LG AMNH12GTEF0.ANWALAR Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
LG
Aire Acondicionado de
tipo casete dé techo
MANUAL DEL PROPIETARIO
IMPORTANTE
• Le rogamos que lea este manual del propietario con
cuidado y completamente antes de instalarlo y operar su
aparato de aire acondicionado.
• Le rogamos que guarda este manual del propietario para
futura referencia antes de leerlo completamente.
Antes de la instalación, este aparato
de aire acondicionado debe
someterse a aprobación por parte del
suministrador eléctrico que
proporciona electricidad al inmueble.
(Norma EN 61000-3, EN 61000-2)
2 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
Aire Acondicionado de tipo casete dé techo MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo
Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del establecimiento
Fecha de compra
Grape su recibo a esta página en caso de que lo
necesite para demostrar la fecha de compra para
servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aparato de aire
acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por
su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de
la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará
muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de
consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa
primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o
mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de este aparato.
Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas
sin supervisión.
Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse
de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo
personal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y
utilizando únicamente piezas de recambio.
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal
cualificado y autorizado.
Precautiones de seguridad.......3
Instrucciones de operación......8
Mantenimiento y servicio........26
Precauciones de seguridad
Manual de Usurio 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas
instrucciones.
Una operaci’on incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
Significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
Instalación
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior
al correspondiente. Utilice un circuito
específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o centro de
asistencia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el
aparato. Existe riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión
del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale correctamente el
panel y la cubierta de la caja
de control.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y
un interruptor específico.
• Un cableado o instalación
inadecuados pueden provocar
un incendio o una descarga
eléctrica.
Utilice el interruptor o
fusible de valor nominal
adecuado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
4 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
Operación
No modifique ni extienda el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva a
instalar la unidad por sí
mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica , explosión o
lesiones.
Tenga cuidado al desembalar
e instalar el aparato.
Los bordes afilados podrían provocar
lesiones. Tenga especial cuidado con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.
Para la instalación, póngase en
contacto siempre con su vendedor o
centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
No instale el aparato en una
superficie de instalación
insegura.
• Podría causar lesiones,
accidentes o daños en el
aparato.
Asegúrese de que el soporte
de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Si el soporte cae, el aire
acondicionado también puede
caer, causando daños
materiales, avería del aparato y
lesiones personales.
No enchufe ni desenchufe la
clavija de alimentación
durante el funcionamiento
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No toque (ni maneje) el
aparato con las manos
mojadas.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni
otros aparatos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
No deje funcionando el aire
acondicionado durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad
y mojar o dañar el mobiliario.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda estirarse
o dañarse durante el
funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
Manual de Usurio 5
ESPAÑOL
No permita que entre agua
en las partes eléctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería
del aparato o descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas
inflamable o combustibles
cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería
del aparato.
No utilice el aparato en un
espacio cerrado durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una falta de
oxígeno.
Si hay fugas de gas, apague
el gas y abra una ventana
para ventilar antes de
encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o
apague los interruptores.
Existe riesgo de explosión o
incendio.
Si oye algún ruido extraño, huele o ve
salir humo del aparato. Desconecte el
interruptor automático o desconecte el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Detenga el funcionamiento y cierre la
ventana en caso de tormenta o huracán. Si
es posible, retire el aparato de la ventana
antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños materiales,
avería del aparato o descarga
eléctrica.
No abra la parrilla de entrada del aparato
mientras está en funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones
personales, descarga eléctrica o
avería del aparato.
Si el aparato se moja (inundado
o sumergido), póngase en
contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que no
entre agua en el aparato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en el
aparato.
Gasolin
Ventile el aparato de vez en cuando si lo
utiliza junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Desconecte la alimentación principal al limpiar o
realizar el mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
6 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
Instalación
PRECAUCIÓN
Operación
Compruebe siempre las fugas de
gas (refrigerante) después de la
instalación o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante
pueden producir una avería del
aparato.
Instale la manguera de drenaje
para asegurarse de que el agua
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar
fugas de agua.
Instale el aparato bien
nivelado.
• Para evitar las vibraciones o fugas
de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior
pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los
vecinos.
Levante y transporte el
aparato entre dos o más
personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde
quede expuesto directamente al
viento del mar (rocío salino).
Podría causar corrosión en el aparato. La
corrosión, particularmente en las aletas del
condensador y del evaporador, podría
causar un funcionamiento defectuoso del
aparato o un funcionamiento ineficaz.
90°
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo, desenchufe la
clavija de alimentación o apague el
interruptor automático.
Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o
funcionamiento intempestivo.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye
sobre la unidad exterior.
Podrían producirse lesiones personales y daños en el
aparato.
No se exponga directamente al aire frío
durante largos periodos de tiempo. (No se
siente en la corriente de aire).
Podría ser perjudicial para su salud.
No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de
alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de
consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión.
Existe riesgo
de daños
o pérdidas
materiales.
Precauciones de seguridad
Manual de Usurio 7
ESPAÑOL
No bloquee la entrada ni la
salida del flujo de aire.
Podría causar una avería en el
aparato.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en las
partes de plástico del aparato.
No toque las partes de metal del
aparato al sacar el filtro del aire.
¡Son muy afiladas!
Existe riesgo de lesiones
personales.
Wax
Thinner
No se suba ni coloque nada
sobre el aparato. (unidades
exteriores)
Existe riesgo de lesiones
personales y avería del aparato.
Inserte siempre el filtro correctamente.
Limpie el filtro cada dos semanas o
más a menudo, si fuera necesario.
Un filtro sucio reduce la eficacia
del aire acondicionado y puede
producir un funcionamiento
defectuoso o daños.
No introduzca las manos u otros objetos en la
entrada o salida del aire acondicionado
mientras el aparato esté en funcionamiento.
Hay partes afiladas y móviles que
podrían producir lesiones
personales.
No beba el agua que drena
el aparato.
No es potable y podría causar
graves problemas en la salud.
Utilice un taburete o
escalera firme cuando limpie
o realice el mantenimiento
del aparato.
Tenga cuidado y evite lesiones
personales.
Sustituya todas las pilas del
mando a distancia por pilas
nuevas del mismo tipo. No
mezcle pilas nuevas y viejas o
diferentes tipos de pilas.
Existe riesgo de incendio o
explosión.
No cargue ni desmonte las pilas. No tire las
pilas al fuego.
Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en contacto con la
piel o ropa, lávela inmediatamente con agua. No
utilice el mando a distancia si las pilas tienen
fugas.
Los productos químicos de las pilas podrían causar
quemaduras u otros perjuicios a la salud. .
Instrucciones de operación
8 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
Instrucciones de operación
Unidad interior
Receptor de señal
Recibe las señales del control remoto.
(Sonido de recepción de señal: dos pitidos cortos o un pitido largo)
Cassette el Tipo Unidad Interior
On/Off : Se ilumina durante el funcionamiento del sistema.
Señal de filtro : Se ilumina después de 2400 horas a partir de la puesta en funcionamiento de la
unidad por primera vez.
Programador : Se ilumina durante el funcionamiento del programador.
Modo de desescarche
: Se ilumina durante el modo de desescarche o el funcionamiento Hot Start.
Funcionamiento forzado
: Procedimientos operativos cuando no se puede usar el control remoto.
Controlador remoto
Cubra el
despliegue
Cubierta
Receptor de señal
Receptor de señal
Receptor de señal
Receptor de señal
Modelo de bomba de calor
Modelo de bomba de calor
Modelo de refrigeración
Modelo de refrigeración
Filtro anti-bacterial
Controlador remoto
Salida de aire
Salida de aire
Admisión de aire
Admisión de aire
Filtro anti-bacterialFiltro anti-bacterial
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 9
ESPAÑOL
Nombres y funciones del panel de mandos
Pantalla
Visualiza las condiciones operativas.
Botón de encendido
El aparato se pone en funcionamiento cuando se pulsa
este botón, y se para cuando se pulsa el botón de nuevo.
Botón de selección de temperatura
Usado para fijar la temperatura cuando se obtiene la
temperatura deseada.
Botón de funcionamiento FAN (ventilador)
Usado para hacer circular el aire de la habitación sin enfriar
ni calentar.
Velocidad del ventilador (Botón Jet Cool: Sólo 4 vías)
Se usa para ajustar la velocidad deseada del ventilador y
seleccionar el modo jet cool..
Botón de selección de modo de funcionamiento
Se usa para seleccionar el modo de funcionamiento
Modo Auto
Modo de frío
Modo de Soft Dry
Modo de calor (excepto modelo de refrigeración)
Botón Auto Swing (oscilación de aletas)
Utilizado para la oscilación arriba y debajo de las aletas/
Derecha e Izaquierda(Opción)
Botón de comprobación de la temperatura de la
habitación/
Emisión de la Señal del Filtro (Opción)
Utilizado para comprobar la temperatura de la habitación.
Botón Plasma Air Clean (Opción) / Calefactor (Opción)
Botón Timer Cancel
Se utilizar para cancelar el programador.
Botón Timer Set
Se utiliza para fijar el programador cuando se ha obtenido
la hora deseada.
Botón Week
Usado para seleccionar un día de la semana.
Botón Program
Usado para seleccionar el programador semanal.
Botón Holiday
Usado para seleccionar un día festivo de la semana.
Botón Time Set
Utilizado para seleccionar la hora del día y cambiar la hora
en la función del programador semanal.
Botón Set and Clear / Ventilación (Opcional)
Usado para seleccionar y borrar el programador semanal.
Botón de remolino (4 vías)
Se usa para seleccionar el modo de remolino.
Sin función (1 vía, modelo 06)
Botón de Jet Cool (1 vía)
Botón RESET
Usado para ajustar la hora actual y limpiar la hora
programada.
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
La temperatura del display puede ser diferente de la temperatura real de la habitación si el
control remoto se ha instalado expuesto a la luz solar directa o junto a una fuente de calor.
Nota: 1 Vía Modelo 06 - AMNH09GTCC0,AMNH12GTCC0
3
Timer Cancel 2ndF
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
RESET
Plasma
10
12
14
15
11
13
18
16
2
1
Modelo de bomba de calor
Modelo de refrigeración
5
4
6
8
9
7
17
1 Vías
4 Vías, 1 Vía (Modelo 06)
Operation unit No Func
Humidify
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
ZONE
1234
2ndF
JET
SLO
Instrucciones de operación
10 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
5
1
3
10
9
12
15
6
4
2
7
11
8
13
14
Transmisor de señales
Puerta plegable
(abierta)
MANDO A DISTANCIA(OPCIONAL)
Este aire acondicionado está equipado con un panel de mandos. Pero si desea disponer de un mando a
distancia, se deberá solicitar como extra.
1. BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
El aparato arranca al pulsar este botón y se
detiene al pulsarlo de nuevo.
2. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO
DE OPERACIÓN
Se usa para seleccionar el modo de operación.
3. BOTONES DE AJUSTE DE LA
TEMPERATURA DE LA SALA
Se usan para seleccionar la temperatura de la sala.
4. SELECTOR DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR INTERIOR
Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS.
5. JET COOL
Se usa para arrancar o detener la velocidad de calefacción/frío. (La velocidad de la
calefacción/frío opera la velocidad del ventilador superalto).
6. BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS
Se usa para detener o iniciar el movimiento de las rendijas y ajustar la dirección
del fluj de aire deseado hacia arriba/abajo.
7. BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Se usan para ajustar la hora de arranque y de apagado.
8. BOTONES DE AJUSTE HORARIO
Se usan para ajustar la hora.
9. BOTÓN DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR/CANCELACIÓN
Se usa para ajustar el temporizador cuando se llega al tiempo deseado y para
cancelar la operación del temporizador.
10. BOTÓN PARA MODO SLEEP AUTOMÁTICO
Se usa para ajustar la operación del modo Sleep automático.
11. BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Se usa para hacer circular el aire de la sala sin enfriar ni calentar.
12. BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA DE LA SALA
Se usa para comprobar la temperatura de la sala.
13. PLASMA (OPCIONAL)
Se usa para iniciar o detener la función de purificación plasma.
14. BOTÓN DE RESETEO
Inicializa el mando a distancia.
15. 2º BOTÓN F
Se usa para seleccionar la función antes de los modos anteriores impresos en
azul en la parte inferior de los botones.
AVISO
:
Para el uso del mando a distancia
Para que pueda funcionar, oriéntelo hacia el receptor de señales del panel de mandos.
Asegúrese de que no hay obstrucciones entre el mando a distancia y el receptor de señales.
No deje caer el mando a distancia.
No deje el mando a distancia expuesto a la luz solar directa, o cerca de fuentes de calor.
Evite las luces intensas por encima del mando a distancia (por ejemplo, con una cortina) para evitar un funcionamiento
incorrecto. (por ejemplo, arranque rápido electrónico, inversor ELBA, lámparas de tipo fluorescente.)
El mando a distancia inalámbrico no activa el modo remolino.
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Hour
Min
Week
RESET
Selección de la hora y día de la semana
1
Pulse el botón ' '.
Cada vez que se pulsa este botón, la cifra cambia de 00 a 23.
Pulse seleccionar el número de la hora actual.
2
Pulse el botón ' '.
Cada vez que se pulsa este botón, la cifra se incrementa de 00 a 59.
Puede seleccionar el número del minuto actual.
3
Pulse el botón ' '.
Cada vez que se pulsa este botón, cambiará el día de la semana de domingo a sábado.
Puede seleccionar el día de la semana.
4
Pulse el botón ' '.
Si desea poner a cero la hora y el día de la semana, haga click en el botón Reset.
Min
Week
RESET
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 11
ESPAÑOL
Week
Program
SET/CLR
MinHour
AUTO SWING
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Instrucciones de operación
12 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
Programación semanal
1
Pulse el botón Program.
El panel de mando toma el aspecto siguiente. Entonces, parpadean , .
2
Pulse el botón ' '.
Presione repetidamente el botón ' ' hasta que aparezca el modo deseado.
Por ejemplo, si desea Thu (Jueves), presione 4 veces el botón ' '.
3
Seleccione el tiempo que desea.
Presione el botón de , , luego se mostrará la letra palpitante.
Si presiona el botón , entonces aparecerá ' '.
' ' significa que está reservado a las cinco.
Utilizando los botones abajo, puede reservar la hora.
* Por ejemplo, el aire acondicionado está en 6, 7, 8 y 13 ~ 22 horas.
Program set
Week
Week
Week
MinHour
SET/CLR
unit
05
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 13
ESPAÑOL
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Selección de festivo
Selección del programador (Demorar el arranque / parada preajustada)
Función de autodiagnóstico
Si el martes es festivo esta semana, puede seleccionarlo como tal.
Pulse el botón Program.
1
Pulse el botón Week.
2
Pulse el botón Holiday.
El panel de mandos mostrará .
El rectángulo exterior indica un día festivo.
Una carga indebida de refrigerante puede ocasionar un ciclo anormal.
3
Program
Week
Holiday
Parpadeará 'CH' en la pantalla del panel de mandos si se produce un problema.
Póngase en contacto con su distribuidor.
1
2
3
Presione el botón de o , entonces podrá controlar la hora deseada.
Si presiona el botón , mostrará el panel de visualización.
Esto significa que después de 3 horas, se apagará mientras está en
el modo ON, se encenderá mientras está en el modo OFF.
Presione el botón del temporizador.
Si desea encenderlo mientras está en el modo OFF o apagarlo mientras está en el modo ON,
puede utilizar la función de ajuste del temporizador
Timer
MinHour
Min
MinHour
Si desea cancelar el la operación de ajuste del temporizador,
presione el botón de cancelar.
Cancel
Instrucciones de operación
14 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Timer Cancel 2ndF
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
RESET
Plasma
3
1
4
2
Modo operativo
Procedimiento operativo
1st
2
nd
3rd
4th
Botón de encendido
Botón de selección de modo
operativo
Botón de selección de temperatura de
la habitación
Botón de selección de velocidad del
ventilador interior
Modo Frío Modo Frío
Modo Soft Dry
Modo Auto
(modo frío)
Modo Soft Dry
Modo Calor
Modo Auto
(modelo bomba de calor)
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 15
ESPAÑOL
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
Pantalla
JET
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preh
Hum
Out
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
123
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCT
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
MODELO SÓLO REFRIGERACIÓN
Funcionamiento de refrigeración
Funcionamiento Soft Dry Funcionamiento automático
Pantalla
MODELO BOMBA DE CALOR
Funcionamiento
de refrigeración
Funcionamiento
Soft Dry
Funcionamiento
de calor
Funcionamiento
automático
Pantalla
Para subir la temperatura
Para bajar la temperatura
Funcionamiento de refrigeración
2
Pulse el botón de selección del modo operativo.
Cada vez que se pulsa este botón, se cambia el modo operativo en la dirección de la flecha.
1
Pulse el botón de encendido.
4
Seleccione la velocidad del ventilador.
3
Seleccione una temperatura inferior a la temperatura
de la habitación.
La temperatura se puede
programar entre 18°C y 30°C en
incrementos de 1°C.
El siguiente procedimiento es el mismo que el anterior.
La pantalla muestra velocidad del ventilador alta.
Cada vez que se pulsa este botón, se cambia el modo de velocidad del ventilador.
Instrucciones de operación
16 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preh
Hum
Out
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
123
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCT
SET TEMP
AUTO
MODELO SÓLO REFRIGERACIÓN
Funcionamiento de refrigeración
Funcionamiento Soft Dry Funcionamiento automático
MODELO BOMBA DE CALOR
Funcionamiento
de refrigeración
Funcionamiento
Soft Dry
Funcionamiento
de calor
Funcionamiento
automático
Pantalla
Pantalla
Funcionamiento Soft Dry
3
La velocidad del ventilador interior cambia automáticamente a la velocidad baja y el Control
Micom hace imposible cambiar esta velocidad porque es la mejor para el funcionamiento
Soft Dry.
2
Seleccione el funcionamiento Soft Dry.
Cada vez que se pulsa este botón, se cambia el modo operativo en la dirección de la
flecha.
1
Pulse el botón de encendido.
Este modo deshumidifica sin enfriar en exceso.
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 17
ESPAÑOL
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Filter
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Defrost
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preh
Hum
Out d
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
123
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCT
SET TEMP
MED
Funcionamiento
de refrigeración
Funcionamiento
Soft Dry
Funcionamiento
de calor
Funcionamiento
automático
Pantalla
Pantalla
Para subir la temperatura
Para bajar la temperatura
Funcionamiento de calor (sólo modelo con bomba de calor)
2
Pulse el botón de selección del modo operativo.
Cada vez que se pulsa este botón, se cambia el modo operativo en la dirección de la
flecha.
3
Seleccione una temperatura superior a la
temperatura de la habitación.
4
Seleccione.
5
El aire acondicionado está configurado para el control de
puesta en marcha en calor, para no descargar el aire frío
durante la operación de calentamiento. En estos momentos,
el panel de mandos indica PREHEAT (precalentar).
6
Si la temperatura exterior es demasiado baja durante la
operación de calentamiento, el aire acondicionado pasa al
funcionamiento de desescarche y el panel de mando indica
DEFROST (desescarche).
1
Pulse el botón de encendido.
Seleccione la velocidad del ventilador en cuatro niveles: alto, auto, bajo, medio
La pantalla muestra la velocidad alta del ventilador.
Cada vez que se pulsa este botón, se cambia el modo de velocidad del ventilador.
La temperatura se puede seleccionar
entre 16°C y 30°C en incrementos de
1°C.
Instrucciones de operación
18 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
Modo de funcionamiento automático (modelo refrigeración)
1
Pulse el botón de encendido.
3
2
Para seleccionar Funcionamiento Automático, pulse el botón de selección de modo operativo.
Cada vez que se pulsa este botón, se cambia el modo operativo en la dirección de la flecha.
Durante el funcionamiento automático
No puede cambiar la temperatura del ventilador interior. Ya ha sido fijada por la norma Fuzzy.
Si el sistema no está funcionando según lo deseado, cambie manualmente a otro modo. El sistema no
cambiará automáticamente el modo de frío al de calor, o de calor a frío, debe hacerse poniéndolo a cero
manualmente.
Durante el funcionamiento automático, si pulsa el botón de oscilación Chaos, las aletas horizontales
oscilarán arriba y abajo automáticamente. Si desea detener la oscilación, pulse de nuevo el botón
Chaos.
La temperatura y velocidad del ventilador son seleccionadas automáticamente por los controles
electrónicos en base a la temperatura real de la habitación. Si desea cambiar la temperatura
seleccionada, cierre la puerta del panel de mandos y utilice los botones de selección de
temperatura de la habitación. Según el frío o el calor que sienta, deberá seguir pulsando el botón
(hasta dos veces). Se cambiará entonces la temperatura seleccionada de la habitación, que se
puede fijar en unos valores 2-2 por 1 nivel.
(Esta indicación cambiará al estado de pantalla de
modo automático inicial después de 5 segundos.)
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
Cold Cool Proper Warm Hot
MODELO DE REFRIGERACIÓN
Funcionamiento de refrigeración
Funcionamiento Soft Dry Funcionamiento automático
Pantalla de funcionamiento
Para subir la temperatura
Para bajar la temperatura
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 19
ESPAÑOL
Modo de funcionamiento automático (modelo de bomba de calor)
3
Se puede cambiar la
temperatura pulsando el
botón de selección de
temperatura.
1
Pulse el botón encendido.
2
Para seleccionar el Funcionamiento automático, pulse el botón de selección de modo operativo.
Cada vez que se pulsa este botón, se cambia el modo operativo en la dirección de la flecha.
La temperatura se puede
seleccionar dentro de unos
valores de 18°C -30°C en
intervalos de 1°C.
Durante el funcionamiento automático:
Puede cambiar la velocidad del ventilador interior.
Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará
automáticamente del modo de frío al modo de calor, o viceversa. Deberá ajustar el modo y la
temperatura deseada de nuevo.
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidif
Out doo
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
MODELO BOMBA DE CALOR
Funcionamiento
de refrigeración
Funcionamiento
Soft Dry
Funcionamiento
de calor
Funcionamiento
automático
Pantalla de funcionamiento
Para incrementar la temperatura
Para reducir la temperatura
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
SLO
Instrucciones de operación
20 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
Modo operativo FAN
1
Pulse el botón de encendido.
2
Pulse el botón de funcionamiento FAN.
3
Cada vez que se pulsa el botón de velocidad FAN, el modo de velocidad del ventilador
cambia en la dirección de la flecha.
Velocidad del ventilador alta.
Velocidad del ventilador media.
Velocidad del ventilador baja.
La Velocidad del Ventilador Es
muy Reducida(Modello 06).
Modello 06 : AMNH09GTCCO, AMNH12GTCC0
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 21
ESPAÑOL
MED
JET
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
AUTO
Program set
Room Temp
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Z
ONE
1
2
34
Humidify
ET
CTI
ON
Hea
ter
Defrost
Filter
Preheat
Out door
9
11 1
3
15
17 19
21 2
3
Timer
Cancel 2ndF
Program
Week
Hour
Min
Holiday
Set/Clr
RESET
Plasma
Timer Cancel 2ndF
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
RESET
Plasma
Es la función para un cómodo funcionamiento de frío/calor.
Las dos persianas diagonarles están abiertas más que las persianas. Después de un minuto se
hace lo opuesto.
Pulse de nuevo el botón de autooscilación. (4 VÍAS)
1
Pulse el botón de encendido.
La unidad responderá con un
pitido.
2
Si sigue el procedimiento anterior,
podrá ajustar el temporizador para
el encendido y apagado durante
toda la semana.
Entonces será cambiado al ángulo
abierto de dos persianas
horizontales.
3
Para cancelar el modo remolino,
pulse de nuevo el botón de
remolino.
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
Min
+
Min
+
+
Hour
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
Instrucciones de operación
22 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
Min
+
Min
+
+
Hour
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
Modo operativo FAN
1
Pulse el botón de encendido.
2
Pulse el botón de funcionamiento FAN.
3
Cada vez que se pulsa el botón de velocidad FAN, el modo de velocidad
del ventilador cambia en la dirección de la flecha.
4
Cada vez que se pulsa el botón de velocidad FAN, el modo de velocidad del ventilador
cambia en la dirección de la flecha.
5
Cada vez que se pulsa el botón de velocidad FAN, el modo de velocidad del ventilador
cambia en la dirección de la flecha.
6
Cada vez que se pulsa el botón de velocidad FAN, el modo de velocidad del ventilador
cambia en la dirección de la flecha.
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
AUTO
Program set
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
or or
Timer Cancel 2ndF
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
RESET
Plasma
Modo de funcionamiento Jet Cool (1 Vía Excepto El Modelo 06)
1
Pulse el botón de encendido. La
unidad responderá con un pitido.
2
Pulse el botón Jet Cool para que la unidad
funcione en modo de refrigeración y se
seleccionará la velocidad de ventilador
súper alta en el modo de refrigeración.
3
Para cancelar el modo Jet Cool, pulse de nuevo el
botón Jet Cool o el botón de velocidad del ventilador o
el botón de selección de temperatura y el equipo
funcionará en velocidad alta del ventilador en el modo de
refrigeración.
NOTA
Durante la función Jet Cool, en cualquier momento, el aire acondicionado se pone en
marcha para que la temperatura de la habitación baje automáticamente a 18C. Se utiliza
especialmente para bajar la temperatura de una habitación en el tiempo más breve posible
durante los días cálidos de verano.
Sin embargo, no se dispone de la función Jet Cool en el modo de calor.
Para volver al funcionamiento normal desde el modo Jet Cool, pulse el botón de selección
de modo operativo, la selección de volumen de circulación de aire, el botón de selección o
el botón Jet Cool de nuevo.
1 Vía Modelo 06: AMNH09GTCC0,AMNH12GTCC0
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 23
ESPAÑOL
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
Program set
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Alta
Velocità
Alta
Velocità
Timer Cancel 2ndF
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
RESET
Plasma
3
4
or
1
9
2
1
23
C
ancel 2ndF
Program Week
Hour
Min
Holiday
Set/Clr
RESET
Plasma
Modo Auto Swing
Función de bloqueo para niños.
1
Pulse el botón de encendido
(confirme que el
equipo está
funcionando).
2
Pulse el botón Auto Swing
y las aletas
horizontales
oscilarán arriba
y abajo.
3
Pulse de nuevo el botón
Auto Swing para
cancelar este
modo de
funcionamiento.
Evita que los niños puedan utilizar el aire acondicionado.
Procedimiento operativo
Para seleccionar la función de bloqueo para niños
Pulse el botón Timer y el botón Minute Set durante tres segundos. El modo
operativo cambiará al bloqueo para niños y se visualizará 'CL' en la pantalla. Al
pulsar cualquier botón, el panel de mandos no funcionará y mostrará 'CL'
durante 3 segundos. Pero la función de temperatura de la habitación seguirá
activa, a pesar de tener activado el bloqueo.
Para cancelar la función de bloqueo para niños
Pulse el botón Timer y el botón Minute Set durante tres segundos. El bloqueo
quedará cancelado y se visualizar en el panel de mando el modo
preseleccionado.
Información de utilidad
Velocidad del ventilador y capacidad de refrigeración
La capacidad de refrigeración indicada en la especificación
es el valor con la velocidad del ventilador alta, siendo la
capacidad menor con una velocidad de ventilador media o
baja.
Se recomienda la velocidad alta del ventilador cuando
desee enfriar la habitación con rapidez.
1
2
Instrucciones de operación
24 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 25
ESPAÑOL
Funcionamiento forzado
(interruptor 'tact').
Funcionamiento forzado
(interruptor 'tact').
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
Program set
Room Temp
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
ZONE
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Plasma
Timer Cancel 2ndF
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
RESET
Plasma
Funcionamiento forzado
Función Auto Restart
Consejos para LED de la señal de Filtro
Funcionamiento de purificación PLASMA (opcional)
Cuando no puede utilizarse el panel de mandos, pulse el interruptor
'tact' (funcionamiento forzado) durante 2 segundos. Si desea parar el
aire acondicionado, pulse el botón de nuevo. Si se restablece el
suministro eléctrico tras un corte en el modo de funcionamiento
forzado, las condiciones operativas se establecen automáticamente
en el modo inicial.
Si se restablece el suministro de corriente tras un corte de energía, el funcionamiento Auto Restart es la función que
automáticamente pone el aire acondicionado en las condiciones de funcionamiento anteriores al corte de suministro.
Lámpara de la señal de Filtro está ENCENDIDA.
Si la LED indicador de la lámpara de la señal de filtro está ENCENDIDA, limpiar el filtro.
Después de limpiar el filtro, presione el botón Time y el botón (
) del controlador remoto alámbrico al
mismo tiempo por tres (3) segundos.
1
Pulse el botón de encendido.
El equipo responderá con un pitido.
2
Abra la puerta del panel de mando.
Pulse el botón ON/OFF de purificación
de aire PLASMA.
El equipo se pondrá en marcha cuando pulse el
botón y se parará cuando vuelva a pulsarlo.
3
Seleccione de nuevo la velocidad del ventilador con la
puerta del panel de mandos cerrada. Puede seleccionar
la velocidad en cuatro niveles: bajo, medio, alto o auto.
Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de
velocidad del ventilador.
Funcionamiento de purificación de aire (PLASMA) en el
modo de refrigeración, calor o cualquier otro.
1
2
3
Modelo de bomba de calor
Modelo refrigeración
Temp. hab. > Temp. selecc. -2°C Temp. hab. < Temp. selecc. -2°C
Modo operativo Refrigeración Refrigeración Calor
Velocidad FAN interior Alta Seleccionar disponible Seleccionar disponible
Selección de temperatura
22°C Seleccionar disponible Seleccionar disponible
26 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y servicio
Unidad interior
Rejilla, carcasa y panel de mandos
Apague el sistema antes de proceder a su limpieza.
Utilice un paño suave, limpio y humedecido.
No utilice lejía o abrasivos.
Desconecte el aire acondicionado de la red antes de
limpiar la unidad interior.
AVISO
PRECAUCIÓN:
Cuando haya
soltado el filtro, no toque las partes
metálicas de la unidad interior.
Podrían causarle lesiones.
Suelte los filtros de aire.
Sujete la pestaña y tire ligeramente para
soltar el filtro.
Limpie la suciedad del filtro de aire utilizando un
aspirador o lavándolo con agua.
Si está muy sucio, lávelo con un detergente
neutro en agua templada.
Si utiliza agua caliente (50°C o más), puede
deformarse.
Tras lavar el filtro con agua, déjelo
secar a la sombra.
No exponga el filtro a la luz solar directa
o el calor de un fuego para secarlo.
Instale el filtro de aire.
Filtros de aire
Los filtros de aire situados detrás de la rejilla frontal
deben comprobarse y limpiarse cada 2 semanas, o con
mayor frecuencia si se
considera
necesario.
No utilice los productos siguientes.
Agua a una temperatura superior a 40°C.
Podría deformar los materiales o
decolorarlos.
Sustancia volátiles.
Podrían dañar las
superficies del aire
acondicionado.
1
2
3
4
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
Soporte
Soporte
Filtro de aire
Filtro de aire
Filtro
Anti-bacterial
Admisión
de aire
Panel de mando
Salida de aire
Filtro
Anti-bacterial
Admisión de aire
Salida de aire
Panel de mando
Precauciones de seguridad
Manual de Usurio 27
ESPAÑOL
Filtro que purifica (OPCIONAL)
Limpiar
El filtro de PLASMA situado detrás de los filtros de aire
debe comprobarse y limpiarse cada 3 meses o con mayor
frecuencia si es necesario.
Después de soltar los filtros de aire, tire
ligeramente para desmontar el filtro de PLASMA.
Sumerja el filtro de PLASMA en agua mezclada
con detergente neutro, durante 20-30 minutos.
Seque el filtro de PLASMA a la sombra durante
un día (Es muy importante eliminar
completamente la humedad).
Observe los cortes de la líneas de descarga
eléctrica.
Vuelva a instalar el filtro de PLASMA en su
posición original.
1
2
3
4
5
Reemplazo
Período de uso recomendado: Aproximadamente por 2 años
OAbrir el panel frontal y retirar los
filtros de aire.
Retirar los filtros
purificadores de aire.
Volver a introducir los
filtros de aire y cerrar el
panel frontal.
1
2
3
Introducir los nuevos filtros purificadores
de aire..
2
2
3
3
1
2
4
PRECAUCIÓN: Dont touch this
PLASMA Filter within 10 seconds
after opening the inlet grille, it may
cause an electric shock.
Mantenimiento y servicio
28 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
1 1
2
3
2
Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo
Consejos para la utilización
Cuando no lo vaya a usar durante un periodo
prolongado de tiempo
Cuando vaya a usar el aire acondicionado de
nuevo
Utilice el aire acondicionado en el modo
siguiente durante 2 a 3 horas.
Tipo de funcionamiento: modo de
ventilador.
Esto secará las partes internas.
Información útil
Los filtros de aire y sus facturas de electricidad
SI los filtros de aire se atascan con suciedad, se
reducirá la capacidad de refrigeración, y se
perderá un 6% de la electricidad utilizada para el
funcionamiento del aire acondicionado.
Limpie el filtro de aire e instálelo en la
unidad interior.
(Para su limpieza, consultar página 27)
Compruebe que la entrada y salida de
aire de la unidad interior/exterior no
están bloqueadas.
Compruebe que la toma de tierra está
conectada correctamente. Puede
conectarse al lateral de la unidad
interior.
No enfríe en exceso la
estancia
No es bueno para la salud y se
malgasta electricidad.
Mantenga las persianas o
cortinas cerradas.
No deje entrar la luz solar directa
en la estancia con el aire
acondicionado en
funcionamiento.
Mantenga la temperatura de la
habitación constante.
Ajuste la dirección vertical y
horizontal para garantizar una
temperatura uniforme en la
habitación.
Asegúrese de que las puertas
y ventanas están cerradas.
Evite abrir las puertas y ventanas
para que no se caliente el aire de
la estancia.
Limpie con regularidad el filtro
del aire.
Los bloqueos en los filtros de aire
reducen la corriente de aire y los
efectos de refrigeración y
deshumidificación. Límpielos al
menos una vez cada dos
semanas.
Ventile la habitación
periódicamente
Ya que las ventanas deben
permanecer cerradas, es una
buena idea abrirlas y ventilar la
estancia de vez en cuando.
Desconecte el disyuntor.
PRECAUCIÓN:
Desconecte el
disyuntor cuando no vaya a usar el
aire acondicionado durante un
periodo prolongado de tiempo.
Puede acumularse suciedad y producirse un incendio.
Mantenimiento y servicio
Manual de Usurio 29
ESPAÑOL
Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar a un servicio técnico para reparaciones o mantenimiento.
Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
Consejos para la solución de problemas. Ahorre tiempo y dinero.
El aire acondicionado no
funciona
La habitación tiene un olor
peculiar.
Parece que se filtra condensación
del aire acondicionado.
El aire acondicionado no funciona
durante unos 3 minutos tras la
puesta en marcha
No enfría o calienta de forma
efectiva.
El aire acondicionado hace
ruido.
Se oyen crujidos.
La pantalla del panel de
mandos es apenas visible, o no
se ve en absoluto.
Ha cometido algún error en la programación?
Se ha fundido el fusible o se ha desconectado el
disyuntor?
Compruebe que no se trata de olor de humedad
proveniente de las paredes, alfombras o mobiliario
de la habitación.
Se produce condensación cuando la corriente de aire
enfría el aire caliente de la habitación.
Se trata del protector de mecanismo.
Espere alrededor de tres minutos y al aire
acondicionado comenzará a funcionar.
Está seco el filtro de aire?. Consulte las instrucciones
de limpieza del filtro de aire.
Quizás hacía mucho calor en la habitación cuando se
ha puesto en funcionamiento el aire acondicionado.
Deje que la habitación se enfríe.
Se ha seleccionado incorrectamente la temperatura?
Están obstruidas las tomas de entrada y salida de la
unidad interior?
Para un sonido producido por agua fluyendo
- Se trata del sonido del freón al fluir al interior del
aparato de aire acondicionado.
Para un ruido como el de aire comprimido saliendo a
la atmósfera
- Se trata del sonido del agua de deshumidificación
que se está procesando en el interior del aparato.
Este sonido es generado por la
expansión/contracción de la rejilla de entrada, etc,
debidas a los cambios de temperatura.
Se han agotado las pilas?
Ha colocado las pilas en las direcciones (+) y (-)
incorrectas?
13
-
-
-
-
27
15, 17
-
-
Caja Explicación Ver página
P/No.: 3828A22012X Printed in Korea
After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

LG AMNH12GTEF0.ANWALAR Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para