los ajustes básicos ............................................... 31
Formato de grabación ................................................... 31
Ajuste del brillo de la imagen ...................................... 31
Ajuste en color natural (Balance de blancos) ............... 33
Configuración del audio ............................................... 34
Datos sobre el tiempo ................................................... 36
Funciones útiles ....................................................................... 37
Botones asignables ....................................................... 37
Slow & Quick Motion .................................................. 37
Rec Review .................................................................. 38
Clip Continuous Rec .................................................... 38
Planning Metadata ........................................................ 39
Obtención de información de posicionamiento (GPS)
(solamente en el modelo PXW-X180) ................... 41
Grabación proxy
(solamente en el modelo PXW-X180) ............................. 42
Tarjetas SD utilizables ................................................. 42
Formateo de una tarjeta SD .......................................... 42
Comprobación del tiempo restante ............................... 42
Realización de la grabación proxy ............................... 42
Cambio del ajuste de la grabación proxy ..................... 42
Acerca del archivo grabado .......................................... 43
Destino del almacenamiento del archivo grabado ....... 43
Acerca del nombre del archivo .................................... 43
Conexión con otro dispositivo a través de una LAN
inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180) ........ 43
Instalación del IFU-WLM3 .......................................... 44
Conexión con el modo del punto de acceso a la red LAN
inalámbrica ............................................................. 44
Conexión con el modo de estación LAN
inalámbrica ............................................................. 46
Conexión a Internet (solamente en el modelo
PXW-X180) ....................................................................... 47
Carga de un archivo (solamente en el modelo
PXW-X180) ....................................................................... 48
Preparación ................................................................... 48
Selección del archivo y carga ....................................... 48
4
Utilización del mando a distancia Wi-Fi (solamente en el
modelo PXW-X180) .......................................................... 50
Acerca del menú Web (solamente en el modelo
PXW-X180) ....................................................................... 53
Ajustes de formato ....................................................... 53
Ajustes de la red LAN inalámbrica
(Station Settings) .................................................... 54
Ajustes de carga ........................................................... 55
Comprobación de la transferencia de archivos
(Job List) ................................................................ 56
Pantallas de imágenes en miniatura
Pantallas de imágenes en miniatura ...................................... 58
Configuración de la pantalla ........................................ 58
Reproducción de clips ............................................................. 59
Reproducción de un clip grabado ................................. 59
Reproducción del clip seleccionado y los siguientes
por orden ................................................................ 59
Operaciones de clips ............................................................... 60
Operaciones del menú de miniaturas ........................... 60
Visualización de la información detallada de
un clip .................................................................... 61
Eliminación de clips ..................................................... 62
Cambio de la información de la pantalla de imágenes
en miniatura ........................................................... 62
Menú Thumbnail .......................................................... 63
Configuración del menú y ajustes detallados
Descripción general de los menús de configuración ............ 64
Capas del menú de configuración ................................ 64
Operaciones del menú de configuración ............................... 65
Lista de menús de configuración ........................................... 67
Menú Camera ............................................................... 67
Menú Paint ................................................................... 70
Menú Audio ................................................................. 77
Menú Video .................................................................. 78
Menú LCD/VF ............................................................. 79
Menú TC/UB ................................................................ 82
Menú Recording ........................................................... 82
Menú Media ................................................................. 83
Menú File ..................................................................... 85
Menú System ................................................................ 86
5
Conexión de dispositivos externos
Conexión de dispositivos de grabación y monitores
externos .............................................................................. 92
Sincronización externa ........................................................... 93
Uso de clips con un ordenador ............................................... 94
Conexión con un cable USB ........................................ 94
Apéndices
Notas importantes sobre el funcionamiento ......................... 96
Acerca del soporte de grabación .................................. 96
Grabación especial y formatos compatibles ................. 97
Tiempo de grabación máximo de un clip ..................... 97
Utilización de la videocámara en el extranjero ............ 98
Formatos y limitaciones de las señales de salida ................ 104
Formatos de vídeo y señales de salida ....................... 104
Indicaciones de error/advertencia ....................................... 107
Indicaciones de error .................................................. 107
Indicaciones de advertencia ....................................... 107
Indicaciones de precaución y confirmación del
funcionamiento .................................................... 108
Licencias ................................................................................ 110
MPEG-2 Video ........................................................... 110
MPEG-4 AVC ............................................................ 110
END USER LICENSE AGREEMENT ..................... 110
Acceso al software al que se aplica la licencia
GPL/LGPL ........................................................... 115
Licencias de software de código abierto .................... 115
Especificaciones ..................................................................... 116
General ....................................................................... 116
Objetivo ...................................................................... 118
Bloque de la cámara ................................................... 118
Entradas/salidas .......................................................... 119
Pantallas ..................................................................... 120
Micrófono interno ...................................................... 120
Bloque de la ranura de soportes ................................. 120
Adaptador de alimentación de ca ............................... 120
Cargador BC-U1 ........................................................ 120
Batería recargable BP-U30 ........................................ 120
Configuración del paquete ......................................... 121
Índice ...................................................................................... 122
Ubicación y función de las piezas
6
Descripción general
Para obtener información acerca de las funciones y el uso, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
1. Gancho para la correa de bandolera (10)
2. Botón REC REVIEW
3. Botón ASSIGN 7/FOCUS MAGNIFIER
(37)
4. (marca N) (solamente en el modelo
PXW-X180)
Sujete un smartphone compatible con NFC
cerca de esta marca cuando desee
establecer una conexión inalámbrica entre
la videocámara y el smartphone. Para
obtener más información, remítase a las
instrucciones del smartphone.
NFC (Near Field Communication) es el
estándar internacional de la técnica de
comunicación por radio de corto alcance.
5. Soporte de la zapata para accesorios
6. Pieza de sujeción de fijación del micrófono
(35)
7. Soporte del micrófono (35)
8. Zapata de interfaz múltiple
Si desea obtener detalles acerca de los
accesorios compatibles con la zapata de
interfaz múltiple, póngase en contacto con el
distribuidor.
9.Sensor remoto
10. Palanca del zoom motorizado (28)
11. Botón IRIS PUSH AUTO
12. Entrada de aire
No cubra la entrada de aire.
13. Interruptor ZOOM
Para montar la zapata para accesorios
Monte la zapata para accesorios en el soporte de
la zapata para accesorios del modo indicado.
Descripción general
Ubicación y función de las piezas
Notas
Zapata para accesorios
Placa de la zapata para accesorios
Zapata para accesorios
Placa de la zapara para accesorios
Ubicación y función de las piezas
7
Descripción general
1. Levante el borde de la placa de la zapata para
accesorios, tire de ella en dirección opuesta a
la de la flecha de la placa de la zapata para
accesorios y extráigala de esta.
2. Coloque la zapata para accesorios de modo
que sus partes salientes coincidan con los
huecos del soporte de la zapata para
accesorios y, a continuación, ajústela en el
soporte mediante cuatro tornillos.
3. Inserte la placa de la zapata para accesorios
en la dirección de la flecha de la superficie de
la placa hasta que el extremo de esta encaje
con el extremo de la zapata.
Para retirar la zapata para accesorios
Retire la placa de la zapata del mismo modo que
en el paso 1 de “Para montar la zapata para
accesorios”. Afloje los 4 tornillos y retire la
zapata para accesorios del soporte
correspondiente.
Ubicación y función de las piezas
8
Descripción general
1. Objetivo (19)
2. Parasol del objetivo con cubierta del
objetivo (19)
3. Micrófono interno (35)
4. Lámpara indicadora/indicador de
grabación (88)
El indicador de grabación/lámpara indicadora
parpadea cuando la capacidad del soporte de
grabación es baja o queda poca batería.
5. Botón ASSIGN 4/ZEBRA
6. Botón ASSIGN 1
7. Botón ASSIGN 2*
8. Botón ASSIGN 3/NFC (solamente en el
modelo PXW-X180)
9. Botón ASSIGN 6/VIDEO SIGNAL
MONITOR
10. Interruptor FOCUS (29)
11. Botón FULL AUTO
12. Interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (34)
13. Interruptor AUTO/MAN (CH-1) (34)
14. Selector AUDIO LEVEL (CH-1) (34)
15. Selector AUDIO LEVEL (CH-2) (34)
16. Interruptor AUTO/MAN (CH-2) (34)
17. Interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (34)
18. Botón STATUS CHECK (11)
19. Botón MENU** (65)
20. Interruptor SHUTTER
21. Botón PUSH AUTO (30)
22. Botón WB SET
23. Botón ASSIGN 5/PEAKING*
* El botón ASSIGN 5/PEAKING y el botón ASSIGN 2
disponen de unos puntos táctiles para que le resulte
más fácil encontrarlos.
** El botón MENU dispone de un punto táctil para que
le resulte más fácil encontrarlo.
Ubicación y función de las piezas
9
Descripción general
1. Interruptor GENLOCK/TC IN/VIDEO/
TC OUT
2. Conector GENLOCK/VIDEO (92, 106)
3. Conector TC
4. Conector SDI OUT (92)
5. Ranura PROXY SD (42)
6. Conector AUDIO OUT
7. Conector HDMI (92)
8. Conector REMOTE
El conector REMOTE se utiliza para controlar
el inicio/detención de la reproducción y otras
funciones del dispositivo de vídeo y los
periféricos que se hayan conectado a él.
9. Palanca del zoom del asa (28)
10. Botón de grabación del asa
Cuando la palanca se encuentre ajustada en la
posición HOLD, el botón de grabación del asa
no estará operativo.
11. Conector AUDIO INPUT1 (34)
12. Conector AUDIO INPUT2
13. Portacables
Suministrado para fijar el cable de un
micrófono, etc.
14. Interruptor INPUT1 (34)
15. Interruptor INPUT2 (34)
16. Correa de sujeción
17. Interruptor ON/STANDBY (27)
?: ON
1: STANDBY
18. Botón de grabación (27)
19. Indicador de encendido
20. Salida de aire
Es posible que las zonas situadas alrededor de la
salida de aire se calienten.
No cubra la salida de aire.
21. Pieza retráctil del módulo LAN
inalámbrico USB (solamente en el modelo
PXW-X180) (44)
La conexión del módulo LAN inalámbrico USB
IFU-WLM3 (suministrado) permite la
comunicación con dispositivos LAN
inalámbricos.
22. Pieza de la abrazadera de cables
Utilizada para fijar los cables mediante una
correa para proteger la pieza del conector.
No utilice la pieza de la abrazadera de cables para
fines distintos de fijar los cables.
23. Conector DC IN (18)
Notas
Notas
Ubicación y función de las piezas
10
Descripción general
1. Interruptor de modo ND FILTER
2. Interruptor ND FILTER
3. Dial de control ND
4. Gancho para la correa de bandolera
5. Anillo de enfoque (29)
6. Palanca de la tapa del objetivo (19)
7. Anillo del zoom (29)
8. Anillo del iris (32)
9. Conector i (auriculares)
Para auriculares con minitoma estéreo
10. Botón BATT RELEASE (17)
11. Batería (17)
12. Receptáculo de la batería
13. Indicador de acceso/ranura UTILITY SD
(Utilizado para almacenar y cargar los
ajustes (función de archivo). Compatible
con una actualización futura
(actualización de software).)
14. Botón SLOT SELECT
15. Ranura A de la tarjeta de memoria SxS/
indicador de acceso (22)
16. Botón EJECT
17. Ranura B de la tarjeta de memoria SxS/
indicador de acceso (22)
18. Conector USB (tipo mini-B) (94)
19. Conector (USB) (tipo A)
(Compatible con una actualización
futura.)
20. Botón CANCEL/BACK (65)
21. Selector SEL/SET (65)
22. Interruptor WHT BAL
23. Interruptor GAIN (32)
24. Interruptor IRIS
Para colocar una correa de bandolera
Coloque la correa de bandolera en los ganchos
destinados a tal fin.
Ubicación y función de las piezas
11
Descripción general
1. Botón OPTION (60)
2. Botón THUMBNAIL (58)
3. Botones de control de la reproducción
(PREV, PLAY/PAUSE*, NEXT, STOP, F
REV, F FWD) (59)
4. Botón LCD BRIGHT (20)
5. Botón DISPLAY (15)
6. Pantalla LCD (20)
7. Interruptor del zoom del asa (28)
8. Visor (20)
9. Ocular grande
10. Palanca de ajuste del objetivo del visor
(20)
11. Interruptor HEADPHONE MONITOR
(36)
12. Entrada de aire
No cubra la entrada de aire.
13. Botones VOLUME*
14. Botón DURATION/TC/U-BIT (36)
15. Botón CANCEL/BACK (65)
16. Botones V/v/B/b/SET (65)
17. Botón MENU (65)
* Los botones VOLUME+ y PLAY/PAUSE disponen
de unos puntos táctiles para que le resulte más fácil
encontrarlos.
Parte inferior
1.Receptáculo del trípode (1/4 de pulgada)
Este receptáculo es compatible con los
tornillos 1/4-20UNC.
Monte un trípode (se vende por separado) en
el receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (se vende por separado,
la longitud del tornillo deberá ser inferior a
5,5 mm)
Pantalla de estado
Para visualizar una pantalla de estado
Pulse el botón STATUS CHECK.
Para alternar las pantallas de estado
Gire el selector SEL/SET.
Para ocultar la pantalla de estado
Pulse el botón STATUS CHECK.
Notas
Ubicación y función de las piezas
12
Descripción general
Pantalla del estado de la cámara
Muestra los ajustes del obturador electrónico o
el estado del objetivo.
Pantalla de estado del audio
Muestra los ajustes de entrada de cada canal, el
medidor del nivel de audio y el ajuste del filtro
de viento.
Pantalla de estado del sistema
Muestra los ajustes de la señal del vídeo.
Pantalla de estado de la salida del vídeo
Muestra los ajustes de SDI, HDMI y de la salida
de vídeo.
Pantalla de estado del botón asignable
Muestra la función que se encuentra asignada a
cada botón asignable.
Gain<H> Valor de ajuste del nivel de
ganancia <H>
Gain<M> Valor de ajuste del nivel de
ganancia <M>
Gain<L> Valor de ajuste del nivel de
ganancia <L>
Preset White Valor preajustado del balance
de blancos
ND Filter
<Preset1>
Ajuste del valor de Preset1
para el filtro ND
ND Filter
<Preset2>
Ajuste del valor de Preset2
para el filtro ND
ND Filter
<Preset3>
Ajuste del valor de Preset3
para el filtro ND
Gamma Categoría y curva de gamma
AE Level Valor de ajuste del nivel de
AE
AE Speed Valor de ajuste de la velocidad
de control de AE
AGC Limit Valor de ajuste de la ganancia
máxima de AGC
A.SHT Limit Velocidad de obturación
máxima de la función del
obturador automático
AE Mode Ajuste del modo AE
(Backlight/Standard/
Spotlight)
Medidor del nivel
del CH 1
Medidor del nivel del CH 1
CH 1 Source Fuente de entrada del CH 1
CH 1 Ref. / Sens. Sensibilidad de la entrada del
micrófono interno en CH 1 o
nivel de referencia de la
entrada de audio
CH 1 Wind Filter Estado de ajuste del filtro de
viento de la entrada del
micrófono en CH 1
Medidor del nivel
del CH 2
Medidor del nivel del CH 2
CH 2 Source Fuente de entrada del CH 2
CH 2 Ref. / Sens. Sensibilidad de la entrada del
micrófono interno en CH 2 o
nivel de referencia de la
entrada de audio
CH 2 Wind Filter Estado de ajuste del filtro de
viento de la entrada del
micrófono en CH 2
Audio Format Ajuste del formato de audio
Headphone Out Ajuste de la salida de los
auriculares
Country Estado del ajuste de la región,
regiones NTSC o PAL
Rec Format Formato de grabación grabado
en la tarjeta de memoria SxS
Picture Size Tamaño de imagen grabado en
la tarjeta de memoria SxS
Frame Rate Velocidad de fotogramas
grabada en la tarjeta de
memoria SxS
Rec Function Grabación especial que se
encuentra activada y su valor
de ajuste
Simul Rec Estado activado/desactivado
de Simul Rec
Clip Continuous
Rec
Estado activado/desactivado
de Clip Continuous Rec
Video Light Set Estado de ajuste de la
condición de activado/
desactivado de la luz de vídeo
Wi-Fi (solamente
en el modelo
PXW-X180)
Estado de ajuste de la LAN
inalámbrica
Proxy Recording
Mode (solamente
en el modelo
PXW-X180)
Estado de ajuste del Proxy
Proxy Recording
Size (solamente
en el modelo
PXW-X180)
Tamaño de imagen para el
Proxy
SDI Tamaño de la imagen de
salida
Activa/desactiva la salida
HDMI Tamaño de la imagen de
salida
Activa/desactiva la salida
Video Tamaño de la imagen de
salida
1 Función asignada al botón
Assign 1
2 Función asignada al botón
Assign 2
Ubicación y función de las piezas
13
Descripción general
Pantalla del estado de la batería
Muestra la información de la batería o de la
alimentación de DC IN.
Pantalla del estado del soporte
Muestra el espacio restante, el tiempo de
grabación disponible y la vida útil estimada del
soporte de grabación (tarjeta de memoria SxS A/
tarjeta de memoria SxS B).
3 Función asignada al botón
Assign 3
4 Función asignada al botón
Assign 4
5 Función asignada al botón
Assign 5
6 Función asignada al botón
Assign 6
7 Función asignada al botón
Assign 7
Detected Battery Tipo de batería
Remaining Nivel de carga restante (%)
Charge Count Número de veces que se ha
cargado la batería
Capacity Capacidad restante (Ah)
Voltage Tensión (V)
Manufacture
Date
Fecha de fabricación de la
batería
Video Light
Remaining
Nivel de carga restante de la
batería de la luz de vídeo
Power Source Fuente de alimentación
Supplied Voltage Tensión suministrada
Información del
soporte A
Icono del soporte mostrado al
insertar el soporte de
grabación en la ranura A
Información de
protección del
soporte A
Icono de protección mostrado
cuando el soporte de
grabación insertado en la
ranura A está protegido contra
la escritura
Notas
No puede proteger la tarjeta
de memoria SxS de la
videocámara.
Medidor de
capacidad
restante del
soporte A
Capacidad restante del soporte
de grabación insertado en la
ranura A, expresada mediante
un indicador de barras
Tiempo restante
del soporte A
Tiempo restante estimado en
minutos del soporte de
grabación insertado en la
ranura A con la misma
condición
Vida útil restante
del soporte A
Vida útil restante en
porcentaje (%) del soporte
insertado en la ranura A
cuando el soporte dispone de
los datos de vida útil restante
Información del
soporte B
Icono del soporte mostrado al
insertar el soporte de
grabación en la ranura B
Información de
protección del
soporte B
Icono de protección mostrado
cuando el soporte de
grabación insertado en la
ranura B está protegido contra
la escritura
Medidor de
capacidad
restante del
soporte B
Capacidad restante del soporte
de grabación insertado en la
ranura B, expresada mediante
un indicador de barras
Tiempo restante
del soporte B
Tiempo restante estimado en
minutos del soporte de
grabación insertado en la
ranura B con la misma
condición
Vida útil restante
del soporte B
Vida útil restante en
porcentaje (%) del soporte
insertado en la ranura B
cuando el soporte dispone de
los datos de vida útil restante
Información del
soporte de
grabación proxy
(solamente en el
modelo PXW-
X180)
Icono del soporte mostrado al
insertar el soporte de
grabación en la ranura
PROXY SD
Información de
protección del
soporte de
grabación proxy
(solamente en el
modelo PXW-
X180)
Icono de protección mostrado
cuando el soporte de
grabación insertado en la
ranura PROXY SD está
protegido contra la escritura
Medidor de
capacidad
restante del
soporte de
grabación proxy
(solamente en el
modelo PXW-
X180)
Capacidad restante del soporte
de grabación insertado en la
ranura PROXY SD, expresada
mediante un indicador de
barras
Tiempo restante
del soporte de
grabación proxy
(solamente en el
modelo PXW-
X180)
Tiempo restante estimado en
minutos del soporte de
grabación insertado en la
ranura PROXY SD con la
misma condición
Ubicación y función de las piezas
14
Descripción general
Pantalla de estado del ajuste de la
activación de la grabación
Muestra el estado de ajuste del botón de
grabación y del botón de grabación del asa.
1.Botón DATA CODE
Este botón no funciona en la videocámara.
2.Botón TC RESET
3.Botones SCAN/SLOW
Este botón no funciona en la videocámara.
4.Botones . > (PREV/NEXT)
5.Botón PLAY
6.Botón STOP
7.Botón DISPLAY
8.Transmisor
9.Botón START/STOP
10. Palanca del zoom motorizado
11. Botón PAUSE
12. Botón MODE
Este botón no funciona en la videocámara.
13. Botones b/B/v/V/ENTER
Vida útil restante
del soporte de
grabación proxy
(solamente en el
modelo PXW-
X180)
Vida útil restante en
porcentaje (%) del soporte de
grabación insertado en la
ranura PROXY SD cuando el
soporte dispone de los datos
de vida útil restante
Información
multimedia de la
tarjeta UTILITY
SD
Icono del soporte mostrado al
insertar el soporte de
grabación en la ranura
UTILITY SD
Información de
protección de la
tarjeta UTILITY
SD
Icono de protección mostrado
cuando el soporte de
grabación insertado en la
ranura UTILITY SD está
protegido contra la escritura
Medidor de
capacidad
restante de la
tarjeta UTILITY
SD
Capacidad restante del soporte
de grabación insertado en la
ranura UTILITY SD,
expresada mediante un
indicador de barras
Capacidad
restante de la
tarjeta UTILITY
SD
Capacidad restante del soporte
de grabación insertado en la
ranura UTILITY SD,
expresada en GB
Vida útil restante
de la tarjeta
UTILITY SD
Vida útil restante en
porcentaje (%) del soporte
insertado en la ranura
UTILITY SD cuando el
soporte dispone de los datos
de vida útil restante
Rec Button Muestra la ranura del destino
de la grabación del botón de
grabación
Handle Rec
Button
Muestra la ranura del destino
de la grabación del botón de
grabación del asa
Mando a distancia inalámbrico
Indicaciones en pantalla
15
Descripción general
Durante la grabación, la grabación en espera o durante la reproducción los estados y ajustes de la
videocámara aparecen superpuestos en la pantalla LCD/del visor.
Los estados y ajustes de la videocámara pueden activarse/desactivarse mediante el botón DISPLAY.
Los estados y ajustes de la videocámara pueden activarse/desactivarse de manera independiente
(página 80).
Información mostrada en la pantalla durante la grabación
1. Indicación del modo de obturación/
velocidad de obturación
2. Indicación de la ganancia (página 32)
3. Indicación del filtro ND (página 33)
4. Indicación del estado del GPS (solamente
en el modelo PXW-X180)
Muestra el estado del GPS.
5. Indicación del modo de grabación/estado
de funcionamiento de la ranura A/B
6. Indicación de la profundidad de campo
Muestra la profundidad de campo.
7. Indicación de la temperatura del color
(página 33)
8.
Indicación de la velocidad de fotogramas de
S&Q motion
(página 82)
9. Indicación de batería restante (página 17)
10. Indicación de la posición del enfoque
Muestra la posición del enfoque.
11. Indicación de la posición del zoom
Muestra la posición del zoom en el rango
comprendido entre 0 (posición de gran angular)
y 99 (posición de teleobjetivo).
12. Indicación de la posición del iris
Muestra la posición del iris.
13. Indicación del enfoque macro
14. Indicación del enfoque asistido
15. Indicación SteadyShot
16. Indicación del modo de enfoque
17. Indicación del obturador automático
18. Indicación AGC
19. Indicación del iris automático
20. Indicación del modo AE
Indicaciones en pantalla
Pantalla LCD/del visor
zRec Grabación en curso
Stby Grabación en espera
Indicaciones en pantalla
16
Descripción general
21. Indicación del modo del balance de
blancos (página 33)
22. Estado de Rec Control de la indicación de
la salida SDI/HDMI (página 83)
23. Indicación del estado del soporte de la
ranura UTILITY SD
24. Indicación de los datos de la hora
(página 36)
25. Medidor del nivel de audio
26. Estado del soporte de la ranura A/B/
indicación del espacio restante (página 23)
Cuando el lado izquierdo del icono se encuentra
de color naranja, es posible efectuar la
grabación.
Cuando el indicador de color verde situado en la
parte superior derecha del icono se ilumina, es
posible efectuar la reproducción.
27. Indicación del estado del soporte de la
ranura PROXY SD (solamente en el
modelo PXW-X180)
28. Indicación VIDEO SIGNAL MONITOR
(supervisor de forma de onda/ámbito de
vector/indicación del histograma)
29. Indicación del estado del proxy (solamente
en el modelo PXW-X180)
30. Indicación del estado de la conexión LAN
inalámbrica (solamente en el modelo
PXW-X180) (página 43)
Muestra el estado cuando la función LAN
inalámbrica está activada.
31. Indicación del formato del audio
32. Indicación del estado de la conexión TC IN
(página 82)
Muestra el estado cuando se recibe el código de
tiempo desde un dispositivo externo.
33. Indicación de gamma (página 71)
Muestra el valor de ajuste de gamma.
34. Indicación del formato de grabación
(códec) (página 31)
Muestra el formato en el que se ha grabado en
una tarjeta de memoria SxS.
35. Frecuencia del sistema e indicación del
método de escaneado
36. Indicación del formato de grabación
(tamaño de la imagen) (página 31)
Muestra el tamaño de la imagen en el que se ha
grabado en una tarjeta de memoria SxS.
Información mostrada en la pantalla de
reproducción
En la pantalla de la reproducción se superpone la
siguiente información.
1.Nº de clip/número total de clips
2.Modo de reproducción
3.Formato de la reproducción (tamaño de la
imagen)
4.Batería restante
5.Formato de la reproducción (velocidad de
fotogramas)
6.Datos sobre el tiempo
Los datos de tiempo se muestran cuando se
visualiza el estado/ajustes de la unidad mediante
la pulsación del botón DISPLAY y “Timecode”
en “Display On/Off” del menú LCD/VF se
encuentra ajustado en “On”.
7.Niveles de audio
Se visualizan los niveles de audio de la
grabación.
8.Soporte
Se muestra la marca a la izquierda si la
tarjeta de memoria está protegida contra la
escritura.
9.Formato de la reproducción (códec)
ATW Modo automático
ATW Hold Introduce una pausa en el
modo automático
W:P Modo Preset
W:A Modo de Memoria A
W:B Modo de Memoria B
Suministro de alimentación
17
Preparación
Puede utilizar una batería o alimentación de ca a
través de un adaptador de alimentación de ca
Por motivos de seguridad, utilice únicamente
baterías Sony y el adaptador de alimentación de
ca indicado a continuación:
Batería de iones de litio
BP-U30
BP-U60
BP-U60T
BP-U90
Cargador
BC-U1
BC-U2
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
Notas
El cargador BC-U1/BC-U2 no se puede utilizar como
dispositivo de fuente de alimentación externo para la
videocámara.
Para conectar la videocámara a la toma de pared, utilice
el adaptador de alimentación de ca suministrado.
Inserte la batería por completo en el receptáculo
correspondiente (página 10) y, a continuación,
deslícela para fijarla.
Para retirar la batería, mantenga pulsado el botón
BATT RELEASE (página 10), deslice la batería
hacia arriba para desbloquearla y, a continuación,
tire de ella hacia fuera.
Notas
Antes de utilizar la unidad, cargue la batería mediante
el cargador BC-U1 o BC-U2 suministrado.
Si la batería está caliente inmediatamente después de
ser utilizada, es posible que no se pueda recargar por
completo.
La batería BP-U90 de alta capacidad es de grandes
dimensiones y sobresale de la videocámara al
introducirla. Cuando se utilice la videocámara con la
batería BP-U90 instalada durante períodos de
grabación prolongados, Sony recomienda colocar la
videocámara en un trípode por motivos de comodidad.
Comprobación de la carga restante de la
batería
Cuando se está grabando o reproduciendo con la
batería, se muestra un icono para mostrar el nivel
de carga de la batería actual y el tiempo de uso
restante en la pantalla LCD/del visor (página 15).
La videocámara indica el tiempo de uso restante
en minutos mediante el cálculo del tiempo
disponible con la batería si se continúa utilizando
la cámara con el nivel de consumo de energía
actual.
Si la carga de la batería restante es
reducida
Si la carga de la batería restante se reduce hasta un
determinado nivel durante el funcionamiento
(estado Low BATT), un mensaje indicándole que
queda poca batería, el parpadeo del indicador de
grabación/lámpara indicadora y un pitido le
advertirán al respecto.
Si la carga de la batería restante se reduce hasta un
nivel en el que no se puede continuar utilizando el
aparato (estado BATT Empty), se mostrará un
mensaje de que la batería está vacía.
Sustituya la batería por otra completamente
cargada.
Para cambiar los niveles de los mensajes
El nivel Low BATT se encuentra ajustado en el
10% de la carga completa, y el nivel BATT
Empty se encuentra ajustado en el 3% de la carga
completa de fábrica. Estos ajustes se pueden
cambiar mediante “Battery Alarm” (página 90)
en el menú System.
Preparación
Suministro de alimentación
Uso de una batería
Icono Restante
100% al 91%
90% al 71%
70% al 51%
50% al 31%
30% al 11%
10% al 0%
Suministro de alimentación
18
Preparación
Uso de una toma de corriente de pared
como fuente de alimentación
Puede utilizar el adaptador de alimentación de ca
para obtener alimentación de ca
1. Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación de ca
2. Conecte el adaptador de alimentación de ca
al conector DC IN de la videocámara.
3. Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente de pared.
Acerca del adaptador de alimentación de
ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana
cuando utilice el adaptador de alimentación de
ca Desconecte el adaptador de alimentación de
ca de la toma de corriente de pared
inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento mientras utiliza la
videocámara.
No utilice el adaptador de alimentación de ca en
lugares estrechos como entre una pared y un
mueble.
No provoque cortocircuitos en la clavija del
adaptador de alimentación de ca con objetos
metálicos, ya que es posible que esto provoque
un fallo de funcionamiento.
Aunque la videocámara esté apagada, continúa
suministrándose alimentación de ca mientras se
encuentra conectada a la toma de corriente de
pared a través del adaptador de alimentación de
ca
No se puede cargar la videocámara
conectándola al adaptador de alimentación de
ca
Cable de
alimentación
A la toma de
corriente de pared
Conector DC IN
Adaptador de
alimentación
de ca
Ajuste del reloj / Colocación de dispositivos
19
Preparación
Al encender la videocámara por primera vez tras
adquirirla o una vez se descarga por completo la
batería secundaria, se muestra la pantalla de
ajuste inicial en la pantalla del visor y en la
pantalla LCD. Ajuste la fecha y la hora del reloj
integrado mediante esta pantalla.
Zona horaria
El valor muestra la diferencia horaria existente
respecto al UTC (Hora universal coordinada).
Cambie el ajuste si es necesario.
Ajuste de la hora y la fecha
El reloj se pone en funcionamiento después de
colocar el selector SEL/SET (página 10) para
seleccionar un elemento o valor y, a continuación,
pulsar el selector SEL/SET para establecerlo.
Una vez desaparece la pantalla de ajuste, puede
utilizarse “Clock Set” (página 89) del menú
System para ajustar “Time Zone” y la fecha/hora.
Notas
Si se borra el ajuste del reloj debido a que la batería
secundaria se ha descargado por completo cuando no
se ha suministrado alimentación (de la batería o de la
conexión de DC IN), se visualizará la pantalla de ajuste
inicial la próxima vez que encienda la cámara.
Mientras se visualiza la pantalla de ajuste inicial, no se
permite ninguna otra operación, excepto la
desconexión de la alimentación, hasta que finaliza el
ajuste de esta pantalla.
Haga coincidir las marcas del parasol del
objetivo con las de la videocámara y gire el
parasol del objetivo en la dirección indicada
por la flecha 2 hasta que se bloquee.
Apertura o cierre del obturador del
parasol del objetivo con cubierta del
objetivo
Mueva la palanca de la tapa del objetivo hacia la
posición OPEN para abrir la tapa del objetivo y
hacia la posición CLOSE para cerrarla.
Ajuste del reloj Colocación de
dispositivos
Colocación del parasol del
objetivo con cubierta del objetivo
Botón PUSH (liberación del parasol del objetivo)
Colocación de dispositivos
20
Preparación
Extracción del parasol del objetivo con
cubierta del objetivo
Gire el parasol del objetivo en la dirección
opuesta a la indicada mediante la flecha 2 que
aparece en la ilustración mientras mantiene
pulsado el botón PUSH (liberación del parasol del
objetivo).
Notas
Retire el parasol del objetivo con cubierta del objetivo
cuando vaya a instalar/retirar un filtro polarizado o de
protección de 82 mm
Pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 180 grados (1) y, a
continuación, gírela hasta situarla en el mejor
ángulo posible para grabar o reproducir (2).
Las imágenes se visualizan como en un espejo
en la pantalla LCD, pero se graban como
imágenes normales.
Puede cambiar el brillo de la luz de fondo de la
pantalla LCD mediante el botón LCD BRIGHT
(página 11).
Visor
Mire a través del visor con la pantalla LCD
cerrada cuando utilice el visor.
Si la pantalla del visor no se visualiza de manera
clara, ajústela mediante la palanca de ajuste del
objetivo situada debajo del visor.
Puede ajustar el brillo del visor mediante
“Brightness” en “VF Setting” del menú LCD/VF
(página 79).
Ajuste de la pantalla LCD y el
visor
1Abierta 180 grados.
2180 grados
(máx.)
290 grados
(máx.)
Palanca de ajuste del objetivo
del visor
Muévala hasta que la imagen
se visualice de manera clara.
Utilización del mando a distancia inalámbrico
21
Preparación
Antes del uso
Antes de utilizar el mando a distancia inalámbrico
suministrado por primera vez, tire de la hoja de
aislamiento desde el soporte de la batería.
El soporte cuenta con una batería de litio CR2025
de fábrica.
Utilización del mando a distancia
inalámbrico
Para controlar la videocámara desde el mando a
distancia inalámbrico, active la función de control
remoto de la videocámara después de activar la
alimentación.
La activación/desactivación de la función de
control remoto puede obtenerse mediante el menú
de configuración.
Para llevar a cabo la activación mediante el
menú
Pulse el botón MENU para ajustar la videocámara
en el modo de menú y, a continuación, ajuste “IR
Remote(página 90) del menú System en “On”.
Notas
Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia el
sensor remoto para controlar la videocámara.
No oriente el sensor remoto hacia fuentes de luz
intensas como la luz solar directa o las luces del techo.
De lo contrario, es posible que el mando a distancia
inalámbrico no funcione correctamente.
Cuando esté utilizando el aparato con el mando a
distancia inalámbrico suministrado con la
videocámara, es posible que también se controle el
dispositivo de vídeo. En tal caso, seleccione un modo
de mando distinto de DVD2 para el dispositivo de
vídeo o cubra el sensor del dispositivo de vídeo con
papel de color negro.
Sustitución de la pila en el mando a
distancia inalámbrico
Utilice una pila de litio CR2025 disponible en el
mercado. No utilice ninguna pila distinta de la
CR2025.
1. Mientras mantiene pulsada la lengüeta,
inserte la uña en la hendidura para extraer la
caja de la pila.
2. Coloque una nueva pila con el terminal +
orientado hacia arriba.
3. Vuelva a insertar la caja de la pila en el
mando a distancia inalámbrico hasta que
haga clic.
Si la pila se sustituye de manera incorrecta,
existe riesgo de explosión. Sustitúyala
únicamente por otra pila del mismo tipo o de
otro tipo equivalente recomendada por el
fabricante.
Para deshacerse de la pila, deberá respetar las
leyes de la zona o país correspondiente.
Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que el alcance de funcionamiento del
mando a distancia inalámbrico se reduzca o que
el mando a distancia inalámbrico no funcione
correctamente. En ese caso, sustituya la pila por
una de litio Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de
pila, podría producirse un incendio o una
explosión.
Utilización del mando a
distancia inalámbrico
Hoja de aislamiento
PRECAUCIÓN
Lengüeta
La pila puede explotar si se utiliza de manera
incorrecta.
No la recargue, la desmonte ni la arroje al
fuego.
No se debe exponer las baterías a calor
excesivo como a la luz solar, al fuego, etc.
AVISO
Utilización de tarjetas de memoria SxS
22
Preparación
Esta videocámara graba audio y vídeo en tarjetas
de memoria SxS (se venden por separado)
insertadas en las ranuras para tarjetas.
Notas
Si el formato de vídeo se encuentra ajustado en
AVCHD, no se podrá utilizar una tarjeta de memoria
SxS. Utilice un “Memory Stick” o una tarjeta SD
(página 24).
Tarjetas de memoria SxS utilizables
Utilice las siguientes tarjetas de memoria SxS
Sony.
No se garantiza el funcionamiento con tarjetas de
memoria distintas de las siguientes.
SxS PRO+ serie
SxS PRO serie
SxS-1 serie
Estas tarjetas cumplen con el estándar
ExpressCard.
Si desea obtener información detallada acerca del
uso de tarjetas de memoria SxS y sobre precauciones
relacionadas con el uso, consulte el manual de
instrucciones de la tarjeta de memoria SxS.
SxS, SxS PRO y SxS-1 son marcas comerciales
de Sony Corporation.
La marca y el logotipo de la palabra ExpressCard
son propiedad de Personal Computer Memory
Card International Association (PCMCIA) para
las que se ha otorgado licencia a Sony
Corporation. El resto de marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Notas
Las tarjetas de memoria SxS de formato UDF no se
pueden utilizar en la videocámara.
1 Abra la tapa del bloque de la ranura
para tarjetas.
2 Inserte la tarjeta de memoria SxS con la
etiqueta SxS orientada hacia la derecha.
El indicador de acceso (página 10) se
ilumina en rojo y, a continuación, cambia a
verde en cuanto la tarjeta de memoria se
encuentra preparada para utilizarse.
3 Cierre la tapa.
Notas
Si inserta una tarjeta de memoria en la ranura en la
dirección incorrecta, es posible que la tarjeta de
memoria, la ranura para tarjetas de memoria o los datos
de imagen sufran daños.
1 Abra la cubierta del bloque de la ranura
de la tarjeta y, a continuación,
presiónela para tirar del botón EJECT
hacia fuera.
2 Pulse el botón EJECT para extraer la
tarjeta de memoria SxS.
Notas
No se garantiza la integridad de los datos si se
desconecta la alimentación o si se retira una tarjeta de
memoria mientras se está accediendo a ella. Es posible
que los datos de la tarjeta se destruyan. Asegúrese de
que su indicador de acceso esté iluminado de color
verde o apagado al desconectar la alimentación o al
retirar la tarjeta de memoria.
Es posible que al extraer una tarjeta de memoria SxS
de la videocámara tras finalizar la grabación, esta se
encuentre caliente. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Utilización de tarjetas
de memoria SxS
Acerca de las tarjetas de memoria
SxS
Inserción de una tarjeta de
memoria SxS
Extracción de una tarjeta de
memoria SxS
Utilización de tarjetas de memoria SxS
23
Preparación
Cuando se cargan tarjetas de memoria SxS en las
ranuras para tarjeta A y B, pulse el botón SLOT
SELECT (página 10) para seleccionar la tarjeta
que desee utilizar.
Si la tarjeta se llena durante la grabación, se
efectúa el cambio a la otra tarjeta
automáticamente.
Notas
El botón SLOT SELECT se desactiva mientras la
reproducción está en curso. El cambio no se ejecuta
aunque pulse el botón. El botón se activa mientras se
visualiza la pantalla de miniaturas (página 58).
Con una tarjeta de memoria SxS que no esté
formateada o que se haya formateado con otro
sistema, aparecerá en la pantalla LCD/pantalla
del visor el mensaje “Media Needs to be
Formatted”.
Formatee la tarjeta según las instrucciones
indicadas a continuación.
Mediante “Format Media” (página 83) del
menú Media, especifique “Media(A)”
(ranura A) o “Media(B)” (ranura B) y, a
continuación, seleccione “Execute”. En el
mensaje de confirmación, seleccione de
nuevo “Execute”.
Aparecerá el mensaje de progreso y el indicador
de acceso se iluminará en rojo.
Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje
de finalización. Pulse el selector SEL/SET para
ocultar el mensaje.
Si falla el formateo
No se podrá formatear una tarjeta de memoria ni
una tarjeta de memoria SxS con protección contra
escritura que no sea compatible con esta
videocámara.
Si aparece un mensaje de advertencia, sustituya la
tarjeta por una tarjeta de memoria SxS adecuada
según las instrucciones del mensaje.
Notas
Todos los datos, incluyendo las imágenes grabadas y
los archivos de configuración, se borran cuando se
formatea una tarjeta de memoria.
En el modo de grabación (o en espera para grabar)
puede comprobar el espacio restante de las
tarjetas de memoria SxS cargadas en las ranuras
para tarjetas en la indicación del estado del
soporte/espacio disponible de la ranura A/B de la
pantalla LCD/pantalla del visor (página 15).
El tiempo disponible para la grabación con el
formato de vídeo actual (velocidad de bits de
grabación) se calcula según el espacio restante de
cada tarjeta y se muestra en minutos.
Notas
Si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura
aparece un icono .
Sustitución de una tarjeta de memoria
SxS
Si el tiempo total en las dos tarjetas llega a ser
inferior a 5 minuto, aparecerá el mensaje
“Media Near Full”, el indicador de grabación/
lámpara indicadora parpadeará y sonará un
aviso acústico en los auriculares para avisarle.
Sustituya las tarjetas por otras con espacio
suficiente.
Si sigue grabando hasta que se agote el tiempo
restante, el mensaje pasa a ser “Media Full” y la
grabación se interrumpe.
Notas
Se pueden grabar aproximadamente 600 clips en una
tarjeta de memoria SxS como máximo.
Si se alcanza el número límite de clips grabados, la
indicación de tiempo restante pasa a ser “0” y se
muestra el mensaje “Media Full”.
Cambio entre tarjetas de memoria
SxS
Formateo de una tarjeta de
memoria SxS
Comprobación del tiempo
restante disponible para la
grabación
Utilización de otro soporte
24
Preparación
Mediante la utilización del adaptador de soporte
QDA-EX1 (suministrado con el modelo PXW-
X180 NTSC únicamente), puede insertar una
tarjeta de memoria XQD en la ranura para tarjetas
de memoria SxS y utilizarla en lugar de una
tarjeta de memoria SxS.
Tarjetas de memoria XQD utilizables
Tarjeta de memoria XQD de la serie S
Tarjeta de memoria XQD de la serie H
Tarjeta de memoria XQD de la serie N
Si desea obtener información detallada acerca de
cómo utilizar un adaptador de soporte QDA-EX1 ,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con este.
Notas
Es posible que no se pueda obtener reproducción a alta
velocidad (página 59) correctamente mediante una
tarjeta de memoria XQD.
No se garantiza que todas las tarjetas de memoria XQD
funcionen con esta videocámara. Para obtener
información acerca de tarjetas de memoria
compatibles, póngase en contacto con su distribuidor.
Si el formato de vídeo se encuentra ajustado en
AVCHD, no se podrá utilizar una tarjeta de memoria
XQD. Utilice un “Memory Stick” o una tarjeta SD
(página 24).
Formateo
Cuando utilice una tarjeta de memoria XQD con
esta videocámara, será necesario formatearla.
Las tarjetas de memoria XQD a utilizar con esta
videocámara deben formatearse mediante la
función de formateo de la videocámara.
También es necesario formatear una tarjeta de
memoria XQD para utilizarla si se muestra un
mensaje de precaución al introducir la tarjeta de
memoria XQD.
Con tarjetas de memoria XQD formateadas con
otro sistema no compatible con esta videocámara,
se muestra el mensaje “Unsupported File
System” en la pantalla LCD/del visor.
Formatee la tarjeta de memoria XQD tal y como
se indica a continuación.
Para ejecutar el formateo
Mediante “Format Media” (página 83) del
menú Media, especifique “Media(A)
(ranura A) o “Media(B)” (ranura B) y, a
continuación, seleccione “Execute”.
Aparecerá un mensaje de progreso y el indicador
de acceso se iluminará en rojo.
Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje
de finalización durante tres segundo.
Notas
Durante el formateo, todos los datos de las tarjetas de
memoria XQD, incluidas las imágenes protegidas, se
borran y no se pueden restablecer.
Para utilizar soportes formateados con esta
videocámara en las ranuras de otros
dispositivos
Lleve a cabo una copia de seguridad del soporte
y, a continuación, formatéelo mediante el otro
dispositivo.
El uso del adaptador de soporte MEAD-MS01 (se
vende por separado) o del adaptador de soporte
MEAD-SD02 (suministrado con PXW-X180 de
un modelo distinto de NTSC y PXW-X160) le
permite insertar un “Memory Stick” o una tarjeta
SD en la ranura para tarjetas de memoria SxS y
utilizarlo para grabar y reproducir del mismo
modo que con una tarjeta de memoria SxS.
“Memory Stick” utilizables
“Memory Stick PRO-HG Duo”
“Memory Stick XC-HG Duo”
Tarjeta SD utilizable
Tarjeta SDHC (clase de velocidad SD: clase 10)
Tarjeta SDXC (clase de velocidad SD: clase 10)
Si desea obtener información detallada acerca del
uso del adaptador de soporte MEAD-MS01/SD02,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con el adaptador correspondiente.
Notas
Es posible que no se pueda obtener reproducción a alta
velocidad (página 59) correctamente mediante un
“Memory Stick” o una tarjeta SD.
No se garantiza el funcionamiento de todos los
“Memory Stick” o tarjetas SD. Para obtener
información acerca de las tarjetas de memoria cuyo
funcionamiento se ha verificado, póngase en contacto
con el distribuidor.
Utilización de otro
soporte
Tarjetas de memoria XQD
Tarjetas “Memory Stick”/SD
Utilización de una tarjeta UTILITY SD
25
Preparación
La grabación de movimiento a cámara lenta y rápida
(página 37) no se puede efectuar mediante un
“Memory Stick” o una tarjeta SD.
Formateo
Cuando utilice un “Memory Stick” o una tarjeta
SD con esta videocámara, será necesario
formatearla.
Los “Memory Stick” o las tarjetas SD a utilizar
con esta videocámara deben formatearse
mediante la función de formateo de la
videocámara.
También es necesario formatear un “Memory
Stick” o una tarjeta SD para utilizarla si se
muestra un mensaje de precaución al introducir el
“Memory Stick” o una tarjeta SD.
Con un “Memory Stick” o una tarjeta SD
formateados con otro sistema no compatible con
esta videocámara, se muestra el mensaje
“Unsupported File System” en la pantalla LCD/
del visor.
Formatee el “Memory Stick” o la tarjeta SD tal y
como se indica a continuación.
Para ejecutar el formateo
Mediante “Format Media” (página 83) del
menú Media, especifique “Media(A)”
(ranura A) o “Media(B)” (ranura B) y, a
continuación, seleccione “Execute”.
Aparecerá un mensaje de progreso y el indicador
de acceso se iluminará en rojo.
Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje
de finalización durante tres segundo.
Notas
Durante el formateo, todos los datos del “Memory
Stick” o de las tarjetas SD, incluidas las imágenes
protegidas, se borran y no se pueden restablecer.
Para utilizar soportes formateados con esta
videocámara en las ranuras de otros
dispositivos
Lleve a cabo una copia de seguridad del soporte
y, a continuación, formatéelo mediante el otro
dispositivo.
Puede almacenar el archivo de valores de ajuste
de la cámara en una tarjeta SD (se vende por
separado). El archivo almacenado puede cargarse
desde la tarjeta SD.
Tarjeta de memoria SDHC* (clase de
velocidad: de 4 a 10, UHS no es compatible,
capacidad: de 2 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SD* (capacidad: hasta 2
GB)
* Denominada “tarjeta SD” en este Manual de
instrucciones.
1 Abra la tapa de la ranura UTILITY SD
(página 10).
2 Inserte la tarjeta UTILITY SD en la
ranura con la etiqueta UTILITY SD
orientada hacia la derecha.
El indicador de acceso (página 10) se
ilumina en rojo y, a continuación, se apaga en
cuanto la tarjeta de memoria se encuentra
preparada para utilizarse.
3 Cierre la tapa.
Abra la cubierta de la ranura UTILITY SD
(página 10), retire la tarjeta SD
presionando la tarjeta SD una vez
ligeramente.
Notas
No se garantiza la integridad de los datos si se
desconecta la alimentación o si se retira una tarjeta de
memoria mientras se está accediendo a ella. Es posible
que los datos de la tarjeta se destruyan. Asegúrese de
que su indicador de acceso esté apagado antes de
desconectar la alimentación o al retirar la tarjeta de
memoria.
Utilización de una
tarjeta UTILITY SD
Tarjetas SD utilizables
Inserción de una tarjeta SD
Extracción de una tarjeta SD
Utilización de una tarjeta UTILITY SD
26
Preparación
Asegúrese de que la tarjeta no salga al insertarla o
extraerla.
Cuando utilice una tarjeta SD con esta
videocámara, deberá formatearse mediante la
función de formateo de la videocámara.
También es necesario formatear una tarjeta SD si
se muestra un mensaje de precaución al insertarla.
Mediante “Format Media(página 83) en el
menú Media, especifique “SD Card” y, a
continuación, seleccione “Execute”. En el
mensaje de confirmación, seleccione de
nuevo “Execute”.
Aparecerá el mensaje de progreso y la barra de
estado y el indicador de acceso se iluminará en
rojo.
Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje
de finalización. Pulse el selector SEL/SET para
ocultar el mensaje.
Notas
Cuando se formatee una tarjeta de memoria, se
borrarán todos los datos y no se podrán restablecer.
El tiempo restante puede comprobarse en la
pantalla de estado del soporte (página 13).
Notas
Si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura
aparece un icono .
Para utilizar soportes formateados con esta
videocámara en las ranuras de otros
dispositivos
Lleve a cabo una copia de seguridad del soporte
y, a continuación, formatéelo mediante el otro
dispositivo.
Formateo de una tarjeta SD
Comprobación del tiempo
restante
Procedimiento básico de funcionamiento
27
Grabación
La grabación básica se puede llevar a cabo con los
siguientes procedimientos.
1 Asegúrese de que la videocámara tiene
conectados los dispositivos necesarios y
que reciben alimentación.
2 Cargue las tarjetas de memoria.
Si carga dos tarjetas de memoria SxS, la
grabación continúa automáticamente
pasando a la segunda tarjeta cuando la
primera tarjeta se llena.
3 Abra la cubierta del parasol del
objetivo con cubierta del objetivo.
4 Sitúe el interruptor ON/STANDBY en
la posición de activación mientras
presiona el botón verde.
Aparece la pantalla de grabación en la
pantalla LCD/pantalla del visor.
5 Pulse el botón de grabación (página 9).
El indicador de grabación/lámpara
indicadora se enciende y se inicia la
grabación.
6 Para detener la grabación, vuelva a
pulsar el botón de grabación.
Se detiene la grabación y la videocámara
pasa al modo STBY (grabación en espera).
Grabación (modo Full Auto)
Pulse el botón FULL AUTO para que se ilumine
el indicador del botón.
Se activarán el modo Full Auto, TLCS (Total
Level Control System) (página 68), Auto Iris,
AGC (Auto Gain Control), Auto Shutter y ATW
(Auto-Tracing White balance). A continuación,
se ajustarán automáticamente el brillo y el
balance de blancos.
Cuando acabe de ajustarlos manualmente,
desactive el modo Full Auto.
Toma de imágenes sin interrupción
durante el cambio de una tarjeta de
memoria (grabación de relé)
Cuando se cargan tarjetas de memoria SxS en las
ranuras A y B, la videocámara cambia
automáticamente a otra tarjeta si la seleccionada
se llena durante la grabación.
Notas
No retire la tarjeta de memoria en la que se es
grabando. Retire únicamente la tarjeta de memoria de
la ranura cuyo indicador de acceso esté apagado
durante la grabación.
Si la tarjeta de memoria grabable se encuentra
introducida en la otra ranura cuando el tiempo restante
de la tarjeta de memoria en la que se está grabando es
inferior a 1 minuto, se mostrará el mensaje “Will
Switch Slots Soon”. Se extraerá cuando se cambie la
ranura.
Es posible que la función de grabación de relé no
funcione si inicia la grabación cuando el tiempo
restante de la tarjeta de memoria sea inferior a 1
minuto. Para llevar a cabo la grabación de relé
correctamente, asegúrese de que el tiempo restante de
la tarjeta de memoria sea superior a 1 minuto.
El vídeo grabado mediante la función de grabación de
relé en la videocámara no se puede reproducir de forma
continua en la videocámara.
Para combinar los vídeos que se graban mediante la
función de grabación de relé, utilice el software
“Content Browser”.
Grabación en las tarjetas de memoria A y
B de manera simultánea (grabación
simultánea)
Puede llevar a cabo la grabación simultánea
mediante la utilización de tarjetas de memoria en
las ranuras de las tarjetas de memoria A y B.
Ajuste “Setting” en “Simul Rec” del me
Recording en “On”.
Notas
La función de grabación simultánea no se puede
utilizar durante el modo de grabación de movimiento a
mara lenta (página 37) o el modo Clip Continuous
Rec (página 38).
Existe un límite en cuanto a los formatos de grabación
que se pueden seleccionar al grabar imágenes
simultáneamente en una tarjeta SD y en un “Memory
Stick”. Si desea obtener información detallada,
consulte la página 96.
Grabación
Procedimiento básico de funcionamiento
Procedimiento básico de funcionamiento
28
Grabación
Cambio del ajuste del botón de
grabación y del botón de grabación del
asa
Puede iniciar/detener la grabación en la tarjeta de
memoria de cada ranura de manera independiente
mediante el botón de grabación y el botón de
grabación del asa.
El ajuste predeterminado inicia/detiene la
grabación en las tarjetas de memoria A y B
simultáneamente mediante la utilización de uno
de los botones.
Rec Button:
Handle Rec Button:
Para cambiar el ajuste
Seleccione “Rec Button Set” en “Simul
Rec” del menú Recording.
Ajuste del zoom
Para utilizar la palanca del zoom motorizado
1. Coloque el interruptor ZOOM E en la
posición SERVO.
2. Pulse la palanca del zoom motorizado D
para accionar el zoom.
Pulse ligeramente la palanca del zoom
motorizado D para obtener un zoom más
lento. Púlsela por completo para obtener un
zoom más rápido.
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo que desea enfocar
debe ser de aproximadamente 1 cm para gran
angular y de unos 80 cm para telefoto.
El enfoque puede no poder ajustarse en
determinadas posiciones de zoom si el motivo
se encuentra a una distancia inferior a 80 cm de
su videocámara.
Cuando “Focus Macro” de “Focus” del menú
Camera se encuentre ajustado en “Off”, no
podrá enfocar un sujeto a una distancia de 80 cm
independientemente de la posición del zoom
(página 68).
Asegúrese de mantener el dedo en la palanca del
zoom motorizado D. Si retira el dedo de la
palanca del zoom motorizado D, es posible
que también se grabe el sonido de
funcionamiento de dicha palanca D.
Puede cambiar la velocidad del zoom (normal/
rápida) de la palanca del zoom motorizado D o
de la palanca del zoom del asa A en “Setting”
en “Speed Zoom” del menú Camera (página
69).
Utilización del zoom del asa
1. Coloque el selector de zoom del asa B en la
posición VAR o FIX.
Si ajusta el interruptor del zoom del asa B
en la posición VAR, podrá ampliar o
reducir las imágenes a distintas
velocidades.
Ajuste de “Rec
Button Set”
Operación
Rec Button:
Handle Rec
Button:
Inicia/detiene la grabación en las
tarjetas de memoria A y B
simultáneamente mediante la
utilización de uno de los botones.
Rec Button:
Handle Rec
Button:
Inicia/detiene la grabación en la
tarjeta de memoria A mediante el
botón de grabación y en la tarjeta
de memoria B mediante la
utilización del botón de grabación
del asa.
Rec Button:
Handle Rec
Button:
Inicia/detiene la grabación en la
tarjeta de memoria B mediante el
botón de grabación y en la tarjeta
de memoria A mediante la
utilización del botón de grabación
del asa.
Primer plano: (telefoto)
Campo de visión amplio: (gran angular)
Procedimiento básico de funcionamiento
29
Grabación
Si ajusta el interruptor de zoom del asa B
en la posición FIX, podrá ampliar o reducir
las imágenes a una velocidad fija, que se
ajusta en “Setting” en “Handle Zoom” del
menú Camera (página 69).
2. Pulse la palanca del zoom del asa A para
ampliar o reducir las imágenes.
Notas
No puede usar la palanca del zoom del asa A si el
interruptor del zoom del asa B está ajustado en OFF.
No puede cambiar la velocidad del zoom de la palanca
del zoom motorizado D con el interruptor del zoom
de asa
B.
Para utilizar el anillo del zoom
1. Coloque el interruptor ZOOM E en la
posición MANUAL.
2. Gire el anillo del zoom para acercar el zoom
C.
Es posible utilizar el zoom a la velocidad que
desee girando el anillo del zoom C.
También se puede ajustar de forma precisa.
Notas
Gire el anillo del zoom C a una velocidad moderada.
Si lo gira demasiado rápido, es posible que la
velocidad del zoom sufra un retraso respecto a la
velocidad de rotación del anillo del zoom, o que
también se grabe el sonido de funcionamiento del
zoom.
Es posible ajustar el enfoque manualmente en
función de las condiciones de grabación.
Utilice esta función en los siguientes casos.
—Para grabar un motivo detrás de una
ventana cubierta con gotas.
—Para grabar bandas horizontales.
—Para grabar un motivo con poco contraste
entre este y el fondo.
—Si desea enfocar un motivo sobre el fondo.
—Para grabar un motivo inmóvil con un
trípode.
Ajuste del enfoque manualmente en el
modo Full MF
En el modo Full MF, puede ajustar el enfoque
manualmente sin funciones de ajuste
automáticas.
Ajuste el anillo de enfoque A en la posición del
modo Full MF y enfoque manualmente mediante
la escala de enfoque del objetivo.
Ajuste manual del enfoque
Modo AF/MF
Modo Full MF
Procedimiento básico de funcionamiento
30
Grabación
Notas
Gire el anillo de enfoque lentamente. Si se fuerza
contra uno de los extremos, es posible que el anillo de
enfoque se mueva hacia la posición correspondiente al
modo AF/MF, pase de dicho extremo y haga ruido.
En el modo Full MF, las funciones de enfoque
automático y de enfoque automático push no
funcionan.
En el modo Full MF, el macro se desactiva
independientemente del ajuste de “Focus Macro” en
“Focus” del menú Camera.
Ajuste del enfoque manualmente en el
modo AF/MF
En el modo B, puede utilizar funciones de ajuste
automático durante el ajuste del enfoque manual.
Ajuste el anillo de enfoque en la posición del
modo AF/MF y lleve a cabo los pasos siguientes.
1. Coloque el interruptor FOCUS B en la
posición MAN.
2. Gire el anillo de enfoque para ajustar el
enfoque.
Para enfocar manualmente
Resulta más sencillo enfocar el sujeto cuando se
utiliza la función de zoom. Mueva la palanca
del zoom motorizado hacia la posición T
(telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia la posición W (gran
angular) para ajustar el zoom para la grabación.
Si desea grabar una imagen cercana de un
motivo, mueva la palanca del zoom motorizado
hacia la posición W (gran angular) para ampliar
completamente la imagen y, a continuación,
ajuste el enfoque.
Para restablecer el ajuste automático
Coloque el interruptor FOCUS B en la posición
AUTO.
La indicación del modo de enfoque cambiará a
“AF” y se restablecerá el ajuste automático del
enfoque.
Utilización del enfoque automático
temporalmente
(Enfoque automático mediante una pulsación)
Grabe el motivo mientras mantiene pulsado el
botón PUSH AUTO C.
Si se suelta el botón, el ajuste regresará al enfoque
manual.
Utilice esta función para cambiar el enfoque de un
motivo a otro durante el modo de enfoque
manual.
Utilización de la ampliación de enfoque
(Focus Magnifier)
“Focus Magnifier” está asignado al botón
ASSIGN 7 en el ajuste predeterminado
(página 37).
Pulse el botón ASSIGN 7.
Aparece la pantalla de la lupa de enfoque y se
amplía el centro de la pantalla aproximadamente
2,0 veces su tamaño. Será más fácil confirmar el
ajuste del enfoque durante el enfoque manual. La
pantalla regresará al tamaño original cuando
pulse el botón de nuevo.
Notas
Aunque la imagen aparezca ampliada en la pantalla, la
imagen grabada no será ampliada.
Durante el modo de reproducción normal, puede
monitorizar las señales de audio grabadas a través
de los auriculares conectados.
Puede seleccionar el canal de audio que quiere
supervisar y ajustar el volumen del sonido
mediante el interruptor HEADPHONE
MONITOR y los botones VOLUME.
Para comenzar la reproducción desde el
principio del clip
Pulse el botón PREV o NEXT de los botones de
control de la reproducción (página 11). Puede
buscar el principio del clip deseado pulsando el
botón varias veces.
Cuando hay cargadas dos tarjetas de memoria,
pulse el botón SLOT SELECT (página 10) para
cambiar de tarjeta de memoria.
Notas
No se puede cambiar de tarjeta de memoria SxS
durante la reproducción.
No es posible la reproducción continua de las tarjetas
de las ranuras A y B.
Supervisión del audio
Localización
Cambio de las tarjetas de
memoria SxS
Cambios en los ajustes básicos
31
Grabación
Puede realizar cambios en los ajustes según el uso
que desee dar al vídeo grabado o según las
condiciones de grabación.
Los formatos que pueden seleccionarse dependen
del ajuste de la región en la que se va a utilizar la
videocámara (Country) o el códec (Codec).
Para cambiar el formato, utilice “Video Format”
en “Rec Format(página 87) del menú System.
Es posible ajustar el brillo de la imagen mediante
el ajuste del iris, la ganancia o la velocidad de
obturación, o también mediante la reducción del
volumen de luz mediante ND FILTER.
Clip (datos de grabación)
Al detener la grabación, el vídeo, el audio y los
datos adicionales desde el principio hasta el
final de la grabación se graban como un solo
clip en una tarjeta de memoria SxS.
Nombre del clip
A todos los vídeos grabados con esta
videocámara se les asignará un nombre según el
modo establecido en la opción “Clip”
(página 84) del menú Media.
Duración máxima de un clip
La duración máxima de un clip varía en función
del formato de grabación.
El tiempo de grabación continua máximo de
una película es el mismo que el de un clip. Si el
tiempo de grabación alcanza el tiempo de
grabación continua máximo, la grabación se
detendrá.
Si desea obtener información detallada acerca
del tiempo de grabación máximo de un clip en
el formato de grabación, consulte “Tiempo de
grabación máximo de un clip” (página 97).
Cambios en los ajustes
básicos
Formato de grabación
Ajuste del brillo de la imagen
Cambios en los ajustes básicos
32
Grabación
Ajuste del iris (modo automático)
Ajuste el brillo en función del motivo.
Cuando el modo Full Auto (página 27) está
activado:
El iris se ajusta a la fuerza en el modo automático.
Cuando el modo Full Auto se encuentra
desactivado:
Coloque el interruptor IRIS F en la posición
AUTO. Se ajustará el modo Auto Iris.
Puede seleccionar el nivel de destino (para hacer
que la imagen se visualice más oscura o más
clara) para el Auto Iris a través del menú de
configuración. (El control de ganancia en el modo
AGC y el control de la velocidad de obturación en
el modo Auto Shutter se ajustan en
sincronización).
Para ajustar el nivel objetivo mediante el menú
de configuración
Ajuste “Level” en “Auto Exposure” (página 68)
del menú Camera.
Ajuste del iris (modo manual)
Si el modo Full Auto se encuentra desactivado,
ajuste el interruptor IRIS F en MANUAL. Se
ajustará el modo Manual Iris. Gire el anillo del
iris D para obtener la apertura de iris deseada.
Ajuste de la ganancia
Es posible ajustar la ganancia manualmente si no
desea utilizar el AGC (control de ganancia
automático).
1. Desactive el modo Full Auto.
2. Cuando se ajuste la ganancia
automáticamente, ajuste “AGC” en “Auto
Exposure” del menú Camera (página 68) en
“Off”.
“AGC” desaparecerá.
3. Coloque el interruptor GAIN G en H, M o
L.
El valor de ganancia ajustado para la
posición del interruptor de ganancia
seleccionada aparece en la pantalla. Es
posible ajustar un valor de ganancia para H/
M/L en “Gain” del menú Camera
(página 67).
Para ajustar la ganancia automáticamente
Ajuste “AGC” en “Auto Exposure” del menú
Camera (página 68) en “On”.
El valor de ganancia desaparecerá y aparecerá
“AGC”.
Notas
Si activa el modo Full Auto, otros elementos que se
ajustan manualmente (iris, velocidad de obturación,
balance de blancos) se ajustarán también de forma
automática.
Toma de imágenes con un obturador fijo
Ajuste la velocidad del obturador (tiempo de la
caché).
Cuando ajuste el interruptor SHUTTER E en
ON, el obturador fijo se activará en el modo y con
la velocidad de obturación especificados con
“Shutter” (página 69) del menú Camera.
Notas
Cuando “Auto Shutter” de “Auto Exposure”
(página 68) del menú Camera se encuentra ajustado en
“On”, el obturador fijo no se puede seleccionar. Ajuste
“Auto Shutter” en “Off”.
Ajuste con el menú Camera
El modo del obturador y la velocidad del
obturador pueden ajustarse mediante “Shutter”
(página 69) del menú Camera.
Toma de imágenes en modo de
obturador lento (SLS)
La velocidad del obturador se especifica en el
número de fotogramas acumulados. Es posible
acumular hasta 16 fotogramas en este modo, lo
cual le permite obtener imágenes claras con poco
ruido con niveles de poca luz o imágenes
surrealistas con imágenes residuales.
Seleccione “Shutter(página 69) del menú
Camera y ajuste el número de fotogramas
acumulados mediante “SLS Frame”.
Captura de imágenes en el modo Auto
Shutter
La velocidad de obturación se ajusta
automáticamente en función del brillo de la
imagen.
Al ajustar la videocámara en modo Full Auto
(página 27), Auto Shutter se selecciona a la
fuerza.
Cambios en los ajustes básicos
33
Grabación
Al desactivar el modo Full Auto, puede activar el
modo Auto Shutter de manera independiente
mediante el ajuste de “Auto Shutter” en “Auto
Exposure(página 68) del menú Camera en
“On”.
Ajuste de la cantidad de luz
(filtro ND)
Puede grabar un motivo con el brillo adecuado
mediante la utilización del interruptor ND
FILTER B cuando el entorno de grabación
presenta demasiado brillo.
La videocámara dispone de dos modos de filtro
ND. Puede cambiar el modo mediante el
interruptor de modo ND FILTER A.
Modo Preset
Ajuste el interruptor de modo ND FILTER A en
PRESET y, a continuación, ajuste el interruptor
ND FILTER B en lo siguiente.
CLEAR: el filtro ND no se utiliza.
1: Nivel de filtro ajustado mediante “Preset1” en
“ND Filter” del menú Camera. El ajuste
predeterminado es 1/4.
2: Nivel de filtro ajustado mediante “Preset2” en
“ND Filter” del menú Camera. El ajuste
predeterminado es 1/16.
3: Nivel de filtro ajustado mediante “Preset3” en
“ND Filter” del menú Camera. El ajuste
predeterminado es 1/64.
Modo Variable
Ajuste el interruptor de modo ND FILTER A en
VARIABLE y, a continuación, ajuste el
interruptor ND FILTER B en lo siguiente.
CLEAR: el filtro ND no se utiliza.
1, 2, 3: puede ajustar el nivel del filtro entre 1/4 y
1/128 de manera continua mediante el selector de
control ND C.
La posición B del interruptor ND FILTER (1/2/
3) no afecta al ajuste del nivel del filtro.
Puede seleccionar el modo de ajuste en función de
las condiciones de la captura de imágenes.
Modo Preset
La temperatura del color se ajusta en el valor
preestablecido (ajuste de fábrica: 3200K) de este
modo. Seleccione este modo cuando no disponga
de tiempo para ajustar el balance de blancos o
cuando desee corregir el balance de blancos
ajustado con “Preset White” en “White” del menú
Paint (página 70).
Modo Memory A, modo Memory B
El balance de blancos se ajusta en el valor
almacenado en Memory A o Memory B.
Al pulsar el botón WB SET A ejecuta el balance
de blancos y almacena el valor ajustado en
Memory A o Memory B.
Modo ATW (Auto-Tracing White balance)
En este modo, la videocámara ajusta
automáticamente el balance de blancos en la
condición adecuada.
Cuando cambie la temperatura del color de la
fuente de luz, el ajuste del balance de blancos se
ejecutará automáticamente.
Es posible seleccionar cinco pasos de velocidad
de ajuste mediante “ATW Speed” en “White”
(página 70) del menú Paint.
Ajuste en color natural (Balance
de blancos)
Cambios en los ajustes básicos
34
Grabación
Cuando se asigne la función ATW Hold a un
botón asignable (página 37), podrá retener
momentáneamente el valor ATW para fijar el
balance de blancos, incluso en el modo ATW,
mediante la pulsación del botón.
Notas
En determinadas condiciones de iluminación o durante
la captura del motivo, es posible que el ajuste por parte
de ATW no logre proporcionar los colores adecuados.
Ejemplos:
—Cuando el motivo que ocupa la mayor parte del
fotograma sea principalmente de un color, como el
cielo, el mar, el suelo, la hierba o determinados
tipos de flores.
—Cuando el motivo se encuentre bajo una fuente de
luz de una temperatura de color extremadamente
elevada o reducida.
Si la ejecución del seguimiento automático por
parte de la función ATW tarda un período de
tiempo inaceptablemente prolongado o solamente
proporciona como resultado un efecto inadecuado,
ejecute la función Auto White Balance.
Utilización del interruptor
Efectúe una selección con el interruptor WHT
BAL B.
B: modo ATW o modo Memory B
A: modo Memory A
PRESET: modo Preset
La posición B del interruptor WHT BAL viene
asignada al modo ATW de fábrica. El ajuste
puede cambiarse mediante “White Switch<B>”
en “White” (página 70) del menú Paint para
seleccionar el modo Memory B.
El ajuste de la videocámara en el modo Full Auto
(página 27) fuerza la activación del modo ATW .
La asignación de la función de activación/
desactivación de ATW a un botón asignable
(página 37) le permite activar/desactivar
independientemente ATW cuando el modo Full
Auto está desactivado.
Ejecución del Auto White Balance
1 Para almacenar el valor de ajuste en la
memoria, seleccione el modo Memory A
o Memory B.
2 Coloque un motivo blanco bajo las
mismas condiciones de iluminación y
acerque el zoom de modo que se
obtenga una zona blanca en la pantalla.
3 Ajuste el brillo.
Ajuste el Iris del modo indicado en “Ajuste
del iris (modo manual)” (página 32).
4 Pulse el botón WB SET A.
Cuando ejecute el ajuste en un modo de
memoria, el valor ajustado se almacenará en
la memoria (A o B) seleccionada en el paso 1.
Cuando ejecute el ajuste en el modo ATW, se
reanudará el ajuste en ATW.
Notas
El ajuste de Auto White Balance no se puede llevar a
cabo en el modo Preset.
Si el ajuste de Auto White Balance falla, se mostrará
un mensaje de error en la pantalla durante
aproximadamente 3 segundo. Si el mensaje de error
continúa mostrándose tras varios intentos, póngase en
contacto con el representante del servicio Sony.
Los siguientes conectores, interruptores y
selectores le permiten ajustar el sonido que desea
grabar.
Configuración del audio
Cambios en los ajustes básicos
35
Grabación
Conectores de entrada de audio externos e
interruptores
Conector AUDIO INPUT1 A
Conector AUDIO INPUT2 B
Interruptor INPUT1 D
Interruptor INPUT2 C
Interruptores de fuentes de audio
Interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/MI SHOE) E
Interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI SHOE) J
Controles del nivel de grabación
Interruptor AUTO/MAN (CH-1)
F
Interruptor AUTO/MAN (CH-2) I
Selector AUDIO LEVEL (CH-1) G
Selector AUDIO LEVEL (CH-2) H
Utilización del micrófono interno
El sonido se grabará en estéreo cuando se utilice
el micrófono interno. Para ajustar el volumen de
entrada del micrófono interno, lleve a cabo los
pasos siguientes.
1. Ajuste el interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/
MI SHOE) E y el interruptor CH-2 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) J en INT MIC.
Los canales izquierdo y derecho pueden
controlarse conjuntamente mediante el
interruptor CH-1 y el selector para ajustar el
nivel de grabación.
2. Ajuste el interruptor AUTO/MAN (CH-1)
F del canal que desee ajustar en MAN.
aparecerá en la pantalla.
3. Gire el selector AUDIO LEVEL (CH-1) G
del canal que desee ajustar durante la
grabación o el modo de espera para ajustar el
volumen del micrófono.
Para regresar al ajuste automático del nivel
Ajuste el interruptor AUTO/MAN (CH-1) F del
canal ajustado manualmente en AUTO.
Si el nivel de grabación es bajo, ajuste “INT
MIC Sensitivity” en “Audio Input” del menú
Audio en “High” (página 77).
Para reducir el ruido del viento, ajuste “INT
MIC Wind Filter” en “Audio Input” del menú
Audio en “On” (página 77).
Grabación de sonido a través de un
micrófono externo o un dispositivo de
audio
Es posible conectar un micrófono de condensador
de electreto ECM-673 u otros dispositivos y
utilizarse para grabar.
1. Seleccione la fuente de entrada.
Ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2 en
función de los dispositivos conectados al
conector AUDIO INPUT1/AUDIO INPUT2.
Si conecta un dispositivo no compatible
con la alimentación phantom de +48V, es
posible que se produzca un fallo de
funcionamiento si se ajusta este interruptor
en MIC+48V. Compruebe dicho aspecto
antes de conectar el dispositivo.
Si no hay ningún dispositivo de audio
conectado a un conector, ajuste el
interruptor INPUT1/INPUT2 de dicho
conector a LINE para evitar ruidos.
Para grabar mediante un micrófono externo
1. Abra la cubierta tirando del asa de la pieza de
sujeción de fijación del micrófono/del
soporte del micrófono.
2. Conecte un micrófono y, a continuación,
cierre la cubierta de la pieza de sujeción de
fijación del micrófono/del soporte del
micrófono para fijarlo.
3. Conecte el cable del micrófono al conector
AUDIO INPUT1/AUDIO INPUT2 (A/B).
Dispositivos de audio Posición del
interruptor
Dispositivo de audio externo
(mezcladora, etc.)
LINE
Micrófonos dinámicos o
micrófonos con una batería
integrada
MIC
Micrófono de alimentación de
+48V (alimentación Phantom)
MIC+48V
Cambios en los ajustes básicos
36
Grabación
4. Ajuste el interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/
MI SHOE) E y el interruptor CH-2 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) J en EXT.
Cuando “INPUT CH Select” de “Audio
Input” del menú Audio se encuentre ajustado
en “INPUT1/INPUT2”, el sonido procedente
del conector AUDIO INPUT1 se grabará en
CH-1 y el sonido del conector AUDIO
INPUT2 se grabará en CH-2.
Cuando “INPUT CH Select” se encuentre
ajustado en “INPUT1/INPUT1”, el sonido
del conector AUDIO INPUT1 se grabará en
CH-1 y CH-2.
5. Ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2.
6. Ajuste el nivel de entrada del micrófono.
• Ajuste el nivel de entrada del micrófono
mediante “INPUT1 Reference/INPUT2
Reference” en “Audio Input” del menú
Audio (página 77). Efectúe el ajuste en
función de la sensibilidad del micrófono.
• Cuando utilice un micrófono estéreo (2
clavijas XLR), conecte la clavija del canal L
(izquierdo) al conector AUDIO INPUT1 y
la del canal R (derecho) al conector AUDIO
INPUT2. Coloque los interruptores CH-1
(INT MIC/EXT/MI SHOE) y CH-2 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) en la posición EXT.
Ajuste del sonido de los auriculares
Puede seleccionar el canal para emitir desde los
auriculares mediante el ajuste del interruptor
HEADPHONE MONITOR en CH-1 o en CH-2,
para emitir desde los auriculares.
Consulte “Headphone Out” en “Audio Output”
del menú Audio para obtener información
detallada acerca del sonido cuando se encuentra
establecido en STEREO MIX (página 77).
Ajuste del código de tiempo
Especifique el código de tiempo que desee grabar
mediante “Timecode” en el menú TC/UB
(página 82).
Visualización de los datos sobre el
tiempo
Al pulsar el botón DISPLAY se muestran los
datos sobre el tiempo en la pantalla (página 16).
La indicación cambia entre el código de tiempo,
los bits de usuario y la duración de la grabación
cada vez que se pulsa el botón DURATION/TC/
U-BIT (página 11).
Datos sobre el tiempo
Pantalla Contenidos
TCG **:**:**:** Código de tiempo
CLK **:**:**:** Código de tiempo (modo Clock)
UBG ** ** ** ** Bits de usuario
DUR **:**:** Duración desde el inicio de la
grabación
Funciones útiles
37
Grabación
La videocámara dispone de siete botones
asignables (páginas 6, 8) a los que se pueden
asignar varias funciones para su comodidad.
Modificación de funciones
Utilice el parámetro “Assignable Button”
(página 88) del menú System.
Las funciones asignadas se pueden ver en la
pantalla de estado del botón asignable
(página 12).
Funciones asignadas por defecto
Botón 1 Off
Botón 2 Off
Botón 3 NFC (PXW-X180) / Off (PXW-
X160)
Botón 4 Zebra
Botón 5 Peaking
Botón 6 Video Signal Monitor
Botón 7 Focus Magnifier
Funciones asignables
•Off
•Marker (página 79)
•Zebra (página 80)
Peaking (página 79)
Video Signal Monitor (página 88)
Focus Magnifier (página 30)
Focus Macro (página 68)
VF Mode (página 88)
Auto Exposure Level (página 68)
Spotlight (página 88)
Backlight (página 88)
•ATW (página 33)
•ATW Hold (página 33)
SteadyShot (página 69)
Color Bars (página 69)
NFC (solamente en el modelo PXW-X180)
•Rec Lamp (página 88)
Rec Review (página 38)
Thumbnail (página 63)
•Shot Mark1 (página 88)
•Shot Mark2 (página 88)
Clip Flag OK (página 88)
Clip Flag NG (página 88)
Clip Flag Keep (página 88)
Cuando el formato de vídeo (página 31) se
encuentra ajustado en los ajustes siguientes,
puede establecer la velocidad de fotogramas de
grabación y de reproducción en valores
diferentes.
XAVC-L 1920 × 1080/59,94p, 29,97p,
23,98p, 50p, 25p
1280 × 720/59,94p, 50p
XAVC-I 1920 × 1080/29,97p, 23,98p, 25p
1280 × 720/59,94p, 50p
MPEG HD422 1920 × 1080/29,97p, 23,98p, 25p
1280 × 720/59,94p, 29,97p,
23,98p, 50p, 25p
Notas
El modo Slow & Quick Motion no puede utilizarse
durante la grabación, reproducción ni visualización de
miniaturas.
No se puede grabar audio en el modo Slow & Quick
Motion.
Si graba a una velocidad de fotogramas superior a los
60 fps con una resolución de 720, ocurrirá lo siguiente.
—El campo de imágenes se volverá más estrecho de
lo normal.
—El enfoque automático no estará disponible.
—Se desactivarán las indicaciones de enfoque
asistido, profundidad de campo, posición del
enfoque, posición del iris y posición del zoom.
Funciones útiles
Botones asignables
Slow & Quick Motion
Formatear
Resolución
Velocidad de
fotogramas
XAVC-L 1080 De 1 a 60 fps
(59,94p, 29,97p, 23,98p,
50p, 25p)
720 De 1 a 120 fps
(59,94p, 50p)
XAVC-I 1080 De 1 a 60 fps
(29,97p, 23,98p, 25p)
720 De 1 a 60 fps
(59,94p, 50p)
MPEG
HD422
1080 De 1 a 30 fps
(29,97p, 23,98p, 25p)
720 De 1 a 60 fps
(59,94p, 29,97p, 23,98p,
50p, 25p)
Funciones útiles
38
Grabación
Puede revisar el último clip grabado en la pantalla
(Rec Review).
Pulse el botón REC REVIEW (página 6)
cuando finalice la grabación.
Puede utilizar un botón asignable (página 37)
mediante la asignación de la función Rec Review
a un botón asignable.
Rec Review se detiene al final del clip y, a
continuación, restablece el estado STBY (espera
de la grabación).
Para detener Rec Review
Pulse el botón REC REVIEW, el botón STOP o
el botón asignable asignado a la función Rec
Review.
Notas
Los botones de control de la reproducción distintos del
botón de grabación no funcionan durante la
reproducción con Rec Review.
Rec Review no funciona al cambiar el formato de
vídeo tras la grabación.
Los menús de configuración no se pueden utilizar
durante Rec Review.
Normalmente, los clips se crean como archivos
independientes cada vez que inicia y detiene la
grabación. No obstante, esta función le permite
iniciar y detener la grabación mientras graba de
manera continua en el mismo clip mientras la
función permanezca activada. Esto resulta
conveniente cuando no desea generar un número
elevado de clips cortos y cuando desea grabar sin
tener que preocuparse por exceder el límite de
clips. Resulta sencillo encontrar puntos de inicio
de grabaciones, debido a que se registra una
marca de inicio de grabación en el punto de inicio
de la grabación cada vez que comienza a grabar.
Si desea obtener información detallada acerca del
formato de grabación compatible con Clip
Continuous Rec, consulte “Grabación especial y
formatos compatibles” (página 97).
Configuración antes de la toma de imágenes
Lleve a cabo el ajuste mediante “Clip Continuous
Rec” (página 83) del menú Recording
previamente.
A continuación se activará la función Clip
Continuous Rec, aparecerá “Cont” en la pantalla
(página 15) mediante el ajuste de “Setting” en
“On”.
Notas
La función Clip Continuous Rec no se puede utilizar al
mismo tiempo que la función Slow & Quick Motion.
Al activar Clip Continuous Rec, la función Slow &
Quick Motion se desactiva.
La función Clip Continuous Rec no se puede activar
durante la grabación.
Para capturar imágenes en el modo Clip
Continuous Rec
Inicie la grabación tras completar el ajuste
requerido.
Pulse el botón de grabación.
Una vez iniciada la grabación, la indicación
“Cont” de la pantalla cambiará a “zRec” (z
aparecerá de color rojo).
Notas
Durante la grabación o en el modo de espera de la
grabación (cuando la indicación “Cont” aparezca
encendida), si retira la tarjeta de memoria SxS, la
batería o la fuente de alimentación, deberá restablecer
la tarjeta de memoria SxS. Salga del modo Clip
Continuous Rec y, a continuación, retire la tarjeta de
memoria SxS. Cuando esté parpadeando la indicación
“Cont” (1 parpadeo por segundo), podrá retirar la
tarjeta de memoria SxS.
Detenga la grabación una vez que hayan transcurrido
dos o más segundos de esta.
Para salir del modo Clip Continuous Rec
Con la videocámara en modo de espera de
grabación, ajuste “Setting” en “Clip Continuous
Rec” (página 83) del menú Recording en “Off”.
Limitaciones
No se puede crear un solo clip continuo si lleva a
cabo una de las siguientes operaciones mientras la
videocámara está grabando o en el modo de
espera de grabación. Se creará un nuevo clip la
próxima vez que inicie una grabación.
Lleve a cabo acciones sobre un clip (bloquéelo,
elimínelo o cámbiele el nombre)
Cambie la ranura de la tarjeta de memoria
Cambie el formato de grabación
Apague la videocámara situando el interruptor
ON/STANDBY en STANDBY.
Active la pantalla de miniaturas
Reproduzca un clip
Detenga el modo Clip Continuous Rec
Rec Review
Clip Continuous Rec
Funciones útiles
39
Grabación
Planning metadata es información acerca de los
planes de toma de imágenes y grabación, grabada
en un archivo XML.
Ejemplo de un archivo de Planning metadata
Puede capturar imágenes mediante nombres de
clips y nombres de marcas de toma definidos de
antemano en un archivo de Planning metadata.
Esta videocámara puede mostrar nombres de clips
y de marcas de toma definidos en los siguientes
idiomas:
Japonés
Inglés
Chino
Alemán
Francés
Italiano
•Español
Neerlandés
Portugués
•Sueco
Noruego
Danés
Finlandés
Notas
Si define nombres de marcas de clip y de toma en
idiomas distintos de los indicados anteriormente, es
posible que no se visualicen en la pantalla LCD/del
visor.
Si define nombres de marcas de clip y de toma en
francés, neerlandés o finlandés, algunos caracteres se
visualizarán en una fuente similar pero diferente.
Carga de un archivo de Planning
Metadata
Para grabar metadatos de planificación con los
clips, es necesario cargar un archivo de Planning
Metadata en la memoria de la videocámara de
antemano.
Notas
El archivo Planning metadata no se puede cargar desde
una tarjeta SDXC.
Para utilizar una tarjeta de memoria SxS
Introduzca la tarjeta de memoria SxS con el
archivo Planning Metadata (.xml) guardado en el
directorio situado debajo de la ranura de la tarjeta
de la videocámara y, a continuación, seleccione y
cargue el archivo a través de “Load Media(A)” o
“Load Media(B)” en “Planning Metadata”
(página 86) del menú File.
/XDROOT/General/Sony/Planning
Confirmación de la información detallada en
Planning Metadata
Tras cargar un archivo de Planning Metadata en la
memoria de la videocámara, puede comprobar los
detalles del archivo, como el nombre de este, la
hora y fecha de creación del archivo y los títulos
especificados en el archivo.
Seleccione “Properties” en “Planning Metadata”
(página 86) del menú File y, a continuación,
seleccione “Execute”.
Borrado de los metadatos de planificación
cargados
Para borrar los datos de planificación cargados en
la memoria de la videocámara, lleve a cabo lo
siguiente:
Seleccione “Clear Memory” en “Planning
Metadata” (página 86) del menú File y, a
continuación, seleccione “Execute”.
Definición del nombre de un clip en
Planning Metadata
Es posible escribir los siguientes dos tipos de
cadenas de nombre de clip en un archivo de
Planning Metadata.
Nombre en formato ASCII, que se muestra en la
pantalla del visor
Nombre en formato UTF-8, que se registra
como el nombre del clip
Planning Metadata
Funciones útiles
40
Grabación
Cuando especifica el nombre de un clip en
Planning Metadata, el nombre se muestra en la
indicación del estado de la operación en la
pantalla del visor.
Ejemplo de cadenas de nombres de clip
Utilice un editor de texto para modificar la
descripción de la etiqueta <Title>.
Los campos atenuados del ejemplo son cadenas
de nombres de clips. “Typhoon” está descrito en
formato ASCII (hasta 44 caracteres).
“Typhoon_Strikes_Tokyo” está descrito en
formato UTF-8 (hasta 44 byte).
Aquí, “sp” hace referencia a un espacio, y 3
indica un retorno de carro.
<?xml
sp
version="1.0"
sp
encoding="
UTF-8"?>3
<PlanningMetadata
sp
xmlns="http://
xmlns.sony.net/pro/metadata/
planningmetadata"
sp
assignId="
P0001"
sp
creationDate="
2011-08-20T17:00:00+09:00"
sp
lastUpdate="
2011-09-28T10:30:00+09:00"
sp
version="1.00">3
<Properties
sp
propertyId="
assignment"
sp
update="
2011-09-28T10:30:00+09:00"
sp
modifiedBy="Chris">3
<Title
sp
usAscii=" "
sp
xml:lang="en">
</Title>3
</Properties>3
</PlanningMetadata>3
Notas
Cuando cree un archivo, introduzca cada afirmación
como una sola línea introduciendo un salto de línea
mediante un CRLF únicamente después del último
carácter de la línea, y no introduzca espacios excepto
en los lugares especificados mediante “sp”.
Una cadena de hasta 44 byte (o 44 caracteres) resulta
válida como nombre de clip. Si una cadena de formato
UTF-8 supera los 44 byte, se utilizará la cadena
disponible hasta el byte 44 como nombre del clip. Si
solamente se especifica una cadena en formato ASCII,
se utilizará el nombre de formato ASCII hasta el
carácter 44 como nombre del clip. Si ni la cadena de
nombre de formato ASCII ni la de formato UTF-8 es
válida, se utilizará un nombre de clip de formato
estándar.
Utilización de un nombre de clip definido en
Planning Metadata
Cargue un archivo de Planning Metadata que
contenga el nombre del clip en la memoria de la
videocámara y, a continuación, seleccione “Plan”
en “Auto Naming” en “Clip” (página 84) del
menú Media.
Los nombres de los clips se generan añadiendo un
guión bajo (_) y un número de serie de 5 dígitos
(entre 00001 y 99999).
Ejemplo: Typhoon_Strikes_Tokyo_00001,
Typhoon_Strikes_Tokyo_00002, ...
Notas
Si el número de serie llega a 99999, regresará a 00001
en la siguiente grabación.
Si carga otro archivo de Planning Metadata, el número
de serie de 5 dígitos volverá a ser el 00001.
Definición de nombres de marca de toma
en Planning Metadata
Al registrar la marca de toma 1 o 2, puede aplicar
un nombre a esta mediante una cadena definida en
Planning Metadata.
Ejemplo de cadenas de nombre de marca de
toma
Utilice un editor de texto para modificar la
descripción de la etiqueta <Meta name>.
Los campos atenuados del ejemplo son cadenas
de nombres de marca de toma.
Los nombres pueden estar en formato ASCII (de
hasta 32 caracteres) o en formato UTF-8 (de hasta
16 caracteres).
Aquí, “sp” hace referencia a un espacio, y 3
indica un retorno de carro.
Notas
Si una cadena de nombre contiene incluso un carácter
que no sea de formato ASCII, la longitud máxima de
dicha cadena estará limitada a los 16 caracteres.
<?xml
sp
version="1.0"
sp
encoding="
UTF-8"?>3
<PlanningMetadata xmlns="http://
xmlns.sony.net/pro/metadata/
planningmetadata"
sp
assignId="
H00123"
sp
creationDate="
2011-04-15T08:00:00Z"
sp
lastUpdate="
2011-04-15T15:00:00Z"
sp
version=
"1.00">3
<Properties
sp
propertyId=
"assignment"
sp
class="original"
sp
update="2011-04-15T15:00:00Z"
sp
Typhoon
Typhoon_Strikes_Tokyo
Funciones útiles
41
Grabación
modifiedBy="Chris">3
<Title
sp
usAscii="Football
Game"
sp
xml:lang="en">
Football Game 15/04/2011
</Title>3
<Meta
sp
name="_ShotMark1"
sp
content=" "/>3
<Meta
sp
name="_ShotMark2"
sp
content=" "/>3
</Properties>3
</PlanningMetadata>3
Notas
Cuando cree un archivo, introduzca cada afirmación
como una sola línea introduciendo un salto de línea
mediante un CRLF únicamente después del último
carácter de la línea, y no introduzca espacios excepto
en los lugares especificados mediante “sp” fuera de las
cadenas de nombre de la marca de toma.
1. Pulse el botón MENU durante el modo de
espera.
2. Ajuste “GPS” del menú System en “On”.
aparecerá y la videocámara se
preparará para obtener el posicionamiento.
La información de posicionamiento se
registra durante la grabación de vídeo
mientras se obtiene el posicionamiento.
Notas
El icono que se muestra en la pantalla cambia en
función del estado de la recepción de las señales desde
el satélite.
De manera predeterminada, “GPS” se encuentra
ajustado en “On”. Cuando “GPS” se encuentre
ajustado en “On”, también se grabará la
información de la ubicación y el tiempo de
posicionamiento del vídeo grabado. Para grabar
la información de posicionamiento, ajuste
“GPS” en “On”.
Es posible que el posicionamiento tarde unos
instantes en iniciarse tras encender la
videocámara.
Si el icono no indica el estado del
posicionamiento tras varios minutos, esto
significa que el estado de la recepción de la
señal de GPS es deficiente. Desplácese a un
lugar desde el que haya una amplia vista del
cielo. Si la grabación se inicia en ese estado, no
se podrá grabar la información de
posicionamiento.
Es posible que la señal GPS no se reciba
correctamente en lugares interiores o cerca de
edificios altos. Desplácese a un lugar desde el
que haya una amplia vista del cielo.
Aunque el icono indique el posicionamiento, es
posible que la grabación de la información de
GPS se interrumpa en función del estado de la
recepción de la señal.
Obtención de información de
posicionamiento (GPS)
(solamente en el modelo PXW-
X180)
Estado de
posicionamiento
Pantalla Estado de
recepción del GPS
Off No
mostrado
El GPS está
desactivado o se ha
producido un error.
Resulta difícil
obtener el
posicionamiento
No se puede obtener la
información de
posicionamiento
debido a que no se
puede recibir la señal
del GPS.
Desplácese a un lugar
desde el que haya una
amplia vista del cielo.
Goal
Shoot
Detectando el
satélite
La videocámara es
detectando el satélite.
Es posible que se
tarden varios minutos
en obtener el
posicionamiento.
Posiciona-miento Se está recibiendo una
señal de GPS débil.
Se está recibiendo
señal de GPS. Es
posible obtener
información de
posicionamiento.
Se está recibiendo
señal de GPS intensa.
Es posible obtener
información de
posicionamiento.
Estado de
posicionamiento
Pantalla Estado de
recepción del GPS
Grabación proxy (solamente en el modelo PXW-X180)
42
Grabación
Puede grabar datos proxy en una tarjeta SD de
manera simultánea mientras graba en una tarjeta
de memoria SxS.
Tarjeta de memoria SDHC* (Clase de
velocidad: superior a 4, capacidad: hasta 32 GB)
* Denominada “tarjeta SD” en este Manual de
instrucciones.
Cuando utilice una tarjeta SD con esta
videocámara, deberá formatearse mediante la
función de formateo de la videocámara.
También es necesario formatear una tarjeta SD si
se muestra un mensaje de precaución al insertarla.
Mediante “Format Media(página 83) en el
menú Media, especifique “Proxy” y, a
continuación, seleccione “Execute”. En el
mensaje de confirmación, seleccione de
nuevo “Execute”.
Aparecerá el mensaje de progreso y la barra de
estado y el indicador de acceso se iluminará en
rojo.
Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje
de finalización. Pulse el selector SEL/SET para
ocultar el mensaje.
Notas
Cuando se formatee una tarjeta SD, se borrarán todos
los datos y no se podrán restablecer.
El tiempo restante puede comprobarse en la
pantalla de estado del soporte (página 13).
Notas
Si la tarjeta SD está protegida contra escritura aparece
un icono .
Para utilizar soportes formateados con esta
videocámara en las ranuras de otros
dispositivos
Lleve a cabo una copia de seguridad del soporte
y, a continuación, formatéelo mediante el otro
dispositivo.
1 Ajuste “Setting” en “Proxy Recording
Mode” del menú Recording en “On”.
2 Abra la tapa de la PROXY SD
(página 9).
3 Inserte la tarjeta SD en la ranura con la
etiqueta orientada hacia la derecha.
El indicador de acceso (página 9) se ilumina
en rojo y, a continuación, se apaga en cuanto
la tarjeta de memoria se encuentra preparada
para utilizarse.
4 Cierre la tapa.
5 Inicie la grabación.
Una vez se haya detenido la grabación en una
tarjeta de memoria SxS, la grabación proxy
también se detendrá.
Notas
No se garantiza la integridad de los datos si se
desconecta la alimentación o si se retira una tarjeta SD
mientras se está accediendo a ella. Es posible que los
datos de la tarjeta SD se destruyan. Asegúrese de que
su indicador de acceso esté apagado antes de
desconectar la alimentación o al retirar la tarjeta SD.
Asegúrese de que la tarjeta SD no salga al insertarla o
extraerla.
Ajuste del tamaño de la imagen
Seleccione el tamaño de la imagen mediante
“Size” en “Proxy Recording Mode” del menú
Recording.
Grabación proxy
(solamente en el
modelo PXW-X180)
Tarjetas SD utilizables
Formateo de una tarjeta SD
Comprobación del tiempo
restante
Realización de la grabación proxy
Cambio del ajuste de la grabación
proxy
Conexión con otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180)
43
Grabación
Comprobación de la velocidad de
fotogramas
Compruebe la velocidad de fotogramas mediante
“Frame Rate” de “Proxy Recording Mode” del
menú Recording.
Comprobación de la velocidad de bits
Compruebe la velocidad de bits mediante “Bit
Rate” de “Proxy Recording Mode” del menú
Recording.
El sistema de archivos del archivo grabado es
FAT32, y la extensión del archivo es “.mp4”.
El código de tiempo también se graba
simultáneamente.
El archivo grabado se almacenará en el directorio
“/PRIVATE/PXROOT/Clip”.
El nombre del archivo se generará
automáticamente como “una cadena de caracteres
establecida en el menú de configuración” + un
número de serie.
El número de caracteres está comprendido entre
1 y 46. A continuación se indican los caracteres
que se pueden utilizar.
—Alfabeto (de A a Z, de a a z), numerales (de
0 a 9), símbolos (! # $ % ( ) + , - . ; = @ [ ] ^
_ ~ (espacio))
El número de serie se mantiene aunque se
apague la videocámara. El número de serie
regresa al 0001 al ejecutar All Reset.
Puede establecer una conexión LAN inalámbrica
entre la videocámara y un dispositivo como un
smartphone o un tablet mediante la instalación del
módulo de LAN inalámbrica IFU-WLM3 USB
suministrado.
Notas
No se puede utilizar un módulo de LAN inalámbrica
USB distinto del IFU-WLM3.
El establecimiento de una conexión LAN
inalámbrica entre un dispositivo y la videocámara
le permite llevar a cabo lo siguiente.
Control remoto a través de una LAN
inalámbrica
Puede controlar la videocámara desde un
smartphone, un tablet o un ordenador que esté
conectado a la videocámara a través de la LAN
inalámbrica.
Transferencia de archivos a través de una LAN
inalámbrica
Puede transferir un archivo proxy (baja
resolución) grabado en una tarjeta SD en la
videocámara o el archivo original (alta
resolución) grabado por la videocámara en el
servidor a través de la LAN inalámbrica.
Streaming de vídeo/audio a través de una LAN
inalámbrica
Puede crear un flujo (compresión H.264/AAC-
LC) a partir del vídeo/audio de una
videocámara y visualizar el flujo de vídeo/audio
mediante la aplicación “Content Browser
Mobile” que se encuentra instalada en un
smartphone, tablet u ordenador a través de la
LAN inalámbrica.
Aplicación “Content Browser Mobile”
Puede controlar la videocámara de manera remota
mientras realiza streaming del audio/vídeo de la
videocámara y llevar a cabo los ajustes de la
videocámara mediante la aplicación “Content
Browser Mobile”.
Acerca del archivo grabado
Destino del almacenamiento del
archivo grabado
Acerca del nombre del archivo
Conexión con otro
dispositivo a través de
una LAN inalámbrica
(solamente en el
modelo PXW-X180)
Conexión con otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180)
44
Grabación
Si desea obtener información detallada acerca de la
aplicación “Content Browser Mobile”, póngase en
contacto con su distribuidor Sony o con un
representante de asistencia al cliente de Sony.
Dispositivos compatibles
Puede utilizar un smartphone, un tablet o un
ordenador para ajustar y controlar la
videocámara. A continuación se facilitan los
dispositivos, sistemas operativos y navegadores
compatibles.
1 Abra la cubierta de la pieza retráctil del
módulo de la LAN inalámbrica USB
(página 9).
2 Inserte el IFU-WLM3 al conector USB.
3 Cierre la tapa.
Notas
Instale/retire el IFU-WLM3 mientras la videocámara
se encuentre apagada.
La videocámara funciona como un punto de
acceso y se conecta a un dispositivo a través de
una red LAN inalámbrica.
Conexión a un dispositivo compatible
con NFC mediante un toque
Puede conectar la videocámara a un dispositivo
compatible con NFC mediante un toque a través
de la función NFC.
1 Inicie “Settings” en el dispositivo,
seleccione “Other Settings” y, a
continuación, marque la casilla de
verificación “NFC”.
2 Encienda la videocámara.
3 Active la función NFC.
Ajuste la videocámara en el modo de
conexión NFC manteniendo pulsado el botón
ASSIGN 3/NFC (durante 3 segundo) o active
“NFC” en “Wi-Fi” del menú System.
La función NFC se encuentra disponible
cuando aparece en la pantalla.
Dispositivo Sistema
operativo
Navegador
Smartphone Android 4,3 Chrome
iOS 7 Safari
Tablet Android 4,3 Chrome
iOS 7 Safari
Equipo Microsoft
Windows 7/
Microsoft
Windows 8
Chrome
Mac OS 10,8/
10,9
Safari
Instalación del IFU-WLM3
Conexión con el modo del punto
de acceso a la red LAN
inalámbrica
Smartphone/
tablet
Equipo
Conexión con otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180)
45
Grabación
Notas
Es posible que tarde en aparecer en la
pantalla (entre 30 y 60 segundo). Espere a que la
indicación “AP” parpadeante correspondiente al
estado de la conexión LAN inalámbrica de la
pantalla LCD/del visor (página 16) se encienda.
4 Sujete el smartphone cerca de la
videocámara.
El smartphone se conectará a la videocámara
y se iniciará “Content Browser Mobile”.
Notas
Cancele la función de reposo o de bloqueo de la
pantalla del smartphone de antemano.
Sujete el dispositivo cerca de la videocámara sin
moverlo hasta que se inicie “Content Browser Mobile”
(entre 1 y 2 segundo).
Conexión con un dispositivo compatible
con WPS
Puede conectar la videocámara a un dispositivo
compatible con WPS mediante la función WPS.
1 Ajuste el modo de funcionamiento de
LAN inalámbrica de la videocámara en
el modo de punto de acceso mediante el
ajuste de “Setting” de “Wi-Fi” del
menú System en “Access Point”.
Notas
Es posible que la videocámara tarde un tiempo
(entre 30 y 60 segundo) en acceder al modo del
punto de acceso. Espere a que la indicación “AP”
parpadeante correspondiente al estado de la
conexión LAN inalámbrica de la pantalla LCD/
del visor (página 16) se encienda.
2 Active “WPS” en “Wi-Fi” del menú
System.
3 Seleccione “Network Setting” > “Wi-Fi
Setting” en el dispositivo y, a
continuación, active “Wi-Fi”.
4 Seleccione la SSID de la videocámara en
la lista de SSID de “Wi-Fi Network” en
el dispositivo y, a continuación,
seleccione “WPS Push Button” en
“Option” en el dispositivo.
Notas
El método de funcionamiento varía en función del
dispositivo.
5 Inicie el navegador en el dispositivo y, a
continuación, acceda a la página “http:/
/192.168.1.1:8080/index.html”.
A continuación, aparecerá la pantalla para
introducir el “User Name” y la “Password”.
6 Introduzca el nombre de usuario y la
contraseña y, a continuación, seleccione
“OK”.
Para obtener el nombre de usuario y la
contraseña de la autenticación de acceso,
consulte “Basic Authentication” del me
System (página 89).
Conexión mediante la introducción de un
SSID y una contraseña en un dispositivo
Puede conectar la videocámara a un dispositivo
mediante la introducción de un SSID y una
contraseña en un dispositivo.
1 Ajuste el modo de funcionamiento de
LAN inalámbrica de la videocámara en
el modo de punto de acceso mediante el
ajuste de “Setting” de “Wi-Fi” del
menú System en “Access Point”.
Notas
Es posible que la videocámara tarde un tiempo
(entre 30 y 60 segundo) en acceder al modo del
punto de acceso. Espere a que la indicación “AP”
parpadeante correspondiente al estado de la
conexión LAN inalámbrica de la pantalla LCD/
del visor (página 16) se encienda.
Conexión con otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180)
46
Grabación
2 Seleccione “Network Setting” > “Wi-Fi
Setting” en el dispositivo y, a
continuación, active “Wi-Fi”.
3 Conecte el dispositivo a la videocámara
mediante la selección de los SSID de la
videocámara de la lista de SSID “Wi-Fi
Network” e introduciendo la
contraseña en el dispositivo.
Para obtener información acerca del SSID y
la contraseña de la videocámara, consulte
“SSID & Password” en “Wi-Fi” del menú
System (página 90).
Notas
El método de funcionamiento varía en función del
dispositivo.
4 Inicie el navegador en el dispositivo y, a
continuación, acceda a la página “http:/
/192.168.1.1:8080/index.html”.
A continuación, aparecerá la pantalla para
introducir el “User Name” y la “Password”.
5 Introduzca el nombre de usuario y la
contraseña y, a continuación, seleccione
“OK”.
Para obtener el nombre de usuario y la
contraseña de la autenticación de acceso,
consulte “Basic Authentication” del menú
System (página 89).
La videocámara se conecta a un punto de acceso
existente de la red LAN inalámbrica como
cliente. La videocámara y el dispositivo se
conectan a través del punto de acceso.
Conexión al punto de acceso mediante la
función WPS
Si el punto de acceso es compatible con la función
WPS, puede conectarse al punto de acceso
mediante ajustes sencillos. Si el punto de acceso
no es compatible con la función WPS, consulte
“Para conectarse al punto de acceso en el modo
de estación sin la función WPS” (página 54).
1 Active el punto de acceso.
2 Encienda la videocámara.
3 Ajuste el modo de funcionamiento de
LAN inalámbrica de la videocámara en
el modo de la estación mediante el
ajuste de “Setting” de “Wi-Fi” del
menú System en “Station”.
Notas
Es posible que la videocámara tarde un tiempo
(entre 30 y 60 segundo) en acceder al modo de
estación. Espere a que la indicación del estado de
la señal parpadeante correspondiente al estado de
la conexión LAN inalámbrica de la pantalla LCD/
del visor (página 16) se encienda.
4 Active “WPS” en “Wi-Fi” del menú
System.
Conexión con el modo de estación
LAN inalámbrica
Smartphone/
tablet
Equipo
Punto de
acceso
Conexión a Internet (solamente en el modelo PXW-X180)
47
Grabación
5 Pulse el botón WPS del punto de acceso.
Para obtener información acerca de cómo
utilizar el botón WPS, consulte el manual de
instrucciones del punto de acceso.
Una vez completada la conexión, la
indicación del estado de la señal del estado de
la conexión de la red LAN inalámbrica
(página 16) se iluminará con una intensidad
superior a 1.
Notas
En caso de que falle la conexión, vuelva a llevar
a cabo los pasos a partir del 1.
6 Conecte el dispositivo al punto de
acceso.
Para obtener más información acerca de la
conexión, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo.
7 Inicie el navegador en el dispositivo y, a
continuación, acceda a “http://
<dirección IP que el punto de acceso
asigna a la videocámara>:8080/
index.html”.
Para obtener información acerca de la
dirección IP de la videocámara, consulte “IP
Address” en “Wi-Fi” del menú System.
A continuación, aparecerá la pantalla para
introducir el “User Name” y la “Password”.
8 Introduzca el nombre de usuario y la
contraseña y, a continuación, seleccione
“OK”.
A continuación aparecerá el menú Web de la
videocámara en el navegador. Si desea
obtener información detallada, consulte
“Acerca del menú Web (solamente en el
modelo PXW-X180)” (página 53).
Para obtener el nombre de usuario y la
contraseña de la autenticación de acceso,
consulte “Basic Authentication” del menú
System (página 89).
Puede conectar la videocámara a Internet a través
de un punto de acceso 3G/4G/LTE opcional o
mediante el anclaje a la red a un dispositivo.
Conexión a Internet en el modo de
estación LAN inalámbrica
Puede conectar la videocámara a Internet en
modo de estación a través del punto de acceso 3G/
4G/LTE opcional o mediante el anclaje a la red a
un smartphone o tablet.
Conexión a Internet
(solamente en el
modelo PXW-X180)
Smartphone/
tablet
Equipo
Punto de
acceso
Internet
Carga de un archivo (solamente en el modelo PXW-X180)
48
Grabación
Conexión
Si el punto de acceso o el dispositivo es
compatible con la función WPS, conecte la
videocámara a Internet mediante los
procedimientos de “Conexión al punto de acceso
mediante la función WPS” (página 46). Si el
punto de acceso o el dispositivo no es compatible
con la función WPS, conecte la videocámara a
Internet mediante los procedimientos de “Para
conectarse al punto de acceso en el modo de
estación sin la función WPS” (página 54).
Antes de establecer la conexión, active el punto
de acceso o el dispositivo y su función de anclaje
a la red.
Puede cargar un archivo proxy o un archivo
original grabado en la videocámara al servidor en
Internet a través de una línea 3G/4G/LTE o un
punto de acceso.
Para conectarse a Internet
Conecte la videocámara a Internet mediante el
procedimiento indicado en “Conexión a Internet
(solamente en el modelo PXW-X180)” (página
47).
Para registrar el servidor para cargar
Registre el servidor para la carga de antemano.
Para obtener información detallada acerca de
cómo registrar el servidor, consulte “Registro del
servidor para cargar” (página 56).
Cargue el archivo grabado en una tarjeta SD o el
archivo original que se encuentra grabado en una
tarjeta de memoria SxS al servidor.
Carga de un archivo proxy en una tarjeta
SD
1 Conecte un dispositivo a la videocámara
a través de una red LAN inalámbrica,
inicie el navegador en el dispositivo y, a
continuación, acceda a la videocámara
desde el navegador (página 43).
Smartphone/
tablet
Internet
Carga de un archivo
(solamente en el
modelo PXW-X180)
Preparación
Selección del archivo y carga
Carga de un archivo (solamente en el modelo PXW-X180)
49
Grabación
2 Abra la pantalla de la lista de archivos
para seleccionar el archivo.
Toque ” > “Media Info” > “SD Card”.
A continuación, aparecerá la pantalla “SD
Card”, “Slot A” o “Slot B”.
Ejemplo: pantalla “SD Card”
3 Seleccione el archivo.
Toque el archivo para seleccionarlo. Para
cancelar, toque el archivo de nuevo.
Puede comprobar el archivo tocándolo dos
veces para reproducirlo (solamente en la
tarjeta SD).
4 Toque “Transfer”.
A continuación, aparecerá el servidor
ajustado como predeterminado en “Default
Server” en “Registro del servidor para
cargar” (página 56).
Para cambiar el servidor, tóquelo para
mostrar la lista de servidores y, a
continuación, seleccione un servidor.
Introduzca el directorio del servidor en
“Directory” si es necesario.
5 Toque “Transfer”.
La videocámara comenzará a cargar el
archivo seleccionado.
Para cancelar la carga, toque “Cancel”.
Carga de un archivo original en una
tarjeta de memoria SxS
1 Conecte un dispositivo a la videocámara
a través de una red LAN inalámbrica,
inicie el navegador en el dispositivo
terminal y, a continuación, acceda a la
videocámara desde el navegador
(página 43).
2 Abra la pantalla de la lista de archivos
para seleccionar el archivo.
Ejecute “File Transfer” en “File Transfer”
del menú System para cambiar la
videocámara al modo específico para cargar
el archivo original.
Toque ” > “Media Info” > “Slot A”
(para una tarjeta de memoria situada en la
ranura A) o “Slot B” (para una tarjeta de
memoria situada en la ranura B).
A continuación, aparecerá la pantalla “SD
Card”, “Slot A” o “Slot B”.
Ejemplo: pantalla “SD Card”
3 Seleccione el archivo.
Toque el archivo para seleccionarlo. Para
cancelar, toque el archivo de nuevo.
Puede comprobar el archivo tocándolo dos
veces para reproducirlo (solamente en la
tarjeta SD).
4 Toque “Transfer”.
A continuación, aparecerá el servidor
ajustado como predeterminado en “Default
Server” en “Registro del servidor para
cargar” (página 56).
Para cambiar el servidor, toque un servidor
para mostrar la lista de servidores y, a
continuación, seleccione el servidor.
Introduzca el directorio del servidor en
“Directory” si es necesario.
Utilización del mando a distancia Wi-Fi (solamente en el modelo PXW-X180)
50
Grabación
5 Toque “Transfer”.
La videocámara comenzará a cargar el
archivo seleccionado.
Para cancelar la carga, toque “Cancel”.
Comprobación de la carga de archivos
Puede comprobar el estado de la carga en la
pantalla “Job List” que se muestra tocando “Job
List” en la pantalla “SD Card”, “Slot A” o “Slot
B” (página 56).
Cuando se establece una conexión LAN
inalámbrica entre un dispositivo, como un
smartphone, un tablet y la videocámara, se
muestra el mando a distancia Wi-Fi en la pantalla
del dispositivo y el dispositivo se puede utilizar
como mando a distancia.
Puede iniciar/detener la grabación y establecer los
ajustes de grabación mediante un dispositivo
conectado a una Wi-Fi. Esta función resulta útil
para colocar la videocámara en un lugar remoto,
como en la parte superior de una grúa, etc.
Pantallas del mando a distancia Wi-Fi
Smartphone
Pantalla principal
Utilización del mando a
distancia Wi-Fi
(solamente en el
modelo PXW-X180)
Indicación de los
ajustes de grabación:
S&Q FPS, Shutter,
Preset White, Gamma,
Auto Iris, Auto
Shutter, AGC, ATW,
Color Bars, Auto
White
Utilización del mando a distancia Wi-Fi (solamente en el modelo PXW-X180)
51
Grabación
Pantalla de reproducción
Pantalla del cursor
Pantalla de asignación
Tablet
Pantalla principal
Indicación del botón asignable:
Botones asignables del 1 al 7
Indicación de los ajustes de grabación:
S&Q FPS, Shutter, Preset White, Gamma, Auto Iris,
Auto Shutter, AGC, ATW, Color Bars, Auto White
Pantalla de reproducción
Indicación del estado
Indicación del botón asignable
Botón de la operación de reproducción:
F Rev, Play/Pause, F Fwd, Prev, Stop, Next
Pantalla del cursor
Indicación del estado
Indicación del botón asignable
Indicación del estado
Botón de la operación
de reproducción:
F Rev, Play/Pause,
F Fwd, Prev, Stop,
Next
Indicación del estado
Botón de
funcionamiento del
cursor, indicación del
menú/estado:
arriba, izquierda, Set,
derecha, abajo, Cancel/
Back, Menu, Status
Indicación del estado
Indicación del botón
asignable:
Botones asignables del
1 al 7
Utilización del mando a distancia Wi-Fi (solamente en el modelo PXW-X180)
52
Grabación
Botón de funcionamiento del cursor, indicación del
menú/estado:
arriba, izquierda, Set, derecha, abajo, Cancel/Back,
Menu, Status
Pantalla de asignación
Indicación del botón asignable:
Botones asignables del 1 al 7
Visualización del mando a distancia
Wi-Fi
El tamaño de la pantalla del mando a distancia
Wi-Fi cambia en función del tamaño de la
pantalla del dispositivo automáticamente.
1 Establezca una conexión LAN
inalámbrica entre el dispositivo y la
videocámara (página 44).
2 Inicie el navegador e introduzca http://
<dirección IP de la videocámara>
(menú “System ” > “Wi-Fi” > “IP
Address”)/rm.html en la barra de
dirección.
Ejemplo: cuando la dirección IP sea
192.168.1.1, introduzca http://192.168.1.1/
rm.html en la barra de dirección.
3 Introduzca el nombre de usuario y la
contraseña (menú “System ” > “Basic
Authentication” > “User Name” o
“Password”) en el navegador.
Una vez completada la conexión, la pantalla
del mando a distancia Wi-Fi aparecerá en el
dispositivo.
Utilice el mando a distancia Wi-Fi siguiendo
la pantalla.
El botón REC dejará de estar disponible
cuando se arrastre el interruptor de bloqueo
hacia la derecha.
Puede visualizar el mando a distancia Wi-Fi
mediante “Cam Remote Control” del me
Web (página 53).
Notas
En función del dispositivo, es posible que el mando a
distancia Wi-Fi no aparezca correctamente en la
pantalla del dispositivo aunque introduzca http://
<dirección IP de la videocámara>/rm.html en la barra
de dirección. En tal caso, introduzca “rms.html” para
un smartphone o “rmt.html” para un tablet en lugar de
“rm.html” al final de la dirección para visualizar el
mando a distancia Wi-Fi correctamente.
Es posible que el mando a distancia Wi-Fi de la
pantalla del dispositivo no se corresponda con el
estado real de la videocámara en los siguientes casos.
En caso de que esto suceda, actualice el navegador en
el dispositivo.
—Cuando se reinicie la videocámara con la conexión
Wi-Fi establecida
—Cuando se controle la videocámara directamente
con la conexión Wi-Fi establecida
—Cuando se vuelva a conectar el dispositivo
—Cuando utilice/vuelva a utilizar el navegador del
dispositivo.
Si la señal de la Wi-Fi es deficiente, es posible que el
mando a distancia Wi-Fi no funcione correctamente.
Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180)
53
Grabación
El menú Web de la videocámara aparece al
acceder a esta desde el navegador de un
dispositivo conectado a la videocámara a través
de una conexión LAN inalámbrica. Puede
establecer los ajustes de la función inalámbrica o
la operación de transferencia del archivo.
Pantalla inicial
Cuando conecte la videocámara y el dispositivo y
acceda a la videocámara desde el navegador del
dispositivo, se mostrará la pantalla “SD Card” de
“Media Info” de la videocámara en el navegador.
Acerca del menú de ajuste
El menú de ajuste aparecerá al tocar en la
parte superior izquierda de la pantalla. Toque el
elemento que desee ajustar.
“Settings”
Muestra la pantalla correspondiente a los ajustes
de la videocámara.
“Wireless Module”
“Format”: ajustes de formato (página 53)
“Wireless LAN”
“Station Settings”: ajustes de la red LAN
inalámbrica (página 54)
“Status”: estado de los ajustes de la red LAN
inalámbrica (página 55)
“Upload Settings”
Ajustes de carga (página 55)
Notas
Cuando se muestre la pantalla “Settings”, aparecerá la
pantalla de ajustes deseada al tocar lo siguiente.
“Media Info”
Muestra la pantalla de visualización del estado
del soporte o de selección del archivo a cargar
(página 48).
“SD Card”: soporte insertado en la ranura
PROXY SD de la videocámara.
“Slot A”: soporte insertado en la ranura A para
tarjetas de la videocámara.
“Slot B”: soporte insertado en la ranura B para
tarjetas de la videocámara.
“Job List”
Muestra la pantalla de administración de los
archivos cargados (página 56).
“Cam Remote Control”
Muestra el mando a distancia Wi-Fi (página 50).
Puede ajustar el formato del archivo proxy
grabado en la tarjeta SD de la videocámara o el
formato del flujo reproducido en un dispositivo.
Video
Proxy XAVC (perfil principal AVC/H.264,
4:2:0 Long GOP)
El tamaño se selecciona en los siguientes
ajustes.
Audio
Compresión AAC-LC
Frecuencia de muestreo: 48 kHz
Velocidad de bits: 128 kbps para estéreo
“Size” (“Streaming”)
Ajuste el tamaño y la velocidad de bits del vídeo
para el flujo.
“640 × 360”: 3 Mbps (VBR)
“480 × 270”: 1 Mbps (VBR)
“480 × 270”: 0,5 Mbps (VBR)
“Size” (“Proxy File recording”)
Ajuste el tamaño y la velocidad de bits del vídeo
para el archivo proxy.
“1280 × 720”: 9 Mbps (VBR)
“640 × 360”: 3 Mbps (VBR)
Acerca del menú Web
(solamente en el
modelo PXW-X180)
Ajustes de formato
Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180)
54
Grabación
“480 × 270”: 1 Mbps (VBR)
“480 × 270”: 0,5 Mbps (VBR)
Notas
La velocidad de bits es el valor medio. Es posible que
la velocidad de bits real sea superior al valor medio.
“Frame Rate”
Muestra la velocidad de fotogramas del vídeo.
“23,98 fps”: 23,975 fps
“25 fps”: 25 fps
“29,97 fps”: 29,97 fps
“50 fps”: 50 fps
“59,94 fps”: 59,94 fps
Notas
“24 fps” no se admite.
“Bit Rate”
Muestra la velocidad de bits del vídeo.
“9 Mbps (VBR)”: 1280 × 720
“3 Mbps (VBR)”: 640 × 360
“1 Mbps (VBR)”: 480 × 270
“0,5 Mbps (VBR)”: 480 × 270
Puede llevar a cabo los ajustes de conexión a una
red LAN inalámbrica.
“Host Name”
Muestra el nombre del host de la videocámara.
(No se puede cambiar).
“SSID”
Muestra el SSID seleccionado en “Access Point”.
“Key”
Introduzca la contraseña del punto de acceso.
“DHCP”
Establezca el ajuste de DHCP.
Cuando establezca el ajuste en “On”, la dirección
IP se asignará a la videocámara automáticamente.
Para asignar la dirección IP a la videocámara
manualmente, establezca el ajuste “Off”.
“IP Address”
Introduzca la dirección IP de la videocámara. Este
ajuste solamente se encuentra disponible cuando
“DHCP” se encuentra ajustado en “Off”.
“Subnet mask”
Introduzca la máscara de subred de la
videocámara. Este ajuste solamente se encuentra
disponible cuando “DHCP” se encuentra ajustado
en “Off”.
“Gateway
Introduzca la pasarela predeterminada del punto
de acceso. Este ajuste solamente se encuentra
disponible cuando “DHCP” se encuentra ajustado
en “Off”.
“Primary DNS Server”
Introduzca el servidor DNS principal del punto de
acceso. Este ajuste solamente se encuentra
disponible cuando “DHCP” se encuentra ajustado
en “Off”.
“Secondary DNS Server”
Introduzca el servidor DNS secundario del punto
de acceso. Este ajuste solamente se encuentra
disponible cuando “DHCP” se encuentra ajustado
en “Off”.
“Submit”
Confirma los ajustes de la red LAN inalámbrica.
Para conectarse al punto de acceso en el modo
de estación sin la función WPS
1 Conecte el dispositivo a la videocámara
en el modo de punto de acceso
(página 44).
2 Establezca los elementos de la pantalla
“Station Settings”.
Lleve a cabo ajustes de acuerdo con la
configuración del punto de acceso.
Si desea obtener información detallada
acerca de la configuración del punto de
acceso, consulte el manual de instrucciones
de este.
Ajustes de la red LAN inalámbrica
(Station Settings)
Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180)
55
Grabación
3 Toque “Submit”.
A continuación, se confirmarán los
elementos ajustados.
4 Ajuste el modo de funcionamiento de
LAN inalámbrica de la videocámara en
el modo de la estación mediante el
ajuste de “Setting” de “Wi-Fi” del
menú System en “Station”.
La videocámara comenzará a conectarse en
el modo de estación. Lleve a cabo el
procedimiento desde el paso 7 de “Conexión
al punto de acceso mediante la función
WPS” (página 46) para acceder a la
videocámara desde el dispositivo.
Comprobación de los ajustes de la red
LAN inalámbrica
Abra la pantalla de comprobación de los ajustes
de la red LAN inalámbrica tocando “Wireless
LAN” > “Status”.
Los elementos mostrados varían en función del
modo de red LAN inalámbrica de la videocámara.
Modo de punto de acceso
Modo de estación
Puede registrar el servidor para cargar un archivo
proxy o un archivo original que se encuentre
grabado en la videocámara o cambiar el ajuste del
servidor que se encuentra registrado.
“Auto Upload On/Off”
Cuando se ajuste “Auto Upload On/Off” en “On”
y se conecte la videocámara a Internet, la
videocámara cargará un archivo proxy
automáticamente al servidor ajustado en el
servidor predeterminado en “Upload Setting” tras
la grabación.
“Sony Ci” se ajustará para el servidor de manera
predeterminada.
Sony Ci es “Media Cloud Services” y está
suministrado por Sony. Puede cargar archivos en
el servicio de nube de Sony, Sony Ci.
Notas
Para utilizar Sony Ci, es necesario registrarse.
Si desea obtener más información, visite la página
www.SonyMCS.com/wireless
Para registrar “Sony Ci”
1 Asegúrese de que se muestre “Sony Ci”
en la pantalla “Upload Settings” y, a
continuación, toque “Edit”.
A continuación, aparecerá la pantalla
correspondiente a Sony Ci.
2 Introduzca el nombre de usuario en
“User” y la contraseña en “Password”.
Si desea obtener más información, visite la
página www.SonyMCS.com/wireless
Ajustes de carga
Seleccione el servidor.
Registre el servidor.
Cambie los
ajustes del
servidor.
Elimine el servidor
registrado.
Active/desactive la función
de carga automática.
Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180)
56
Grabación
3 Toque “Link”.
Tras unos momentos, se mostrará el mensaje
de finalización.
Notas
“Link” es la operación de asociación del usuario
con la videocámara. Para ejecutar “Link”,
necesitará conectar la videocámara a Internet.
4 Toque “OK”.
Notas
Una vez registrado en Sony Ci, se mostrará la
opción “Unlink” en la pantalla de ajuste. Si toca
“Unlink”, se desvinculará la cuenta de usuario
actual y podrá vincularse con una cuenta de
usuario diferente.
Registro del servidor para cargar
La pantalla de ajuste aparece al tocar “Create
New”.
El ajuste se aplica al tocar “
OK”. Para cancelar,
toque “Cancel”.
“Default Server”
Cuando establezca el ajuste “On”, el servidor
tendrá prioridad a la hora de mostrar el nombre
del servidor en la lista a la hora de cargar.
“Display Name
Introduzca el nombre del servidor mostrado en la
lista.
“Service
Muestra el tipo de servidor.
“FTP”: servidor FTP
“Host Name”
Introduzca la dirección del servidor.
“User”
Introduzca el nombre de usuario del servidor.
“Password”
Introduzca la contraseña del servidor.
“PASV Mode”
Active/desactive el modo PASV.
“Using Secure Protocol”
Ajuste si desea llevar a cabo la carga a través de
FTP segura.
“Load Certification”
Permite leer el certificado de CA.
Formatee el certificado leído en formato PEM y
almacénelo en el directorio raíz de una tarjeta SD con
el nombre del archivo, “certification.pem”.
“Clear Certification”
Permite borrar el certificado de CA.
Cambio de los ajustes del servidor
registrados
Toque “Edit” tras seleccionar el servidor del que
desee cambiar la configuración en la pantalla
“Upload Settings”. Cambie los ajustes en la
pantalla de cambio de ajustes.
Para obtener información detallada acerca del
ajuste de los elementos, consulte “Registro del
servidor para cargar” (página 56).
Eliminación del servidor registrado
Toque “Delete” tras seleccionar el servidor que
desee eliminar en la pantalla “Upload Settings”.
En cuanto aparezca la pantalla de confirmación,
toque “OK”. El servidor seleccionado se
eliminará y se volverá a mostrar la pantalla
anterior.
Puede comprobar la lista de archivos a cargar, el
archivo que se está cargando, cancelar o iniciar la
carga de archivos y eliminar el archivo de la lista
de archivos.
La videocámara es compatible con la función de
reanudación de FTP (función de repetición de la
carga de archivos cuya transferencia se ha
suspendido).
Notas
La función de reanudación FTP solamente se
encuentra disponible para el servidor compatible.
Comprobación de la transferencia
de archivos (Job List)
Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180)
57
Grabación
“Total”: progreso de todos los archivos a cargar.
“Status”: progreso del archivo que se es
cargando actualmente.
“Remain Time”: tiempo restante de carga
estimado.
“Transfer data rate”: indicación de la velocidad
de transferencia.
Para cancelar o iniciar una carga o para eliminar
un archivo de la lista de archivos
1 Seleccione el archivo de la lista.
2 Toque en la parte superior derecha
de la pantalla.
Seleccione el elemento.
“Abort selected”: cancela la carga del
archivo seleccionado.
“Delete from list”: elimina el archivo
seleccionado de la lista.
Start selected”: inicia la carga del archivo
seleccionado.
“Select All”: selecciona todos los archivos
de la lista.
“Clear completed”: elimina la lista de todos
los archivos cargados.
Pantallas de imágenes en miniatura
58
Pantallas de imágenes en miniatura
Al pulsar el botón THUMBNAIL (página 11), los clips grabados en la tarjeta de memoria SxS aparecen
como imágenes en miniatura en la pantalla.
Puede comenzar la reproducción desde el clip seleccionado en la pantalla de imágenes en miniatura. La
imagen reproducida se puede ver en la pantalla LCD/del visor y en monitores externos.
Pulse el botón THUMBNAIL para salir de la pantalla de imágenes en miniatura y volver a la pantalla de
grabación.
Nota
Solamente los clips grabados con el mismo formato que el seleccionado actualmente aparecerán en la pantalla de
miniaturas. Si el clip grabado no aparece, compruebe el formato de grabación. Al formatear un soporte, compruebe el
formato de grabación y los clips mostrados en la pantalla de miniaturas.
La información del clip seleccionado con el cursor aparece en la parte inferior de la pantalla.
1. Miniatura
La imagen en miniatura de cada clip es un
fotograma índice del clip. Al grabar, el primer
fotograma del clip se establece automáticamente
como fotograma índice.
Debajo de cada miniatura aparece la
información del clip o el fotograma. Puede
modificar el elemento mostrado en la opción
“Thumbnail Caption” de “Customize View”
(página 60) en el menú Thumbnail.
2. Nombre del clip
Aparece el nombre del clip seleccionado.
3.Formato de grabación de vídeo
Aparece el formato de archivo del clip
seleccionado.
4.Información de grabación especial
Si el clip seleccionado se ha grabado en un
modo de grabación especial, se mostrará dicho
modo.
Los clips grabados en Slow & Quick Motion
muestran la velocidad de fotogramas a la
derecha.
5.Duración del clip
6.Fecha y hora de creación
Pantallas de imágenes en miniatura
Pantallas de imágenes en miniatura
Configuración de la pantalla
Nº de clip actual/Número total de clips
Cursor
(amarillo)
El icono de la tarjeta de memoria SxS activa aparece resaltado, la que no está seleccionada aparece
sombreada. (Si la tarjeta está protegida contra escritura, aparece un icono de bloqueo a la derecha).
Reproducción de clips
59
Pantallas de imágenes en miniatura
Puede reproducir el clip grabado mientras la
videocámara está en el modo de espera.
1 Introduzca la tarjeta de memoria SxS.
2 Pulse el botón PLAY/PAUSE de los
botones de control de la reproducción.
3 Pulse el botón PREV o NEXT para
buscar el clip que desee.
4 Pulse el botón PLAY/PAUSE.
La reproducción aparece en el visor.
La operación de reproducción se lleva a cabo del
modo indicado a continuación.
Botón PLAY/PAUSE: introduce una pausa en la
reproducción. Para reanudar la reproducción,
pulse este botón de nuevo.
Botón F FWD/botón F REV: reproducción
rápida. Para volver a la reproducción normal,
pulse el botón PLAY/PAUSE.
Botón STOP: detiene la reproducción o la
grabación.
1 Gire el selector SEL/SET (página 1 0)
para desplazar el cursor a la imagen en
miniatura del clip con el que desea
iniciar la reproducción.
2 Pulse el selector SEL/SET.
La reproducción comienza por el principio
del clip seleccionado.
Notas
La imagen de reproducción puede aparecer
distorsionada o congelada momentáneamente entre
clips. En esta situación no es posible utilizar la
videocámara.
Al seleccionar un clip en la pantalla de imágenes en
miniatura e iniciar la reproducción, es posible que la
imagen de reproducción del principio del clip esté
distorsionada. Para iniciar la reproducción sin
distorsión, una vez pausada la grabación después de
iniciarla, pulse el botón PREV de los botones de
control de la reproducción para regresar al principio
del clip y, a continuación, reinicie la reproducción.
Reproducción de clips
Reproducción de un clip grabado
Reproducción del clip
seleccionado y los siguientes por
orden
Operaciones de clips
60
Pantallas de imágenes en miniatura
En la pantalla de miniaturas, puede trabajar con
los clips o confirmar los datos subsidiarios de los
clips con el menú de miniaturas. El menú de
miniaturas aparece al pulsar el botón OPTION
(página 11) en el menú de miniaturas.
Gire el selector SEL/SET (página 10) para
seleccionar una opción del menú y, a
continuación, pulse el selector SEL/SET.
Al pulsar el botón CANCEL/BACK (página 10)
se restablece el estado anterior.
Al pulsar el botón OPTION mientras aparece el
menú de miniaturas se desactiva el menú de
miniaturas.
Notas
Cuando la tarjeta de memoria SxS está protegida
contra escritura, algunas operaciones no están
disponibles.
Puede haber elementos que no se pueden seleccionar
dependiendo del estado al mostrar el menú.
Menú de operaciones de clips
Display Clip Properties
Muestra la información detallada de una pantalla
de clip (página 61).
Set Index Picture
Change Thumbnail View
Set Shot Mark
Set Clip Flag
Lock/Unlock Clip
Delete Clip
Select Clip: elimina un clip seleccionado
(página 63).
All Clips: elimina todos los clips mostrados
(página 63).
Filter Clips
Customize View
Thumbnail Caption: modifica las opciones que
aparecen debajo de la pantalla de miniaturas.
(página 62)
Operaciones de clips
Operaciones del menú de
miniaturas
Operaciones de clips
61
Pantallas de imágenes en miniatura
Seleccione “Display Clip Properties” en el menú de miniaturas.
1. Imagen del clip actual
2. Timecode
TC Index: código de tiempo del fotograma
mostrado
Start: código de tiempo en el punto de inicio de
la grabación
End: código de tiempo en el punto de
finalización de la grabación
Duration: duración del clip
3. Fecha de grabación/modificación
4. Tarjeta de memoria seleccionada
actualmente
5. Icono de protección del soporte
6. de clip/número total de clips
7. Icono de la batería
8. Información del clip
Nombre del clip
Nombre del título
Formato de grabación
Información de grabación especial
Nombre del dispositivo de grabación
Visualización de la información detallada de un clip
Operaciones de clips
62
Pantallas de imágenes en miniatura
Se pueden eliminar clips de la tarjeta de memoria
SxS.
Seleccione “Select Clip” en “Delete Clip” en el
menú de miniaturas.
Puede seleccionar varios clips para eliminarlos.
Pulse el botón OPTION (página 11) después de
seleccionar el clip que desea eliminar.
Puede modificar la información del clip/
fotograma que aparece debajo de la imagen en
miniatura.
Seleccione el elemento mostrado en la opción
“Thumbnail Caption” de “Customize View” en el
menú de la imagen en miniatura.
Date Time: fecha de creación u hora de
modificación
Time Code: código de tiempo
Duration: duración
Sequential Number: número de imagen en
miniatura
Eliminación de clips
Cambio de la información de la
pantalla de imágenes en
miniatura
Operaciones de clips
63
Pantallas de imágenes en miniatura
Menú Thumbnail
Thumbnail
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Display Clip
Properties
Visualización de la
pantalla de
información
detallada de un
clip
Abre la pantalla de información detallada del clip.
Set Index
Picture
Ajuste de la
imagen de índice
de un clip
Set Index Picture
Execute / Cancel
Ajusta de la imagen de índice de un clip.
Change
Thumbnail
View
Ajustes del método
de visualización de
la pantalla de
miniaturas
Essence Mark Thumbnail
All / Rec Start / Shot Mark1 /
Shot Mark2 / Shot Mark3 /
Shot Mark4 / Shot Mark5 /
Shot Mark6 / Shot Mark7 /
Shot Mark8 / Shot Mark9 /
Shot Mark0
Muestra el fotograma con la marca de esencia en la pantalla
de miniaturas.
Clip Thumbnail Muestra la miniatura del clip grabado.
Set Shot Mark
Ajustes de la
marca de toma
Add Shot Mark1 Añade la marca de toma 1.
Delete Shot Mark1 Elimina la marca de toma 1.
Add Shot Mark2 Añade la marca de toma 2.
Delete Shot Mark2 Elimina la marca de toma 2.
Set Clip Flag
Edición de la
marca del clip
Add OK Añade una marca OK.
Add NG Añade una marca NG.
Add KEEP Añade una marca Keep.
Delete Clip Flag Elimina todas las marcas.
Lock/Unlock
Clip
Proteger ajustes de
un clip
Select Clip Protege/cancela la protección del clip seleccionado.
Lock All Clips Protege todos los clips.
Unlock All Clips Cancela la protección de todos los clips.
Delete Clip
Eliminación de un
clip
Select Clip Elimina un clip seleccionado.
All Clips Elimina todos los clips mostrados.
Filter Clips
Ajustes de los clips
mostrados
OK Muestra solamente los clips que presentan la marca OK.
NG Muestra solamente los clips que presentan la marca NG.
KP Muestra solamente los clips que presentan la marca Keep.
None Muestra solamente los clips que no presentan ninguna marca.
Customize
View
Visualización de la
pantalla de
miniaturas de
imágenes fijas
Thumbnail Caption
Date Time / Time Code /
Duration / Sequential Number
Modifica las opciones que aparecen directamente debajo de
las miniaturas.
Descripción general de los menús de configuración
64
Configuración del menú y ajustes detallados
Pulse el botón MENU para visualizar los menús
de configuración en la pantalla LCD/del visor con
los ajustes necesarios para grabar y reproducir.
(También puede visualizar menús de
configuración en un monitor externo). Ajuste
elementos seleccionándolos de los siguientes
menús.
Menú Camera: permite ajustar elementos
relacionados con la toma de imágenes.
Menú Paint: permite ajustar elementos
relacionados con la calidad de la imagen.
Menú Audio: permite ajustar elementos
relacionados con el audio.
Menú Video: permite ajustar elementos
relacionados con la salida de vídeo.
Menú LCD/VF: permite ajustar elementos
relacionados con la pantalla LCD/del visor.
Menú TC/UB: permite ajustar elementos
relacionados con los códigos de tiempo y los bits
de usuario.
Menú Recording: permite ajustar elementos
relacionados con la grabación.
Menú Media: permite ajustar elementos
relacionados con el soporte.
Menú File: permite ajustar elementos
relacionados con los archivos.
Menú System: permite ajustar elementos
relacionados con el sistema.
Configuración del menú y ajustes detallados
Descripción general de los menús de configuración
Capas del menú de configuración
MENU
Camera Gain
ND Filter
Auto Exposure
Focus
Shutter
Color Bars
Flicker Reduce
SteadyShot
Handle Zoom
Speed Zoom
Auto Black Balance
Video Light Set
Paint White
Offset White
Black
Gamma
Black Gamma
Knee
White Clip
Detail(HD mode)
Detail(SD Mode)
Skin Detail
Aperture
Matrix
Multi Matrix
Maintenance
Audio Audio Input
Audio Output
Video Output On/Off
Output Format
Output Display
Down Converter
LCD/VF LCD Setting
VF Setting
Peaking
Marker
Zebra
Display On/Off
TC/UB Timecode
Users Bit
HDMI TC Out
Recording S&Q Motion
Simul Rec
Clip Continuous Rec
Proxy Recording Mode
(solamente en el modelo
PXW-X180)
SDI/HDMI Rec Control
Media Update Media
Format Media
Clip
File All File
Scene File
Planning Metadata
Operaciones del menú de configuración
65
Configuración del menú y ajustes detallados
* Es posible que no se encuentre disponible dependiendo
del país o la zona.
El menú de configuración permite realizar
distintos ajustes necesarios para grabar y
reproducir contenidos, y aparece en el monitor
LCD o en la pantalla del visor pulsando el botón
MENU. (El menú de configuración puede
visualizarse también en un monitor de vídeo
externo).
Controles de menú
Botón MENU (página 11)
Para activar/desactivar el modo menú para
utilizar los menús de configuración.
Selector SEL/SET (página 10)
Al girar el selector, el cursor se mueve hacia
arriba o abajo y permite la selección de elementos
de menú o valores de ajuste.
Pulse el selector SEL/SET para seleccionar el
elemento resaltado.
Botón CANCEL/BACK (página 10)
Para volver al menú anterior. Los cambios sin
finalizar se cancelan.
Botón V/v/B/b SET
Si pulsa los botones V/v/B/b, el cursor se mueve
en la dirección correspondiente y permite la
selección de elementos de menú o valores de
ajuste.
Pulse el botón SET para introducir el elemento
resaltado.
Nota
En el modo Focus Magnifier (página 30), no se puede
utilizar el menú de configuración.
Ajuste de los menús de configuración
Gire el selector SEL/SET para desplazar el cursor
hasta el elemento del menú que desea configurar
y, después, pulse el selector SEL/SET para
seleccionar el elemento.
El área de selección del elemento del menú
puede mostrar hasta 9 líneas. Cuando no es
posible mostrar todos los elementos
seleccionables a la vez, puede desplazar la
pantalla hacia arriba o abajo moviendo el
cursor.
System Codec
Rec Format
File Transfer
(solamente en el modelo
PXW-X180)
Assignable Button
Rec Lamp
Language
Clock Set
Country
Hours Meter
Basic Authentication
(solamente en el modelo
PXW-X180)
Wi-Fi (solamente en el
modelo PXW-X180)
GPS* (solamente en el
modelo PXW-X180)
IR Remote
Battery Alarm
All Reset
Network Reset
(solamente en el modelo
PXW-X180)
Version
Operaciones del me
de configuración
Operaciones del menú de configuración
66
Configuración del menú y ajustes detallados
Para los elementos con un rango amplio de
valores disponibles (p. ej.: –99 a +99), el área
con valores disponibles no se muestra. En
cambio se resalta el ajuste actual, indicando que
el ajuste está listo para ser cambiado.
Cuando se selecciona “Execute” para un
elemento de ejecución, se ejecuta la función
correspondiente.
Cuando se selecciona un elemento que debe
confirmar antes de que se ejecute, la pantalla de
menú desaparece temporalmente, y se muestra
un mensaje de confirmación. Tras leer las
instrucciones del mensaje, especifique si se
debe ejecutar o cancelar.
Introducción de una cadena de
caracteres
Cuando seleccione un elemento para el que se
deba especificar una cadena de caracteres, como
el nombre de un archivo, se mostrará la pantalla
de introducción de caracteres.
1 Seleccione el tipo de caracteres girando
el selector SEL/SET y, a continuación,
pulse el selector SEL/SET para
introducir.
ABC: alfabéticos en mayúsculas
abc: alfabéticos en minúsculas
123: numéricos
!#$: especiales
2 Seleccione un carácter del tipo de
carácter seleccionado.
El cursor se moverá a la siguiente columna.
Space: introduce un espacio en la posición
del cursor.
B/b: mueve el cursor.
BS: elimina el carácter situado a la izquierda
del cursor.
3 Seleccione “Done” tras introducir los
caracteres.
Los caracteres de entrada se introducen y
desaparece la pantalla de introducción de
caracteres.
1
23
Lista de menús de configuración
67
Configuración del menú y ajustes detallados
A continuación se enumeran las funciones y los ajustes disponibles en los menús.
Los ajustes por defecto de fábrica aparecen en negrita (por ejemplo: 18dB).
Lista de menús de configuración
Menú Camera
Camera
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Gain
Ajustes de la
ganancia
Gain<H>
–3dB / 0dB / 3dB / 6dB / 9dB /
12dB / 15dB / 18dB
Establece el valor preajustado <H> de la ganancia.
Gain<M>
–3dB / 0dB / 3dB / 6dB / 9dB /
12dB / 15dB / 18dB
Establece el valor preajustado <M> de la ganancia.
Gain<L>
–3dB / 0dB / 3dB / 6dB / 9dB /
12dB / 15dB / 18dB
Establece el valor preajustado <L> de la ganancia.
Shockless Gain
On / Off
Activa y desactiva la función de ganancia sin choque.
ND Filter
Ajustes del filtro
ND
Preset1
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 /
1/128
Establece el valor preajustado 1 del filtro ND.
Preset2
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 /
1/128
Establece el valor preajustado 2 del filtro ND.
Preset3
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 /
1/128
Establece el valor preajustado 3 del filtro ND.
Lista de menús de configuración
68
Configuración del menú y ajustes detallados
Auto Exposure
Ajustes del sistema
de control del nivel
total
Level
–2.0 / –1.75 / –1.5 / –1.25 /
–1.0 / –0.75 / –0.5 / –0.25 / 0 /
+0.25 / +0.5 / +0.75 / +1.0 /
+1.25 / +1.5 / +1.75 / +2.0
Ajusta el nivel de TLCS.
Mode
Backlight / Standard /
Spotlight
Ajusta el modo de control de TLCS.
Backlight: modo Backlight (reduce el oscurecimiento del
motivo central debido a las luces)
Standard: modo estándar
Spotlight: modo Spotlight (reduce los toques de luz apagados
en el motivo central del foco de atención)
Speed
De –99 a +99 (±0)
Ajusta la velocidad de control de TLCS.
AGC
On / Off
Activa/desactiva la función AGC (Auto Gain Control).
AGC Limit
Off / 0dB / 3dB / 6dB / 9dB /
12dB / 15dB
Ajusta la ganancia máxima de la función AGC.
Auto Shutter
On / Off
Permite activar/desactivar la función de control de Auto
Shutter.
A.SHT Limit
Off / 1/100 / 1/150 / 1/200 /
1/250
Establece la velocidad de obturación más rápida para la
función del obturador automático.
Clip High light
On / Off
Permite activar/desactivar la función que atenúa la respuesta a
una luminancia elevada ignorando la detección de luminancia
elevada.
Detect Window
1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6
Selecciona el rango fotométrico que ajusta la exposición
automáticamente en función del brillo del motivo. (Esta
función no se encuentra disponible cuando se ajusta la
exposición manualmente).
Detect Window Indication
On / Off
Permite activar y desactivar la ventana de detección.
Focus
Ajustes del
enfoque
AF Assist
On / Off
Al activar este elemento, puede llevar a cabo el enfoque
manual temporalmente mediante el giro del anillo de enfoque
mientras se encuentra en el modo de enfoque automático.
Focus Macro
On / Off
Permite ajustar si desea incluir el área macro en el rango
móvil de la posición de enfoque.
Camera
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Lista de menús de configuración
69
Configuración del menú y ajustes detallados
Shutter
Ajustes de las
condiciones de
funcionamiento
del obturador
electrónico
Mode
Speed / Angle / ECS / SLS
Permite seleccionar los modos del obturador electrónico.
Speed/Angle (modos estándar): estos modos pueden resultar
especialmente efectivos si desea grabar un motivo que se
mueve a gran velocidad con un desenfoque mínimo. Puede
seleccionar el modo Speed para especificar la velocidad de
obturación en segundos o el modo Angle para especificar
la velocidad de obturación del ángulo del obturador.
Modo ECS (Extended Clear Scan): es posible que este modo
se utilice para tomar la pantalla LCD/del visor y eliminar
las bandas horizontales.
SLS (modo Slow Shutter): este modo ajusta la velocidad de
obturación en función del número de fotogramas
acumulados.
Shutter Speed
1/32, 1/33, 1/40, 1/48, 1/50,
1/60, 1/96, 1/100, 1/120, 1/125,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
Ajuste la velocidad de obturación cuando se encuentre
seleccionado el modo Speed. Los valores de ajuste
disponibles varían en función de la frecuencia de fotogramas
del formato de vídeo seleccionado.
Shutter Angle
11.25º / 22.5º / 45º / 90º / 180º
Ajuste el ángulo del obturador cuando se encuentre
seleccionado el modo Angle.
ECS Frequency
De 25.02 a 8000
(NTSC Area: 60,00, PAL Area:
50,00)
Ajuste la frecuencia ECS cuando se encuentre seleccionado el
modo ECS. Los valores de ajuste disponibles varían en
función de la frecuencia de fotogramas del formato de vídeo
seleccionado.
SLS Frame
2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 16
Selecciona el número de fotogramas acumulados en modo
SLS.
Color Bars
Ajuste de las
barras de color
Setting
Off / On
Activa/desactiva las barras de color.
Type
ARIB / SMPTE / 75% / 100%
Selecciona el tipo de barra de color.
Flicker Reduce
Ajustes de la
corrección del
parpadeo
Mode
Auto / On / Off
Ajusta el modo de corrección del parpadeo.
Frequency
50Hz / 60Hz
(NTSC Area: 60Hz PAL Area:
50Hz)
Ajusta la frecuencia de alimentación de las luces que
provocan el parpadeo.
SteadyShot
Ajustes de la
función
SteadyShot
Setting
SteadyShot /
Active SteadyShot / Off
Activa/desactiva la función SteadyShot.
SteadyShot Type
Hard / Standard / Soft
Selecciona el tipo de SteadyShot.
Handle Zoom
Ajuste de la
velocidad del
zoom del asa
Setting
De 1 a 8 (3)
Establece la velocidad del zoom del asa.
(Este ajuste solamente se encuentra disponible cuando el
interruptor del zoom del asa se encuentra ajustado en FIX).
Speed Zoom
Ajuste de la
función de zoom
rápido
Setting
On / Off
Activa y desactiva la función de zoom rápido.
Camera
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Lista de menús de configuración
70
Configuración del menú y ajustes detallados
Auto Black
Balance
Ajuste del balance
de negros
automático
Auto Black Balance
Execute / Cancel
Ejecuta la función del balance de negros automático.
Notas
Esto no se puede ajustar durante la grabación o mientras se
visualizan las barras de color.
Esto no se puede ajustar mientras se utiliza el modo Interval
Recording, el modo Frame Recording, el modo Slow &
Quick Motion o el modo Slow Shutter.
Video Light
Set
Video Light Set
Power Link / Rec Link /
“Rec Link + Stby”
Permite ajustar el método de iluminación de la luz de vídeo
colocada en la zapata de interfaz múltiple.
Power Link: la luz de deo se enciende/apaga
interbloqueándose con la operación de encendido/apagado de
la videocámara.
Rec Link: la luz de vídeo se enciende/apaga
interbloqueándose con la operación de inicio/detención de la
grabación de la videocámara.
“Rec Link + Stby”: la luz de vídeo se enciende/apaga (estado
de espera) interbloqueándose con la operación de inicio/
detención de la grabación de la videocámara.
Menú Paint
Camera
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Paint
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
White
Ajustes del
balance de blancos
Preset White
De 2100K a 10000K (3200K)
Lleva a cabo el ajuste de la temperatura del color
preestablecido cuando se selecciona Preset en el modo de
balance de blancos.
Notas
No se puede comprobar el cambio en la pantalla aunque se
cambie el ajuste “Preset White” cuando se seleccione un
ajuste distinto de Preset en el modo de balance de blancos.
Shockless White
Off / 1 / 2 / 3
Configura la velocidad de cambio en el equilibrio del blanco
cuando se cambia el modo de equilibrio del blanco.
Off: cambia al instante.
1 a 3: seleccione un número más alto para cambiar el
equilibrio del blanco más lentamente mediante interpolación.
White Switch<B>
Memory / ATW
Seleccione el modo de ajuste del balance de blancos
seleccionado en la posición B del interruptor WHT BAL.
ATW Speed
1 / 2 / 3 / 4 / 5
Ajusta la velocidad de reacción cuando se encuentra en el
modo ATW.
1: velocidad de reacción más rápida
Lista de menús de configuración
71
Configuración del menú y ajustes detallados
Offset White
Ajustes de la
desviación del
equilibrio del
blanco
Setting
On / Off
Activa/desactiva las funciones “Offset White” para el
equilibrio automático del blanco (una pulsación) y ATW.
Offset<A>
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el volumen de la desviación del blanco para la
memoria del blanco (A).
Offset<B>
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el volumen de la desviación del blanco para la
memoria del blanco (B).
Offset<ATW>
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el volumen de la desviación del blanco para ATW.
Black
Ajustes del negro
Setting
On / Off
Activa y desactiva la función de corrección del negro.
Master Black
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el nivel de negro principal.
R Black
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el nivel de negro R.
B Black
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el nivel de negro B.
Gamma
Ajustes de la
compensación de
gamma
Setting
On / Off
Activa/desactiva la función de compensación de gamma.
Step Gamma
De 0.35 a 0.90 (0.45)
Ajusta el valor de compensación de gamma en pasos de 0,05.
Master Gamma
De –99 a +99 (0)
Ajusta el nivel de gamma principal.
Gamma Category
STD / HG
Puede seleccionar entre “STD” (gamma estándar) y “HG”.
Gamma Select
Cuando “Gamma Category” se
encuentra ajustado en “STD”
STD1 DVW / STD2 ×4.5 /
STD3 ×3.5 / STD4 240M /
STD5 R709 / STD6 ×5.0
Cuando “Gamma Category” se
encuentra ajustado en “HG”
HG1 3250G36 /
HG2 4600G30 /
HG3 3259G40 /
HG4 4609G33
Selecciona la tabla de gamma que se utilizará para la
compensación de gamma.
Black Gamma
Ajustes del nivel
de gamma del
negro
Setting
On / Off
Activa/desactiva la función de compensación de gamma del
negro.
Notas
La función de compensación de gamma del negro y la
función Knee Saturation de Knee no se pueden utilizar al
mismo tiempo.
Range
Low / Mid / High
Selecciona el rango efectivo de la compensación de la gamma
del negro.
Master Black Gamma
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el nivel de gamma del negro principal.
Paint
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Lista de menús de configuración
72
Configuración del menú y ajustes detallados
Knee
Ajustes de la
compensación de
la articulación
Setting
On / Off
Activa/desactiva la función Knee Compensation.
(Este ajuste solamente se encuentra disponible cuando
“Gamma Category” de “Gamma” se encuentra ajustado en
“STD”).
Auto Knee
On / Off
Activa/desactiva la función Auto Knee.
Point
De 75% a 109% (90%)
Permite ajustar el punto de la articulación.
Slope
De –99 a +99 (±0)
Permite ajustar la pendiente de la articulación.
Knee Saturation
On / Off
Establezca el ajuste “On” para permitir el ajuste de la
saturación de la articulación (nivel de la zona situada sobre el
punto de la articulación).
Notas
La función de compensación de gamma del negro y la
función Knee Saturation de Knee no se pueden utilizar al
mismo tiempo.
Knee Saturation Level
De –99 a +99 (±0)
Ajuste el nivel de saturación de la articulación
correspondiente a la zona situada sobre el punto de la
articulación.
White Clip
Configuración del
ajuste de los clips
blancos
Setting
On / Off
Activa/desactiva el ajuste de los clips blancos.
Level
Al establecer un ajuste distinto de
“PAL Area” para “Country”
De 90.0% a 109.0% (108.0%)
Cuando se seleccione “PAL Area”
para “Country”
De 90.0% a 109.0% (105.0%)
Especifica el nivel del clip blanco.
Paint
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Lista de menús de configuración
73
Configuración del menú y ajustes detallados
Detail(HD
mode)
Configuración del
ajuste del nivel de
detalle
Manual Setting
On / Off
Activa y desactiva la función de ajuste del nivel de detalle.
Master Level
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el nivel de detalle.
H/V Ratio
De –99 a +99 (±0)
Ajusta la relación existente entre el nivel de detalle H y el
nivel de detalle V.
Crispening
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el nivel de nitidez.
Level Depend
On / Off
Activa/desactiva la función de ajuste de dependencia del
nivel.
Level Depend Level
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el nivel de dependencia.
Frequency
De –99 a +99 (±0)
Especifica la frecuencia central de los detalles (grosor de los
detalles). Cuanto mayores sean los valores, más finos serán
los detalles, cuanto más pequeños sean los valores, más
gruesos serán los detalles.
Knee Aperture
On / Off
Activa/desactiva la función Knee Aperture.
Knee Aperture Level
De –99 a +99 (±0)
Especifica el nivel de apertura de la articulación.
Master Limit
De –99 a +99 (±0)
Especifica los valores del limitador de detalles en las
direcciones del blanco y del negro.
White Limit
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el limitador de detalles del blanco.
Black Limit
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el limitador de detalles del negro.
V Black Limit
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el limitador de detalles del negro V.
V Detail Creation
NAM / Y / G / G+R
Selecciona la señal de origen utilizada para generar la señal
de detalle V entre NAM (G o R, la que presente el nivel más
elevado), Y, G y G+R.
Paint
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Lista de menús de configuración
74
Configuración del menú y ajustes detallados
Detail(SD
Mode)
Configuración del
ajuste del nivel de
detalle
Manual Setting
On / Off
Activa y desactiva la función de ajuste del nivel de detalle.
Master Level
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el nivel de detalle.
H/V Ratio
De –99 a +99 (±0)
Ajusta la relación existente entre el nivel de detalle H y el
nivel de detalle V.
Crispening
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el nivel de nitidez.
Level Depend
On / Off
Activa/desactiva la función de ajuste de dependencia del
nivel.
Level Depend Level
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el nivel de dependencia.
Frequency
De –99 a +99 (±0)
Especifica la frecuencia central de los detalles (grosor de los
detalles). Cuanto mayores sean los valores, más finos serán
los detalles, cuanto más pequeños sean los valores, más
gruesos serán los detalles.
Knee Aperture
On / Off
Activa/desactiva la función Knee Aperture.
Knee Aperture Level
De –99 a +99 (±0)
Especifica el nivel de apertura de la articulación.
Master Limit
De –99 a +99 (±0)
Especifica los valores del limitador de detalles en las
direcciones del blanco y del negro.
White Limit
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el limitador de detalles del blanco.
Black Limit
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el limitador de detalles del negro.
V Black Limit
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el limitador de detalles del negro V.
V Detail Creation
NAM / Y / G / G+R
Selecciona la señal de origen utilizada para generar la señal
de detalle V entre NAM (G o R, la que presente el nivel más
elevado), Y, G y G+R.
Skin Detail
Ajustes de la
compensación del
detalle de la piel
Setting
On / Off
Activa y desactiva la función de compensación de detalle de
la piel.
Area Detection
Execute / Cancel
Detecta el color para la compensación de detalle de la piel.
Execute: ejecuta esta función.
Area Indication
On / Off
Activa/desactiva la función que muestra el patrón de cebra en
el área de destino para la compensación de detalle de la piel.
Level
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el nivel de detalle de la piel.
Saturation
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el nivel de saturación del color de la compensación de
detalle de la piel.
Hue
0 a 359
Ajusta la tonalidad del color de la compensación de detalle de
la piel.
Width
De 0 a 90 (40)
Ajusta la anchura de la tonalidad del color de la
compensación de detalle de la piel.
Paint
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Lista de menús de configuración
75
Configuración del menú y ajustes detallados
Aperture
Ajustes de la
corrección de la
apertura
Setting
On / Off
Establezca el ajuste “On” para activar la corrección de la
apertura (procesamiento para mejorar la resolución mediante
la adición de señales de apertura de alta frecuencia a la señal
del vídeo, lo cual corrige la degeneración debido a las
características de alta frecuencia).
Level
De –99 a +99 (±0)
Seleccione el nivel de corrección de la apertura.
Matrix
Ajustes de la
corrección de
matriz
Setting
On / Off
Activa y desactiva la función de corrección de matriz.
Adaptive Matrix
On / Off
Activa/desactiva la función Adaptive Matrix.
Preset Matrix
On / Off
Activa y desactiva la función de matriz predeterminada.
Preset Select
1:SMPTE 240M / 2:ITU-709 /
3:SMPTE Wide / 4:NTSC /
5:EBU / 6:PAL
Selecciona la matriz predeterminada.
User Matrix
On / Off
Activa y desactiva la función de corrección de matriz de
usuario.
Level
De –99 a +99 (±0)
Ajusta la saturación del color para toda la superficie de la
imagen.
Phase
De –99 a +99 (±0)
Ajusta la fase del color para toda la superficie de la imagen.
User Matrix R-G
De –99 a +99 (±0)
Especifica una matriz de usuario R-G definida libremente.
User Matrix R-B
De –99 a +99 (±0)
Especifica una matriz de usuario R-B definida libremente.
User Matrix G-R
De –99 a +99 (±0)
Especifica una matriz de usuario G-R definida libremente.
User Matrix G-B
De –99 a +99 (±0)
Especifica una matriz de usuario G-B definida libremente.
User Matrix B-R
De –99 a +99 (±0)
Especifica una matriz de usuario B-R definida libremente.
User Matrix B-G
De –99 a +99 (±0)
Especifica una matriz de usuario B-G definida libremente.
Paint
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Lista de menús de configuración
76
Configuración del menú y ajustes detallados
Multi Matrix
Ajustes de la
corrección
multimatriz
Setting
On / Off
Activa/desactiva la función de corrección de multimatriz.
Area Indication
On / Off
Activa/desactiva la función de indicación del área.
Color Detection
Execute / Cancel
Detecta el color de destino de la pantalla para la corrección
multimatriz.
Axis
B / B+ / MG- / MG / MG+ / R /
R+ / YL- / YL / YL+ / G- / G /
G+ / CY / CY+ / B-
Selecciona el eje.
Hue
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el tono del color objetivo de la corrección de
multimatriz.
Saturation
De –99 a +99 (±0)
Ajusta la saturación del color objetivo de la corrección de
multimatriz.
Maintenance
Ajuste del
mantenimiento
Test Saw
On / Off
Activa/desactiva la señal de prueba.
Paint
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Lista de menús de configuración
77
Configuración del menú y ajustes detallados
Menú Audio
Audio
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Audio Input
Ajustes de las
entradas de audio
INPUT1 Reference
–60dB / –50dB / –40dB
Selecciona el nivel de entrada de referencia cuando el
conmutador INPUT1 está ajustado en MIC.
INPUT2 Reference
–60dB / –50dB / –40dB
Selecciona el nivel de entrada de referencia cuando el
conmutador INPUT2 está ajustado en MIC.
INT MIC Sensitivity
Normal / High
Selecciona la sensibilidad del micrófono interno.
INPUT1 Wind Filter
On / Off
Activa/desactiva el filtro de viento para CH1.
INPUT2 Wind Filter
On / Off
Activa/desactiva el filtro de viento para CH2.
INT MIC Wind Filter
On / Off
Activa/desactiva el filtro de viento para el micrófono estéreo
interno.
SHOE MIC Wind Filter
On / Off
Activa/desactiva el filtro de viento para el micrófono de la
zapata.
Limiter Mode
On / Off
Activa/desactiva el limitador cuando se recibe una señal
fuerte durante el ajuste del nivel de entrada de audio
manualmente.
AGC Mode
Mono / Stereo
Selecciona la vinculación a través de los canales de AGC.
INPUT CH Select
INPUT1/INPUT1 / INPUT1/
INPUT2
INPUT1/INPUT1: graba la señal INPUT1 en CH-1 y CH-2.
INPUT1/INPUT2: graba la señal INPUT1 en CH-1 y la señal
INPUT2 en CH-2.
1kHz Tone on Color Bars
On / Off
Activa/desactiva la señal de tono de referencia de 1 kHz
Audio Output
Ajustes de las
salidas de audio
Headphone Out
Mono / Stereo
Selecciona la salida de auriculares, entre las opciones “Mono”
o “Stereo”.
Alarm Volume
De 0 a 7 (4)
Ajusta el volumen de la alarma.
Lista de menús de configuración
78
Configuración del menú y ajustes detallados
Menú Video
Video
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Output On/Off
Ajustes de la salida
de vídeo
SDI
On / Off
Activa/desactiva la salida SDI.
HDMI
On / Off
Activa/desactiva la salida HDMI.
Output Format
Ajustes del
formato de salida
Para obtener
información
detallada acerca
del ajuste de los
elementos,
consulte
“Formatos de
vídeo y señales
de salida”
(página 104)
SDI/HDMI Ajusta la resolución de la salida SDI/HDMI.
SET: ejecuta esta función.
VIDEO Muestra la resolución y el método de escaneado. (Solo
visualización)
Output Display
Ajustes de la señal
de salida
SDI/HDMI
On / Off
Selecciona si desea añadir el menú o el estado en la señal de
salida de SDI/HDMI.
VIDEO
On / Off
Selecciona si desea añadir el menú o el estado en la señal de
salida de vídeo.
Down
Converter
Selección del
modo de
funcionamiento
del convertidor
descendente
Squeeze / Letter Box / Edge Crop Ajuste el modo de salida (aspecto) de las señales SD
Squeeze: para reducir horizontalmente una imagen de 16:9
para emitir una imagen de 4:3
Letter Box: para enmascarar las zonas superior e inferior de
una imagen 4:3 para mostrar una imagen de 16:9 en el
centro de la pantalla
Edge Crop: para cortar ambos lados de una imagen de 16:9
para emitir una imagen de 4:3
Lista de menús de configuración
79
Configuración del menú y ajustes detallados
Menú LCD/VF
LCD/VF
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
LCD Setting
Ajustes de la
pantalla LCD
Color
De –99 a +99 (±0)
Ajusta la saturación del color de la pantalla LCD.
Brightness
De –99 a +99 (±0)
Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
VF Setting
Ajustes del visor
Brightness
De –99 a +99 (±30)
Ajusta el brillo del visor.
Color Mode
Color / B&W
Selecciona el modo de visualización del visor durante la
visualización/grabación E-E.
Peaking
Ajustes de la
función de nitidez
Setting
On / Off
Activa y desactiva la función de nitidez.
Peaking Type
Normal / Color
Selecciona el tipo de nitidez.
Normal: nitidez normal
Color: nitidez del color
Frequency
Normal / High
Selecciona “Normal” o “High” como frecuencia de la nitidez.
Normal Peaking Level
De 0 a 99 (50)
Ajusta el nivel de nitidez normal.
Color
B&W / Red / Yellow / Blue
Selecciona el color de la señal de nitidez del color.
Color Peaking Level
De 0 a 99 (50)
Configura el nivel de nitidez en color.
Marker
Ajustes de las
indicaciones de
marcador
Setting
On / Off
Activa/desactiva todas las indicaciones de los marcadores.
Center Marker
1 / 2 / 3 / 4 / Off
Activa/desactiva el marcador central.
Safety Zone
On / Off
Activa/desactiva el marcador de la zona de seguridad.
Safety Area
80% / 90% / 92.5% / 95%
Selecciona el tamaño (relación con la pantalla completa) del
marcador de la zona de seguridad.
Aspect Marker
Line / Mask / Off
Selecciona el marcador de aspecto.
Line: muestra las líneas blancas.
Mask: visualización mediante la reducción del nivel de la
señal de vídeo de las zonas situadas fuera del rango del
marcador.
Off: el marcador de aspecto no se muestra.
Aspect Mask
De 0 a 15 (12)
Cuando “Aspect Marker” se encuentra ajustado en “Mask”,
especifica el brillo de las zonas situadas fuera del marcador de
aspecto.
Aspect Select
4:3 / 13:9 / 14:9 / 15:9 / 16:9/
17:9 / 1.66:1 / 1.85:1 / 2.35 :1 /
2.4:1
Seleccione la relación del marcador de aspecto.
Guide Frame
On / Off
Activa/desactiva la visualización de la guía de encuadre.
Lista de menús de configuración
80
Configuración del menú y ajustes detallados
Zebra
Ajustes del patrón
de cebra
Setting
On / Off
Activa y desactiva la función de cebra.
Zebra Select
1 / 2 / Both
Seleccione el patrón o patrones de cebra que se visualizarán
(Zebra 1, Zebra 2, o Zebra 1 y Zebra 2).
Zebra1 Level
De 50% a 107% (70%)
Ajusta el nivel de visualización del patrón de cebra 1.
Zebra1 Aperture Level
De 1% a 20% (10%)
Ajusta el nivel de apertura del patrón de cebra 1.
Zebra2 Level
De 52% a 109% (100%)
Ajusta el nivel de visualización del patrón de cebra 2.
Display On/Off
Ajustes de los
elementos a
visualizar
Shutter Setting
On / Off
Selecciona los elementos a visualizar en la pantalla LCD/del
visor.
ND Filter Position
On / Off
Gain Setting
On / Off
Rec/Play Status
On / Off
Color Temp.
On / Off
Frame Rate
On / Off
Battery Remain
On / Off
Timecode
On / Off
Audio Manual
On / Off
Audio Level Meter
On / Off
Media Status
On / Off
Focus Position
Meter / Feet / Off
Iris Position
On / Off
Zoom Position
Number / Bar / Off
Focus Macro
On / Off
SteadyShot
On / Off
Focus Mode
On / Off
Auto Shutter
On / Off
AGC
On / Off
LCD/VF
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Lista de menús de configuración
81
Configuración del menú y ajustes detallados
Auto Iris
On / Off
AE Mode
On / Off
White Balance Mode
On / Off
SDI/HDMI Rec Control
On / Off
Rec Format
On / Off
Gamma
On / Off
Timecode Lock
On / Off
Audio Format
On / Off
Wi-Fi Condition (solamente en el
modelo PXW-X180)
On / Off
Video Signal Monitor
Off / Waveform / Vector /
Histogram
Clip Name
On / Off
Focus Assist Bar
On / Off
Focus Area Marker
On / Off
Video Level Warning
On / Off
Clip Number
On / Off
GPS (solamente en el modelo
PXW-X180)
On / Off
Proxy Status (solamente en el
modelo PXW-X180)
On / Off
Lens Info
Meter / Feet / Off
LCD/VF
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Lista de menús de configuración
82
Configuración del menú y ajustes detallados
Menú TC/UB
TC/UB
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Timecode
Ajustes del código
de tiempo
Mode
Preset / Regen / Clock
Selecciona el modo del código de tiempo.
Preset: inicia el código de tiempo desde el valor especificado.
Regen (regeneración): inicia el código de tiempo continuando
desde el código de tiempo del clip anterior.
Clock: utiliza el reloj interno como código de tiempo.
Run
Rec Run / Free Run
Rec Run: solamente permite avanzar el código de tiempo
durante la grabación.
Free Run: el código de tiempo continúa avanzando
independientemente del estado de la grabación.
Setting Ajusta el código de tiempo en un valor deseado.
SET: ajusta el valor.
Reset
Execute / Cancel
Restablece el código de tiempo en 00:00:00:00.
Execute: ejecuta esta función.
TC Format
DF / NDF
Selecciona el formato del código de tiempo.
DF: reducción de fotogramas
NDF: sin reducción de fotogramas
Users Bit
Ajustes del bit de
usuarios
Mode
Fix / Time
Ajusta el modo de bit de usuarios.
Fix: utiliza un valor fijo deseado como bit de usuarios.
Time: utiliza la fecha actual.
Setting Ajusta el bit de usuarios en un valor deseado.
HDMI TC Out
Setting
On / Off
Ajusta si desea enviar el código de tiempo a otro dispositivo
para utilizarlo de manera profesional a través de HDMI.
Menú Recording
Recording
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
S&Q Motion
Ajustes para el
modo Slow &
Quick motion
Setting
On / Off
Activa/desactiva el modo Slow & Quick motion.
Frame Rate
De 1P a 60P / 72P / 75P / 80P /
90P / 96P / 100P / 110P / 120P
Ajusta la velocidad de fotogramas durante la toma con la
función Slow & Quick motion cuando S&Q está ajustado en
“On”.
Simul Rec
Ajustes para la
función de
grabación
simultánea
Setting
On / Off
Activa/desactiva la función de grabación simultánea y ajusta
el soporte de destino.
Rec Button Set
Rec Button:
Handle Rec Button:
/ Rec Button:
Handle Rec Button: /
Rec Button: Handle Rec
Button:
Asigna el botón de grabación para llevar a cabo la operación
de grabación para cada soporte.
Lista de menús de configuración
83
Configuración del menú y ajustes detallados
Este menú no está disponible cuando no se han cargado soportes.
Clip
Continuous
Rec
Ajustes para la
función de
grabación continua
de clips
Setting
On / Off
Activa/desactiva la función de grabación continua de clips.
Proxy
Recording
Mode
(solamente en el
modelo
PXW-X180)
Ajustes para el
modo de grabación
proxy
Setting
On / Off
Activa/desactiva el modo de grabación proxy.
Size
1280 × 720 (9 Mbps) /
640 × 360 (3 Mbps) /
480 × 270 (1Mbps) / 480 × 270
(0.5 Mbps)
Ajusta el tamaño de la imagen del archivo proxy.
Frame Rate Muestra la velocidad de fotogramas.
Bit Rate Muestra la velocidad de bits.
SDI/HDMI Rec
Control
Ajustes para la
función de control
de grabación SDI/
HDMI
Setting
On / Off
Activa/desactiva los controles de grabación/detención de la
grabación del dispositivo externo a través de la señal de salida
SDI/HDMI.
Recording
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Menú Media
Media
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Update Media
Actualización de
soportes
Media(A)
Execute / Cancel
Actualiza el archivo directivo de la tarjeta de memoria SxS de
la ranura A.
Media(B)
Execute / Cancel
Actualiza el archivo directivo de la tarjeta de memoria SxS de
la ranura B.
Format Media
Formateo de
soportes
Media(A)
Execute / Cancel
Formatea la tarjeta de memoria SxS situada en la ranura A.
Execute: ejecuta el formateo.
Media(B)
Execute / Cancel
Formatea la tarjeta de memoria SxS situada en la ranura B.
Execute: ejecuta el formateo.
SD Card
Execute / Cancel
Formatea la tarjeta UTILITY SD.
Execute: ejecuta el formateo.
Proxy (solamente en el modelo
PXW-X180)
Execute / Cancel
Formatea la tarjeta PROXY SD.
Execute: ejecuta el formateo.
Lista de menús de configuración
84
Configuración del menú y ajustes detallados
Clip
Ajustes de la
eliminación y
asignación de
nombres de clips
Auto Naming
Title / Plan
Selecciona el método de especificación de los nombres de los
clips.
Title: se especifica mediante la utilización del nombre
indicado en “Title Prefix”.
Plan: utiliza un nombre especificado en los metadatos de
planificación. Si no se especifica ningún nombre en los
metadatos de planificación, se utilizará el nombre
especificado en “Title Prefix”.
Title Prefix
nnn_ (nnn=últimos tres dígitos
del número de serie)
(Se visualizan 7 caracteres
como máximo)
Recupera la pantalla Character Set para ajustar la parte del
título (entre 4 y 46 caracteres) de los nombres de los clips.
Configuración de la pantalla Character Set
Área de selección de caracteres (3 líneas):
Selecciona los caracteres a introducir en la posición del
cursor del área Title Prefix.
!#$%()+,-.=@[]^_~0123456789
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Área de funcionamiento del cursor (1 línea):
Espacio: cambia el carácter situado en la posición del
cursor por un espacio
INSERT: introduce un espacio en la posición del cursor
SUPR: elimina un carácter en la posición del cursor
T: mueve el cursor hacia la izquierda
t: mueve el cursor hacia la derecha
ESC: cancela los cambios y permite salir de la pantalla
Character Set
FIN: valida los cambios y permite salir de la pantalla
Character Set
Área Title Prefix (1 línea):
Para introducir el título
Para establecer el título
1 Mediante los botones V/v/B/b, seleccione (resalte) un
carácter en la zona de selección de caracteres para
introducirlo en la posición del cursor del área Title Prefix. A
continuación, pulse el selector SEL/SET.
2 Repita el Paso 1 para establecer el título. (Utilice Espacio,
INSERT, SUPR según corresponda).
3 En cuanto haya acabado de establecer el título, seleccione
FIN para salir de la pantalla Character Set.
Number Set
De 0001 a 9999
Ajusta la segunda parte de 4 números del nombre del clip.
Ajusta un número de cinco dígitos para un archivo de
metadatos de planificación.
Media
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Lista de menús de configuración
85
Configuración del menú y ajustes detallados
Menú File
File
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
All File
Ajustes para All
File
Load SD Card
Execute / Cancel
Carga All File.
Execute: ejecuta esta función.
Save SD card
Execute / Cancel
Almacena All File.
Execute: ejecuta esta función.
File ID Asigna un nombre al archivo.
Scene File
Ajustes para el
Scene File
Recall Internal Memory
Execute / Cancel
Carga el Scene File de la memoria interna.
Execute: ejecuta esta función.
Store Internal Memory
Execute / Cancel
Almacena el Scene File en la memoria interna.
Execute: ejecuta esta función.
Load SD Card
Execute / Cancel
Recupera elementos de una tarjeta SD mediante la selección
de “Execute”.
Save SD card
Execute / Cancel
Almacena elementos de una tarjeta SD mediante la selección
de “Execute”. El archivo de configuración se almacena en los
siguientes directorios.
Para el modelo PXW-X180: /Private/Sony/PRO/CAMERA/
PXW-X180/
Para el modelo PXW-X160: /Private/Sony/PRO/CAMERA/
PXW-X160/
File ID Asigna un nombre al archivo.
Scene White Data
On / Off
Ajusta si se deben aplicar los datos de White Balance al
recuperar el Scene File.
Lista de menús de configuración
86
Configuración del menú y ajustes detallados
Planning
Metadata
Ajustes del
funcionamiento de
los metadatos de
planificación
Load Media(A) o Load Media(B)
Execute / Cancel
Para cargar metadatos de planificación de la tarjeta de
memoria SxS en la ranura A o B.
Al seleccionar “Execute” se muestra la lista de los archivos de
metadatos de planificación almacenados en la tarjeta de
memoria SxS de la ranura A o B. Especifique un archivo,
seleccione “Load” y, a continuación, “Execute” para efectuar
la carga.
Notas
En la lista de archivos se muestran hasta 64 archivos.
Aunque el número total de archivos de metadatos de
planificación sea de 64 o inferior, es posible que todos los
archivos de metadatos de planificación no aparezcan si el
directorio en el que se encuentran localizados en la tarjeta
de memoria SxS (XDROOT/General/Sony/Planning)
contiene 512 o más archivos.
En cuanto empiece a cargar, no retire la tarjeta de memoria
SxS hasta que se muestre el mensaje de finalización.
Properties
Execute / Cancel
Seleccione “Execute” para mostrar la información detallada
de los metadatos de planificación cargados en la videocámara.
File Name: nombre del archivo
Assign ID: ID de asignación
Created: hora y fecha de la creación
Modified: hora y fecha de la modificación más reciente
Modified by: nombre de la persona que modificó el archivo
Title1: Title1 especificado en el archivo (nombre del clip en
formato ASCII)
Title2: Title2 especificado en el archivo (nombre del clip en
formato UTF-8)
Material Group: número de grupos de material (grupos de
clips grabados utilizando los mismos metadatos de
planificación)
Shot Mark0 a 9: nombre definido para las Shot Mark de 0 a 9
Clear Memory
Execute / Cancel
Seleccione “Execute” para borrar los metadatos de
planificación cargados en la videocámara.
Clip Name Disp
Title1(ASCII) / Title2(UTF-8)
Selecciona el modo de visualización del nombre del clip
especificado en los metadatos de planificación.
File
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Menú System
System
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Codec
Select
XAVC-I / XAVC-L / MPEG
HD422 / MPEG HD420 /
DVCAM / AVCHD
Ajusta el modo de grabación/reproducción.
Lista de menús de configuración
87
Configuración del menú y ajustes detallados
Rec Format
Ajustes del
formato de
grabación
Video Format Ajusta el formato de grabación.
SET: ejecuta el proceso.
System
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
•NTSC Area:
Cuando “Select” de “Codec” se
encuentra ajustado en
“XAVC-I”
1920×1080 59.94i
1920×1080 29.97P
1920×1080 23.98P
1280×720 59.94P
Cuando “Select” de “Codec” se
encuentra ajustado en
“XAVC-L”
1920×1080 59.94P 50
1920×1080 59.94P 35
1920×1080 59.94i 50
1920×1080 59.94i 35
1920×1080 59.94i 25
1920×1080 29.97P 50
1920×1080 29.97P 35
1920×1080 23.98P 50
1920×1080 23.98P 35
1280×720 59.94P 50
Cuando “Select” de “Codec” se
encuentra ajustado en “MPEG
HD422”
1920×1080 59.94i 50
1920×1080 29.97P 50
1920×1080 23.98P 50
1280×720 59.94P 50
1280×720 29.97P 50
1280×720 23.98P 50
Cuando “Select” de “Codec” se
encuentra ajustado en “MPEG
HD420”
1920×1080 59.94i HQ
1920×1080 29.97P HQ
1920×1080 23.98P HQ
1440×1080 59.94i HQ
1280×720 59.94P HQ
Cuando “Select” de “Codec” se
encuentra ajustado en
“DVCAM”
720×480 59.94i
Cuando “Select” de “Codec” se
encuentra ajustado en
“AVCHD”
1920×1080 59.94P
1920×1080 59.94i
1920×1080 29.97P
1920×1080 23.98P
1280×720 59.94P
PAL Area
Cuando “Select” de “Codec” se
encuentra ajustado en “
XAVC-I”
1920×1080 50i
1920×1080 25P
1280×720 50P
Cuando “Select” de “Codec” se
encuentra ajustado en
“XAVC-L”
1920×1080 50P 50
1920×1080 50P 35
1920×1080 50i 50
1920×1080 50i 35
1920×1080 50i 25
1920×1080 25P 50
1920×1080 25P 35
1280×720 50P 50
Cuando “Select” de “Codec” se
encuentra ajustado en “MPEG
HD422”
1920×1080 50i 50
1920×1080 25P 50
1280×720 50P 50
1280×720 25P 50
Cuando “Select” de “Codec” se
encuentra ajustado en “MPEG
HD420”
1920×1080 50i HQ
1920×1080 25P HQ
1440×1080 50i HQ
1280×720 50P HQ
Cuando “Select” de “Codec” se
encuentra ajustado en
“DVCAM
720×576 50i
Cuando “Select” de “Codec” se
encuentra ajustado en
“AVCHD”
1920×1080 50P
1920×1080 50i
1920×1080 25P
1280×720 50P
Lista de menús de configuración
88
Configuración del menú y ajustes detallados
AVCHD Audio Format
Linear PCM / Dolby Digital
Ajusta el formato de grabación mientras se encuentra en el
modo AVCHD.
Aspect Ratio (SD)
16:9 / 4:3
Ajusta la relación de aspecto de la grabación DVCAM.
File Transfer
(Solamente en el
modelo
PXW-X180)
Ajustes para la
transferencia de
archivos
File Transfer
Execute / Cancel
Cambia al modo de transferencia de archivos originales en
una tarjeta de memoria SxS a través de una conexión de red
LAN inalámbrica.
Assignable
Button
Ajustes de
asignación de
funciones a los
botones asignables
<1> a <7>
Off / Marker / Zebra / Peaking /
Video Signal Monitor / Focus
Magnifier / Focus Macro / VF
Mode / Auto Exposure Level /
Spotlight / Backlight / ATW /
ATW Hold / SteadyShot / Color
Bars / NFC / Rec Lamp / Rec
Review / Thumbnail / Shot
Mark1 / Shot Mark2 / Clip Flag
OK / Clip Flag NG / Clip Flag
Keep
Asigne una función a los botones asignables.
Marker: activa/desactiva el marcador.
Zebra: activa y desactiva la función de cebra.
Peaking: activa y desactiva la función de nitidez.
Video Signal Monitor: activa/desactiva la indicación de la
señal de vídeo (como el histograma).
Focus Magnifier: activa y desactiva la función de ampliación
de enfoque.
Focus Macro: activa y desactiva la función de enfoque del
macro.
VF Mode: permite alternar entre la visualización en color y en
blanco y negro en el visor.
Auto Exposure Level: activa/desactiva la función del nivel de
exposición automática.
Spotlight: cambia a Spotlight del modo AE.
Backlight: cambia a Backlight del modo AE.
ATW: activa/desactiva la función ATW.
ATW Hold: retiene el funcionamiento de ATW
temporalmente.
SteadyShot: activa/desactiva la función SteadyShot.
Color Bars: activa/desactiva las barras de color.
NFC (solamente en el modelo PXW-X180): ejecuta la
función NFC.
Rec Lamp: enciende/apaga el indicador de grabación/lámpara
indicadora.
Rec Review: inicia Rec Review.
Thumbnail: activa/desactiva la visualización de miniaturas.
Shot Mark1: añade la marca de toma 1.
Shot Mark2: añade la marca de toma 2.
Clip Flag OK: añade/elimina una marca OK a/del clip que se
está grabando o reproduciendo actualmente.
Clip Flag NG: añade/elimina una marca NG a/del clip que se
está grabando o reproduciendo actualmente.
Clip Flag Keep: añade/elimina una marca Keep a/del clip que
se está grabando o reproduciendo actualmente.
Rec Lamp
Ajuste del
indicador de
grabación/lámpara
indicadora
Rec Lamp
On / Off
Enciende/apaga el indicador de grabación/lámpara
indicadora.
System
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Lista de menús de configuración
89
Configuración del menú y ajustes detallados
Language
Ajuste del idioma
Select Establece el idioma que desea visualizar.
SET: ejecuta esta función.
Clock Set
Ajustes del reloj
integrado
Time Zone
UTC –12:00 a UTC +14:00
Configura la diferencia horaria con respecto al UTC en pasos
de 30 minuto.
Date Mode
YYMMDD / MMDDYY /
DDMMYY
Selecciona el modo de visualización de la fecha.
YYMMDD: secuencia de año, mes, día
MMDDYY: secuencia de mes, día, año
DDMMYY: secuencia de día, mes, año
12H/24H
12H / 24H
Selecciona el modo de visualización de la hora.
12H: modo de 12 hora
24H: modo de 24 hora
Date Configura la fecha actual.
SET: ajusta la fecha.
Time Configura la hora actual.
SET: ajusta la hora.
Country
Ajuste de la región
NTSC/PAL Area Ajusta la región en la que se utiliza la videocámara.
Execute: ejecuta esta función.
Hours Meter
Visualización del
contador de horas
Hours(System) Muestra el tiempo de uso acumulado (no se puede reiniciar).
Hours(Reset) Muestra el tiempo de uso acumulado (se puede reiniciar).
Reset
Execute / Cancel
Restablece el valor de “Hours(Reset)” en 0.
Execute: ejecuta el restablecimiento.
Basic
Authentication
(Solamente en el
modelo
PXW-X180)
Ajustes de la
autenticación
básica de la red
User Name
(administrador)
Ajusta el nombre de usuario deseado (entre 1 y 16 caracteres
alfanuméricos).
SET: ajusta el nombre del usuario.
Password
(pxw-x180)
Ajusta la contraseña (entre 1 y 16 caracteres alfanuméricos).
SET: ejecuta esta función.
System
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Lista de menús de configuración
90
Configuración del menú y ajustes detallados
Wi-Fi
(Solamente en el
modelo
PXW-X180)
Ajustes de la
conexión LAN
inalámbrica y
elementos de
visualización
correspondientes
NFC
Execute / Cancel
Selecciona si desea activar o no la función NFC. Cuando se
selecciona “Execute”, se activa la función NFC, “Setting” se
ajusta en “Access Point” temporalmente y la videocámara
accede al modo de espera de NFC. Si se selecciona “Cancel”,
se vuelven a establecer los ajustes anteriores.
Setting
Access Point / Station / Off
Ajusta el modo de funcionamiento de la conexión LAN
inalámbrica.
Channel
Auto / CH1 / CH2 / CH3 /
CH4 / CH5 / CH6 / CH7 /
CH8 / CH9 / CH10 / CH11 /
CH12 / CH13
Ajusta el canal LAN inalámbrico.
SSID & Password Muestra el SSID y la contraseña.
WPS
Execute / Cancel
Inicia Wi-Fi Protected Setup (WPS).
IP Address Muestra la dirección IP de la videocámara.
Subnet Mask Muestra la máscara de subred de la videocámara.
MAC Address Muestra la dirección MAC del módulo LAN inalámbrico de
la videocámara.
Regenerate Password
Execute / Cancel
Regenera la contraseña.
Execute: ejecuta esta función.
GPS
(Solamente en el
modelo
PXW-X180)
Ajuste del GPS
GPS
On / Off
Activa/desactiva la función GPS.
IR Remote
Activación/
desactivación del
mando a distancia
Setting
On / Off
Establezca el ajuste “On” para activar las operaciones de
control remoto desde el mando a distancia inalámbrico
suministrado.
Battery Alarm
Ajustes de la
alarma de poca
batería
Low BATT
5% / 10% / 15% / ... / 45% /
50%
Ajusta el nivel de la batería en el que se generará la
advertencia de baja tensión (en pasos de 5%).
BATT Empty
3% a 7% (3%)
Ajusta el nivel de la batería en el que se genera la advertencia
de batería agotada.
DC Low Volt1
De 16.0 V a 19.0 V (16.0 V)
Ajuste la tensión de DC IN a la que se generará la advertencia
de baja tensión.
DC Low Volt2
De 15.5 V a 18.5 V (15.5 V)
Ajuste la tensión de DC IN a la que desea que se genere la
advertencia de la falta de tensión.
All Reset
Restablecimiento
del estado de
fábrica
Reset
Execute / Cancel
Restaura la configuración de fábrica de la videocámara.
Execute: ejecuta el restablecimiento.
System
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Lista de menús de configuración
91
Configuración del menú y ajustes detallados
Network Reset
(Solamente en el
modelo
PXW-X180)
Restablecimiento
de los ajustes de
red
Reset
Execute / Cancel
Restablece los ajustes de red.
Version
Visualización de la
versión de la
videocámara
Number
Vx.xx
Muestra la versión actual del software de la videocámara.
Version Up
Execute / Cancel
Actualiza la videocámara*.
Execute: ejecuta el proceso.
* Upgrade es la función de actualización del software de la
cámara.
Net-Func Version Number
(solamente en el modelo
PXW-X180)
Vx.xx
Muestra la versión de la función de conexión de la red LAN
inalámbrica de la videocámara.
Net-Func Ver.Up (solamente en el
modelo PXW-X180)
Execute / Cancel
Actualiza la versión de la función de conexión de la red LAN
inalámbrica de la videocámara.
System
Elementos de
menú
Elementos secundarios y
valores de ajuste
Contenidos
Conexión de dispositivos de grabación y monitores externos
92
Conexión de dispositivos externos
Para mostrar imágenes que se estén grabando o
reproduciendo en un monitor externo, seleccione
la señal de salida y utilice un cable adecuado para
el monitor que vaya a conectar.
La señal de salida de la videocámara puede
grabarse si conecta un dispositivo de grabación.
La información de estado y los menús pueden
verse exactamente igual en el monitor externo
que en la pantalla del visor.
Según la señal que se envíe al monitor, ajuste
“Output Display” (página 78) en el menú Video
en “On”.
Conector SDI OUT (tipo BNC)
Configure la activación o la desactivación de la
salida y el formato de salida desde el menú Video
(página 78).
Utilice un cable coaxial de 75 ohm de venta
comercial para las conexiones.
Notas
Asegúrese de efectuar la conexión a tierra entre la
videocámara y un dispositivo externo antes de activar
la alimentación. (Es recomendable encender la
videocámara y el dispositivo externo tras conectar un
cable coaxial de 75 ohm).
Cuando conecte un dispositivo externo a la
videocámara con esta encendida, conecte el
dispositivo externo tras conectar un cable coaxial de
75 ohm al dispositivo externo.
Para iniciar la lectura sincronizada en un
dispositivo externo
Con la salida de señal SDI seleccionada, es
posible efectuar la grabación sincronizada
alimentando una señal de activación de la
grabación en un dispositivo de grabación externo
conectado a través del conector SDI OUT. Para
activar la grabación sincronizada, ajuste “SDI/
HDMI Rec Control” (página 83) del menú
Recording en “On”.
Notas
Cuando un dispositivo externo conectado no se
corresponde con una señal de activación de la
grabación, el dispositivo no se puede utilizar.
Conector HDMI OUT (conector de tipo A)
Configure la activación o la desactivación de la
salida y el formato de salida desde el menú Video
(página 78).
Utilice un cable HDMI de alta velocidad de venta
comercial para las conexiones.
Conector GENLOCK/VIDEO (tipo BNC)
El conector GENLOCK/VIDEO puede emitir la
señal HD-Y, la señal de sincronización HD o la
señal compuesta analógica SD de conversión
descendente para el monitor mediante el cambio
del ajuste en “Output Format” del menú Video.
Utilice el cable BNC de venta comercial para las
conexiones.
Si desea obtener información detallada, consulte
“Formatos de vídeo y señales de salida” (página
104).
Conector AUDIO OUT (conector de
contactos estéreo de 3,5 mm)
El conector AUDIO OUT puede emitir señales de
audio de 2 canales.
Utilice el cable de conexión de audio
suministrado para efectuar la conexión.
Conexión de dispositivos externos
Conexión de dispositivos de grabación y monitores
externos
Sincronización externa
93
Conexión de dispositivos externos
Cuando se utilizan varias unidades de la
videocámara en la misma ubicación de captura de
imágenes, es posible sincronizar la grabación con
una señal de referencia específica y el código de
tiempo se puede hacer coincidir entre todas las
unidades.
Alineación de la fase de la señal de vídeo
(Genlock)
La operación Genlock se activa mediante el
suministro de una señal de referencia al conector
GENLOCK/VIDEO (página 9) de la
videocámara.
Las señales de referencia válidas dependen de la
velocidad de fotogramas del formato de
grabación seleccionado.
Para “NTSC Area”
Para “PAL Area”
Notas
La señal de vídeo y de código de tiempo necesitan
introducirse cuando el formato de grabación
seleccionado es 1280 × 720 60P.
Si la señal de referencia es inestable, genlock no se
podrá ejecutar.
El subportador no se sincroniza.
Sincronización del código de tiempo de
la videocámara con el de otra unidad
Ajuste la unidad que suministra el código de
tiempo en un modo en el que la emisión del
código de tiempo continúe avanzando (modo
Free Run o Clock).
1 Ajuste “Timecode” del menú TC/UB
del modo indicado a continuación:
Mode: Preset
Run: Free Run
2 Pulse el botón DURATION/TC/U-BIT
(página 11) de modo que se muestre el
código de tiempo en la pantalla.
3 Confirme que el interruptor
GENLOCK/TC (página 9) se encuentra
ajustado en IN y, a continuación,
suministre una señal de vídeo de
referencia en HD o SD al conector
GENLOCK/VIDEO y el código de
tiempo de referencia al conector TC.
El generador de códigos de tiempo integrado de la
videocámara bloquea el código de tiempo de
referencia y se muestra el mensaje “Ext LK” en la
pantalla.
Aproximadamente 10 segundo después del
bloqueo, aunque el código de tiempo de
referencia procedente del dispositivo externo esté
desconectado, se mantendrá el bloqueo externo.
Notas
Compruebe que el código de tiempo de referencia y la
señal de vídeo de referencia se encuentren en una
relación de fase que cumpla con los estándares de
código de tiempo SMPTE.
Una vez finalice el procedimiento anterior, el código
de tiempo se sincronizará inmediatamente con el
código de tiempo externo y la indicación de datos de
tiempo mostrará el valor del código de tiempo externo.
No obstante, debe esperar unos segundos a que el
generador del código de tiempo se estabilice antes de
la grabación.
Si la frecuencia de la señal de vídeo de referencia y la
frecuencia de fotogramas no coinciden, no se puede
obtener un bloqueo, y la videocámara no funcionará
correctamente. En tal caso, el código de tiempo no se
bloqueará correctamente en el código de tiempo
externo.
Una vez eliminada la conexión, es posible que el
avance del código de tiempo cambie un fotograma por
hora en relación con el código de tiempo de referencia.
Sincronización externa
Velocidad de
fotogramas del formato
de grabación
Señal de referencia
válida
59,94P 1920 × 1080 59,94i
720 × 486 59,94i
1280 × 720 59,94P
29,97P 1920 × 1080 59,94i
720 × 486 59,94i
23,98P 1920 × 1080 47,95i
(23,98PsF)
59,94i 1920 × 1080 59,94i
720 × 486 59,94i
Velocidad de
fotogramas del formato
de grabación
Señal de referencia
válida
50P 1920 × 1080 50i
720 × 576 50i
1280 × 720 50P
25P 1920 × 1080 50i
720 × 576 50i
50i 1920 × 1080 50i
720 × 576 50i
Uso de clips con un ordenador
94
Conexión de dispositivos externos
Para desactivar la sincronización del código de
tiempo externo
Cambie el ajuste de “Timecode” en el menú TC/
UB o apague la videocámara.
La sincronización externa también se desactiva al
iniciar la grabación en un modo de grabación
especial (Slow & Quick Motion).
Sincronización del código de tiempo de
otra unidad con el de la videocámara
1 Especifique el código de tiempo de la
videocámara con “Timecode” del menú
TC/UB (página 82).
2 Confirme que el interruptor
GENLOCK/TC (página 9) se encuentre
ajustado en OUT y, a continuación,
conecte los conectores TC y
GENLOCK/VIDEO (página 9) con la
entrada del código de tiempo y la
entrada de la señal de referencia de la
otra unidad respectivamente.
Para utilizar un lector de tarjetas SxS (se
vende por separado)
Cuando conecte el lector de tarjetas SBAC-US20
SxS (se vende por separado) mediante un cable
USB, la tarjeta de memoria de la ranura será
reconocida por el ordenador como una unidad
ampliada.
Para utilizar el modo de almacenamiento
masivo de la videocámara
1 Sitúe el interruptor ON/STANDBY en
la posición de activación para encender
la videocámara.
En la pantalla LCD/la pantalla del visor
aparecerá un mensaje solicitándole que
confirme que desea habilitar la conexión
USB.
Este mensaje no aparecerá mientras se esté
visualizando en la pantalla otro mensaje de
confirmación o un mensaje de progreso (p. ej.: el
formateo o la restauración de una tarjeta de
memoria SxS). Aparece una vez finalizada la
acción de formatear o restaurar. El mensaje
tampoco se visualiza mientras aparece la pantalla
de información detallada de un clip. Aparece una
vez finalizada la operación en la pantalla de
información detallada de un clip o al regresar a la
pantalla de imágenes en miniatura.
2 Gire el selector SEL/SET para
seleccionar “Execute”.
3 En Windows, compruebe que la tarjeta
de memoria se muestra como un disco
extraíble en Mi PC.
En Macintosh, compruebe que se ha
creado una carpeta “NO NAME” o
“Untitled” en el escritorio. (El nombre
de la carpeta de Macintosh puede
modificarse.)
Uso de clips con un
ordenador
Conexión con un cable USB
Notas
Uso de clips con un ordenador
95
Conexión de dispositivos externos
Notas
Deben evitarse las operaciones siguientes cuando el
testigo de acceso está encendido en rojo.
—Desconexión de la alimentación o desconexión del
cable de alimentación
—Extracción de la tarjeta de memoria SxS
—Desconexión del cable USB
Al retirar una tarjeta de memoria SxS de un Macintosh,
no seleccione “Card Power Off” en el icono de la
tarjeta de memoria SxS que aparece en la barra de
menús.
No se garantiza el funcionamiento en todos los
ordenadores.
Uso de un sistema de edición no lineal
Para un sistema de edición no lineal, es necesario
un software de edición que corresponda a los
formatos de grabación empleados con esta
videocámara (se vende por separado).
Guarde los clips que va a editar en el disco duro
del ordenador por anticipado, usando el software
de aplicación específico.
Notas importantes sobre el funcionamiento
96
Apéndices
Soporte de grabación y formatos compatibles
x Grabación normal
a: compatible
–: incompatible
x Modo S&Q
a: compatible
–: incompatible
x Grabación simultánea
a: compatible
–: incompatible
Grabe de forma simultánea o transfiera la grabación a una tarjeta de memoria del mismo tipo para no interrumpir la
grabación.
*1 No se garantiza el funcionamiento en todas las tarjetas de memoria.
*2 La grabación simultánea solamente se encuentra disponible en 25 Mbps.
Si está utilizando tarjetas de memoria distintas de Sony SxS, es posible que no se garantice el funcionamiento.
Si está utilizando tarjetas de memoria distintas de XQD (serie S, serie N, serie H), es posible que no se garantice el
funcionamiento.
Apéndices
Notas importantes sobre el funcionamiento
Acerca del soporte de grabación
SxS Pro SxS Pro+ SxS-1 XQD SDXC SDHC
Memory
Stick
XAVC-I aaaa–––
XAVC-L aaaa
a
*1
––
MPEG HD422 aaaa
a
*1
––
MPEG HD420 aaaa
a
*1
––
DVCAM aaaa
a
*1
––
AVCHD––––
a
*1
a
*1
a
*1
SxS Pro SxS Pro+ SxS-1 XQD SDXC SDHC
Memory
Stick
XAVC-I aa a –––
XAVC-L aaaa–––
MPEG HD422 aaaa–––
SxS Pro SxS Pro+ SxS-1 XQD SDXC SDHC
Memory
Stick
XAVC-I aaaa–––
XAVC-L aaaa
a
*1*2
––
MPEG HD422 aaaa–––
MPEG HD420 aaaa–––
DVCAM–––––––
AVCHD––––
a
*1
a
*1
a
*1
Notas importantes sobre el funcionamiento
97
Apéndices
a: compatible
–: incompatible
(Unidad: hora)
Grabación especial y formatos compatibles
XAVC-I XAVC-L
MPEG
HD422
MPEG
HD420
AVCHD DVCAM
Grabación normal aaaaaa
S&Q Motion aaa–––
Clip Continuous Rec aaa–––
Tiempo de grabación máximo de un clip
Formato de
grabación
Tiempo de grabación
máximo (aprox.)
XAVC-I 6
XAVC-L 6
MPEG HD422 6
MPEG HD420 6
AV C H D 1 3
DVCAM 6
Notas importantes sobre el funcionamiento
98
Apéndices
Suministro de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier país o
región con el adaptador de alimentación de ca
(suministrado) o el cargador opcional BC-U1/U2
dentro de un rango de ca de 100 V a 240 V 50 Hz/
60 Hz
Visualización en un televisor
Antes de grabar una película con la videocámara
para visualizarla en un televisor, ajuste “NTSC/
PAL Area” en “Country” del menú System en el
sistema de televisión adecuado para el país/región
en el que desea ver la película. A continuación se
muestran qué países y regiones requieren el ajuste
“NTSC Area” o “PAL Area”.
NTSC Area:
Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia,
Corea, Ecuador, EE. UU., Filipinas, Guayana, Islas
Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam,
Taiwán, Venezuela, etc.
PAL Area:
Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Brasil,
Bulgaria, China, República Checa, Dinamarca,
Finlandia, Francia, Alemania, Guayana, Países
Bajos, Hong Kong, Hungría, Irán, Irak, Italia,
Kuwait, Malasia, Mónaco, Nueva Zelanda,
Noruega, Paraguay, Polonia, Portugal, Rusia,
Singapur, República Eslovaca, España, Suecia,
Suiza, Tailandia, Ucrania, Reino Unido,
Uruguay, etc.
Ajuste fácil del reloj a la diferencia horaria
Cuando esté en el extranjero, ajuste “Time Zone”
de “Clock Set” en el menú System (página 89).
Utilización y almacenamiento
No someta la unidad a golpes fuertes
El mecanismo interno se puede dañar y el cuerpo
de la cámara se puede deformar.
No cubra la unidad durante el funcionamiento
Por ejemplo, si se coloca una tela sobre la unidad
puede acumularse un calor excesivo en el interior.
Después de su uso
Sitúe siempre el interruptor ON/STANDBY en
STANDBY.
Antes de guardar la unidad durante un período
prolongado
Extraiga la batería.
No deje la videocámara con los objetivos
apuntando hacia el sol
La luz solar directa puede entrar a través de los
objetivos, concentrarse en la videocámara y
producir un incendio.
Transporte
Extraiga las tarjetas de memoria antes de
transportar la unidad.
Si se envía la unidad por carretera, mar, aire u
otro servicio de transporte, hágalo en el
embalaje original de la unidad.
Cuidados de la unidad
Si la carcasa de la unidad está sucia, límpiela con
un paño suave y seco. En casos extremos, utilice
un paño humedecido con un detergente neutro y,
a continuación, séquela. No utilice disolventes
orgánicos como alcohol o diluyente, puesto que
pueden producir decoloración u otros daños en el
acabado de la unidad.
Acerca de la batería
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Para utilizar con eficacia la batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando la
temperatura ambiente es de 10 °C o inferior, por
lo que el tiempo de utilización de la batería
disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
—Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara
justo antes de comenzar a filmar.
—Utilice una batería de alta capacidad.
Asegúrese de situar el interruptor ON/
STANDBY en STANDBY cuando no esté
grabando o reproduciendo con la videocámara.
La batería también se consume cuando la
videocámara se encuentra en modo de espera de
grabación o en modo de pausa de reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y haga
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Utilización de la videocámara en
el extranjero
Notas importantes sobre el funcionamiento
99
Apéndices
Acerca del almacenamiento de la batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente y
agótela con la videocámara una vez al año para
mantener un correcto funcionamiento. Para
almacenar la batería, extráigala de la videocámara
y colóquela en un lugar seco y fresco.
Para descargar completamente la batería de la
videocámara, deje la videocámara en modo de
espera de grabación hasta que se desconecte la
alimentación (página 15).
Acerca de la vida útil de la batería
La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
Acerca de la carga de la batería
Utilice únicamente el cargador (suministrado)
para cargar las baterías designadas. Si carga
otros tipos de batería, es posible que estas
sufran fugas, se calienten, exploten o produzcan
una descarga eléctrica que ocasione
quemaduras o lesiones.
Extraiga la batería cargada del cargador.
El indicador de carga del cargador suministrado
tiene 2 patrones de parpadeo que funcionan de
la siguiente forma:
Parpadeo rápido...Se enciende y apaga
rápidamente en intervalos de 0,15 segundo.
Parpadeo lento...Se enciende y apaga
alternativamente durante 1,5 segundo y se
apaga completamente durante 1,5 segundo
aproximadamente. El indicador repite esta
secuencia.
Si el indicador de carga parpadea rápidamente,
extraiga la batería que se esté cargando y vuelva
a instalar de nuevo esa misma batería. Si el
indicador de carga continúa parpadeando
rápidamente, puede ser que la batería esté
dañada o que no sea del tipo designado.
Compruebe la batería para confirmar si es o no
del tipo designado. Si es del tipo designado,
extraiga primero la batería e instale, a
continuación, una batería nueva u otra batería
que esté en buenas condiciones para ver si el
cargador funciona correctamente. Si el cargador
funciona correctamente, puede ser que la
batería esté dañada.
Si el indicador de carga parpadea lentamente, el
cargador estará en modo de espera y se habrá
detenido la carga. Cuando la temperatura
ambiente está fuera del rango de temperatura
apropiado para la carga, el cargador detiene
automáticamente la carga y entra en modo de
espera. Cuando la temperatura ambiente vuelve
a ser apropiada, el cargador reinicia la carga y el
indicador de carga se ilumina. Se recomienda
cargar la batería con una temperatura ambiente
entre 10 °C y 30 °C
Acerca de cómo manipular la
videocámara
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
—Cualquier lugar extremadamente cálido o
frío. No los deje expuestos a temperaturas
superiores a 60 °C como bajo la luz solar
directa, cerca de calefactores o en un
automóvil estacionado bajo el sol. Se
pueden deformar o sufrir fallos de
funcionamiento.
—Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
—Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara
no pueda grabar correctamente.
—Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
—En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
—Cerca de ventanas o al aire libre, donde la
pantalla LCD, el visor o el objetivo podrían
estar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría el interior del visor o la pantalla
LCD.
—Cualquier lugar extremadamente húmedo.
Alimente la videocámara con cc de 14,4 V
(batería) o cc de 19,5 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentarla con cc o ca utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
Notas importantes sobre el funcionamiento
100
Apéndices
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que sea revisada
por un distribuidor de Sony antes de volver a
utilizarla.
Evite desmontar, modificar o manipular
bruscamente la videocámara y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
No utilice baterías deformadas o dañadas.
Mantenga el interruptor ON/STANDBY en
STANDBY cuando no utilice la videocámara.
No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre del enchufe, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el mando a distancia inalámbrico y la
pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En
caso de ingestión de la pila, consulte a un
médico de inmediato.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila,
—póngase en contacto con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
—límpiese con agua cualquier líquido que
haya estado en contacto con su piel.
—si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y consulte con un médico.
Cuando no utilice la videocámara durante un
tiempo prolongado
Encienda la videocámara y grabe y reproduzca
imágenes aproximadamente una vez al mes para
mantenerla en un estado óptimo durante un
tiempo prolongado.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Condensación de humedad
Si traslada directamente la videocámara de un
lugar frío a un lugar cálido, se puede crear
condensación de humedad en su interior y causar
un fallo de funcionamiento en la videocámara.
Si se ha condensado humedad
Deje sin encender la videocámara durante 1 hora
por lo menos.
Nota sobre la condensación de humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o
viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo
como se muestra a continuación.
Cuando traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
Cuando traslada la videocámara de un
automóvil o una sala con aire acondicionado a
un lugar cálido al aire libre.
Cuando utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Cuando utiliza la videocámara en un lugar
caluroso y húmedo.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a
otro cálido, métala en una bolsa de plástico y
séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de esta haya alcanzado la
temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
aproximadamente).
Pantalla LCD
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla
LCD porque puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla LCD aparezca una
imagen residual. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla LCD se puede calentar.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
Para limpiar la pantalla LCD
La superficie de la pantalla LCD dispone de un
recubrimiento. Si rasca la superficie, es posible
que pueda retirar el recubrimiento. Tenga cuidado
con los siguientes puntos a la hora de limpiarla y
manipularla.
Si quedan restos de grasa o crema de manos en
la pantalla, el recubrimiento podrá retirarse más
fácilmente. Límpielo rápidamente.
El recubrimiento puede rascarse si limpia la
pantalla con un pañuelo, etc.
Retire el polvo o la arena con un soplador, etc.
antes de limpiar la suciedad.
Utilice un paño suave (un paño de limpieza de
gafas, etc.) suavemente para limpiar la
suciedad.
Notas importantes sobre el funcionamiento
101
Apéndices
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado.
—Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y
pantallas solares.
—Utilizar la unidad con las sustancias
mencionadas en las manos.
—Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo
prolongado.
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
—Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
—En lugares cálidos o húmedos
—Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable preinstalada
La videocámara incorpora una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque el interruptor ON/
STANDBY esté situado en STANDBY. La
batería recargable preinstalada siempre se carga
mientras la videocámara está conectada a la toma
de pared a través del adaptador de alimentación
de ca o cuando tiene la batería insertada. La
batería recargable quedará totalmente descargada
en aproximadamente 3 meses si no se utiliza la
videocámara en absoluto sin el adaptador de
alimentación de ca conectado o la batería
instalada. Utilice la videocámara después de
cargar la batería recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se ve
afectado, siempre que no se esté grabando la
fecha.
Para evitar interferencias
electromagnéticas de teléfonos
portátiles, dispositivos inalámbricos,
etc.
El uso de teléfonos portátiles, dispositivos
inalámbricos, etc. cerca de esta unidad puede
producir un funcionamiento incorrecto e
interferencias con las señales de audio y vídeo.
Se recomienda desconectar estos dispositivos
cuando se encuentren cerca de esta unidad.
Acerca de la pantalla LCD
No deje la pantalla LCD expuesta a la luz solar
directa, ya que de esta forma se podría dañar.
No empuje ni mueva la pantalla LCD a la
fuerza, ni coloque objetos sobre ella, ya que
podría provocar un fallo de funcionamiento
como por ejemplo irregularidades en la imagen,
etc.
La pantalla LCD podría calentarse durante su
uso. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de los píxeles muertos
La pantalla LCD/el panel EL orgánico de esta
unidad ha sido fabricado con tecnología de alta
precisión y ofrece un índice de píxeles
funcionales de al menos el 99,99 %. Por ello, es
posible que quede una pequeña proporción de
píxeles “atascados”, o bien siempre apagados
(negro), siempre encendidos (rojo, verde o azul),
o parpadeando. Además, a lo largo de un amplio
periodo de tiempo, esos píxeles “atascados”
pueden ir apareciendo espontáneamente debido a
las características de la pantalla de cristal líquido
o del panel EL orgánico. Estos problemas no
representan un fallo de funcionamiento, y no
quedarán registrados en el soporte de grabación.
Acerca de la pantalla del panel EL
orgánico
Debido a las características físicas del panel EL
orgánico, es posible que se muestren imágenes
fantasma o se visualice un brillo reducido.
Estos problemas no son fallos de funcionamiento,
y el panel EL orgánico podrá utilizarse sin
problemas.
Notas importantes sobre el funcionamiento
102
Apéndices
Nota sobre la pantalla
La imagen de la pantalla LCD y la pantalla del
visor puede verse distorsionada al realizar las
siguientes operaciones:
—Cambiar el formato de vídeo
—Comenzar la reproducción desde la pantalla
de imágenes en miniatura
Fragmentación
Si las imágenes no se pueden grabar/reproducir
correctamente, intente formatear el soporte de
grabación.
Cuando se repite la grabación/reproducción de
una imagen con un soporte de grabación
específico durante un periodo prolongado, es
posible que los archivos del soporte se
fragmenten, y no se realice correctamente la
grabación/el almacenamiento. En ese caso,
realice una copia de seguridad de los clips del
soporte y formatee el soporte mediante “Format
Media” (página 83) en el menú Media.
Notas acerca de la seguridad en Internet
Utilice la videocámara tras un cortafuegos
diseñado con seguridad. No conecte la
videocámara a una red que se pueda conectar a
un dispositivo no fiable.
Cuando pueda, utilice FTPS. Los contenidos,
nombres de usuario y contraseñas no se cifran
mientras se utiliza FTP.
Acerca del GPS (Solo PXW-X180)
El GPS (Global Positioning System) es un
sistema que calcula la ubicación geográfica
mediante satélites espaciales muy precisos de EE.
UU. Con este sistema se puede localizar su
ubicación exacta en la Tierra.
Los satélites GPS están situados en 6 órbitas, a
20.000 km sobre la Tierra. El sistema GPS se
compone de 24 o más satélites GPS. El receptor
GPS recibe señales de radio de los satélites y
calcula la ubicación actual a partir de la
información orbital (datos de almanaque) y el
tiempo que tardan las señales en realizar el
recorrido, etc.
La determinación de una ubicación se denomina
“triangulación”. El receptor GPS puede
determinar la latitud y la longitud de la ubicación
mediante la recepción de señales de 3 o más
satélites.
Como las posiciones de los satélites GPS varían
constantemente, habrá veces que costará más
tiempo determinar la ubicación del receptor o
que incluso resultará imposible determinarla;
dependerá de en qué lugar y a qué hora se utilice
la videocámara.
El “GPS” es un sistema que determina la
ubicación geográfica triangulando señales de
radio de satélites GPS. No utilice la
videocámara en lugares en los que las señales de
radio se bloqueen o se reflejen, como por
ejemplo en lugares sombríos rodeados de
edificios o árboles, etc. Utilícela en espacios
abiertos al aire libre.
Es posible que no pueda grabar información de
ubicación en ubicaciones o situaciones en las
que las señales de radio de los satélites GPS no
lleguen a la cámara, como las siguientes.
—En túneles, en interiores o a la sombra de
los edificios.
—Entre edificios altos o en calles estrechas
rodeadas de edificios.
—En ubicaciones subterráneas, ubicaciones
rodeadas de árboles frondosos, o en
ubicaciones en las que se generan campos
magnéticos, p. ej., cerca de cables de alta
tensión.
—Cerca de dispositivos que generan señales
de radio de la misma banda de frecuencia
que la videocámara: cerca de teléfonos
móviles con una banda de 1,5 GHz, etc.
Si sube a internet y comparte las imágenes que
están grabadas con el ajuste de “GPS” a “On”,
la información de ubicación podrá quedar
expuesta en internet aunque esa no sea su
intención. Si no quiere grabar la información de
ubicación, seleccione “Off” para “GPS”
(página 90).
Acerca de los errores de triangulación
Si se desplaza a otra ubicación después de
ajustar “GPS” en “On” en el menú, es posible
que la cámara tarde más tiempo en iniciar la
triangulación que si se queda en el mismo
punto.
Error causado por la posición de los satélites
GPS
La videocámara triangula automáticamente la
ubicación actual cuando recibe señales de radio
de 3 o más satélites GPS. El error de
triangulación que permiten los satélites GPS es
de alrededor de 10 m. Según el entorno de la
ubicación, el error de triangulación puede ser
Notas importantes sobre el funcionamiento
103
Apéndices
mayor. En tal caso, la ubicación real podría no
coincidir con la del mapa, que se determina a
partir de la información GPS. Además, los
satélites GPS están bajo el control del
Departamento de Defensa de los Estados
Unidos, que puede cambiar el grado de
precisión de forma intencionada.
Error durante el proceso de triangulación
Durante la triangulación, la videocámara
adquiere información de ubicación de forma
periódica.
Restricción del uso del GPS
Dé al GPS el uso que se contempla en las normas
aplicables en la situación y los países o regiones
correspondientes.
Acerca del sistema de coordenadas geográficas
Se utiliza el sistema de coordenadas geográficas
“WGS-84”.
Formatos y limitaciones de las señales de salida
104
Apéndices
Formatos de salida para el conector SDI OUT
Formatos y limitaciones de las señales de salida
Formatos de vídeo y señales de salida
Ajuste de región Ajuste del formato de
grabación
Ajuste de la salida SDI Señal de salida/método
de conversión
“NTSC/PAL Area” en
“Country” del menú
System
“Video Format” en
“Rec Format” del
menú System
“SDI” en “Output
Format” del menú
Video
Señal de salida
NTSC Area 1920×1080 59.94P 1920×1080P (Level A) 1920 × 1080 59,94P Level-A
1920×1080P (Level B) 1920 × 1080 59,94P Level-B
1920×1080i 1920 × 1080 59,94i
720×486i 720 × 486 59,94i
1920×1080 59.94i 1920×1080i 1920 × 1080 59,94i
720×486i 720 × 486 59,94i
1920×1080 29.97P 1920×1080P 1920 × 1080 29,97PsF
720×486i 720 × 486 59,94i (PsF)
1920×1080 23.98P 1920×1080P 1920 × 1080 23,98PsF
1920×1080i (2-3PD) 1920 × 1080 59,94i (2-3PD)
720×486i (2-3PD) 720 × 486 59,94i (2-3PD)
1440×1080 59.94i 1920×1080i 1920 × 1080 59,94i
720×486i 720 × 486 59,94i
1280×720 59.94P 1280×720P 1280 × 720 59,94P
720×486i 720 × 486 59,94i
1280×720 29.97P 1280×720P 1280 × 720 59,94P (2-2RP)
720×486i 720 × 486 59,94i (PsF)
1280×720 23.98P 1280×720P (2-3PD) 1280 × 720 59,94P (2-3PD)
720×486i (2-3PD) 720 × 486 59,94i (2-3PD)
720×480 59.94i 720×486i 720 × 486 59,94i
PAL Area 1920×1080 50P 1920×1080P (Level A) 1920 × 1080 50P Level-A
1920×1080P (Level B) 1920 × 1080 50P Level-B
1920×1080i 1920 × 1080 50i
720×576i 720 × 576 50i
1920×1080 50i 1920×1080i 1920 × 1080 50i
720×576i 720 × 576 50i
1920×1080 25P 1920×1080P 1920 × 1080 25PsF
720×576i 720 × 576 50i (PsF)
1440×1080 50i 1920×1080i 1920 × 1080 50i
720×576i 720 × 576 50i
1280×720 50P 1280×720P 1280 × 720 50P
720×576i 720 × 576 50i
1280×720 25P 1280×720P 1280 × 720 50P (2-2RP)
720×576i 720 × 576 50i (PsF)
720×576 50i 720×576i 720 × 576 50i
Formatos y limitaciones de las señales de salida
105
Apéndices
Formatos de salida desde el conector HDMI OUT
Ajuste de región Ajuste del formato de
grabación
Ajuste de la salida
HDMI
Señal de salida/método
de conversión
“NTSC/PAL Area” en
“Country” del menú
System
“Video Format” en
“Rec Format” del
menú System
“HDMI” en “Output
Format” del menú
Video
Señal de salida
NTSC Area 1920×1080 59.94P 1920×1080P 1920 × 1080 59,94P
1920×1080i 1920 × 1080 59,94i
720×480i 720 × 480 59,94i
1920×1080 59.94i 1920×1080i 1920 × 1080 59,94i
720×480i 720 × 480 59,94i
1920×1080 29.97P 1920×1080i 1920 × 1080 59,94i (PsF)
720×480i 720 × 480 59,94i (PsF)
1920×1080 23.98P 1920×1080i (2-3PD) 1920 × 1080 59,94i (2-3PD)
720×480i (2-3PD) 720 × 480 59,94i (2-3PD)
1440×1080 59.94i 1920×1080i 1920 × 1080 59,94i
720×480i 720 × 480 59,94i
1280×720 59.94P 1280×720P 1280 × 720 59,94P
720×480i 720 × 480 59,94i
1280×720 29.97P 1280×720P 1280 × 720 59,94P (2-2RP)
720×480i 720 × 480 59,94i (PsF)
1280×720 23.98P 1280×720P (2-3PD) 1280 × 720 59,94P (2-3PD)
720×480i (2-3PD) 720 × 480 59,94i
720×480 59.94i 720×480i 720 × 480 59,94i
720×480P 720 × 480 59,94P
PAL Area 1920×1080 50P 1920×1080P 1920 × 1080 50P
1920×1080i 1920 × 1080 50i
720×576i 720 × 576 50i
1920×1080 50i 1920×1080i 1920 × 1080 50i
720×576i 720 × 576 50i
1920×1080 25P 1920×1080i 1920 × 1080 50i (PsF)
720×576i 720 × 576 50i (PsF)
1440×1080 50i 1920×1080i 1920 × 1080 50i
720×576i 720 × 576 50i
1280×720 50P 1280×720P 1280 × 720 50P
720×576i 720 × 576 50i
1280×720 25P 1280×720P 1280 × 720 50P (2-2RP)
720×576i 720 × 576 50i (PsF)
720×576 50i 720×576i 720 × 576 50i
720×576P 720 × 576 50P
Formatos y limitaciones de las señales de salida
106
Apéndices
Formatos de salida desde el conector GENLOCK/VIDEO
Señal de salida de vídeo
Notas
Si el formato de grabación de un clip de reproducción es inferior al establecido en “SDI” o “HDMI” en “Output
Format” del menú Video, las señales de vídeo no se emitirán desde el conector SDI o HDMI respectivamente.
Ajuste de región cuando se utiliza la videocámara
Salida VIDEO
“NTSC/PAL Area” en “Country” del menú System
NTSC Area 720 × 486 59,94i
PAL Area 720 × 576 50i
Indicaciones de error/advertencia
107
Apéndices
La videocámara informa en casos de advertencias y avisos, o en los que es necesario comprobar el
funcionamiento, mediante mensajes en la pantalla del visor, el indicador de grabación/lámpara indicadora
y un aviso acústico.
El aviso acústico se emite al altavoz integrado o a los auriculares conectados a través del conector de
auriculares.
La videocámara deja de funcionar tras las indicaciones siguientes.
Cuando se genera una de las siguientes indicaciones, siga el mensaje para resolver el problema.
Indicaciones de error/advertencia
Indicaciones de error
Indicación de error
en LCD/visor
Aviso
acústico
Lámpara
indicadora/
indicador
de
grabación
Causa y medidas a tomar
E + código de error Continuo Parpadeo
rápido
Es posible que la videocámara sea defectuosa. La grabación se
detendrá aunque se visualice zRec en la pantalla del visor.
Desactive la alimentación y compruebe el equipo conectado,
los cables y el soporte. Si no son defectuosos, vuelva a activar
la alimentación. Si el error continúa, póngase en contacto con
personal de asistencia técnica de Sony.
(Si no es posible apagar la unidad situando el interruptor ON/
STANDBY en STANDBY, retire la batería y/o desconecte la
fuente DC IN.)
Indicaciones de advertencia
Indicación de
advertencia en LCD/
visor
Aviso
acústico
Lámpara
indicadora/
indicador
de
grabación
Causa y medidas a tomar
Media Near Full Intermitente Parpadea El espacio libre en la tarjeta de memoria SxS es insuficiente.
Sustitúyala en cuanto sea posible.
Media Full Continuo Parpadeo
rápido
No hay espacio libre en la tarjeta de memoria SxS. No se
pueden grabar, copiar ni dividir clips.
Sustitúyala por otra.
Battery Near End Intermitente Parpadea La batería está a punto de descargarse.
Cargue la batería en cuanto sea posible.
Battery End Continuo Parpadeo
rápido
La batería se ha descargado. No se puede efectuar la
grabación.
Detenga la operación y cambie la batería.
Temperature High Intermitente Parpadea La temperatura interior ha aumentado por encima de un límite
de funcionamiento seguro.
Interrumpa el funcionamiento, desconecte la alimentación y
espere hasta que la temperatura descienda.
Indicaciones de error/advertencia
108
Apéndices
Es posible que se muestren las siguientes indicaciones de precaución y confirmación del funcionamiento
en la parte central de la pantalla. En este caso, consulte la siguiente tabla.
Voltage Low Intermitente Parpadea La tensión de DC IN se ha reducido (fase 1).
Compruebe el suministro de alimentación.
Insufficient Voltage Continuo Parpadeo
rápido
La tensión de DC IN se ha reducido (fase 2). No se puede
efectuar la grabación.
Conecte otra fuente de alimentación.
Indicación de
advertencia en LCD/
visor
Aviso
acústico
Lámpara
indicadora/
indicador
de
grabación
Causa y medidas a tomar
Indicaciones de precaución y confirmación del funcionamiento
Indicación Causa y medidas a tomar
Battery Error
Please Change Battery
Se ha detectado un error de la batería.
Sustituya la batería por una normal.
Backup Battery End
Please Change
La batería de respaldo no dispone de suficiente carga.
Sustituya la batería.
Unknown Media(A)
1)
Please Change
Se ha cargado una tarjeta de memoria particionada o una que contiene más clips
grabados que los permitidos por esta videocámara.
Esta tarjeta no se puede utilizar con esta videocámara. Extráigala y cargue una
tarjeta compatible.
Cannot Use Media(A)
1)
Unsupported File System
Se ha introducido una tarjeta de otro sistema de archivos o sin formatear.
No se puede utilizar con esta videocámara. Cámbiela o formatéela con la
videocámara.
Media Error
Media(A) Needs to be Restored
1)
Se ha producido un error en la tarjeta de memoria. Es necesario restablecer la
tarjeta.
Restablezca la tarjeta.
Media Error
Cannot Record to Media(A)
1)
No es posible grabar, ya que la tarjeta de memoria está defectuosa.
Como es posible reproducir el contenido, se recomienda sustituirla por otra
tarjeta tras copiar los clips según sea necesario.
Media Error
Cannot Use Media(A)
1)
No es posible grabar ni reproducir, ya que la tarjeta de memoria está defectuosa.
No se puede utilizar con esta videocámara. Sustitúyala por otra tarjeta.
Media(A) Error
1)
Recording Halted
Playback Halted
La grabación o la reproducción se detiene, ya que se ha producido un error de la
tarjeta de memoria.
Si esto ocurre frecuentemente, sustituya la tarjeta de memoria.
Media Reached Rewriting Limit
Change Media (A)
1)
La tarjeta de memoria ha llegado al final de su vida útil.
Haga una copia de seguridad y sustituya la tarjeta por otra en cuanto sea posible.
Es posible que la grabación/reproducción no se realice correctamente si
continúa usando la tarjeta.
Para obtener más información, remítase a las instrucciones de la tarjeta de
memoria.
Copy All MPEG2 Proxy
NG: Reached Clip Number Limit
NG: Same File Already Exists
NG: Not Enough Capacity
No se ha completado la copia de todo el MPEG2 Proxy debido al motivo
mostrado.
Se ha alcanzado el número máximo de clips.
Existe un archivo con el mismo nombre.
No hay capacidad suficiente para copiar.
Sustituya el soporte.
Indicaciones de error/advertencia
109
Apéndices
1)“Media(B)” para la tarjeta de la ranura B.
Invalid setting value was reset:
Media/Clip Naming/Camera
Position
Please save All File again
El valor de ajuste de “Clip Naming” se ha restablecido debido a que se ha
cargado un All file incorrecto.
Guarde el All file de nuevo tras establecer el valor de ajuste deseado.
Indicación Causa y medidas a tomar
Licencias
110
Apéndices
SE PROHÍBE EL USO DE ESTE PRODUCTO
(SALVO USO ESTRICTAMENTE
PERSONAL) A TRAVÉS DE CUALQUIER
MÉTODO QUE CUMPLA CON EL
ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE DATOS DE VÍDEO EN
SOPORTES SI DICHO USO NO ESTÁ
SUJETO A UNA LICENCIA CONFORME
CON LAS PATENTES APLICABLES
INCLUIDAS EN LA CARTERA DE
PATENTES MPEG-2; DICHA LICENCIA
PUEDE OBTENERSE EN MPEG LA, L.L.C.,
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206, EE. UU.
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES
AVC QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL
USO PERSONAL, PERO NO COMERCIAL,
PARA:
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL U OBTENIDO A
TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO
AUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEO
AVC.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI
DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA
PARA NINGÚN OTRO USO.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.,
CONSULTE
<HTTP://WWW.MPEGLA.COM>.
IMPORTANT:
BEFORE USING THE SOFTWARE, PLEASE
READ THIS END USER LICENSE
AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY. BY
USING THE SOFTWARE YOU ARE
ACCEPTING THE TERMS OF THIS EULA. IF
YOU DO NOT ACCEPT THE TERMS OF THIS
EULA, YOU MAY NOT USE THE
SOFTWARE.
This EULA is a legal agreement between you and
Sony Corporation (“SONY”). This EULA
governs your rights and obligations regarding the
PXW-X180 software of SONY and/or its third
party licensors (including SONY’s affiliates) and
their respective affiliates (collectively, the
“THIRD-PARTY SUPPLIERS”), together with
any updates/upgrades provided by SONY, any
printed, on-line or other electronic documentation
for such software, and any data files created by
operation of such software (collectively, the
“SOFTWARE”).
Notwithstanding the foregoing, any software in
the SOFTWARE having a separate end user
license agreement (including, but not limited to,
GNU General Public license and Lesser/Library
General Public License) shall be covered by such
applicable separate end user license agreement in
lieu of the terms of this EULA to the extent
required by such separate end user license
agreement (“EXCLUDED SOFTWARE”).
SOFTWARE LICENSE
The SOFTWARE is licensed, not sold. The
SOFTWARE is protected by copyright and other
intellectual property laws and international
treaties.
COPYRIGHT
All right and title in and to the SOFTWARE
(including, but not limited to, any images,
photographs, animation, video, audio, music, text
and “applets” incorporated into the SOFTWARE)
is owned by SONY or one or more of the THIRD-
PARTY SUPPLIERS.
GRANT OF LICENSE
SONY grants you a limited license to use the
SOFTWARE solely in connection with your
compatible device (“DEVICE”) and only for your
individual, non-commercial use. SONY and the
THIRD-PARTY SUPPLIERS expressly reserve
all rights, title and interest (including, but not
limited to, all intellectual property rights) in and
to the SOFTWARE that this EULA does not
specifically grant to you.
Licencias
MPEG-2 Video
MPEG-4 AVC
END USER LICENSE AGREEMENT
Licencias
111
Apéndices
REQUIREMENTS AND LIMITATIONS
You may not copy, publish, adapt, redistribute,
attempt to derive source code, modify, reverse
engineer, decompile, or disassemble any of the
SOFTWARE, whether in whole or in part, or
create any derivative works from or of the
SOFTWARE unless such derivative works are
intentionally facilitated by the SOFTWARE. You
may not modify or tamper with any digital rights
management functionality of the SOFTWARE.
You may not bypass, modify, defeat or
circumvent any of the functions or protections of
the SOFTWARE or any mechanisms operatively
linked to the SOFTWARE. You may not separate
any individual component of the SOFTWARE
for use on more than one DEVICE unless
expressly authorized to do so by SONY. You may
not remove, alter, cover or deface any trademarks
or notices on the SOFTWARE. You may not
share, distribute, rent, lease, sublicense, assign,
transfer or sell the SOFTWARE. The software,
network services or other products other than
SOFTWARE upon which the SOFTWARE’S
performance depends might be interrupted or
discontinued at the discretion of the suppliers
(software suppliers, service suppliers, or SONY).
SONY and such suppliers do not warrant that the
SOFTWARE, network services, contents or other
products will continue to be available, or will
operate without interruption or modification.
EXCLUDED SOFTWARE AND OPEN SOURCE
COMPONENTS
Notwithstanding the foregoing limited license
grant, you acknowledge that the SOFTWARE
may include EXCLUDED SOFTWARE. Certain
EXCLUDED SOFTWARE may be covered by
open source software licenses (“Open Source
Components”), which means any software
licenses approved as open source licenses by the
Open Source Initiative or any substantially
similar licenses, including but not limited to any
license that, as a condition of distribution of the
software licensed under such license, requires
that the distributor make the software available in
source code format. If and to the extent disclosure
is required, please visit www.sony.net/Products/
Linux or other SONY-designated web site for a
list of applicable OPEN SOURCE
COMPONENTS included in the SOFTWARE
from time to time, and the applicable terms and
conditions governing its use. Such terms and
conditions may be changed by the applicable
third party at any time without liability to you. To
the extent required by the licenses covering
EXCLUDED SOFTWARE, the terms of such
licenses will apply in lieu of the terms of this
EULA. To the extent the terms of the licenses
applicable to EXCLUDED SOFTWARE prohibit
any of the restrictions in this EULA with respect
to such EXCLUDED SOFTWARE, such
restrictions will not apply to such EXCLUDED
SOFTWARE. To the extent the terms of the
licenses applicable to Open Source Components
require SONY to make an offer to provide source
code in connection with the SOFTWARE, such
offer is hereby made.
USE OF SOFTWARE WITH COPYRIGHTED
MATERIALS
The SOFTWARE may be capable of being used
by you to view, store, process and/or use content
created by you and/or third parties. Such content
may be protected by copyright, other intellectual
property laws, and/or agreements. You agree to
use the SOFTWARE only in compliance with all
such laws and agreements that apply to such
content. You acknowledge and agree that SONY
may take appropriate measures to protect the
copyright of content stored, processed or used by
the SOFTWARE. Such measures include, but are
not limited to, counting the frequency of your
backup and restoration through certain
SOFTWARE features, refusal to accept your
request to enable restoration of data, and
termination of this EULA in the event of your
illegitimate use of the SOFTWARE.
CONTENT SERVICE
PLEASE ALSO NOTE THAT THE
SOFTWARE MAY BE DESIGNED TO BE
USED WITH CONTENT AVAILABLE
THROUGH ONE OR MORE CONTENT
SERVICES (“CONTENT SERVICE”). USE OF
THE SERVICE AND THAT CONTENT IS
SUBJECT TO THE TERMS OF SERVICE OF
THAT CONTENT SERVICE. IF YOU
DECLINE TO ACCEPT THOSE TERMS,
YOUR USE OF THE SOFTWARE WILL BE
LIMITED. You acknowledge and agree that
certain content and services available through the
SOFTWARE may be provided by third parties
over which SONY has no control. USE OF THE
CONTENT SERVICE REQUIRES AN
INTERNET CONNECTION. THE CONTENT
SERVICE MAY BE DISCONTINUED AT ANY
TIME.
Licencias
112
Apéndices
INTERNET CONNECTIVITY AND THIRD PARTY
SERVICES
You acknowledge and agree that access to certain
SOFTWARE features may require an Internet
connection for which you are solely responsible.
Further, you are solely responsible for payment of
any third party fees associated with your Internet
connection, including but not limited to Internet
service provider or airtime charges. Operation of
the SOFTWARE may be limited or restricted
depending on the capabilities, bandwidth or
technical limitations of your Internet connection
and service. The provision, quality and security of
such Internet connectivity are the sole
responsibility of the third party providing such
service.
EXPORT AND OTHER REGULATIONS
You agree to comply with all applicable export
and re-export restrictions and regulations of the
area or country in which you reside, and not to
transfer, or authorize the transfer, of the
SOFTWARE to a prohibited country or otherwise
in violation of any such restrictions or
regulations.
HIGH RISK ACTIVITIES
The SOFTWARE is not fault-tolerant and is not
designed, manufactured or intended for use or
resale as on-line control equipment in hazardous
environments requiring fail-safe performance,
such as in the operation of nuclear facilities,
aircraft navigation or communication systems, air
traffic control, direct life support machines, or
weapons systems, in which the failure of the
SOFTWARE could lead to death, personal injury,
or severe physical or environmental damage
(“HIGH RISK ACTIVITIES”). SONY, each of
the THIRD-PARTY SUPPLIERS, and each of
their respective affiliates specifically disclaim
any express or implied warranty, duty or
condition of fitness for HIGH RISK
ACTIVITIES.
EXCLUSION OF WARRANTY ON SOFTWARE
You acknowledge and agree that use of the
SOFTWARE is at your sole risk and that you are
responsible for use of the SOFTWARE. The
SOFTWARE is provided “AS IS,” without
warranty, duty or condition of any kind.
SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY
SUPPLIERS (for purposes of this Section, SONY
and each of the THIRD-PARTY SUPPLIERS
shall be collectively referred to as “SONY”)
EXPRESSLY DISCLAIM ALL
WARRANTIES, DUTIES OR CONDITIONS,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
NONINFRINGEMENT AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. SONY DOES NOT
WARRANT OR MAKE ANY CONDITIONS
OR REPRESENTATIONS (A) THAT THE
FUNCTIONS CONTAINED IN ANY OF THE
SOFTWARE WILL MEET YOUR
REQUIREMENTS OR THAT THEY WILL BE
UPDATED, (B) THAT THE OPERATION OF
ANY OF THE SOFTWARE WILL BE
CORRECT OR ERROR-FREE OR THAT ANY
DEFECTS WILL BE CORRECTED, (C) THAT
THE SOFTWARE WILL NOT DAMAGE ANY
OTHER SOFTWARE, HARDWARE OR
DATA, (D) THAT ANY SOFTWARE,
NETWORK SERVICES (INCLUDING THE
INTERNET) OR PRODUCTS (OTHER THAN
THE SOFTWARE) UPON WHICH THE
SOFTWARE’S PERFORMANCE DEPENDS
WILL CONTINUE TO BE AVAILABLE,
UNINTERRUPTED OR UNMODIFIED, AND
(E) REGARDING THE USE OR THE
RESULTS OF THE USE OF THE SOFTWARE
IN TERMS OF ITS CORRECTNESS,
ACCURACY, RELIABILITY, OR
OTHERWISE.
NO ORAL OR WRITTEN INFORMATION OR
ADVICE GIVEN BY SONY OR AN
AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF SONY
SHALL CREATE A WARRANTY, DUTY OR
CONDITION OR IN ANY WAY INCREASE
THE SCOPE OF THIS WARRANTY. SHOULD
THE SOFTWARE PROVE DEFECTIVE YOU
ASSUME THE ENTIRE COST OF ALL
NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
CORRECTION. SOME JURISDICTIONS DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED
WARRANTIES, SO THESE EXCLUSIONS
MAY NOT APPLY TO YOU.
LIMITATION OF LIABILITY
SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY
SUPPLIERS (for purposes of this Section, SONY
and each of the THIRD-PARTY SUPPLIERS
shall be collectively referred to as “SONY”)
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
Licencias
113
Apéndices
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF
CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY OR UNDER ANY OTHER LEGAL
THEORY RELATED TO THE SOFTWARE,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
DAMAGES ARISING OUT OF LOSS OF
PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OF
DATA, LOSS OF USE OF THE SOFTWARE
OR ANY ASSOCIATED HARDWARE, DOWN
TIME AND USER’S TIME, EVEN IF ANY OF
THEM HAVE BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN ANY
CASE, EACH AND ALL OF THEIR
AGGREGATE LIABILITY UNDER ANY
PROVISION OF THIS EULA SHALL BE
LIMITED TO THE AMOUNT ACTUALLY
PAID FOR THE PRODUCT. SOME
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION
OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU.
CONSENT TO USE OF NON-PERSONAL
INFORMATION, LOCATION DATA, DATA
SECURITY
You acknowledge and agree that SONY and its
affiliates, partners and agents may read, collect,
transfer, process and store certain information
collected from the SOFTWARE, including but
not limited to information about (i) the
SOFTWARE and (ii) the software applications,
contents and peripheral devices that interact with
your DEVICE and the SOFTWARE
(“Information”). Information includes, but is not
limited to: (1) unique identifiers relating to your
DEVICE and its components; (2) performance of
the DEVICE, the SOFTWARE and their
components; (3) configurations of your DEVICE,
the SOFTWARE and the software applications,
contents and peripheral devices that interact with
the DEVICE and the SOFTWARE; (4) use and
frequency of use of the functions of (x) the
SOFTWARE, and (y) the software applications,
contents and peripheral devices that interact with
the SOFTWARE; and (5) location data, as
indicated below. SONY and its affiliates, partners
and agents may use and disclose Information
subject to applicable laws in order to improve its
products and services or to provide products or
services to you. Such uses include, but are not
limited to: (a) administering the functionalities of
the SOFTWARE; (b) to improve, service, update
or upgrade the SOFTWARE; (c) improving,
developing and enhancing the current and future
products and services of SONY and other parties;
(d) to provide you with information about the
products and services offered by SONY and other
parties; (e) complying with applicable laws or
regulations; and (f) to the extent offered,
providing you with location-based services of
SONY and other parties, as indicated below. In
addition, SONY retains the right to use
Information to protect itself and third parties from
illegal, criminal or harmful conduct.
Certain services available through the
SOFTWARE may rely upon location
information, including, but not limited to, the
geographic location of the DEVICE. You
acknowledge that for the purpose of providing
such services, SONY, the THIRD-PARTY
SUPPLIERS or their partners may collect,
archive, process and use such location data, and
that such services are governed by the privacy
policies of SONY or such third party. By using
any such services, you agree that you have
reviewed the privacy policies applicable to such
services and consent to such activities.
SONY, its affiliates, partners and agents will not
intentionally use Information to personally
identify the owner or user of the SOFTWARE
without your knowledge or consent. Any use of
Information will be in accordance with the
privacy policies of SONY or such third party.
Please contact applicable contact address of each
area or country for SONY’s current privacy
policy.
Please contact applicable third parties for privacy
policies relating to personally identifiable and
other information you provide when you use or
access third party software or services.
Information may be processed, stored or
transferred to SONY, its affiliates or agents which
are located in countries outside of your country of
residence. Data protection and information
privacy laws in certain countries may not offer the
same level of protection as your country of
residence and you may have fewer legal rights in
relation to Information processed and stored in, or
Licencias
114
Apéndices
transferred to, such countries. SONY will use
reasonable efforts to take appropriate technical
and organizational steps to prevent unauthorized
access to or disclosure of Information, but does
not warrant it will eliminate all risk of misuse of
such Information.
AUTOMATIC UPDATE FEATURE
From time to time, SONY or the THIRD-PARTY
SUPPLIERS may automatically update or
otherwise modify the SOFTWARE, including,
but not limited to, for purposes of enhancement of
security functions, error correction and
improvement of functions, at such time as you
interact with SONY’s or third parties’ servers, or
otherwise. Such updates or modifications may
delete or change the nature of features or other
aspects of the SOFTWARE, including, but not
limited to, functions you may rely upon. You
acknowledge and agree that such activities may
occur at SONY’s sole discretion and that SONY
may condition continued use of the SOFTWARE
upon your complete installation or acceptance of
such update or modifications. Any updates/
modifications shall be deemed to be, and shall
constitute part of, the SOFTWARE for purposes
of this EULA. By acceptance of this EULA, you
consent to such update/modification.
ENTIRE AGREEMENT, WAIVER, SEVERABILITY
This EULA and SONY’s privacy policy, each as
amended and modified from time to time,
together constitute the entire agreement between
you and SONY with respect to the SOFTWARE.
The failure of SONY to exercise or enforce any
right or provision of this EULA shall not
constitute a waiver of such right or provision. If
any part of this EULA is held invalid, illegal, or
unenforceable, that provision shall be enforced to
the maximum extent permissible so as to maintain
the intent of this EULA, and the other parts will
remain in full force and effect.
GOVERNING LAW AND JURISDICTION
The United Nations Convention on Contracts for
the International Sale of Goods shall not apply to
this EULA. This EULA shall be governed by the
laws of Japan, without regards to conflict of laws
provisions. Any dispute arising out of this EULA
shall be subject to the exclusive venue of the
Tokyo District Court in Japan, and the parties
hereby consent to the venue and jurisdiction of
such courts.
EQUITABLE REMEDIES
Notwithstanding anything contained in this
EULA to the contrary, you acknowledge and
agree that any violation of or non-compliance
with this EULA by you will cause irreparable
harm to SONY, for which monetary damages
would be inadequate, and you consent to SONY
obtaining any injunctive or equitable relief that
SONY deems necessary or appropriate in such
circumstances. SONY may also take any legal
and technical remedies to prevent violation of
and/or to enforce this EULA, including, but not
limited to, immediate termination of your use of
the SOFTWARE, if SONY believes in its sole
discretion that you are violating or intend to
violate this EULA. These remedies are in addition
to any other remedies SONY may have at law, in
equity or under contract.
TERMINATION
Without prejudice to any of its other rights,
SONY may terminate this EULA if you fail to
comply with any of its terms. In case of such
termination, you must: (i) cease all use, and
destroy any copies, of the SOFTWARE; (ii)
comply with the requirements in the section
below entitled “Your Account Responsibilities”.
AMENDMENT
SONY RESERVES THE RIGHT TO AMEND
ANY OF THE TERMS OF THIS EULA AT ITS
SOLE DISCRETION BY POSTING NOTICE
ON A SONY DESIGNATED WEB SITE, BY
EMAIL NOTIFICATION TO AN EMAIL
ADDRESS PROVIDED BY YOU, BY
PROVIDING NOTICE AS PART OF THE
PROCESS IN WHICH YOU OBTAIN
UPGRADES/UPDATES OR BY ANY OTHER
LEGALLY RECOGNIZABLE FORM OF
NOTICE. If you do not agree to the amendment,
you should promptly contact SONY for
instructions. Your continued use of the
SOFTWARE after the effective date of any such
notice shall be deemed your agreement to be
bound by such amendment.
THIRD-PARTY BENEFICIARIES
Each THIRD-PARTY SUPPLIER is an express
intended third-party beneficiary of, and shall have
the right to enforce, each provision of this EULA
with respect to the SOFTWARE of such party.
YOUR ACCOUNT RESPONSIBILITIES
Should you return your DEVICE to its place of
purchase, sell or otherwise transfer your
Licencias
115
Apéndices
DEVICE, or if this EULA is terminated, you are
responsible for and must uninstall the
SOFTWARE from the DEVICE and delete any
and all accounts you may have established on
DEVICE or are accessible through the
SOFTWARE. You are solely responsible for
maintaining the confidentiality of any accounts
you have with SONY OR third parties and any
usernames and passwords associated with YOUR
USE OF the DEVICE.
Should you have any questions concerning this
EULA, you may contact SONY by writing to
SONY at applicable contact address of each area
or country.
Copyright © 2012 Sony Corporation.
Este producto utiliza software al que se aplica la
licencia GPL/LGPL. Recuerde que tiene derecho
a acceder, modificar y redistribuir código fuente
de estos programas de software bajo las
condiciones de la licencia GPL/LGPL.
El código fuente se proporciona en Internet.
Utilice la siguiente URL y siga las instrucciones
de descarga.
http://www.sony.net/Products/Linux/common/
search.html
Preferimos que no se ponga en contacto con
nosotros para obtener información sobre el
contenido del código fuente.
Para el contenido de estas licencias, consulte
“License1.pdf” en la carpeta “License” del
CD-ROM suministrado.
Adobe debe estar instalado en su ordenador para
visualizar los archivos PDF.
Si Adobe no está instalado en su ordenador,
puede descargarlo accediendo a la siguiente URL.
http://get.adobe.com/reader/
En base a los contratos de licencia entre Sony y
los propietarios del copyright del software, este
producto utiliza software de código abierto.
Para cumplir los requisitos de los propietarios del
copyright del software, Sony está obligado a
informarle del contenido de estas licencias.
Para el contenido de estas licencias, consulte
“License1.pdf” en la carpeta “License” del
CD-ROM suministrado.
Acceso al software al que se
aplica la licencia GPL/LGPL
Licencias de software de código
abierto
Especificaciones
116
Apéndices
Peso
Aprox. 2,7 kg
(solo la videocámara)
Aprox. 3,2 kg
(con el parasol del objetivo (1), ocular
(1), batería BP-U30 (1), tarjeta de
memoria SxS (1))
Dimensiones
Aprox. 191,5 mm × 201,5 mm ×
412 mm (an/al/prf)
(dimensiones externas. La profundidad
es la longitud existente entre el panel
frontal del parasol del objetivo y el
ocular del visor).
Aprox. 191,5 mm × 195 mm ×
337,5 mm (an/al/prf)
(sin incluir las piezas salientes. La
profundidad es la longitud existente
entre el panel frontal del parasol del
objetivo y la parte posterior de la
unidad. No se incluyen las partes
salientes del visor).
Requisitos de alimentación
14,4 V de cc (cuando se utiliza la
batería)
19,5 V de cc (cuando se utiliza el
adaptador de alimentación de ca)
Consumo de energía
Aprox. 19,9 W
cuando se graba con la pantalla LCD
apagada, el visor activado y no se
utiliza el dispositivo externo
Aprox. 20,8 W
cuando se graba con la pantalla LCD
encendida, el visor activado y se utiliza
HD SDI, HDMI y el dispositivo
externo
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a +40 °C
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a +60 °C
Tiempo de funcionamiento continuo
(Mientras se graba con la pantalla LCD
apagada, el visor encendido y no se
utiliza el dispositivo externo)
Con la batería BP-U90: aprox. 4 hora
Con la batería BP-U60: aprox. 2 hora
35 minuto
Con la batería BP-U30: aprox. 1 hora 15
minuto
Formato de grabación (vídeo)
XAVC Intra
Modo XAVC-I: CBG, 112 Mbps máx.,
MPEG-4 H.264/AVC
XAVC Long
Modo XAVC-L 50: VBR, 50 Mbps
máx., MPEG-4 H.264/AVC
Modo XAVC-L 35: VBR, 35 Mbps
máx., MPEG-4 H.264/AVC
Modo XAVC-L 25: VBR, 25 Mbps,
MPEG-4 H.264/AVC
MPEG-2 Long GOP
Modo MPEG HD422: CBR, 50 Mbps
máx., MPEG-2 422P@HL
Modo MPEG HD420 HQ: VBR,
35 Mbps máx., MPEG-2 MP@HL
AVCHD
VBR, 28 Mbps máx., MPEG-4 H.264/
AVC
DVCAM
CBR, 25 Mbps
Formato de grabación (Audio)
XAVC Intra
Modo XAVC-I: LPCM de 24 bits,
48 kHz 2 canales
XAVC Long
Modo XAVC-L: LPCM de 24 bits,
48 kHz 2 canales
Especificaciones
General
Especificaciones
117
Apéndices
MPEG-2 Long GOP
Modo MPEG HD422: LPCM de 24 bits,
48 kHz 2 canales
Modo MPEG HD420 HQ: LPCM de
16 bits, 48 kHz 2 canales
AVCHD
LPCM de 16 bits, 48 kHz 2 canales
Dolby Digital de 16 bits, 48 kHz
2 canales
Equipado con Dolby Digital Stereo
Creator
DVCAM
LPCM de 16 bits, 48 kHz 2 canales
Velocidad de fotogramas de grabación
XAVC Intra
Modo XAVC-I: 1920 × 1080/59,94i,
50i, 29,97P, 25P, 23,98P
1280 × 720/59,94P, 50P
XAVC Long
Modo XAVC-L 50: 1920 × 1080/
59,94P, 50P, 59,94i, 50i, 29,97P, 25P,
23,98P
1280 × 720/59,94P, 50P
Modo XAVC-L 35: 1920 × 1080/
59,94P, 50P, 59,94i, 50i, 29,97P, 25P,
23,98P
Modo XAVC-L 25: 1920 × 1080/59,94i,
50i
MPEG-2 Long GOP
Modo MPEG HD422: 1920 × 1080/
59,94i, 50i, 29,97P, 25P, 23,98P
1280 × 720/59,94P, 50P, 29,97P, 25P,
23,98P
Modo MPEG HD420 HQ: 1920 × 1080/
59,94i, 50i, 29,97P, 25P, 23,98P
1440 × 1080/59,94i, 50i
1280 × 720/59,94P, 50P
AVCHD
1920 × 1080/59,94P, 50P, 59,94i, 50i,
29,97P, 25P, 23,98P
1280 × 720/59,94P, 50P
DVCAM
720 × 480/59,94i
720 × 576/50i
Tiempo de grabación/reproducción
XAVC Intra
Modo XAVC-I
Cuando se utiliza SBP-128B
(128 GB): aprox. 120 minuto
Cuando se utiliza SBP-64B / SBS-
64G1A (64 GB): aprox. 60 minuto
Cuando se utiliza SBS-32G1A
(32 GB): aprox. 30 minuto
XAVC Long
Modo XAVC-L 50
Cuando se utiliza SBP-128B
(128 GB): aprox. 240 minuto
Cuando se utiliza SBP-64B / SBS-
64G1A (64 GB): aprox. 120 minuto
Cuando se utiliza SBS-32G1A
(32 GB): aprox. 60 minuto
Modo XAVC-L 35
Cuando se utiliza SBP-128B
(128 GB): aprox. 340 minuto
Cuando se utiliza SBP-64B / SBS-
64G1A (64 GB): aprox. 170 minuto
Cuando se utiliza SBS-32G1A
(32 GB): aprox. 85 minuto
Modo XAVC-L 25
Cuando se utiliza SBP-128B
(128 GB): aprox. 440 minuto
Cuando se utiliza SBP-64B / SBS-
64G1A (64 GB): aprox. 220 minuto
Cuando se utiliza SBS-32G1A
(32 GB): aprox. 110 minuto
MPEG-2 Long GOP
Modo MPEG HD422
Cuando se utiliza SBP-128B
(128 GB): aprox. 240 minuto
Cuando se utiliza SBP-64B / SBS-
64G1A (64 GB): aprox. 120 minuto
Cuando se utiliza SBS-32G1A
(32 GB): aprox. 60 minuto
Modo MPEG HD420 HQ
Cuando se utiliza SBP-128B
(128 GB): aprox. 360 minuto
Cuando se utiliza SBP-64B / SBS-
64G1A (64 GB): aprox. 180 minuto
Cuando se utiliza SBS-32G1A
(32 GB): aprox. 90 minuto
Especificaciones
118
Apéndices
AVCHD
Cuando utilice una tarjeta de memoria
de 64 GB: aprox. 290 minuto
Cuando utilice una tarjeta de memoria
de 32 GB: aprox. 145 minuto
Cuando utilice una tarjeta de memoria
de 16 GB: aprox. 70 minuto
DVCAM
Cuando se utiliza SBP-128B (128
GB): aprox. 440 minuto
Cuando se utiliza SBP-64B / SBS-
64G1A (64 GB): aprox. 220 minuto
Cuando se utiliza SBS-32G1A (32
GB): aprox. 110 minuto
Notas
Estos tiempos de grabación/reproducción
aproximados dependen de las condiciones
de funcionamiento, de la memoria
disponible, etc.
Objetivo
Objetivo G
Soporte del objetivo
Tipo fijo
Relación de zoom
25×
Apertura relativa máxima
1:1,6
Distancia focal
De 3,7 mm a 92,5 mm
(equivalente a de 26 mm a 650 mm en un
objetivo de 35 mm)
Área de enfoque
Conmutable entre automática y manual
De 800 mm a (macro desactivado)
De 10 mm a (macro activado, posición
de gran angular)
De 800 mm a (macro activado,
posición de teleobjetivo)
Iris
Conmutable entre automática y manual
De F1,6 a F11 y C (cerrado)
Función de estabilización de la imagen
Puede activarse/desactivarse, sistema de
cambio de objetivo
Rosca de filtro
M 82 mm ancho de 0,75 mm
Macro
Puede activarse o desactivarse
Dispositivo de captura de imágenes
Sensor de imagen Exmor 3 CMOS de
tipo 1/3
Elementos de la imagen efectivos
1920 (H) × 1080 (V)
Sistema óptico
Sistema de prisma F1,6
Filtros integrados
Filtros ND
CLEAR: Clear
1: 1/4ND
2: 1/16ND
3: 1/64ND
ND variable lineal (aprox. de 1/4 ND a
1/128 ND)
Sensibilidad (2 000 lx, 89,9% de reflexión)
F9 (normal) (modo 1920 × 1080/59,94i)
F10 (normal) (modo 1920 × 1080/50i)
Iluminación mínima del motivo
0,12 lx (normal) (modo 1920 × 1080/
59,94i, F1,6, ganancia de +18 dB, con
acumulación de 16 fotogramas,
Gamma desactivada, nivel de vídeo de
100%)
Objetivo
Bloque de la cámara
Especificaciones
119
Apéndices
0,02 lx (normal) (modo 1920 × 1080/
59,94i, F1,6, ganancia de +18 dB, con
acumulación de 16 fotogramas,
Gamma activada, nivel de vídeo del
50%)
Relación S/N
60 dB (Y) (normal)
Resolución horizontal
1 000 líneas de TV como mínimo (modo
1920 × 1080i)
Velocidad de obturación
De 1/32 a 1/2 000 de seg
Obturador lento (SLS)
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 16 fotogramas
Slow & Quick Motion
Modo XAVC-I
1920 × 1080: de 1 a 60 fotogramas
(29,97P, 25P, 23,98P)
1280 × 720: de 1 a 60 fotogramas
(59,94P, 50P)
Modo XAVC-L
1920 × 1080: de 1 a 60 fotogramas
(59,94P, 50P, 29,97P, 25P, 23,98P)
1280 × 720: de 1 a 120 fotogramas
(59,94P, 50P)
Modo HD422
1920 × 1080: de 1 a 30 fotogramas
(29,97P, 25P, 23,98P)
1280 × 720: de 1 a 60 fotogramas
(59,94P, 50P, 29,97P, 25P, 23,98P)
Balance de blancos
Modo Preset (3200K)
Modo Memory A, Memory B, modo
ATW
Ganancia
–3, 0, 3, 6, 9, 12, 18 dB, AGC
Curva de Gamma
Seleccionable
Entrada de audio
Tipo XLR de 3 contactos (2), hembra,
conmutable entre LINE/MIC/
MIC+48V
MIC: -50 dBu/3 kΩ
LINE: +4 dBu/10 kΩ
(Nivel de entrada de referencia
0 dBu=0,775 Vrms)
Salida de audio
Minitoma estéreo (Ø 3,5 mm)
-10 dBu (bajo una carga de 47 kΩ nivel
de referencia)
Salida de vídeo
Tipo BNC (1), conmutable con el
conector GENLOCK IN, HD-Y/HD-
SYNC/señal compuesta
1,0 Vp-p, 75 Ω
Salida SDI
Tipo BNC (1), conmutable con 3G SDI/
HD-SDI/SD-SDI
SMPTE292M/259M/424M/425M
Entrada del código de tiempo
Tipo BNC (1), conmutable con el
conector TC OUT
SMPTE 12M-2-2008
De 0,5 V de ca a 18 Vp-p, 3,3 kΩ
Salida de código de tiempo
Tipo BNC (1), conmutable con el
conector TC IN
SMPTE 12M-2-2008
2,0 Vp-p, 50 Ω
Entrada GENLOCK
Tipo BNC (1), conmutable con el
conector VIDEO OUT
1,0 Vp-p, 75 Ω
Conector USB
Almacenamiento masivo: mini-B (1)
Host: tipo A
Entradas/salidas
Especificaciones
120
Apéndices
Salida de auriculares
Minitoma estéreo (Ø 3,5 mm)
-19 dBu (salida de nivel de referencia
bajo carga de 16 Ω)
Salida del altavoz
Monoaural
Salida: 50 mW
Entrada de cc
Toma de cc
Salida HDMI
Conector HDMI (tipo A)
Conector REMOTE
Minitoma estéreo (2,5 mm)
Visor
Tamaño de la pantalla: 1,3 cm (tipo 0,5)
Píxeles efectivos: aprox. 2,36 millones
de puntos
Pantalla LCD
Tamaño de la pantalla: 8,8 cm (tipo 3,5)
Píxeles efectivos: aprox. 1,56 millones
de puntos
Micrófono interno
Micrófono de condensador de electreto
estéreo omnidireccional
Tipo
ExpressCard/34 (2)
Entrada nominal
De 100 V a 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
1,4 A
Salida nominal
19,5 V de cc 3,05 A
Requisitos de alimentación
De 100 V a 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía
38 W
Salida nominal
Carga: 16,4 V de cc 1,9 A/1,5 A
Tensión máxima
16,4 V de cc
Tensión nominal
14,4 V de cc
Capacidad
28 Wh
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Pantallas
Micrófono interno
Bloque de la ranura de soportes
Adaptador de alimentación de ca
Cargador BC-U1
Batería recargable BP-U30
Especificaciones
121
Apéndices
Adaptador de tarjeta SD MEAD-SD02 (1)
(excepto para el modelo PXW-X180 NTSC)
Adaptador de tarjeta XQD XDA-EX1 (1)
(solamente para el modelo PXW-X180 NTSC)
Cargador (1) (BC-U1)
Batería recargable BP-U30 (1)
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (2)
Cable de conexión de audio (1)
Cable USB (1)
Parasol del objetivo (1)
Ocular grande (1)
Kit de zapata de accesorios (zapata de accesorios
(1), placa de la zapata de accesorios (1), tornillos
(4))
Mando a distancia inalámbrico (RMT-845) (1)
Correa de bandolera (1)
Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (1)
(solamente en el modelo PXW-X180)
CD-ROM “Manuals for Solid-State Memory
Camcorder” (1)
Manual de instrucciones (2)
Descargas de software
Cuando utilice la unidad con una conexión de PC,
descargue los controladores del dispositivo, los
complementos y las aplicaciones de software,
según fuera necesario, del sitio web de productos
profesionales de Sony.
Página principal del sitio web de productos
profesionales de Sony:
Estados Unidos http://pro.sony.com
Canadá http://www.sonybiz.ca
Latinoamérica http://sonypro-latin.com
Europa, Oriente Medio y África
http://www.pro.sony.eu
Japón http://www.sonybsc.com
Asia Pacífico http://pro.sony-asia.com
Corea http://bp.sony.co.kr
China http://pro.sony.com.cn
Aunque los datos concernientes a los materiales
grabados están almacenados en varios archivos y
carpetas, es posible manejar con facilidad los
clips sin tener en cuenta la estructura de los datos
y los directorios si se utiliza el software de
aplicación específico.
Notas
Si realiza operaciones, como copiar clips de la tarjeta
de memoria XQD usando Explorer (Windows) o
Finder (Macintosh), es posible que no se conserven los
datos complementarios incluidos en los clips.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Acerca de las marcas comerciales
“XDCAM” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“XAVC” y son marcas comerciales de
Sony Corporation.
XQD y son marcas comerciales
de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista y
Windows Media son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de U.S.
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en
otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en Estados Unidos y
en otros países.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en Estados
Unidos y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus filiales en Estados
Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/o en otros países.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Es posible que el resto de nombres de productos
mencionados en este manual sean marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas empresas. Además, ™ y “®” no
se mencionan en cada caso en este manual.
Configuración del paquete
Índice
122
Apéndices
A
Adaptador de alimentación de ca 18
Adaptador de soporte 24
All File 85
All Reset 90
Anillo de enfoque 29
Anillo del iris 32
Anillo del zoom 29
Aperture 75
Assignable Button 37, 88
ATW 33
Audio 30
Audio Input 77
AUDIO INPUT2 35
Audio Output 77
Auto Black Balance 70
Auto Exposure 68
Auto Shutter 32
Auto White Balance 34
Auto-Tracing White balance 33
B
Balance de blancos 33
Basic Authentication 89
Batería 17
Batería recargable preinstalada 101
Battery Alarm 90
Black 71
Black Gamma 71
Botón de grabación 27
Botón MENU 65
Botón OPTION 60
Botón PUSH (liberación del parasol del
objetivo)
19
Botón PUSH AUTO 30
Botón SLOT SELECT 23
Botón WB SET 34
C
Cable USB 94
Cargador 17
Change Thumbnail View 63
Clip 31, 59, 60, 94
Clip Continuous Rec 83
Clock Set 89
Color Bars 69
Condensación de humedad 100
Conector AUDIO INPUT1 35
Conector de auriculares 10
Conector GENLOCK/VIDEO 92, 106
Conector HDMI OUT 92, 105
Conector SDI OUT 92, 104
Correa de bandolera 10
Country 89
Customize View 63
D
Datos sobre el tiempo 36
Delete Clip 63
Detail (HD mode) 73
Detail (SD mode) 74
Display Clip Properties 61, 63
Display On/Off 80
Down Converter 78
E
Edición no lineal 95
Enfoque automático mediante una
pulsación
30
F
File Transfer 88
Filter Clips 63
Filtro ND 33
Flicker Reduce 69
Focus 29, 68
Focus Magnifier 30
Format Media 83
Formatear 23, 25
Formato de vídeo 104
G
Gain 32, 67
Gamma 71
Gancho para la correa de bandolera 10
GPS 90
Gran angular 28
H
Handle Zoom 28, 69
HDMI TC Out 82
Hora y fecha 19
Índice
Índice
123
Apéndices
Hours Meter 89
I
Indicaciones de advertencia 107
Indicaciones de error 107
Indicaciones de precaución y confirmación
del funcionamiento
108
Interruptor del zoom del asa 28
Interruptor FOCUS 29
Interruptor GAIN 32
Interruptor INPUT1 35
Interruptor INPUT2 35
Interruptor IRIS 32
Interruptor ON/STANDBY 9
Interruptor WHT BAL 33
IR Remote 90
K
Knee 72
L
Language 89
LCD Setting 79
Localización 30
Lock/Unlock Clip 63
M
Maintenance 76
Mando a distancia inalámbrico 21
Mando a distancia Wi-Fi 50
Marker 79
Matrix 75
MEAD-MS01 24
MEAD-SD02 24
Media Full 23
Media Near Full 23
Memory Stick 24
Menú Audio 77
Menú Camera 67
Menú de configuración 65, 67
Menú de miniaturas 60
Menú File 85
Menú LCD/VF 79
Menú Media 83
Menú Paint 70
Menú Recording 82
Menú System 86
Menú TC/UB 82
Menú Video 78
Menús de configuración 64
MIC+48V 35
Modo AF/MF 30
Modo Full MF 29
Modo Memory A 33
Modo Memory B 33
Modo Preset 33
Módulo de LAN inalámbrica USB 43
Monitor externo 92
Multi Matrix 76
N
ND Filter 67
Network Reset 91
Nombre del clip 31
O
Objetivo 101
Offset White 71
Output Display 78
Output Format 78
Output On/Off 78
P
Palanca de ajuste del objetivo del visor 20
Palanca del zoom del asa 28
Palanca del zoom motorizado 28
Pantalla de imágenes en miniatura 58
Pantalla LCD 15, 20
Parasol del objetivo 19
Parasol del objetivo con cubierta del
objetivo
19
Peaking 79
Placa de la zapata para accesorios 6
Planning Metadata 86
Planning metadata 39
Proxy Recording Mode 83
R
Rec Format 87
Rec Lamp 88
Rec Review 38
Reloj 19
S
S&Q Motion 82
Scene File 85
Índice
124
Apéndices
SDI/HDMI Rec Control 83
Selector SEL/SET 65
Señal de salida 104
Set Clip Flag 63
Set Index Picture 63
Set Shot Mark 63
Shutter 69
Simul Rec 82
Sincronización externa 93
Skin Detail 74
Slow & Quick Motion 37
Soporte de la zapata para accesorios 6
Speed Zoom 69
SteadyShot 69
T
Tarjetas de memoria SxS 22
Tarjetas de memoria XQD 24
Tarjetas SD 24
Telefoto 28
Time Zone 19
Timecode 36, 82
Toma de corriente de pared 18
U
Update Media 83
Users Bit 82
UTC 19
Utilización de la videocámara en el
extranjero
98
V
Version 91
VF Setting 79
Video Light Set 70
Visor 15, 20
W
White 70
White Clip 72
Wi-Fi 90
Z
Zapata para accesorios 6
Zebra 80
Zoom 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Sony PXW-X160 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para