Miller INVISION 456P (400 VOLT) CE El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OM-203 034Q/spa
2008−06
Procesos
Soldadura MIG
Con equipo opcional:
Soldadura MIG pulsada
XMT 456 CC/VC:
Multi-Procesos de Soldadura
Descripción
Invision 456P:
Invision 456P:
XMT 456 CC/VC:
R
Invision 456P y
XMT 456 CC/VC
(Modelos 400 V)
R
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de lanea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
pieza necesita para solucionar el problema. Además,
el manual contiene información sobre la garantía
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001:2000.
Trabajando tan duro como
ustedcada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
De Miller para usted
Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − DEFINICIONES 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Símbolos y definiciones 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Etiqueta de capacidades 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − INSTALACION 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curvas de voltios/amperios 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Dimensiones y pesos 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Seleccionando la ubicación 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Conectando a los bornes de soldar 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Conectar los cables de salida de soldadura 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. El receptáculo remoto de 14 pines 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Receptáculo doble, 115 voltios CA 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Guía de servicio eléctrico 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Conectando la potencia de entrada 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − OPERACIÓN 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles del panel delantero sólo para los modelos VC 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Controles de modo y voltaje sólo para los modelos VC 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Funciones de los medidores 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Controles del panel frontal para los modelos CC/VC 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Funciones de los medidores para los modelos CC/VC 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Fijaciones del interruptor de modo para los modelos CC/VC 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Procedimiento Lift-Arc TIG para los modelos CC/VC 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Mantención rutinario 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Soplando con aire comprimido del interior de la unidad 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Quitando la caja y midiendo el voltaje de entrada del capacitador 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Lecturas de ayuda del voltímetro/amperímetro 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Reparacion de averias 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − LISTA DE PARTES 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
dec_stat_1/07spa
Declaración de conformidad para los
productos de la Comunidad Europea
(CE)
. Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la
unidad).
Fabricante: Contacto en Europa
Miller Electric Mg. Co. Sr. Danilo Fedolfi,
1635 W. Spencer St. Director Gerente
Appleton, WI 54914 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Telephone: (920) 734-9821 Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203
Firma de la persona de contacto en Europa:
Declara que este producto es:: XMT
®
456 CC/VC
Invision
®
456P
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria:98/37/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC
Estándares
Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco:
EN50199: Diciembre 1995
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1989
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529: 1989
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:
Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: 1992
El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de
fabricación.
OM-203 034 Página 1
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2007−04
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO!Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo
eléctricamente cuando quiera que la salida de la
máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos
de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o
semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los
rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado
incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
rador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de
poder tipo inversor después de apagar la potencia
de entrada.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
OM-203 034 Página 2
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Permita que haya un período de enfriamiento
antes de trabajar en la máquina.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
D Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras es soldando o mi-
rando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o ex-
plosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede le-
sionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
Los CAMPOS MAGNÉTICOS pueden
afectar aparatos médicos implantados.
D Personas que usen marcadores de paso y
otros aparatos médicos implantados deben
mantenerse lejos.
D Las personas que usen aparatos médicos implantados debe-
rían consultar su médico y el fabricante del aparato antes de
acercarse a soldadura por arco, soldadura de punto, el ranurar,
corte por plasma, u operaciones de calentar por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
OM-203 034 Página 3
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, sie
pre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
causar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden le-
sionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede cau-
sarle heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden le-
sionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, pane-
les, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera ne-
cesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEA LAS INTRUCCIONES.
D Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar
servicio a la unidad.
D Use solamente partes genuinas del fabricante.
OM-203 034 Página 4
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instala-
ción.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que
hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento re-
gular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra
corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa-
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani-
pularlos.
Para un motor de gasóleo:
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California que
pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
ma reproductor.
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com).
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar
y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society Stan-
dard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
Código Nacional Ectrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cga-
net.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Mississau-
ga, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727 o en Toronto
416−747−4044, website: www.csa−international.org).
Práctica de seguridad para la protección de ojos y cara en ocupación
y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 43rd Street, New York, NY 10036−8002 (teléfono:
212−642−4900, red mundial: www.ansi.org).
El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y
otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Pro-
tección del Fuego, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superinten-
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(existe 10 oficinas regionales−−teléfono para región 5, Chicago,
312−353−2220, red mundial: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acer-
ca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500
estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Natio-
nal Research Council concluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe-
gándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-203 034 Página 5
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli-
gros posibles como lo muestran los
símbolos.
1 Un choque eléctrico del elec-
trodo de soldadura o el alam-
brado puede matarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con la
mano desnuda. No use guan-
tes mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase de el choque eléc-
trico aislandose usted mismo
del trabajo y la tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de en-
trada o la potencia de entrada
antes de trabajar en la máqui-
na.
2 El respirar vapores y humos
puede ser peligroso para su
salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
2.2 Use ventilación forzada o al-
gún tipo de extracción de
humo.
2.3 Use ventilación para sacar el
humo y gases.
3 Chispas de la soldadura pue-
den causar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflama-
bles lejos de la soldadura. No
suelde cerca de materiales in-
flamables.
3.2 Las chispas de soldadura
pueden causar fuegos. Tenga
un extinguidor de fuego cer-
cano y tenga una persona vi-
gilando que esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden
quemar los ojos y lesionar la
piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de
seguridad. Use protección pa-
ra los oídos y abotónese el
cuello de la camisa. Use care-
ta de soldadura con un lente
de protección correcta. Use
protección de cuerpo comple-
to.
5 Entrenése y lea las instruccio-
nes antes de trabajar en la
máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura so-
bre esta etiqueta.
1/96
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2 2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-179 310
OM-203 034 Página 6
> 60 s
V
S-179 190-A
V
V
1 ¡Advertencia!, ¡Tenga Quida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 Un choque eléctrico del elec-
trodo de soldadura o el alam-
brado puede matarlo.
3 Desconecte el enchufe de en-
trada o la potencia antes de
trabajar en la máquina.
4 Un voltaje peligroso se queda
en los capacitadores de entra-
da después de que se ha
apagado la potencia. No to-
que los capacitadores que es-
tén completamente cargados.
5 Siempre espere 60 segundos
después de que se ha apaga-
do la potencia antes de traba-
jar en la unidad, O...
6 Chequee el voltaje de los ca-
pacitadores de entrada y ase-
gúrese que esté cerca de ce-
ro antes de tocar cualquiera
de sus partes.
4/96
1234 5 6
S-179 304-A
1 ¡Advertencia!, ¡Tenga Quida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 Cuando se prenda la poten-
cia, partes dañadas pueden
estallar o causar que otras
partes estallen.
3 Pedazos de las partes que
estallan pueden causar lesio-
nes. Siempre use un resguar-
do para la cara cuando esté
dando servicio a la unidad.
4 Siempre use mangas largas y
el cuello abotonado cuando
esté dando servicio a la uni-
dad.
5 Depués de haber tomado las
precauciones que se han
mostrado, conecte la potencia
a la unidad.
4/96
1 23 4 5
S-179 309-A
= <60
°
1 ¡Advertencia!, ¡Tenga Quida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 Equipo que cae puede causar
lesiones y hacer daño a la
unidad.
3 Siempre levante y sostenga la
unidad con ambas manijas.
Mantenga el ángulo de cual-
quier aparato de levantamien-
to a menos de 60 grados.
4 Use el carro apropiado para
mover la unidad.
5 No use una manija para le-
vantar o sostener la unidad.
1/96
1
2345
OM-203 034 Página 7
2-2. Símbolos y definiciones
A
Amperios Panel
Corriente alterna
(CA)
V
Voltios
Salida
Bréiquer de
circuito
Remoto Prendido
Apagado Soldadura TIG Negativo Entrada de voltaje
Corriente directa
(CD)
Positivo Inductancia
Conexión a tierra
protegida
Corriente
constante
Voltaje constante Control de pie
Conexión a la
línea
Fuerza de arco
(Cavar)
Soldadura
convencional con
electrodo
Soldadura MIG
Convertidor de
Frecuencia
Estática
Trifásica-Transfor-
mador-Rectificador
U
0
Voltaje nominal sin
carga (término me-
dio)
U
1
Voltaje primario
U
2
Voltaje de carga
convencional
X
Ciclo de trabajo
Hz
Hertz
IP
Grado de
protección
I
2
Corriente de
soldadura nominal
%
Porciento
Pulsado
Operación de
sostén del gatillo
de Levantar el
arco (GTAW−TIG)
Monofásica Trifásica
I
1ma
x
Máxima corriente
de entrada nominal
I
1eff
Máxima corriente
efectiva de entrada
Incrementar
(TIG) con Lift−Arc
(levantamiento de
arco)
2-3. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea)
No deseche este producto (cuando
se aplica) con la basura general.
Reuse o recicle desechos de equi-
po eléctrico o electrónico (iniciales
en inglés WEEE) disponiendo en
un lugar designado para colectarlo.
Póngase en contacto con su oficina
de reciclamiento local o su distribui-
dor local para más información.
OM-203 034 Página 8
2-4. Etiqueta de capacidades
Modelos VC
Modelos CC/VC
OM-203 034 Página 9
SECCION 3 − INSTALACION
. Este manual contiene información de las unidades de CC y CC/VC. Diferencias entre los modelos están notadas en todo el manuel.
3-1. Especificaciones
Potencia
de entrada
Salida nominal de
corriente
Gama
de am-
peraje
Gama
de
voltaje
Máx vol-
taje de
circuito
abierto
CD
Entrada de amperios a la
salida nominal de corriente,
50 Hz, trifásica
380 V 400 V KVA KW
Trifásica
450 A @ 38 Voltios
CD, 100% ciclo de tra-
bajo;
565 A @ 42 Voltios
CD,
60% ciclo de trabajo;
5 − 600 10 − 38 95 33 31 21,6 19,4
4 Minutos Enfriando6 Minutos Soldando
60% Ciclo de Trabajo a 565 Amperios100% Ciclo de Trabajo a 450 Amperios
Soldadura Continuis
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o an-
torcha puede soldar a la carga no-
minal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecaliente, el ter-
mostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Es-
pere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
AVISO Soldando mas alla del ci-
clo de trabajo puede dañar la uni-
dad o antorcha e invalidar la ga-
rantía.
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
0
15
A/V
Minutos
duty1 4/95 − SA-181 560
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS
Operación
trifásica
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
Sobrecalentando
OM-203 034 Página 10
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
3-3. Curvas de voltios/amperios
va_curve1 4/95 − SA-181 561 / SA-181 562
Modes CC
Modes VC
3-4. Dimensiones y pesos
Dimensiones
394 mm
(15-1/2
pulg.)
711 mm
(28 pulg.)
457 mm
(18 pulg.)
A
B
C
D
F
E
A 363,9 mm (14-21/64 pulg.)
B 527,1 mm (20-3/4 pulg.)
C 594,9 mm (23-27/64 pulg.)
D 634,2 mm (24-31/32 pulg.)
E 314,3 mm (12-3/8 pulg.)
F 7,1 mm (9/32 pulg.) Dia.
Peso
53,5 kg (118 lb)
OM-203 034 Página 11
1 Horquilla del Montacarga
Usese la orejera de levantamiento para mover la
unidad.
Extienda las puntas más allá del lado opuesto de
la unidad.
2 Asas para levantar
Use estas asas para levantar la unidad.
3 Carro de mano
Use un carro de mano o un dispositivo similar pa-
ra mover la unidad.
4 Etiqueta de capacidades − tipicas
Use la etiqueta de capacidad para determinar las
necesidades de la potencia de entrada.
5 Dispositivo para Desconectar la Corriente
Ubique la unidad cerca de una fuente de
potencia eléctrica correcta.
! Puede necesitarse una instalación espe-
cial cuando hayan presentes gasolina o
líquidos volátiles. Véase el artículo 511
del NEC o CEC Sección 20.
! Tenga cuidado cuando ubique o
mueva la unidad sobre superficies
desiguales.
Inclinando
Ubicación
Movimiento
O
3-5. Seleccionando la ubicación
3
5
460 mm
(18 pulg.)
1
2
460 mm
(18 pulg.)
loc_2 3/96 - 800 611 / 802 260
4
3-6. Conectando a los bornes de soldar
Y Apague la potencia prima-
ria antes de conectar a los
bornes de salida.
1 Borne de salida de
soldadura positivo (+)
2 Borne de salida de
soldadura negativo (−)
Conecte el cable de soldar al
borne positivo (+) y el cable ne-
gativo al borne negativo (−).
Ref. 802 260
1
2
Herramientas necesarias:
OM-203 034 Página 12
3-7. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable*
! Soldadura de Arco pueded causar interferencia Electromagnética.
Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos, y bajo (por ejemplo en el suelo). Situe
su operación de soldadura 100 metros de cualquir equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se aterrize a su
fuente de poder de acuerdo con este manual de operario. Si persista la interferencia, el usuario debe de tomar medidas
extras como mover la la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de linea o proteger al area de trabajo.
Largo de cable** total (Cobre) en el circuito de soldadura que no exceda***
30 m (100 pies) o
menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Bornes de salida de
soldadura
! Detenga el motor
antes de conectar los
terminales de solda-
dura.
! No use cables que es-
tén desgastados,
dañados, de tamaño
muy pequeño, o mal
conjuntados.
10 −
60% ci-
clo de
trabajo
60 − 100%
ciclo de
trabajo
10 − 100% ciclo de trabajo
Positivo
(+)
Negativo
(−)
Receptáculos de salida
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 2/0
(2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
2 ea. 4/0
(2x120)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 3/0
(3x95)
600 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 4/0
(3x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
*La tabla es una guía general y puede que no cumpla con todas las aplicaciones. Si ocurre sobrecalentamiento del cable (normalmente usted
puede olerlo), use el próximo tamaño más grande de cable.
**El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos
300 mils circulares por amperios.
( ) = mm
2
S-0007-E
***Para distancias mayores a aquéllas que se muestran en esta guía, llame al representante de aplicaciones en la fábrica al 920−735−4505.
OM-203 034 Página 13
3-8. Conectar los cables de salida de soldadura
803 778-A
! Apague la potencia primaria antes
de conectar a los bornes de salida
de soldadura.
! El no conectar los cables de solda-
dura adecuadamente puede causar
calor excesivo y causar un incendio,
o hacer daño a su máquina.
1 Borne de salida de soldadura
2 Tuerca proporcionada del borne de
salida de soldadura
3 Terminal del cable de soldadura
4 Barra de cobre
Quite la tuerca proporcionada del borne de
salida de soldadura. Deslice el terminal del
cable de soldadura sobre el borne y sujéte-
lo con la tuerca de manera que el terminal
del cable de soldadura esté apretado con-
tra la barra de cobre. No ponga nada entre
el terminal del cable de soldadura y la
barra de cobre. Asegúrese que la super-
ficie del terminal del cable de soldadura
y la barra de cobre estén limpios.
3/4 pulg. (19 mm)
4
2
3
Instalación correcta
Instalación incorrecta
1
Herramientas necesarias:
No ponga nada entre
el terminal del cable
de soldadura y la bar-
ra de cobre.
3-9. El receptáculo remoto de 14 pines
Ref. ST-802 260
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
Receptácu-
lo*
Información
24 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR)
A 24 VCA. Protegido por breiquer CB2.
B Cierre el contacto a A completando el circuito
de control de contactor de 24 VCA.
115 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR)
I 115 VCA. Protegido por bréiquer CB1.
J Cierre el contacto aI completando el circuito
de control de contactor de 115 VCA.
CONTROL
REMOTO DE SALIDA
C Salida al control remoto; + 10 voltios cd en el
modo MIG.
D Masa virtual de control remoto.
E Señal de mando de entrada de 0 a +10 vol-
tios DC, desde el control remoto.
M Seleccionador de modo.
N Control remoto de inductancia.
F Retroalimentación de corriente + 1 voltio cd
por cada 100 amperios.
H Retroalimentación de voltaje; + 1 voltio por
cada 10 voltios del arco.
TIERRA
G Masa virtual para los circuitos de 24 y 115
VCA.
K Masa virtual.
*No se usan los huecos que quedan.
OM-203 034 Página 14
1 Receptáculo de 115 V. 7 A.
CA
La potencia se comparte entre el
receptáculo doble y el receptáculo
remoto 14 (véase sección 3-9).
2 Bréiquer de Circuito CB1
3 Bréiquer de Circuito CB2
CB1 protege contra sobrecarga a la
porción de 115 voltios CA del re-
ceptáculo doble y el receptáculo re-
moto 14.
CB2 protege contra sobrecarga a la
porción de 24 voltios CA del recep-
táculo remoto 14.
Presione el botón para rearmar el
bréiquer.
3-10. Receptáculo doble, 115 voltios CA
Ref. 801 524-A
2 3
1
3-11. Guía de servicio eléctrico
AVISO Se puede averiar a esta fuente de potencia de soldadura usando POTENCIA DE ENTRADA INCORRECTA. Esta fuente de poder de solda-
dura requiere un suministro CONTINUO de 60 HZ (+/− 10%) al voltaje nominal de entrada. No utilice un generador que tenga un aparato de ralentí
automático (que pone al motor en ralentí cuando no percibe carga) para suministrar potencia de entrada a esta fuente de poder de soldadura.
AVISO− El voltaje de entrada actual no debe de exceder más del 10% del voltaje de entrada requerido que se ha indicado. Si el voltaje de entrada
actual está afuera de esta gama, es muy posible que no haya salida disponible.
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
50 Hz Trifásica
Voltaje de entrada 380 400
Amperios de entrada a la salida nominal 33 31
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios
1
Con demora de tiempo
2
40 35
De operación normal
3
50 45
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm
2
(AWG)
4
6 (10) 6 (10)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 55 61
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm
2
(AWG)
4
6 (10) 6 (10)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999
1 Consulte a la fábrica para obtener aplicaciones de disyuntor.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
OM-203 034 Página 15
! Apague la fuente de poder y chequee
el voltaje en los capacitadores de en-
trada de acuerdo a la sección 5-3,
antes de proceder.
Verifique el voltaje de entrada disponible en
la ubicación deseada.
Quite el panel lateral izquierdo.
1 Conductores de entrada y de tierra
Véase Sección 3-11.
Instale terminales de anillo del tamaño apro-
piado sobre los conductores de entrada para
la conexión a las terminales de la tablilla del
filtro de entrada (véase ilustración).
2 Dispositivo de desconectar la línea
Seleccione el tipo y tamaño de la protección
contra sobre-corriente usando la sección
3-11. Conecte los conductores de entrada y
de tierra al dispositivo de desconexión cuan-
do estádes energizada.
Reinstale el panel lateral izquierdo.
3-12. Conectando la potencia de entrada
ssb2.4* 1/94 − 801 523-B / 801 946
5/16 pulg.
L1
L1
2
L2
L3
1
L2
L3
! Conecte el Conductor
GND/PE (tierra electrica)
primero.
GND/PE
Tierra
Tablilla del filtro
de entrada
Herramientas necesarias:
OM-203 034 Página 16
SECCION 4 − OPERACIÓN
1 Bréiquer para prender y apagar
. El motor del ventilador está controlado
termostáticamente y solamente funciona
cuando se requiere enfriamiento.
2 Voltímetro (véase Sección 4-3)
3 Amperímetro (véase Sección 4-3)
4 Control de ajuste del voltaje
5 Control de inductancia
La inductancia determina cuan “fluida” está el
charco de soldadura. Cuando se la fija en
una posición más alta, la fluidez del charco
incrementa.
4-1. Controles del panel delantero sólo para los modelos VC
23
4
5
ST-184 761
1
1 Receptáculo remoto 14
Control de modo
La unidad generalmente se restora
al modo MIG estándar.
Soldadura MIG pulsada requiere
que un control externo de pulsación
se conecte al receptáculo remoto
14. Los controles colgantes remo-
tos controlan a la unidad ya sea en
la posición MIG estándar o la posi-
ción de modo MIG pulsado. Cuan-
do se desconecta el control de pul-
sación, la unidad retorna a la opera-
ción MIG estándar.
Control de voltaje
La unidad se restora al control en
panel de voltaje de salida. Cuando
un control remoto de voltaje apro-
piado se conecte al receptáculo re-
moto 14, el dispositivo remoto asu-
me el control del voltaje de salida.
Para regresar al control de voltaje
en panel, desconecte o apague
cualquier dispositivo remoto que
pudiera mandar una entrada al pine
E.
4-2. Controles de modo y voltaje sólo para los modelos VC
ST-801 192
1
OM-203 034 Página 17
4-3. Funciones de los medidores
. Los medidores exhiben los valores de salida actual de soldadura por aproximadamente 3 segundos después de que se ha dejado de soldar.
Modo Lectura del medidor sin carga Lectura del medidor con carga
MIG
Voltios prefijados En blanco
VA
24.5
Voltios actuales Amperios actuales
VA
24.5 250
MIG
Pulsado
Exhibición del pulso Exhibición del pulso
VA
PPP PPP
Voltios actuales Amperios actuales
VA
24.5 250
1 Bréiquer para prender y apagar
. El motor del ventilador está controlado
termostáticamente y solamente funciona
cuando se requiere enfriamiento.
2 Voltímetro (véase Sección 4-5)
3 Amperímetro (véase Sección 4-5)
4 Control de ajuste V/A
(voltaje/amperaje)
5 Interruptor de control de
voltaje/amperaje
Para control desde el panel frontal, ponga el
interruptor en la posición de panel y use el
control de ajuste V/A.
Para control remoto haga la conexión al re-
ceptáculo 14 y ponga el interruptor en la posi-
ción remota. En la mayoría de los modos, el
control remoto es un porcentaje del valor de
la fijación en el control de ajuste V/A. El valor
seleccionado en el ajuste V/A es lo máximo
que estará disponible en el control remoto.
En el modo MIG, el control remoto da la gama
completa de la salida de la unidad no importa
cual sea la fijación del control de ajuste V/A.
6 Interruptor de Modo
El interruptor de fijación de modo determina
ambos, el proceso y el control de salida “on/
off” (véase la sección 4-6). El origen del con-
trol (ya sea en el panel o remoto) para la can-
tidad de salida, se selecciona en el interrup-
tor de control de voltaje/amperaje.
Para ranuración o cortadura con arco de car-
bón (CAC-A) ponga el interruptor en la posi-
ción “stick” (convencional). Para los mejores
resultados, ponga el control de inductancia-
cavamiento (DIG) en la posición máxima.
7 Control de Inductancia/Cavamiento
El control ajusta el cavamiento cuando se ha
seleccionado la posición Stick (SMAW) en el
interruptor de modo. Cuando se lo fija más
bajo, el amperaje de corto circuito a un voltaje
bajo de arco, es el mismo que el amperaje
normal de soldadura.
Cuando se lo pone más alto, el amperaje de
corto circuito se incrementa a un voltaje de
arco bajo para ayudar con los arranques de
soldadura y también reducir congelamiento
de la soldadura mientras se suelda. (Véase
las curvas de voltio/amperio en la Sección
3-3).
Seleccione el fijamiento más apropiado para
la aplicación.
El control ajusta la inductancia cuando se ha
seleccionado la posición MIG en el interrup-
tor de modo. La inductancia determina cuan
“mojado” está el charco de soldadura. Cuan-
do se ha fijado hacia el máximo, la “liquidez”
(la fluidez del charco) incrementa.
Cuando se ha seleccionado “pulsed MIG”
uno de los modos TIG, este control no funcio-
na.
4-4. Controles del panel frontal para los modelos CC/VC
23
4
7
196 445
1
56
OM-203 034 Página 18
4-5. Funciones de los medidores para los modelos CC/VC
. Los medidores exhiben los valores actuales de la salida de soldadura por aproximadamente tres segundos después de que se ha extinguido el
arco.
Modo Lectura del Medidor Sin Carga
Control del Panel
(Soldadura TIG)
Voltios Actuales (OCV) Amperios Preseleccionados
VA
80.0 85
Sostén del Gatillo en
TIG Levantamiento de
Arco
VA
En Blanco Amperios Preseleccionados
85
Soldadura TIG
En Blanco Amperios Preseleccionados
VA
85
Soldadura MIG
Voltios Preseleccionados En Blanco
VA
24.5
MIG Pulsado
Lectura de Pulso Lectura de Pulso
VA
PPP PPP
Alimentador de
alambre que
percibe voltaje
Muestra el OCV En Blanco
(voltaje de circuito abierto)
y pre-fijación
VA
80.0
Control Remoto (Sol-
dadura Convencional
por Electrodo)
En Blanco Amperios Preseleccionados
VA
85
Control del Panel (Solda-
dura Convencional por
Electrodo)
Voltios Actuales (OCV) Amperios Preseleccionados
VA
80.0 85
OM-203 034 Página 19
4-6. Fijaciones del interruptor de modo para los modelos CC/VC
. El modo SMAW da característica de “Adaptive Hot Start”, lo cual automáticamente incrementa el amperaje de salida al comienzo de la suelda
en caso de que se requiriera. Esto evita que el electrodo se congele y se pegue al comienzo del arco.
Modo Control de Salida
TIG para arrancar tocando
Seleccione: o Amp.
Soldadura:
Sostén del Gatillo en
TIG Levantamiento de
Arco
Seleccione: o Amp.
Requiere: Control
TIG (GTAW) con la unidad
HF. Dispositivo de pulsación,
o Control Remoto
Requiere: Control
Seleccione: o Amp.
MIG
Seleccione: o Voltios
Requiere: Alimentador
MIG (GMAW) con
alimentador de
alambre que percibe
voltaje
Seleccione: o Amp.
Soldadura:
MIG pulsado (SMAW-P)
(Requiere un dispositivo
de pulsación externo).
Seleccione: Voltios
Requiere: Alimentador o Control
Control Remoto
MIG
Seleccione: o Amp.
Requiere: Control
Control del
Panel MIG
Seleccione: o Amp.
Soldadura
OM-203 034 Página 20
1 − 2
Segundos
Tocar
No lo comience como un fósforo (cerillo)
Con el interruptor de modo en la posición
TIG, “Lift−arc”, arranque el arco como si-
gue:
1 Electrodo TIG
2 Pieza de Trabajo
Toque el electrodo de tungsteno a la pieza
de trabajo para comenzar la soldadura en
el punto de comenzar, sostenga el elec-
trodo a la pieza de trabajo por 1-2 se-
gundos, y levante el electrodo lentamen-
te. El arco se formará cuando se levanta
el electrodo.
El voltaje de circuito abierto normal no es-
tá presente antes que el electrodo de
tungsteno toque la pieza de trabajo; solo
un voltaje de percepción bajo está pre-
sente entre el electrodo y la pieza de tra-
bajo. El contactor de salida de estado sóli-
do no tiene energía hasta después de que
la pieza de trabajo haya sido tocada. Esto
permite al electrodo el tocar la pieza de
trabajo sin sobrecalentarse, pegarse o
contaminarse.
4-7. Procedimiento Lift-Arc TIG para los modelos CC/VC
1 2
Ref. S-156 279
OM-203 034 Página 21
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
5-1. Mantención rutinario
! Disconecta la potencia
antes de dar servicio.
. Haga mantenimiento más amenudo ba-
jo condiciones duras
3 Meses
Reemplace el
cuerpo rajado de
la antorcha.
Repare o
reemplace
cables
rajados.
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Repare o
reemplace cables y
cordones rajados.
Limpie y apriete los terminals de soldadura.
6 Meses
Sople con aire
comprimido adentro.
! No quite la tapa para soplar
la unidad con aire comprimi-
do.
Para soplar la unidad con aire com-
primido, dirija el flujo del aire a tra-
s de las ranuras delanteras y tra-
seras como se muestra.
5-2. Soplando con aire comprimido del interior de la unidad
802 260
OM-203 034 Página 22
Apague la fuente de poder y desco-
necte la potencia de entrada.
1 Tornillos del asa externos
Para quitar la parte de arriba, quite
los dos tornillos del asa que están
hacia afuera de ambas asas y to-
dos los pernos laterales.
2 Tablilla de Interconexión PC2
3 Voltímetro
Mida el voltaje CD entre las termi-
nales de los tornillos en RC3 y RC5
como se muestra, hasta que el vol-
taje caiga a prácticamente 0 (cero)
voltios.
Proceda a trabajar dentro de la uni-
dad. Vuelva a reinstalar la tapa
cuando termine.
5-3. Quitando la caja y midiendo el voltaje de entrada del capacitador
802 260 / 801 536
2
3
1
1
! Un voltaje CD significante puede quedarse en los
capacitadores después de que se ha apagado la uni-
dad. Siempre chequee el voltaje como se muestra
para asegurarse que los capacitadores se han des-
cargado antes de que comience a trabajar en la uni-
dad.
El alambre + al terminal derecho inferior,
alambre − al terminal derecho superior
5/16 pulg
Herramientas necesarias:
OM-203 034 Página 23
. Las direcciones indicadas son
con referencia a la parte frontal
de la unidad. Todos los circui-
tos a los cuales nos referimos
están ubicados dentro de la
unidad.
1 Lectura Ayuda 1
Indica que hay mal funcionamiento
en el circuito de potencia primario.
Póngase en contacto con un Agen-
te de Servicio Autorizado de la Fá-
brica si esto aparece en la pantalla.
2 Lectura Ayuda 2
Indica que el circuito de protección
térmico de la unidad localizado en
la parte izquierda de la unidad no
funciona bien. Póngase en contac-
to con un Agente de Servicio Autori-
zado de la Fábrica si esto aparece
en la pantalla.
3 Lectura Ayuda 3
Indica que la parte izquierda de la
unidad se ha sobrecalentado. Esta
unidad se ha apagado para permitir
que el ventilador la enfrié (véase
Sección 3-2). La operación se resu-
mirá cuando la unidad se haya en-
friado.
4 Lectura Ayuda 4
Indica que el circuito de protección
térmico localizado en la parte dere-
cha de la unidad no está funcionan-
do bien. Póngase en contacto con
un Agente de Servicio Autorizado
de la Fábrica si esto aparece en la
pantalla.
5 Lectura Ayuda 5
Indica que la parte derecha de la
unidad se ha sobrecalentado. La
unidad se ha apagado para permitir
que ventilador la enfríe (véase Sec-
ción 3-2). La operación se resumirá
cuando la unidad se haya enfriado.
6 Lectura Ayuda
Indica que el voltaje de entrada es
demasiado bajo y la unidad se ha
apagado automáticamente. La
operación continuará cuando el
voltaje esté dentro de la gama de
operación (± 15%). Haga que un
electricista chequee el voltaje de
entrada si ve esta lectura.
7 Lectura Ayuda 7
Indica que el voltaje de entrada es
demasiado alto y la unidad automá-
ticamente se ha apagado. Opera-
ción continuará cuando el voltaje
esté dentro de la gama de opera-
ción (± 15%). Haga que un electri-
cista chequee el voltaje de entrada
si ve esta lectura.
8 Lectura Ayuda 8
Indica que el circuito de potencia
secundario de la unidad no está
funcionando bien. Póngase en con-
tacto con un Agente de Servicio Au-
torizado de la Fábrica si esto apare-
ce en la pantalla.
5-4. Lecturas de ayuda del voltímetro/amperímetro
1
AV
2
AV
3
AV
HE.L P−1
HE.L P−2
HE.L P−3
4
AV
HE.L P−4
5
AV
HE.L P−5
6
AV
HE.L P−6
7
AV
HE.L P−7
8
AV
HE.L P−8
OM-203 034 Página 24
5-5. Reparacion de averias
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
está completamente sin operar.
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 3-12).
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer
(véase Sección 3-12).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase la Sección 3-12).
No hay salida de soldadura; la
exhibición del medidor está prendida.
Verifique, repare, o reemplace el control remoto
La unidad se ha sobre−calentado. Permite que la unidad se enfrie con el ventilador prendido (véase
la Sección 3-2).
Salida de soldadura errática o
inadecuada.
Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 3-7).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
No hay salida de 115 voltios CA en el
receptáculo doble, el receptáculo
remoto de 14 o la tira terminal 1T.
Rearme el bréiquer CB1 (véase Sección 3-10).
No hay salida de 24 voltios en el
receptáculo remoto de 14.
Rearme el bréiquer CB2 (véase Sección 3-10).
OM-203 034 Página 25
Apuntes
OM-203 034 Página 26
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para la fuente de potencia (VC solamente)
OM-203 034 Página 27
239 524-A
No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser-
vicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den
servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
OM-203 034 Página 28
Ilustración 6-2. Diagrama de circuito para la fuente de potencia (CC/CV solamente)
OM-203 034 Página 29
239 526-A
No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser-
vicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den
servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
OM-203 034 Página 30
SECCION 7 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
802 261-E
68
67
57
56
55
52
10
61
60
47
43
36
38
37
36
35
34
30
8
7
6
5
4
66
3
PC2
PC1
4
65
64
63
62
59
58
54
53
51
46
50
49
48
46
45
44
4
42
41
40
39
33
32
31
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
9
2
1
Ilustración 7-1. Ensamblaje completo
OM-203 034 Página 31
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 7-1. Ensamblaje completo
Quanti
ty
1 187 234 COVER, top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 195 585 HANDLE 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 +190 373 PANEL, side RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178 551 INSULATOR, side 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 185 836 LABEL, warning electric shock 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 PC7 206 776 CIRCUIT CARD, filter 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 185 210 BRACKET, mtg filter board 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 T1 185 524 TRANSFORMER, HF (CV models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 T1 189 440 TRANSFORMER, HF (CC/CV models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 FM2 183 918 MOTOR, fan 24VDC 3000RPM 43CFM w/10 ohm resistor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PC1 225 692 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, control (CV models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PC1 204 029 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, control (CC/CV models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 194 371 SPACER, al 3.500 lg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 194 450 BRACKET, mtg capacitor/PC board/fan 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 C3-6 192 935 CAPACITOR, elctlt 2700uf 420 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 181 925 INSULATOR, stabilizer lead 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Z1 180 029 STABILIZER, output 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 L1 180 026 INDUCTOR, input 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 T2 185 231 TRANSFORMER, control 200/400VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 180 105 BRACKET, mtg transformer aux 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 CB2 093 995 CIRCUIT BREAKER, man reset 15A 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 CB1 161 078 CIRCUIT BREAKER, man reset 7A 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 RC2 604 176 RECEPTACLE, str dx grd 3W 15A 120V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 PLATE, identification (order by model & serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217 297 COVER, receptacle weatherproof 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 +187 233 PANEL, rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
185 526 LABEL, warning electric shock 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 153 403 BUSHING, snap-in nyl .750 ID x 1.000mtg hole 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 025 248 STAND-OFF, insul .250−20 x 1.250 lg 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 W1 180 270 CONTACTOR, def prp 40A 3P 24VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 C1,2 188 446 CAPACITOR, polyp film .5uf 900 VAC (CV models only) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 C1,2 219 812 CAPACITOR, polyp film .34uf 1000VAC (CC/CV models only) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 185 992 BUS BAR, capacitor 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 CT1 181 271 TRANSFORMER, current 500 turns 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 177 547 BUSHING, snap-in nyl CT−MT 1.125mtg hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 T3 185 208 CHOKE, common mode 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 PC2 206 778 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, interconnect 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 179 276 BUSHING, snap-in nyl 1.000 x 1.375mtg hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
185 214 BUS BAR, interconnecting 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 +194 449 WINDTUNNEL, RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 SR1 184 260 KIT, diode power module 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 PM1, 2 235 311 KIT, transistor IGBT module (CV models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 PM1,2 235 309 KIT, transistor IGBT module (CC/CV models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 RT1,2 173 632 THERMISTOR, NTC 30K ohm @ 25deg C 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 179 930 HEAT SINK, power module 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 204 165 HEAT SINK, rect quad diode 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 190 272 BASE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 224 853 BRACKET, mtg choke 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 182 654 GASKET, DI−DT rubber 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 L3,4 180 103 COIL, DI−DT 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 176 844 CORE, ferrite 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 PC3 190 688 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, front panel (CV models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 PC3 221 854 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, front panel (CC/CV models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 182 707 TERMINAL, power output black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 C7,8 222 488 CAPACITOR ASSEMBLY 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 RC1 190 470 RECEPTACLE, w/leads, capacitors, plug 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-203 034 Página 32
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 7-1. Ensamblaje completo (continuado)
Quanti
ty
48 180 732 BOOT, neg output stud 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 179 848 BOOT, pos output stud 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 179 898 PANEL, front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 181 245 TERMINAL, power output red 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 S1 231 191 SWITCH, tgl 3PST 40A 600VAC scr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
176 226 INSULATOR, switch power 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 NAMEPLATE, (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54 HD1 168 829 TRANSDUCER, current 1000A max 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 174 992 KNOB, pointer .840dia x .250 ID (CV models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 174 992 KNOB, pointer .840dia x .250 ID (CC/CV models only) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56 174 991 KNOB, pointer 1.250dia x .250 ID (CC/CV models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 179 851 KNOB, pointer 1.670dia x .250 ID 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58 179 928 SHROUD, fan 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 FM1 175 084 MOTOR, fan 24VDC 3000RPM 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C21-24 180 778 CAPACITOR ASSEMBLY 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 R1,2 232 296 RESISTOR/CAPACITOR assy 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C9,10,11,12
61 D1-4 201 531 KIT, diode ultra fast recovery 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62 179 826 INSULATOR, rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63 +179 902 WINDTUNNEL, LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64 183 827 BUS BAR, output 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
179 276 BUSHING, snap-in nyl 1.000 x 1.375mtg hole 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65 179 310 LABEL, warning general precautionary 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG4 131 056 HOUSING RECEPTACLE & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC10 166 679 HOUSING RECEPTACLE PINS & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG2 115 092 HOUSING PLUG & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG7,19 115 094 HOUSING PLUG & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG9,11 115 091 HOUSING PLUG & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG3,12 180 776 PLUG, w/leads voltage feedback 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG5,15,16 175 026 PLUG, w/leads 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG21 211 138 PLUG, w/leads 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66 +190 271 PANEL, side LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67 199 840 BUS BAR, diode 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68 C18-20 208 478 CAPACITOR MODULE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2008
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LJ” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
solamente incluirá SCR’s, diodos y los módulos
rectificadores discretos.
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
* Sistemas enfriados por agua (integrado)
* Intellitig
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los
controladores/registrars electrónicas
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra)
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
* Rejillas
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
* Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra)
* Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra)
* Conjunto de alimentación del alambre para
sumergido
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido
* Bobinas y cobijas para calentar, cables, y
controladores que no son electronicas para
inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2.
Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 2008−01
IMPRESO EN EE.UU. © 2008 Miller Electric Mfg. Co. 2008−01
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miller INVISION 456P (400 VOLT) CE El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para