GE CDB36LP2RS1 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Owners Manual
Pub No. 49-1000519 Rev. 0 10-20 GEA
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
Find these numbers on a label on a label in the
lower right hand side of the fresh food compartment
beneath the climate control drawer.
Owner's Manual
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
TM
36” Bottom-Freezer Built-In Refrigerators
CDB36
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Refrigerator
Controls ......................................5
Water Filter Cartridge ............................6
Automatic Icemaker .............................7
Sabbath Mode .................................7
Storage Pans ..................................8
Shelves and Bins ...............................9
Care And Cleaning .............................10
Cleaning the Outside ...........................10
Cleaning the Inside ............................10
Refrigerator Lights .............................11
Vacation .....................................11
Preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Troubleshooting ...............................12
Limited Warranty ...............................15
Accessories ...................................16
Performance Data Sheet .........................17
Consumer Support .............................18
2 49-1000519 Rev. 0
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owners Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
TM
49-1000519 Rev. 0 3
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QIUHH]HUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLGFRQWDFW
with the moving parts of the ejector mechanism, or
with the heating element that releases the cubes.
Do not place fingers or hands on the automatic ice
PDNLQJPHFKDQLVPZKLOHWKHIUHH]HULVSOXJJHGLQ
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPWKH
refrigerator.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
WRFKLOGUHQUHPRYHWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ&RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section for detailed instructions.
WARNING
Fire or Explosion Hazard
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPDSSOLDQFH)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRUGHDWK
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward
which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the
appliance with the anti-tip system.
4 49-1000519 Rev. 0
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply
cord. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ/HDYHWKHVKHOYHVLQSODFHVRWKDWFKLOGUHQPD\QRW
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal of your appliance.
49-1000519 Rev. 0 5
CONTROLS
TEMPERATURE CONTROLS
To turn off the cooling systemLQERWKWKHIUHH]HUDQG
fresh food compartments, press either (+) pad until both
displays show OFF.
To turn the cooling system on, press either (-) pad.
The preset temperatures of 0°F and 37°F will appear in
the display.
NOTE: Frequent door openings or door left open for
periods of time may increase the internal temperature of
WKHIUHH]HUDQGIUHVKIRRGFRPSDUWPHQWVWHPSRUDULO\
The actual temperature will vary from the set
temperature based on factors such as door opening,
amount of food, defrost cycling and room temperature.
To change the temperature settings, press the (+)
or (-) pads to desired temperature set point for fresh
IRRGDQGIUHH]HUVHSDUDWHO\$OORZKRXUVIRUWKH
refrigerator to reach the temperature you have set.
NOTE: Setting the controls to OFF stops cooling, but
does not shut off electrical power to the refrigerator.
DOOR ALARM
To turn the Door Alarm feature on, press
DOOR ALARM once. The ACTIVE light will come on. To
turn it off, press it again.
On models with a dispenser, the Door Alarm feature is
ORFDWHGRQWKHGLVSHQVHUSDQHORQWKHIURQWRIWKHIUHH]HU
door.
When the DOOR ALARM is active, the alarm will flash
and beep if you keep the door open for more than 2
minutes.
Temperature Ranges
Low High
34°F 42°F Fresh
Food
1°C 5°C
-6°F 4°F Freezer
-21°C -15°C
Reset
Filter
Door
Alarm
Freezer
Refrigerator
Hold 3 Sec
Door
Alarm
Preset Settings: Allow 24 hours to reach these preset temperatures.
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Using the Refrigerator
6 49-1000519 Rev. 0
Using the Refrigerator
For the maximum benefit of your filtration system, Café Appliances recommends the use of GE Appliances-branded
ILOWHUVRQO\8VLQJ*($SSOLDQFHVEUDQGHGILOWHUVLQ&DIpUHIULJHUDWRUVSURYLGHVRSWLPDOSHUIRUPDQFHDQGUHOLDELOLW\*(
Appliances filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are
filtering your water. Café Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded filters for use in Café refrigerators
and there is no assurance that non-GE Appliances-branded filters meet Café standards for quality, performance and
reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at cafeppliances.com.
In Canada, cafeppliances.ca.
Water filter cartridge
The water filter cartridge is located behind the top
access panel.
When to replace the filter
There is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the temperature control panel. This light will
turn orange to tell you that you need to replace the filter
soon.
The filter cartridge should be replaced when the
replacement indicator light turns red or if the flow of
water to the dispenser or ice maker decreases.
Removing the filter cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old
one by slowly turning it to the left. Do not pull down on
the cartridge. A small amount of water may drip down.
NOTE: To reduce the risk associated with property
damage due to water leakage, read and follow
instructions before installation and use of this system.
,QVWDOODWLRQDQGXVH0867FRPSO\ZLWKDOOVWDWHDQGORFDO
plumbing codes.
Installing the filter cartridge
1. Fill the replacement cartridge with water from the tap
to allow for better flow immediately after installation.
2. Line up the arrow on the
cartridge and the cartridge
holder. Place the top of the
new cartridge up inside the
holder. Do not push it up into
the holder.
3. Slowly turn it to the right until
the filter cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will automatically raise
itself into position. The cartridge will move about 1/2
turn.
4. Press and hold the RESET WATER FILTER pad on
the temperature control panel for three seconds to
clear the red or amber light.
NOTE: A newly installed water filter cartridge may cause
water to spurt into the ice maker.
Filter bypass plug
To reduce the risk of water damage due to water
OHDNDJH\RX0867XVHWKHILOWHUE\SDVVSOXJLQWKH
following conditions:
a) If you have a household reverse osmosis water
system and / or another form of home water filtration
system
b) If a replacement filter is not available
To obtain a free bypass plug, visit cafeppliances.com
In Canada, visit cafeppliances.ca The bypass plug is
installed in the same way as a filter cartridge.
The icemaker will not operate without the filter or filter
bypass plug.
Cartridge
Holder
Filter Bypass
Plug
SmartWater
USING THE REFRIGERATOR: Water Filter Cartridge
49-1000519 Rev. 0 7
USING THE REFRIGERATOR: Automatic Icemaker / Sabbath Mode
Using the Refrigerator
AUTOMATIC ICEMAKER
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours
to begin making ice.
The icemaker will produce seven cubes per cycle—
approximately 15 cycles in a 24-hour period.
If the refrigerator is operated before the water connection
is made to the icemaker, set the power switch to O
(OFF).
When the refrigerator has been connected to the water
supply, set the power switch to I (ON).
Throw away the first full bucket of ice to allow the water
line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale and shrink.
If ice cubes get stuck in the icemaker, set the power
switch to O (OFF) and remove the cubes. Set the power
switch to I (ON) to restart the icemaker.
After the icemaker has been turned on again, there will
be a delay of about 45 minutes before the icemaker
resumes operations.
The ice bucket is conveniently located in the upper
IUHH]HUEDVNHW2FFDVLRQDOO\LFHFXEHVPD\VSLOORXWRI
the bucket. Should the ice cubes fall to the bottom of the
IUHH]HUWKH\DUHRIQRFRQFHUQWKH\ZLOOVXEOLPDWHDZD\
harmlessly.
NOTE: In homes with low water pressure, you may hear
the icemaker water valve cycle on several times when
making one batch of ice.
NOTE: Icemaker works best between 40 and 120 PSI
(275-827 kPa) home water pressure.
SABBATH MODE
Sabbath Mode was designed for use on the Jewish
Sabbath and Holidays. The Sabbath Mode feature
makes it possible for observant Jews to refrigerate and
IUHH]HIRRGGXULQJWKHGXUDWLRQRIWKHKROLGD\
The Sabbath Mode feature can be set to override typical
reactions to actions in your appliance. While in the
Sabbath Mode, your appliance will still operate normally.
However, the appliance will not respond to your actions.
While in the Sabbath Mode, you may notice the fan
UXQQLQJZKHQWKHGRRULVRSHQHGKRZHYHUWKLVLVQRW
a result of your actions. The fan will operate at random
times. The defrost heater will continue to defrost the
DSSOLDQFHDQGIUHH]HUDQGZLOOEHDFWLYDWHGRQDWLPHU
The defrost heater will not defrost as a result of door
openings or any consumer actions.
SABBATH MODE —To set Sabbath Mode, press and
hold the FREEZER + and - pads at the same time and
hold for 5 seconds. The temperature display will show
SA for 5 seconds and then the display and lights turn off.
The lights and display will be off until Sabbath Mode is
turned off. To turn off Sabbath Mode, press and hold the
Refrigerator + pad and the Temp C°/F° pad at the same
time for 5 seconds.
DISPLAYS, ALARMS and LIGHTS—The main
temperature control, door alarms and lights will be
disabled.
ICEMAKER—The icemaker will be disabled.
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
CAUTION
7RPLQLPL]HWKHULVNRISHUVRQDO
injury, avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands on
the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
Feeler Arm
Icemaker
Power
Switch
8 49-1000519 Rev. 0
Using the Refrigerator
SEALED SNACK PANS
The sealed snack pans retain high humidity for the
convenient storage of lunch meats and cheese, hors
d’oeuvres, spreads and snacks.
Make sure the pans are closed completely to maintain
the correct humidity level.
Excess water that may accumulate on the bottom of the
drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
ADJUSTABLE HUMIDITY PANS
These drawers have individual, adjustable humidity
controls that let you control the amount of cold air
entering the drawers.
Make sure the drawers are closed completely to
maintain the correct humidity level.
Slide the control all the way to the High setting and the
drawer provides higher humidity levels recommended for
most leafy vegetables.
Slide the control all the way to the Low setting and the
drawer provides lower humidity levels recommended for
most fruits.
Excess water that may accumulate on the bottom of the
drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
HIGH HUMIDITY PANS
Storing unwrapped foods in a high humidity environment
keeps foods fresh by retaining the natural moisture
content of foods such as:
As in any refrigerated storage area, it is recommended
that foods with strong odors be stored wrapped—foods
such as:
These pans must be fully closed before
closing the fresh food compartment door.
These pans must be fully closed before
closing the fresh food compartment door.
• Artichokes
• Asparagus
• Beets, topped
• Blueberries
• Carrots
• Celery
• Cherries
• Corn
• Cucumbers
• Currants
• Greens, leafy
• Lettuce
• Parsley
• Peas, green
• Radishes
• Rhubarb
• Spinach
• Tomatoes, ripe
• Broccoli
• Brussels sprouts
• Cabbage
• Cauliflower
• Green onions
• Parsnips
• Turnips
LOW HUMIDITY PANS
Lower humidity storage should be used for items such as:
• Apples
• Apricots
• Grapes
• Mushrooms
• Nectarines
• Oranges
• Papayas
• Peaches
• Pears
• Pomegranates
• Mangoes
• Raspberries
Squash, summer
• Strawberries
• Tangerines
USING THE REFRIGERATOR: Storage Pans
49-1000519 Rev. 0 9
USING THE REFRIGERATOR: Shelves and Bins
Using the Refrigerator
SHELVES AND BINS
PAN REMOVAL
To remove a pan, pull it out and lift the front up and out of
the wire holder. Lift the back up and out.
To replace a pan, place the back of the pan in the wire
holder, making sure the indentations at the back of the
pan fit into the back of the wire holder. Then lower the
front of the pan into the wire holder. Press firmly on the
top of the pan until it snaps into place.
DOOR BINS
PAN REMOVAL
Some door bins are adjustable and can be moved up and
down to meet your storage needs.
NOTE: The deeper door bins must be placed at the
bottom of the door only.
To remove any bin:
Lift the bin up and slide it toward you.
FREEZER DRAWER WITH BASKET
,QVLGHWKHIUHH]HUGUDZHULVDZLUHVOLGHRXWIUHH]HU
basket.
This basket can be pushed back so items on the bottom
RIWKHIUHH]HUGUDZHUFDQEHUHDFKHG
To remove the basket:
2SHQWKHIUHH]HUGUDZHU
2 \ Lift up the back of the basket, then slide the basket
back until it clears the front hooks.
(QVXUHWKDWWKHIUHH]HUGUDZHULVIXOO\FORVHGDIWHUHDFK
opening to maintain normal operating performance.
ADJUSTABLE SHELVES
Tempered glass shelves in the fresh food compartment
enable you to make efficient shelf arrangements to fit
your family’s food storage needs.
To remove shelves: Tilt shelf up at front, then lift it up
and out of tracks on rear wall of refrigerator.
To replace shelves: Select desired shelf height. With
shelf front raised slightly, engage top lugs in tracks at
rear of cabinet. Then lower front of shelf until it locks into
position.
CAUTION
Handle glass shelves carefully. Glass
shelves and covers may break if exposed to impact, such
as bumping or dropping. Tempered glass is designed to
shatter into many small pieces if it breaks.
To remove basket
10 49-1000519 Rev. 0
Care and Cleaning
CLEANING OUTSIDE
Directions for Cleaning Outside Surfaces, Door Handles, and Trim
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without
soap), scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLW
the Café Appliances parts store for
approved stainless steel cleaners:
cafeppliances.com
Cleaners with oxalic acid such as Bar
.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUFDQ
be used to remove surface rust, tarnish
and small blemishes on stainless steel
surfaces only
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
Any cleaner with WARNING about plastic contact
CLEANING INSIDE
To help prevent odors. leave an open box of baking
soda in the unit.
Turn off power at the circuit breaker or fuse box
before cleaning. If this is not practical, wring excess
moisture out of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ²
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1
OLWHURIZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV
Thoroughly rinse and wipe dry.
Other parts of the refrigerator—including door
gaskets, meat and vegetable drawers, ice storage bin
and all plastic partscan be cleaned the same way.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of
petroleum jelly to the door gaskets sealing surface on
the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking
and bending out of shape.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent mixed with warm water.
CARE AND CLEANING
49-1000519 Rev. 0 11
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
REFRIGERATOR LIGHTS
7KHUHLV/('OLJKWLQJLQWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU
compartments.
$QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFHWKH/('
lights.
If this assembly needs to be replaced, schedule a
service call by going to cafeppliances.com.
PREPARING FOR VACATION
Set the icemaker power switch to the OFF position
and be sure to shut off the water supply to the
refrigerator.
For long vacations or absences, remove food from the
UHIULJHUDWRUIUHH]HU6HWWKHWHPSHUDWXUHFRQWUROWR2))
and clean the interior with a baking soda solution of one
tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of
water. Leave the door open.
For shorter vacations, remove perishable foods and
leave controls at regular settings. However, if the room
temperature is expected to drop below 60°F (16°C),
follow the same instructions as for long vacations.
Preparation
REFRIGERATOR/FREEZER LOCATION
Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HUZKHUHWKH
temperature will go below 55°F (13°C). It will not run
often enough to maintain proper temperatures.
Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HUZKHUH
temperatures will go above 100°F (37°C). It will not
perform properly.
Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HULQDORFDWLRQ
exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
For proper installation, the refrigerator/freezer must
be placed on a level surface of hard material the
same height as the rest of the flooring. This surface
should be strong enough to support a fully loaded
refrigerator/freezer, or approximately 1,500 lbs.
(680.39 kg) each. See the Installation Instructions for
complete directions.
12 49-1000519 Rev. 0
Troubleshooting
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
REFRIGERATOR DOES NOT OPERATE May be in defrost cycle when motor does not operate for about 45
minutes.
Temperature control in the OFF position.
If interior light is not on, refrigerator may not be plugged in at wall outlet.
The house fuse is blown/house circuit breaker is tripped. Replace fuse or
reset the breaker.
MOTOR OPERATES FOR LONG PERIODS OR
CYCLES ON AND OFF FREQUENTLY
(Modern refrigerators with more storage
space and a larger freezer require more
operating time. They start and stop often
to maintain even temperatures.)
Normal when refrigerator is first plugged in. Wait 24 hours for the
refrigerator to completely cool down.
The new variable speed compressor is designed to run for longer periods
RIWLPHWRRSWLPL]HHIILFLHQF\DQGQRLVH<RXPD\QRWLFHWKHFRPSUHVVRU
and/or fan speeds accelerate based upon door openings and/or increased
food loads.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the
refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently
RUZKHQDODUJHDPRXQWRIIRRGLVDGGHGWRWKHUHIULJHUDWRURUIUHH]HU
compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
Door left open or package holding door open.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on
in order to cool the light.
Hot weather or frequent door openings. This is normal.
Temperature controls set at the coldest setting. See Temperature
Controls.
THUMPING SOUND WHEN DOOR IS CLOSED This is a normal operating sound.
The mechanism that closes the door makes a slight thumping sound as it
passes over its lever point, at approximately 80 degrees.
&ORVLQJWKHGRRUVORZO\ZLOOPLQLPL]HWKHVRXQG
OPERATING SOUNDS The variable speed compressor changes speeds and sounds may vary.
1RUPDOIDQDLUIORZIDQVEORZFROGDLUWKURXJKWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU
compartments - another fan cools the compressor motor.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy
savings.
These NORMAL sounds will also be heard from time to time:
You may hear a whooshing or gurgling sound when the doors close.
7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKHUHIULJHUDWRU
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts
from the evaporator and flows into the drain pan.
The flow of refrigerant through the refrigerator cooling coils may make
a gurgling noise like boiling water.
±:DWHUGURSSLQJRQWKHGHIURVWKHDWHUFDQFDXVHDVL]]OLQJSRSSLQJRU
EX]]LQJVRXQGGXULQJWKHGHIURVWF\FOH
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is
first plugged in or during/after the defrost cycle. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling
and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when
attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays
activate to control refrigerator components.
Ice cubes dropping into the bin.
±7KHLFHPDNHUZDWHUYDOYHZLOOEX]]ZKHQWKHLFHPDNHUILOOVZLWKZDWHU
DOOR NOT CLOSING PROPERLY Package may be holding door open.
&KHFNWKHGRRUJDVNHWLWPD\EHRXWRISRVLWLRQ
Refrigerator is not level. See Installation Instructions.
TROUBLESHOOTING
49-1000519 Rev. 0 13
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
VIBRATION OR RATTLING
(Slight vibration is normal.)
Refrigerator may not be properly installed.
FRESH FOOD OR
FREEZER COMPARTMENT
TOO WARM
Temperature control not set cold enough. See Temperature Control.
Warm weather or frequent door openings.
Door left open for long time.
Package may be holding door open.
FROST OR ICE CRYSTALS
ON FROZEN FOOD (Frost
within package is normal.)
Door left open or package holding door open.
Frequent or too long door openings.
)UHH]HUGRRUOHIWDMDU
SLOW ICE CUBE
FREEZING
Door may have been left open.
7HPSHUDWXUHRIIUHH]HUFRPSDUWPHQWWRRZDUP
Packages may be holding door open.
ICE CUBES HAVE ODOR/
TASTE
Old cubes need to be discarded.
Ice storage bin needs to be emptied and washed.
8QVHDOHGSDFNDJHVLQIUHH]HUFRPSDUWPHQWPD\EHWUDQVPLWWLQJRGRUWDVWHWRLFHFXEHV
.HHSRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQUHIULJHUDWRUUHSODFHHYHU\PRQWKV
,QWHULRURIIUHH]HUQHHGVFOHDQLQJ6HH&DUHDQG&OHDQLQJ
Poor-tasting incoming water. Change the water filter.
AUTOMATIC ICEMAKER
DOES NOT WORK
Icemaker power switch is in the Off position.
Water supply turned off, restricted or not connected. Call your installer for proper water supply
line connection.
Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass plug.
)UHH]HUFRPSDUWPHQWWRRZDUP
Piled up cubes in storage bin may cause icemaker to shut off too soon. Level cubes in bin.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the icemaker back on.
MOISTURE FORMS
ON OUTSIDE OF
REFRIGERATOR
Not unusual during periods of high humidity. Wipe surface dry.
Door left open or package holding door open.
Control humidity and temperature in the kitchen with air conditioning.
MOISTURE COLLECTS
INSIDE
Too frequent or long door openings.
In humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened.
Control humidity and temperature in the kitchen with air conditioning.
REFRIGERATOR HAS
ODOR
Foods with strong odors should be tightly covered.
Check for spoiled food.
Interior needs cleaning. See Care and Cleaning.
Defrost water system beneath unit needs cleaning.
.HHSRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQUHIULJHUDWRUUHSODFHHYHU\PRQWKV
INTERIOR LIGHT DOES
NOT WORK
No power at outlet.
Light bulb needs replacing. See Schedule Service.
Master light switch may be in the OFF position. Switch to ON.
SMALL OR HOLLOW
CUBES
Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass plug.
Check for a connection to a Reverse Osmosis water system. If an RO is connected, remove
the water filter and install the original bypass plug that came with the unit.
CLICKING SOUND WHEN
FREEZER DRAWER IS
OPENED OR CLOSED
This unit is equipped with a hold shut feature, which can be heard when the drawer front is
ZLWKLQ´RIWKHIDFHRIWKHFDELQHW
FREEZER DRAWER NOT
CLOSING PROPERLY
Package holding drawer open.
Drawer hold -shut needs reset, open drawer fully and forcefully close.
14 49-1000519 Rev. 0
Notes
49-1000519 Rev. 0 15
Ŷ6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZ
to use the product.
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVXVHGIRURWKHUWKDQ
its intended purpose or used commercially.
Ŷ'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
If you have an installation problem, contact
your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical, plumbing and other
connecting facilities.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJH
if included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJHLQWKH86$RQO\
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHG
by possible defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHVEUDQG
water filter.
What Café Will Not Cover:
For the Period of: Café Will Replace
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the beverage center which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
Five Years
From the date of the
purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and
all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also
provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the
sealed refrigerating system.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
cafeappliances.com
$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HGVHUYLFHWHFKQLFLDQ7RVFKHGXOHVHUYLFH
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a
Café Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps
Café improve its products by providing Café with information on your appliance. If you do not want your
appliance data to be sent to Café, please advise your technician NOT to submit the data to Café at the time
of service.
Café Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D&DIp$XWKRUL]HG6HUYLFHU
LVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG
Café
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your
home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
CONSUMER SUPPORT
16 49-1000519 Rev. 0
Accessories
ACCESSORIES
Café offers handle accessories for your refrigerator.
Refer to the Consumer Support page for website
information.
Handle Accessory Kits
CXSB2H2PPBT - Brushed Black Stainless
&;6%+33%=7UXH%UXVKHG%URQ]H
&;6%+33&87UXH%UXVKHG&RSSHU
49-1000519 Rev. 0 17
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF
International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International or the state of California.
Claims tested and verified by independent laboratory:
Contaminant
Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofen 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimethoprim 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as
advertised. See Installation Manual for Warranty information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Note: While the testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary. Contaminant reduction
testing is conducted every five years by certifying agency to
maintain certification.
Replacement Cartridge: MWF. For estimated costs of replacement
elements please visit our website at geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before and
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to
water leakage:
Read and follow use instructions before installation and use of
this system.
Installation and use MUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (8.2 bar). If
your water pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), you must install a
pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you
are uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If
water hammer conditions exist you must install a water hammer
arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain
how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating
water temperature of this filter system is 100º F (38º C).
Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop
below 33ºF (0.6ºC).
The disposable filter cartridge should be replaced every 6
months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction
in flow rate occurs.
Capacity 300 Gallons (1,135 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Substance Tested
for Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Nominal Particulate Class
,WRP 11,333,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Cyst* 101,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
to 10
8
fibers/L; fibers
JUHDWHUWKDQPLQOHQJWK >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazine 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benzene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Lead @ pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Lead @ pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercury @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Dichlorobenzene 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetrachloroethylene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxaphene 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
REPLACEMENT
ELEMENT
Tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 in model
GE Appliances MWF for the reduction of the
claims specified on the performance data sheet.
PERFORMANCE DATA SHEET
SmartWater™ Filtration System— MWF Cartridge
18 49-1000519 Rev. 0
CONSUMER SUPPORT
3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year! You can also
shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the
86cafeappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
LQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86cafeappliances.com/register
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any
GD\RIWKH\HDU,QWKH86cafeappliances.com/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You
can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
,QWKH86cafeappliances.com/extended-warranty
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
,QWKH86cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone
number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
Pub No. 49-1000519 Rev. 0 10-20 GEA
Veuillez écrire ces numéros ici :
Numéro du modèle
Numéro de série
Ces numéros figurent sur une étiquette située du côté
droit inférieur du compartiment réfrigérateur, en dessous
du tiroir à régulation climatique.
Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
TM
Réfrigérateurs encastrés à congélateur en bas
de 36 po
CDB36
Table des matières
Information sur la sécurité ........................3
Utilisation du réfrigérateur
Commandes ...................................5
Cartouche filtrante à eau .........................6
Machine à glaçons automatique ...................7
Mode sabbat ..................................7
Tiroirs de rangement ............................8
Tablettes et tiroirs ..............................9
Entretien et nettoyage ...........................10
Nettoyage de l’extérieur .........................10
Nettoyage de l’intérieur .........................10
Lampes du réfrigérateur .........................11
Vacances ....................................11
Préparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conseils de dépannage .........................12
Garantie limitée du réfrigérateur ..................15
Accessoires ...................................16
Fiche technique de performance ..................17
Soutien au consommateur .......................18
2 49-1000519 Rev. 0
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
TM
49-1000519 Rev. 0 3
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux Consignes d’Installation avant toute
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque :/¶DOLPHQWDWLRQGXUpIULJpUDWHXUQHSHXWrWUH
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque /HVUpSDUDWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDU
un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ*DUGH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVORLQGX
réfrigérateur.
Ŷ N’entreposez pas dans cet électroménager des
substances explosives telles que des bombes aérosols qui
contiennent un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut
ou d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW
réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
son usage et les risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de
détail.
Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces
consignes de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQ
verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids.
Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser
s’ils sont exposés à des changements soudains de
température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le
verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux
en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et
entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez
prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
SHDXULVTXHG¶DGKpUHUjFHVVXUIDFHVH[WUrPHPHQWIURLGHV
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
&HVpOHFWURPpQDJHUVVRQWORXUGVGDQVOHKDXWHQSDUWLFXOLHUDYHFXQHSRUWHRXYHUWHGHVRUWHTX¶LOVGRLYHQWrWUHIL[pV
afin de prévenir un basculement vers l’avant pouvant occasionner des blessures graves ou la mort. Veuillez lire et
suivre la totalité des instructions d’installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait
en résulter.
4 49-1000519 Rev. 0
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte
à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à
la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par
cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
/HUpIULJpUDWHXUGRLWWRXMRXUVrWUHEUDQFKpjVDSURSUHSULVH
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
DEDQGRQQpVVRQWWRXMRXUVDXVVLGDQJHUHX[PrPHVLRQ
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ/DLVVH]OHVFOD\HWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWV
de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Communiquez avec les autorités
locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
49-1000519 Rev. 0 5
Utilisation du réfrigérateur
COMMANDES
COMMANDES DE TEMPÉRATURE
Pour désactiver le système de refroidissement dans les
compartiments congélateur et réfrigérateur à la fois,
appuyez une des touches (+) jusqu’à voir OFF sur l’afficheur.
Pour activer le système de refroidissement, appuyez sur
une des touches (–). Les températures préétablies de 0°F et
37°F vont figurer sur l’afficheur.
REMARQUE : Une porte ouverte fréquemment ou laissée
ouverte durant de longues périodes peut augmenter la
température interne du congélateur et du réfrigérateur
temporairement.
La température réelle peut varier légèrement de la température
réglée, en fonction de facteurs comme le nombre d’ouvertures
des portes, la quantité d’aliments, la fréquence des dégivrages
et la température ambiante.
Pour changer les réglages de température, appuyez sur la
touche plus (+) ou moins (–) pour progresser vers la valeur
désirée. L’appareil mettra 24 heures pour atteindre votre
nouveau réglage de température.
REMARQUE :0HWWUHOHVFRPPDQGHVj2))DUUrW
désactivera le refroidissement mais n’interrompt pas
l’alimentation électrique à l’appareil.
ALARME DE PORTE
Pour activer la fonction d’alarme de porte, appuyez une
fois sur DOOR ALARM. Le voyant ACTIVE (alarme activée)
s’allume. Pour l’éteindre, appuyez encore une fois.
Sur les modèles avec distributeur, la fonction d’alarme de porte
est située sur le panneau du distributeur, sur l’avant de la porte
du congélateur.
Lorsque DOOR ALARM est activée, le voyant clignote et
l’alarme émet des bips si vous gardez la porte ouverte pendant
plus de 2 minutes.
Reset
Filter
Door
Alarm
Freezer
Refrigerator
Hold 3 Sec
Door
Alarm
Réglages préétablis : Attendez 24 heures pour que ces températures soient atteintes.
Plages de températures
Basse Élevée
34°F 42°F Réfrigérateur
1°C 5°C
-6°F +4°F Congélateur
-21°C -15°C
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
6 49-1000519 Rev. 0
Utilisation du réfrigérateur
Cartouche filtrante à eau
La cartouche filtrante à eau est située derrière le panneau
d’accès supérieur.
Quand remplacer le filtre à eau sur les modèles
dotés d’un voyant de remplacement
Un voyant de remplacement de la cartouche filtrante se trouve
sur le panneau de commande de la température. Ce voyant
passera à la couleur orange pour signaler qu’il faut remplacer
le filtre bientôt.
Il faut remplacer la cartouche filtrante lorsque le voyant passe
au rouge ou si le débit d’eau de la machine à glaçons diminue.
Retrait de la cartouche filtrante
Si vous remplacez la cartouche, retirez d’abord l’ancienne
en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur
la cartouche vers le bas. Une petite quantité d’eau peut
dégoutter.
REMARQUE : Pour réduire le risque de dommage à la
propriété causé par les fuites d’eau, lisez et suivez les
instructions avant l’installation et l’utilisation de ce système.
L’installation et l’utilisation doivent se conformer aux codes de
plomberie locaux et nationaux.
Installation de la cartouche filtrante
1. Remplissez la cartouche de remplacement avec de
l’eau du robinet pour permettre une meilleure circulation
immédiatement après l’installation.
2. Alignez la flèche sur la cartouche
et sur le porte-cartouche. Placez
le haut de la nouvelle cartouche
vers le haut à l’intérieur du
porte-cartouche. Ne poussez
pas la cartouche dans le porte-
cartouche.
3. Tournez lentement vers la droite jusqu’à ce que la
FDUWRXFKHV¶DUUrWHNE SERREZ PAS TROP. À mesure
que vous tournez la cartouche, celle-ci se montera
automatiquement en position. La cartouche se déplacera
d’environ 1/2 tour.
4. Maintenez une pression sur la touche RESET WATER
FILTER (réinitialiser le filtre à eau) sur le panneau de
commande de la température durant trois secondes pour
éteindre le voyant rouge ou orange.
REMARQUE : Une cartouche filtrante nouvellement installée
peut causer un jaillissement d’eau dans la machine à glaçons.
Bouchon de dérivation du filtre
Vous devez utiliser un bouchon de dérivation du filtre :
a) Si vous avez un système de filtration par osmose inverse
domestique et/ou un autre type de système de filtration
d’eau domestique.
b) Si un filtre de rechange n’est pas disponible.
Pour obtenir un bouchon de dérivation gratuitement, visitez
monogram.com. Au Canada, visitez monogram.ca. Le
ERXFKRQGHGpULYDWLRQHVWLQVWDOOpGHODPrPHPDQLqUHTXHOH
filtre à eau en cartouche.
La machine à glaçons ne fonctionnera pas sans que le filtre ou
le bouchon de dérivation ne soit installé.
Porte-
cartouche
Bouchon de
dérivation du
filtre
SmartWater
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, Café Appliances recommande l'utilisation de filtres de marque GE
Appliances seulement. L'utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs Café procure les meilleurs rendement
et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l'industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur
important pour les produits qui filtrent votre eau. Café Appliances n'a pas évalué le rendement des filtres d'autres marques dans les
réfrigérateurs Café et il n'existe aucune assurance qu'ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site cafeappliances. com
Au Canada, visitez cafeappliances.ca.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Cartouche filtrante à eau
49-1000519 Rev. 0 7
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Machine à glaçons automatique/ Mode sabbat
Utilisation du réfrigérateur
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
Un congélateur nouvellement installé peut mettre de 12 à
24 heures pour commencer à produire de la glace.
La machine à glaçons produira sept glaçons par cycle, environ
15 cycles sur une période de 24 heures.
Si le réfrigérateurde est utilisé avant le raccordement
de l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, mettez
O¶LQWHUUXSWHXUGHFRXUDQWj2))DUUrW
Une fois le congélateur raccordé à l’alimentation d’eau, mettez
l’interrupteur à ON (marche).
Jetez le premier remplissage de bac de glaçons pour permettre
le nettoyage de la conduite d’eau
$VVXUH]YRXVTXHULHQQHJrQHOHPRXYHPHQWGXEUDVSDOSHXU
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la
machine à glaçons cesse de produire de la glace.
Il est normal que plusieurs glaçons s’agglutinent.
L’aspect, le goût et la taille des vieux glaçons seront altérés si
ceux-ci ne sont pas consommés fréquemment.
Si des glaçons restent bloqués dans la machine à glaçons,
PHWWH]O¶LQWHUUXSWHXUj2))DUUrWHWUHWLUH]OHVJODoRQV0HWWH]
l’interrupteur à ON (marche) pour redémarrer la machine à
glaçons.
Une fois la machine à glaçons remise à ON (marche), il faudra
patienter environ 45 minutes avant qu’elle ne se remette à
fonctionner.
Le bac à glace est situé d’une façon pratique dans le panier
supérieur du congélateur. À l’occasion, des glaçons peuvent
s’échapper du bac. Il ne faut pas s’inquiéter si des glaçons
tombent dans le bas du congélateur car ils vont se sublimer
sans danger.
REMARQUE : Si la pression d’eau de votre domicile est
basse, vous pourriez entendre le robinet d’eau de la machine
à glaçons redémarrer plusieurs fois lorsque celle-ci produit une
lot de glaçons.
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne mieux à une
pression d’eau domestique entre 40 et 120 PSI (275 à 827
kPa).
MODE SABBAT
/HPRGH6DEEDWHVWFRQoXSRXUGHVIrWHVMXLYHVFRPPH
le Sabbat. Cette fonction permet aux Juifs pratiquants de
réfrigérer et de congeler des aliments pendant la durée de ces
IrWHV
On peut régler le mode Sabbat pour annuler les gestes
de commande habituels sur votre réfrigérateur. Dans ce
mode, votre réfrigérateur fonctionnera encore normalement.
Cependant, il ne répondra pas à vos actions.
En mode Sabbat, vous pourriez noter que le ventilateur
fonctionne lorsque la porte est ouverte; Cela ne sera toutefois
pas le résultat de vos actions. Le ventilateur fonctionnera d’une
façon aléatoire. L’élément chauffant du dégivrage continuera
à dégiver le réfrigérateur et le congélateur mais sur activation
d’une minuterie. Cet élément ne dégivrera pas selon les
ouvertures de porte ou toute action du consommateur.
MODE SABBAT — Pour activer le mode Sabbat, maintenez
une pression sur les touches + et – vis-à-vis FREEZER
simultanément durant 5 secondes. L’afficheur de température
indiquera « SA » durant 5 secondes, puis l’afficheur et la
lampe s’éteindront. Ceux-ci resteront éteints tant que le mode
Sabbat ne sera pas désactivé. Pour désactiver le mode Sabbat,
maintenez une pression simultanément sur les touches « + »
(côté Réfrigérateur) et Temp C°/F° durant 5 secondes.
AFFICHEURS, ALARMES et LAMPES — La commande de
température principale, les alarmes de porte et les lampes
seront désactivées.
MACHINE À GLAÇONS— La machine à glaçons sera
désactivée.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
ATTENTION
Pour minimiser les risques de blessures,
évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme
éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons.
Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
la machine à glaçons automatique pendant que le
réfrigérateur est branché.
Machine à
glaçons
Machine à
glaçons
Interrupteur
8 49-1000519 Rev. 0
Utilisation du réfrigérateur
TIROIRS DE CASSE-CROÛTE SCELLÉS
Les tiroirs de casse-croûte scellés retiennent un haut de degré
d’humidité pour le rangement commode de viandes, fromages,
hors-d’œuvre, tartinades et amuse-gueule.
Assurez-vous de fermer ces tiroirs complètement afin de
maintenir le degré d’humidité approprié.
Veillez à vider l’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le
fond des tiroirs et essuyez bien ces derniers pour les sécher.
TIROIRS À HUMIDITÉ RÉGLABLE
Ces tiroirs sont dotés de commandes d’humidité particulières
réglables vous permettant de contrôler la quantité d’air froid
pénétrant dans les tiroirs.
Assurez-vous de fermer ces tiroirs complètement afin de
maintenir le degré d’humidité approprié.
Glissez la commande au bout jusqu’au réglage High (élevé)
pour des degrés d’humidité plus élevés recommandés pour la
plupart des légumes à feuilles.
Glissez la commande jusqu’au réglage Low (bas) pour des
degrés d’humidité plus bas recommandés pour la plupart des
fruits.
Veillez à vider l’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le
fond des tiroirs et essuyez bien ces derniers pour les sécher.
RANGEMENT À HUMIDITÉ ÉLEVÉE
Le rangement d’aliments non enveloppés dans un
environnement à humidité élevée conserve la fraîcheur
des aliments en retenant leur humidité naturelle :
Comme pour tout espace de rangement réfrigéré, nous
recommandons que les aliments à forte odeur soient
enveloppés, par exemple :
&HVWLURLUVGRLYHQWrWUHFRPSOqWHPHQWIHUPpVDYDQW
de fermer la porte du compartiment réfrigérateur.
Il faut refermer ces tiroirs complètement avant de
fermer la porte du compartiment réfrigérateur.
• Artichauts
• Asperges
• Betteraves, sans
feuilles
• Bleuets
• Carottes
• Céleri
• Cerises
• Maïs
• Concombres
• Groseilles
• Légumes feuilles
• Laitue
• Persil
• Pois verts
• Radis
• Rhubarbe
eSLQDUG
• Tomates mûres
• Brocoli
• Choux de
Bruxelles
• Chou
• Choufleur
• Oignons verts
• Panais
• Navets
RANGEMENT À BASSE HUMIDITÉ
Le rangement à plus basse humidité doit s’appliquer aux
aliments suivants :
• Pommes
• Abricots
• Raisins
• Champignons
• Nectarines
• Oranges
• Papayes
3rFKHV
• Poires
• Grenades
• Mangues
• Framboises
• Courges, d’été
• Fraises
• Tangerines
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Tiroirs de rangement
49-1000519 Rev. 0 9
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Tablettes et tiroirs
Utilisation du réfrigérateur
TABLETTES ET TIROIRS
RETRAIT D’UN TIROIR
Pour retirer un tiroir, tirez-le et soulevez le devant pour le
dégager du support en broche. Soulevez l’arrière et sortez le
tiroir.
Pour replacer un tiroir, placez l’arrière dans le support en
broche en vous assurant que les encoches à l’arrière du tiroir
rentrent dans l’arrière du support en broche. Abaissez ensuite
le devant du tiroir dans le support
en broche. Pressez fermement
le dessus du tiroir jusqu’à ce qu’il
s’encliquète en place.
BALCONNETS
RETRAIT DU PAN
Tous les balconnets, à l’exception du balconnet profond,
sont réglables à l’aide de 2 languettes à chaque extrémité
du balconnet. On peut les monter ou descendre à plusieurs
positions pour répondre à vos besoins. Le balconnet profond
peut s’enlever pour nettoyage.
Pour retirer n’importe quel balconnet :
Soulevez le balconnet en ligne droite puis glissez-le vers vous.
TIROIR CONGÉLATEUR AVEC PANIER
À l’intérieur du tiroir du congélateur se trouve un panier de
congélation en fil métallique coulissant.
&HSDQLHUSHXWrWUHUHFXOpGHIDoRQjFHTXHOHVDUWLFOHVj
l’arrière du tiroir du congélateur soient accessibles.
Pour retirer le panier supérieur du congélateur:
1. Ouvrez le tiroir du congélateur.
2. Soulevez l’arrière du panier, puis faites à nouveau glisser
le panier jusqu’à ce que les crochets avant soient libérés.
Assurez-vous que le tiroir du congélateur est complètement
fermé après chaque ouverture, afin de maintenir des
performances de fonctionnement normales.
TABLETTES RÉGLABLES
Les tablettes en verre trempé du réfrigérateur se disposer de
façon à répondre aux besoins de votre famille.
Pour retirer les tablettes : Inclinez la tablette en levant son
devant, puis soulevez et sortez la tablette des glissières situées
sur la paroi arrière du réfrigérateur.
Pour replacer les tablettes : Déterminez la hauteur de la
tablette. Devant de la tablette légèrement levé, engagez
les tenons supérieurs dans les glissières à l’arrière de la
carrosserie. Abaissez ensuite le devant de la tablette jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en position.
ATTENTION
Manipulez les tablettes en verre avec
précaution. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se
briser s’ils sont soumis à un impact en les heurtant ou les
échappant. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se
fracturer en un grand nombre de petits éclats.
Para retirar la canasta
10 49-1000519 Rev. 0
Entretien et nettoyage
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Instructions de nettoyage des surfaces extérieures, des poignées de porte et des moulures
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
Laissez une boite de bicarbonate de soude ouverte dans
l’appareil pour éviter les odeurs.
Désarmez le disjoncteur ou enlevez le fusible de la boite
pour mettre l’appareil hors tension avant de le nettoyer.
Si cette méthode de mise hors tension n’est pas pratique,
essuyez l’excès d’humidité avec une éponge ou un chiffon pour
effectuer le nettoyage autour des interrupteurs, des lumières et
des commandes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude
d’environ 15 ml (1 c. à soupe) de bicarbonate de soude dans
un litre (32 oz) d’eau. Ceci nettoiera et neutralisera les odeurs.
Rincez complètement et asséchez.
Autres parties du réfrigérateur, y compris les joints
d’étanchéité de porte, les tiroirs à viande et à légumes, le bac
de glaçons et toutes les pièces en plastique seront nettoyés
DYHFODPrPHPpWKRGH$SUqVOHQHWWR\DJHDSSOLTXH]XQH
mince couche de gelée de pétrole sur la surface scellante des
joints d’étanchéité du côté des charnières. Ceci préviendra
l’adhérence et la déformation des joints d’étanchéité.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au
lave-vaisselle.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont
froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser
s’ils sont exposés à des changements soudains de
température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le
verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en
cas de casse.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier
inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que
garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact
non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique
survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un
détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer
(avec ou sans savon),
tampons à récurer ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés;
visitez la boutique de pièces Café Appliances
pour des nettoyants pour acier inoxydable
approuvés : cafeappliances.com
On peut utiliser des nettoyants à base
d’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille
de surface, le ternissement et les petites
taches
sur les surfaces en acier inoxydable
seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
9DSRULVDWHXUVSRXUIHQrWUHVRXDPPRQLDF
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact
du plastique.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
49-1000519 Rev. 0 11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
LAMPES DU RÉFRIGÉRATEUR
Des lampes DEL éclairent les compartiments
réfrigérateur et congélateur.
Seul un technicien autorisé doit remplacer ces lampes
DEL.
6LFHWDVVHPEODJHGRLWrWUHUHPSODFpYLVLWH]
cafeppliances.ca.
PRÉPARATION POUR LES VACANCES
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons à la
positionOFFDUUrWHWDVVXUH]YRXVGHIHUPHUO¶DOLPHQWDWLRQ
d’eau au réfrigérateur.
Si vous partez pour une longue période, retirez les aliments
du réfrigérateur. Réglez la commande de température à OFF et
nettoyez l’intérieur à l’aide d’une solution d’une cuillerée à table
(15 ml) de bicarbonate de soude dans une pinte (1 litre) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Pour de courtes absences, retirez les denrées périssables
et laissez les commandes aux réglages habituels. Cependant,
si vous prévoyez que la température ambiante passera en
dessous de 60 °F(16 °C), suivez les instructions ci-dessus
données pour de longues absences.
Préparation
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Ŷ1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUjXQHQGURLWRODWHPSpUDWXUH
peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne
fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les
températures appropriées.
Ŷ1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUjXQHQGURLWRODWHPSpUDWXUH
dépassera 100 °F (37 °C). L’appareil ne fonctionnera pas
correctement.
Ŷ1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWH[SRVpj
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
Ŷ,QVWDOOH]O¶DSSDUHLOVXUXQSODQFKHUVXIILVDPPHQWUREXVWH
pour supporter son poids à pleine capacité.
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface de niveau d’un matériau solide de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
totalement rempli, ou environ 1 200 lb (545 kg) chacun.
Consultez les instructions d’installation pour des directives
complètes.
12 49-1000519 Rev. 0
Conseils de dépannage
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVYRXVSRXUULH]pYLWHUXQHYLVLWH
de service.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
LE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS Peut se trouver en cycle de dégivrage lorsque le moteur ne fonctionne pas durant environ
45 minutes.
Commande de température à la position OFF.
6LODODPSHLQWpULHXUHHVWpWHLQWHOHUpIULJpUDWHXUQ¶HVWSHXWrWUHSDVEUDQFKpGDQVODSULVH
murale.
Le fusible a grillé/le disjoncteur s’est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur.
LE MOTEUR FONCTIONNE PENDANT DE
LONGUES PÉRIODES OU SE MET EN
MARCHE ET S’ARRÊTE FRÉQUEMMENT
(Les réfrigérateurs modernes avec une
plus grande capacité de rangement doivent
fonctionner plus longtemps. Ils se mettent
en marche et s’arrêtent souvent pour
maintenir une température uniforme à
l’intérieur.)
Normal lorsque vous venez de brancher le réfrigérateur. Attendez 24 heures que le
réfrigérateur se refroidisse complètement.
Le nouveau compresseur à vitesse variable est conçu pour fonctionner durant de longues
périodes afin d’optimiser l’efficacité et le bruit. Vous pourriez noter que les vitesses du
compresseur et/ou du ventilateur accélèrent en fonction des ouvertures de porte et/ou d’une
augmentation de la charge d’aliments.
Vous pourriez entendre les ventilateurs tourner à haute vitesse. Cela survient lorsque
le réfrigérateur est branché pour la première fois, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lorsqu’une grande quantité d’aliments est ajoutée dans le compartiment
réfrigérateur ou congélateur. Les ventilateurs aident à maintenir les températures correctes.
3RUWHODLVVpHRXYHUWHRXSDTXHWHPSrFKDQWODSRUWHGHVHIHUPHU
Si l’un des portes est ouverte durant plus de 3 minutes, vous pourriez entendre les
ventilateurs fonctionner pour refroidir la lampe.
Temps chaud ou fréquentes ouvertures des portes. Cela est normal.
Commandes de température réglées au plus froid. Voyez la section Commandes de
température.
BRUIT SOURD LORSQUE LA PORTE EST
FERMÉE
Il s’agit d’un son de fonctionnement normal.
Le mécanisme qui ferme la porte émet un faible bruit sourd lorsqu’il passe au-dessus de
son point de levier, soit environ 80 degrés.
Fermer la porte lentement atténuera ce son.
SONS DE FONCTIONNEMENT Le compresseur à vitesse variable change de vitesse et les sons peuvent varier.
Circulation d’air normale du ventilateur. Les ventilateurs soufflent de l’air froid à travers le
congélateur et le réfrigérateur, un autre ventilateur refroidit le moteur du compresseur.
Les ventilateurs changent de vitesse afin de procurer un refroidissement et une économie
d’énergie optimaux.
Les sons NORMAUX suivants se feront aussi entendre de temps à autre :
- Vous pourriez entendre un son d’expiration ou de gargouillis à la fermeture de la porte.
Cela est causé par une égalisation de la pression dans le réfrigérateur.
- Un son d’égouttement d'eau peut survenir pendant le cycle de dégivrage à mesure que la
glace fond de l’évaporateur et coule vers le plateau d'évacuation.
- La circulation de réfrigérant dans les serpentins de refroidissement du réfrigérateur peut
générer un gargouillis semblable à de l’eau en ébullition.
- L’eau qui dégoutte de l’élément chauffant de dégivrage peut émettre un sonde
grésillement, d’éclatement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
- Vous pourriez entendre un son de craquement ou d’éclatement lors du premier
branchement électrique du réfrigérateur ou pendant/après le cycle de dégivrage. Cela se
produit lorsque le réfrigérateur refroidit vers la température appropriée.
- Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment en un clic afin de procurer un
refroidissement optimal et des économies d’énergie.
- Le compresseur peut émettre un son de cliquetis ou de gazouillis lorsqu’il tente de
redémarrer (cela peut prendre jusqu’à 5 minutes).
- Le panneau de commande électronique peut émettre un son de cliquetis lorsque les relais
s’activent pour contrôler les composants du réfrigérateur.
- Des glaçons tombent dans le bac.
- Le robinet d'eau de la machine à glaçons bourdonne lorsque celle-ci se remplit d'eau.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-1000519 Rev. 0 13
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
LA PORTE NE SE FERME PAS
CORRECTEMENT
Un paquet peut bloquer la fermeture de la porte.
,QVSHFWH]OHMRLQWG¶pWDQFKpLWpGHODSRUWHSHXWrWUHKRUVGHVDSRVLWLRQ
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voyez les Instructions d’installation.
VIBRATIONS OU CLIQUETIS (une légère
vibration est normale)
/HUpIULJpUDWHXUQ¶HVWSHXWrWUHSDVLQVWDOOpFRUUHFWHPHQW
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR OU
CONGÉLATEUR TROP CHAUD
Le réglage de température n’est pas suffisamment froid. Voyez la section Commande de
température.
Temps chaud ou fréquentes ouvertures de porte.
Porte laissée ouverte pendant longtemps.
Un paquet peut bloquer la fermeture de la porte.
IL Y A DU GIVRE OU DES CRISTAUX DE
GLACE SUR LES ALIMENTS CONGELÉS (le
givre à l’intérieur de l’emballage est normal.)
La porte est restée ouverte ou un emballage bloque la fermeture de la porte.
Ouvertures de porte trop fréquentes ou trop longues.
Porte du congélateur laissée entrouverte.
CONGÉLATION LENTE DES GLAÇONS La porte est restée ouverte.
La température du compartiment congélateur est trop chaude.
Un paquet peut bloquer la fermeture de la porte.
LES GLAÇONS ONT UNE ODEUR/UN GOÛT
DOUTEUX
/HVYLHX[JODoRQVGRLYHQWrWUHMHWpV
/HEDFjJODoRQVGRLWrWUHYLGpHWODYp
Unsealed packages in freezer compartment may be transmitting odor/taste to
ice cubes.
Gardez une boîte de bicarbonate de soude ouverte dans le réfrigérateur; remplacez-la
tous les 3 mois.
/¶LQWpULHXUGXFRQJpODWHXUGRLWrWUHQHWWR\p9R\H]ODVHFWLRQ(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
Le goût de l’eau d’admission est douteux. Remplacez le filtre à eau.
LA MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE NE
FONCTIONNE PAS
/¶LQWHUUXSWHXUGHODPDFKLQHjJODoRQVHVWjODSRVLWLRQ2))DUUrW
Alimentation d’eau fermée, restreinte ou non raccordée. Appelez votre installateur pour
réaliser une conduite d’eau appropriée.
Filtre à eau obstrué. Remplacez le filtre ou utilisez le bouchon de dérivation de filtre.
Le congélateur est trop chaud.
8QHPSLOHPHQWGHJODoRQVGDQVOHEDFjJODFHSHXWFDXVHUO¶DUUrWSUpPDWXUpGH
la machine à glaçons. Nivelez les glaçons dans le bac.
'HVJODoRQVVRQWEORTXpVGDQVODPDFKLQHjJODoRQVeWHLJQH]ODPDFKLQHj
glaçons, retirez les glaçons puis rallumez la machine à glaçons.
DE L’HUMIDITÉ SE FORME SUR L’EXTÉRIEUR
DU RÉFRIGÉRATEUR
Cela peut survenir par temps d’humidité élevée. Essuyez la surface pour la sécher.
La porte a été laissée ouverte ou un emballage maintient la porte ouverte.
Contrôlez l’humidité et la température dans la cuisine à l’aide d’un climatiseur.
DE L’HUMIDITÉ S’ACCUMULE À L’INTÉRIEUR Ouvertures de porte trop fréquentes ou trop longues.
Par temps humide, l’air transporte l’humidité dans le réfrigérateur lorsque les portes sont
ouvertes.
Contrôlez l’humidité et la température dans la cuisine au moyen d’un climatiseur.
14 49-1000519 Rev. 0
Conseils de dépannage
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
LE RÉFRIGÉRATEUR DÉGAGE
UNEODEUR
/HVDOLPHQWVTXLGpJDJHQWGHIRUWHVRGHXUVGRLYHQWrWUHHPEDOOpVVRLJQHXVHPHQW
Vérifiez s’il n’y aurait pas d’aliments gâtés
/LQWpULHXUGRLWrWUHQHWWR\p9R\H]ODVHFWLRQ(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
/HV\VWqPHG¶HDXGHGpJLYUDJHVRXVO¶DSSDUHLOGRLWrWUHQHWWR\p
Gardez une boîte de bicarbonate de soude ouverte dans le réfrigérateur, à remplacer tous les
3 mois
LA LAMPE INTÉRIEURE NE S’ALLUME
PAS
Il n’y a pas de courant à la prise.
/¶DPSRXOHGRLWrWUHUHPSODFpH9R\H]ODVHFWLRQ3URJUDPPHUXQHYLVLWHGHVHUYLFH
L’interrupteur de lampe principal est à la position OFF. Mettez-le à ON (marche).
GLAÇONS CREUX OU DE PETITE TAILLE Filtre à eau obstrué. Remplacez le filtre ou utilisez le bouchon de dérivation de filtre.
Vérifiez s’il y a raccordement à un système d’eau à osmose inverse (OI). Si un système OI
est raccordé à l’appareil, retirez le filtre à eau et installez le bouchon de dérivation de filtre
d’origine livré avec l’appareil.
SON DE CLIQUETIS LORSQU’ON
OUVRE OU FERME LE TIROIR DU
CONGÉLATEUR
Cet appareil est doté d’une fonction « garder fermer » qui émet une alerte si le devant du
tiroir est à moins de 5 cm (2 po) de la face de la carrosserie.
LE TIROIR DU CONGÉLATEUR NE
FERME PAS CORRECTEMENT
Un emballage maintient le tiroir ouvert.
/DIRQFWLRQ©JDUGHUIHUPHUªGXWLURLUGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpHRXYUH]FRPSOqWHPHQWOHWLURLUSXLV
fermez-le avec fermeté.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-1000519 Rev. 0 15
Ŷ/HVGpSODFHPHQWVjYRWUHGRPLFLOHSRXUYRXVH[SOLTXHU
l’utilisation de ce produit
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou catastrophe naturelle.
Ŷ8QHSDQQHGXSURGXLWV¶LODpWpXWLOLVpGDQVXQEXWDXWUH
que celui pour lequel il a été fabriqué ou s’il a été utilisé
commercialement.
Ŷ/HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
En cas de problème d’installation, contactez votre
revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable
de la provision d’un système électrique, d’une plomberie
et d’autres raccordements appropriés.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVRXODFDUWRXFKHGXILOWUH
à eau, si elles sont incluses, sous réserve de ce qui est
mentionné précédemment.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHGXILOWUHjHDXVL
elle est incluse, en raison d’une pression d’eau hors
de la plage de fonctionnement recommandée ou
d’une concentration excessive de sédiment dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ3HUWHG¶DOLPHQWVHQUDLVRQGHOHXUGpWpULRUDWLRQ
(États-Unis seulement).
Ŷ7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet électroménager.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ/HVGRPPDJHVFDXVpVSDUXQILOWUHjHDXG¶XQHPDUTXH
différente de GE Appliances.
Ce qui n’est pas couvert par Café :
Pendant la période de
garantie de :
CAFÉ remplacera :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du
refroidisseur de vin qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou
de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, Café fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main
d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
cafeappliances.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien en réparation
autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service
. Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué.
Celui-ci permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si
vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de
NE PAS soumettre les données à Café pendant la réparation.
Garantie limitée du réfrigérateur Café
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à
XVDJHGRPHVWLTXHjO¶LQWpULHXUGHVeWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp
&DIpYRXVGHYUH]SHXWrWUHDVVXPHUOHVIUDLVGHWUDQVSRUWRXDSSRUWHUO¶DSSDUHLOjXQFHQWUHGHVHUYLFHDXWRULVp&DIp(Q$ODVNDOD
garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des
GURLWVSDUWLFXOLHUVHWLOSHXWH[LVWHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWVHORQO¶eWDWRXODSURYLQFH
Pour connaître vos droits juridiques, veuillez
consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation
GRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQLGDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEH
estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
GARANTIE LIMITÉE
16 49-1000519 Rev. 0
Café offre des poignées pour votre réfrigérateur. Reportez-
vous à la page sur le Soutien au consommateur pour des
renseignements sur notre site Web.
Ensembles de poignées
CXSB2H2PPBT - Acier inoxydable brossé
CXSB2H2PPBZ - Bronze véritable brossé
CXSB2H2PPCU - Cuivre véritable brossé
Accessoires
ACCESSOIRES
49-1000519 Rev. 0 17
Fiche technique de performance
Système de filtration SmartWater™ - Cartouche MWF
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
autorisée pour l'eau quittant le système selon les spécifications des normes 42 et 53 de la NSF/ANSI. Ce système a été testé et certifié par la
NSF International d’après les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances indiquées ci-dessous.
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifs par la NSF International ou l’état de la Californie. Énoncés éprouvés et
vérifiés par un laboratoire indépendant :
Réduction de
contaminant
Influente
moyenne
Concentration
d’amorce spécifiée
par NSF
%
réduction
moyenne
Concentration
moyenne dans
le produit en
sortie
Concentration
max. permissible
dans le produit en
sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport d’essai
NSF
Aténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofène 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant soient respectées pour obtenir du
produit le rendement annoncé. Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (21.9 lpm)
Alimentation en eau Eau potable
Pression d’eau 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Température de l’eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions
normales de laboratoire, le rendement réel peut varier. Les essais
de réduction des contaminants sont réalisés tous les cinq ans par le
laboratoire afin de maintenir la certification.
Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts estimés des
articles de rechange, veuillez composer le 1-877-959-8688 ou visitez
notre site au geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue
ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection adéquate avant
et après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes
SHXYHQWrWUHXWLOLVpVDYHFGHO¶HDXGpVLQIHFWpHFRQWHQDQWGHVN\VWHV
filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par
des fuites d’eau :
Lisez et suivez les instructions avant d’installer et utiliser votre
système.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les
codes locaux et nationaux de plomberie.
Ne prodez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120
psi (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 psi, vous devez
installer une valve de limitation de pression. Communiquez avec
un plombier professionnel si vous n’êtes pas sûr de la méthode de
vérification de la pression d’eau.
Ne prodez pas à l’installation s’il y a des possibilis de coups de
lier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un antibélier.
Communiquez avec un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de
la méthode permettant de vérifier cette condition.
Ne raccordez pas le système à des conduites dalimentation d’eau
chaude. La température de service maximale de ce système de
filtre est de 100 °F (38 °C).
Progez le filtre contre le gel. Évacuez leau du filtre lorsque la
température se situe sous 33 °F (0,6 °C).
La cartouche filtrante jetable doit être remplacée tous les six
(6) mois à sa capacité nominale, ou plus tôt si l’on perçoit une
diminution du débit d’eau.
Capacité 300 gallons (1135 litres). Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF.
Substance
analysée pour la
réduction
Influente
moyenne
Concentration de test
spécifiée par NSF
% moyen
de
réduction
Concentration
moyenne dans
le produit en
sortie
Concentration
max permissible
dans le produit
en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport de
Test NSF
Goût et odeur de chlore 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Particules nominales,
&ODVVH,jP 11,333,333 pts/mL
Au moins 10 000 particules/
mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Kystes* 101,000 kystes/L Minimum 50 000 kystes/L 99.99% 1 kyste/L N/A  J-00100036
Amiante 133 MF/L
10
7
j
8
fibres/L; fibres
VXSpULHXUHVjPGHORQJ >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazine 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benzène 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomb @ pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomb @ pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercure @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercure @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-dichlorobenzène 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tétrachloréthylène 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxaphène 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
Élément de
rechange
Testé et certifié par NSF International
conformément aux normes 42 et 53 de la
ANSI/NSF dans le modèle MWF de GE Appliances
pour la réduction des substances mentionnées
sur la fiche technique de performance.
18 49-1000519 Rev. 0
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de Café
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures
SDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV&DIpHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRV
VHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLV
cafeappliances.com
Au Canada :
cafeappliances.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/register
Au Canada : cafeappliances.ca/register
Service de réparation
Un service de réparation expert Café se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre
convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre
garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de
ODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV
cafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
Pièces et accessoires
/HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLUGLUHFWHPHQWjOD
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures
par jour.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com
Au Canada : cafeappliances.ca
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
6LYRXVQ¶rWHVSDVVDWLVIDLWGXVHUYLFHDSUqVYHQWHGH&DIpFRPPXQLTXH]DYHFQRXVGHSXLVQRWUHVLWH:HEHQIRXUQLVVDQWWRXVOHV
détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
cafeappliances.ca/contact
Pub No. 49-1000519 Rev. 0 10-20 GEA
Por favor escriba estos números aquí:
Número de Modelo ______________________
Número de Serie ________________________
Los observará en una etiqueta del lado inferior derecho
del compartimiento de comida fresca debajo del cajón
con control de clima
Owner's Manual
ESPAÑOL
TM
Refrigeradores con Freezer Inferior Incorporado
de 36”
CDB36
Contenido
Información de Seguridad ........................3
Uso del Refrigerador
Funciones .....................................5
Cartucho del Filtro de Agua .......................6
Máquina de Hielos Automática ....................7
Modo Sabático .................................7
Cajones de Almacenamiento ......................8
Repisas y Estantes .............................9
Cuidado y Limpieza .............................10
Limpieza Externa ..............................10
Limpieza Interna ...............................10
Luces del Refrigerador ..........................11
Vacaciones ...................................11
Preparación ...................................11
Consejos para la Solución
de Problemas ...............................12
Garantía Limitada ..............................16
Accesorios ....................................17
Ficha Técnica de Funcionamiento ................18
Soporte al Consumido ..........................20
2 49-1000519 Rev. 0
TM
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos
de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos
útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del
Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se
incluye conel material embalado.
49-1000519 Rev. 0 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHDOL]DUVXOLPSLH]DR
reparaciones.
NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser
desconectada a través de una configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHVDOHMDGRV
del refrigerador.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH
aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos
y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
de o de dejar de usar el mismo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y en unidades similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales
y otros espacios residenciales, catering y unidades no
minoristas similares.
Ŷ5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
ŶNo aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador.
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer
que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de
las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder
a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y
Limpieza.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de
seguridad.
Ŷ1ROLPSLHODVUHSLVDVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXD
caliente cuando estén frías. Las repisas de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestas a cambios
de temperatura repentinos o a impactos, tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer; cuando las manos estén húmedas o mojadas,
la piel podrá quedar adherida a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWH
congeladas en forma previa.
Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO
contacto con las partes móviles del mecanismo eyector
o con el elemento de calefacción que libera los cubos.
No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de
la máquina de hielos automática mientras el freezer se
encuentre enchufado.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto,
se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados
a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de
instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
4 49-1000519 Rev. 0
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO Refrigerador
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador deberá estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un
profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/
freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos,
LQFOXVRDXQTXHVHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6L
se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes
instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
Ŷ'HMHODVUHSLVDVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades
locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
49-1000519 Rev. 0 5
Uso del Refrigerador
Controles
Reset
Filter
Door
Alarm
Freezer
Refrigerator
Hold 3 Sec
Door
Alarm
Configuraciones Preestablecidas: Espere 24 horas hasta que se alcancen estas temperaturas preestablecidas.
CONTROLES DE TEMPERATURA
Para apagar el sistema de refrigeración tanto en el freezer
como en los compartimientos de comidas frescas, presione
cualquiera de las teclas (+) hasta que la pantalla muestre OFF
(Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración, presione la tecla
menos (-). La temperatura programada de 0°F para el freezer o
de 37°F para la unidad de alimentos frescos serán visualizadas
en la pantalla.
NOTA: La apertura frecuente de la puerta o si se deja la
puerta abierta durante ciertos períodos de tiempo podrán
incrementar la temperatura interior de los compartimientos del
freezer y de comidas frescas de forma temporaria.
La temperatura actual variará con relación a la temperatura
programada, dependiendo de factores tales como la frecuencia
de apertura de la puerta, cantidad de comida, ciclo de
descongelación y temperatura ambiente.
Para cambiar las configuraciones de temperatura, presione
la tecla más (+) o menos (–) para cada incremento hasta el
punto de programación de temperatura deseado. Permita que
la unidad alcance la temperatura que programó durante un
período de 24 horas. t.
NOTA: Configurar los controles en OFF (Apagar) detiene la
refrigeración, pero no corta la corriente eléctrica de la unidad.
ALARMA DE LA PUERTA
Para encender la función Door Alarm (Alarma de la
Puerta), presione DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) una
vez. La luz ACTIVE (Activa) se activará. Para apagarla, vuelva
a presionar.
En los modelos con dispensador, la función Door Alarm
(Alarma de la Puerta) se encuentra ubicada en el frente de la
puerta del freezer.
Cuando la función DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) esté
activa, la alarma titilará y emitirá un pitido si mantiene la puerta
abierta por más de 2 minutos.
Rangos de Temperatura
Baja Alta
34°F 42°F Comida
Fresca
1°C 5°C
-6°F +4°F Freezer
-21°C -15°C
USO DEL REFRIGERADOR: Controles
6 49-1000519 Rev. 0
Uso del Refrigerador
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Café Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo funcionamiento
y confiabilidad. Los filtros de GE Appliances cumplen con rigurosos estándares industriales de NSF en relación a seguridad y
calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. Café Appliances no calificó filtros que no sean de
la marca GE Appliances para su uso en refrigeradores Café y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE
Appliances cumplan con los estándares de Café Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier duda o para ordenar cartuchos del filtro adicionales, visite nuestro sitio web
en cafeappliances.com. En Canadá, visite cafeappliances.ca.
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado detrás del
panel de acceso superior.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en los
modelos con luz indicadora de reemplazo
Hay una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de
agua en el panel de control de temperatura. Cuando esta luz
se vuelva anaranjada, significa que deberá reemplazar el filtro
de forma rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz
indicadora de reemplazo se vuelva roja o si el flujo de agua
hacia la máquina de hielos se reduce.
Retiro del cartucho del filtro
Si reemplazará el cartucho, primero retire el anterior girando
lentamente el mismo hacia la izquierda. NO empuje el cartucho
hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña cantidad de
agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la
propiedad debido a pérdidas de agua, lea y siga las siguientes
instrucciones antes de instalar y usar este sistema. La
instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de
plomería estatales y locales.
Instale el cartucho del filtro
1. Llene el cartucho de reemplazo con agua de la canilla
para permitir un mejor flujo inmediatamente luego de la
instalación.
2. Alinee la flecha del cartucho con el
porta cartuchos. Coloque la parte
superior del cartucho nuevo hacia
arriba dentro del porta cartuchos.
No lo empuje hacia arriba en el
porta cartuchos.
3. Lentamente, gire el mismo hacia la
derecha hasta que el cartucho del filtro se detenga. NO LO
AJUSTE EN EXCESO. Mientras gira el cartucho, el mismo
se elevará automáticamente hasta su posición. El cartucho
dará aproximadamente 1/2 giro.
4. Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER
(Reinicio del Filtro de Agua) ubicada en el panel de control
de temperatura durante tres segundos para borrar la luz roja
o ámbar.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma
reciente puede hacer que chorree agua sobre la máquina de
hielo.
Tapón de bypass del filtro
Deberá usar el tapón de bypass del filtro si:
a) posee un sistema hogareño de agua por ósmosis inversa
y/u otra forma de sistema hogareño de filtrado de agua.
b) no cuenta con un filtro de reemplazo.
Para obtener un tapón del bypass gratis, visite monogram.
com. En Canadá visite monogram.ca. El tapón del bypass
se realiza del mismo modo que la instalación del cartucho del
filtro.
La máquina de hielos no funcionará si el filtro o el tapón del
bypass del filtro no están instalados.
Porta
Cartuchos
Tapón del Bypass
del Filtro
SmartWater
USO DEL REFRIGERADOR: Cartucho del Filtro de Agua
49-1000519 Rev. 0 7
USO DEL REFRIGERADOR: Máquina de Hielos Automática / Modo Sabático
Uso del Refrigerador
MODO SABÁTICO
La función Sabbath Mode (Modo Sabático) fue diseñada para
el Día de Descanso Judío y Feriados. La función Sabbath
Mode (Modo Sabático) hace posible para aquellos judíos que
siguen esta celebración refrigerar y congelar comida durante
todo el feriado.
La función Sabbath Mode (Modo Sabático) puede ser
configurada para anular reacciones típicas sobre acciones
de su refrigerador. Mientras se encuentre en Modo Sabático,
su refrigerador continuará funcionando con normalidad. Sin
embargo, el refrigerador no responderá a sus acciones.
Mientras se encuentre en Sabbath Mode (Modo Sabático),
es posible que observe que el ventilador está funcionando
cuando se abre la puerta; sin embargo, esto no es el resultado
de sus acciones. El ventilador funcionará en horarios
predeterminados. El calentador de descongelación continuará
descongelando el refrigerador y el freezer y será activado a
través de un temporizador. El calentador de descongelación no
descongelará como resultado de abrir la puerta o de cualquier
acción del consumidor.
MODO SABÁTICO Para configurar Sabbath Mode
(Modo Sabático), mantenga presionadas las teclas + y – del
FREEZER al mismo tiempo y espere 5 segundos. La pantalla
de temperatura mostrará SA durante 5 segundos y luego
la pantalla y las luces se apagarán. Las luces y la pantalla
se apagarán hasta que Sabbath Mode (Modo Sabático) se
apague. A fin de apagar Sabbath Mode (Modo Sabático),
mantenga presionada la tecla Refrigerator + (Refrigerador +) y
la tecla Temp C°/F° al mismo tiempo durante 5 segundos.
PANTALLAS, ALARMAS y LUCES – El control de
temperatura principal, las alarmas de las puertas y las luces
estarán desactivadas.
MÁQUINA DE HIELOS – Será necesario apagar la máquina de
hielos.
MÁQUINA DE HIELOS AUTOMÁTICA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro
de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de
agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos
automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120
psi (275-827 kilopascales).
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesiones
personales, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera
los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté
enchufado.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién
instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo -
aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del agua
a la máquina de hielos, configure la máquina de hielos en O
(OFF -Apagado).
Cuando el freezer haya sido conectado al suministro de agua,
configure el interruptor de corriente en la posición en | (ON -
Encendido).
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el
suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Cuando la cubetera se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo.
Es normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
Si los cubos de hielo quedan atascados en la máquina de
hielos, configure el interruptor de encendido en O (Apagado)
y retire los cubos. Configure el interruptor de encendido en I
(ENCENDIDO) para reiniciar la máquina de hielos.
Una vez que la máquina de hielos se encienda nuevamente,
habrá un retraso de 45 minutos antes de que la misma vuelva
a entrar en funcionamiento.
La hielera está ubicada convenientemente en la canasta
superior del freezer. Ocasionalmente, los cubos de hielo
podrán derramarse del balde. Si los cubos de hielo caen a la
parte inferior del freezer, esto no representa una preocupación;
serán canalizados sin ocasionar daños.
NOTA: En hogares con bajo nivel de presión de agua, es
posible que escuche que la válvula de agua de la máquina
de hielos realiza varios ciclos para producir una tanda de
hielo.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
Interruptor
de Energía
Máquina de hielos
Interruptor del
Encendido
8 49-1000519 Rev. 0
Uso del Refrigerador
BANDEJAS DE REFRIGERIOS SELLADAS
Las bandejas de refrigerios selladas retienen la humedad para
un almacenamiento conveniente de carnes y quesos para el
almuerzo, aperitivos, alimentos untables y refrigerios.
Asegúrese de que las bandejas estén completamente cerradas
a fin de mantener el nivel de humedad adecuado.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones se deberá vaciar y los cajones deberán ser
secados.
Estas bandejas deberán estar completamente
cerradas antes de cerrar la puerta del
compartimiento de comidas frescas.
BANDEJAS DE HUMEDAD AJUSTABLES
Los cajones cuentan con controles de humedad individuales
y ajustables que les permiten controlar la cantidad de aire frío
que ingresa a los mismos.
Asegúrese de que los cajones estén completamente cerrados a
fin de mantener el nivel de humedad adecuado.
Deslice el control completamente hasta la configuración
High (Alta) y el cajón brindará mayores niveles de humedad,
recomendados para la mayoría de las verduras en hojas.
Deslice el control completamente hasta la configuración Low
(Baja) y el cajón brindará menores niveles de humedad,
recomendados para la mayoría de las frutas.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones se deberá vaciar y los cajones deberán ser
secados.
Estas bandejas deberán estar completamente
cerradas antes de cerrar la puerta del
compartimiento de comidas frescas.
ALMACENAMIENTO CON ALTO NIVEL DE HUMEDAD
Almacenar comidas sin envoltorio en un ambiente con alto
nivel de humedad mantiene las comidas frescas, al retener el
contenido de humedad natural de comidas tales como:
Como en cualquier área de almacenamiento refrigerada,
se recomienda que las comidas con olor fuerte se guarden
envueltas – comidas tales como:
• Alcachofas
• Espárragos
Remolachas,
sin raíz
Arándanos azules
• Zanahorias
• Apio
• Cerezas
• Maíz
• Pepinos
Pasas de Corinto
Verduras,
en hojas
• Lechuga
• Perejil
Guisantes, verdes
• Rábanos
• Ruibarbo
• Espinaca
Tomates, maduros
• Brócoli
• Repollitos de Bruselas
• Col
• Coliflor
• Cebolleta
• Chirivías
• Nabos
ALMACENAMIENTO EN BAJO NIVEL DE HUMEDAD
El almacenamiento en bajo nivel de humedad deberá ser
usado para ítems tales como:
• Manzanas
• Albaricoque
• Uvas
• Hongos
• Nectarinas
• Naranjas
• Papayas
• Duraznos
• Peras
• Granadas
• Mangos
• Frambuesas
Calabacín,
verano
• Fresas
• Mandarinas
USO DEL REFRIGERADOR: Cajones de Almacenamiento
49-1000519 Rev. 0 9
Uso del Refrigerador
RETIRO DE LA BANDEJA
Para retirar un cajón, empuje el mismo hacia afuera y levante
el frente hacia arriba y afuera del porta estantes de alambre.
Levante la parte trasera del cajón hacia arriba y hacia afuera.
Para reemplazar un cajón, coloque la parte trasera de la
bandeja en el porta estantes de alambre, asegurándose de que
las extensiones de la parte trasera del cajón calcen en la parte
trasera del porta estantes de alambre. Luego baje el frente de
la bandeja hasta el porta estantes de alambre. Presione de
manera firme la parte superior de la bandeja hasta que calce
en su posición.
REPISAS AJUSTABLES
Las repisas de vidrio templado del refrigerador y las repisas
de alambre del freezer le permiten realizar arreglos eficientes
sobre la repisa para cubrir las necesidades de almacenamiento
de comida para su familia.
Para retirar las repisas: Incline la repisa hacia arriba en la
parte frontal, luego levante hacia arriba y afuera de los rieles
sobre la pared trasera del refrigerador.
Para reemplazar las repisas: Seleccione la altura deseada
para la repisa. Con el frente de la repisa elevado levemente,
adhiera las orejetas superiores en los rieles de la parte trasera
del gabinete. Luego baje el frente de la repisa hasta que calce
en su posición.
PRECAUCIÓN
Sostenga las repisas de vidrio con
cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper
si son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas.
El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
REPISAS DE PUERTA
Todas las repisas de puerta son ajustables y se pueden
mover hacia arriba y abajo para cubrir sus necesidades de
almacenamiento.
NOTA: Las repisas de puerta más profundas deberán ser
ubicadas en la parte inferior de la puerta.
Para retirar: Levante la repisa de la puerta hacia arriba y deslice
la misma hacia usted.
CAJÓN DEL FREEZER CON CANASTA
El cajón del freezer cuenta en su interior con una canasta de
freezer deslizable de alambre.
Es posible hacer que esta canasta retroceda de modo que se
pueda llegar a los ítems de la parte trasera del cajón del freezer.
Para retirar la canasta superior del freezer:
1. Abra el cajón de freezer.
2. Levante la parte trasera de la canasta, y luego vuelva a
deslizar la misma hacia atrás hasta que libere los ganchos
frontales. Asegúrese de que el cajón del freezer quede
completamente cerrado luego de cada apertura, a fin de
mantener un rendimiento normal de su funcionamiento.
Para retirar la canasta
USO DEL REFRIGERADOR: Repisas y Estantes
10 49-1000519 Rev. 0
Cuidado y Limpieza
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas
Telas abrasivas, esponjas de fregar (con o sin
jabón), almohadillas de estropajo o de lana de
acero
Detergente suave mezclado con agua caliente
Limpiadores de acero inoxidable aprobados.
Visite la tienda de piezas de Café Appliances para
acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados:
cafeappliances.com
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados
para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas
manchas de las superficies de acero inoxidable
únicamente.
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el
contacto con el plástico
LIMPIEZA EXTERNA
Instrucciones para limpiar superficies exteriores, manijas de puertas y molduras
LIMPIEZA INTERNA
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en la unidad.
Apague el interruptor desde el disyuntor o caja de fusible
antes de realizar la limpieza. Si esto no resulta práctico,
estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o
tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio —
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque totalmente.
Otras partes del refrigerador - incluyendo juntas de la puerta,
cajón de carnes y verduras, estantes para guardar hielo y todas
las piezas de plástico – se pueden limpiar de la misma forma.
Luego de limpiar las juntas de la puerta, aplique una capa
fina de vaselina a las superficies de sellado de las juntas de
la puerta del lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las
juntas se peguen o pierdan su forma debido a una inclinación.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la
lavadora de platos.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio ni
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Las repisas
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas
a cambios de temperatura repentinos o a impactos,
tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está
diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes,
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
USO DEL REFRIGERADOR: Cuidado y Limpieza
49-1000519 Rev. 0 11
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza
LUCES DEL REFRIGERADOR
Los compartimientos de comidas frescas y del freezer cuentan
con iluminación LED.
Las luces LED deberán ser reemplazadas por un técnico
autorizado.
En caso de ser necesario el reemplazo del ensamble, visite
monogram.com
PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES
Configure el interruptor de corriente de la máquina de
hielos en la posición OFF (Apagado) y asegúrese de cerrar
el suministro de agua al refrigerador.
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida del refrigerador. Configure el control de
temperatura en OFF (Apagado), y limpie el interior con una
cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto
de galón (1 litro) de agua. Deje la puerta abierta.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos
perecederos y deje los controles en la configuración regular.
Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea
inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que
seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.
Preparación
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQOXJDUHVGRQGHODWHPSHUDWXUD
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará
con la frecuencia suficiente como para mantener las
temperaturas apropiadas.
Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQOXJDUHVGRQGHODWHPSHUDWXUD
sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Ŷ,QVWDOHHOPLVPRHQXQSLVRORVVXILFLHQWHPHQWHIXHUWH
como para soportarlo completamente cargado.
Para una instalación correcta, el refrigerador deberá
ser ubicado en una superficie nivelada de material duro
que posea la misma altura en el resto del piso. Esta
superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para
resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o
aproximadamente 1200 libras (140 kg.). Para acceder a
instrucciones completas, consulte las Instrucciones de
Instalación.
12 49-1000519 Rev. 0
Solución de Problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL REFRIGERADOR NO
FUNCIONA
Puede estar en el ciclo de descongelción, donde el motor no funciona por unos 45 minutos.
El control de temperatura se encuentra en la posición OFF (Apagado).
Si la luz interna no está encendida, es posible que el refrigerador no esté enchufado al
tomacorriente.
Se quemó el fusible/ el disyuntor está desactivado. Reemplace los fusibles o reinicie el disyuntor.
EL MOTOR OPERA DURANTE
PERÍODOS PROLONGADOS
O SE ARRANCA Y SE PARA
CON FRECUENCIA.
(Los refrigeradores
modernos con mayor
espacio de almacenamiento
y un freezer más grande
requieren más tiempo
de funcionamiento. Se
activan y se detienen con
frecuencia para mantener
temperaturas parejas).
Normal cuando el refrigerador/ se enchufa por primera vez. Espere 24 horas hasta que el
refrigerador se enfríe totalmente.
El nuevo compresor de velocidad variable está diseñado para funcionar durante períodos más
prolongados a fin de optimizar la eficiencia y el ruido. Es posible que observe que las velocidades
del compresor y/o del ventilador se aceleran en base a las aperturas de puerta y/o al incrementar las
cargas de comida.
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el
refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando
una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta.
Si cualquiera de las puertas es abierta por más de 3 minutos, es posible que escuche los
ventiladores activarse a fin de enfriar la luz.
Clima cálido o apertura frecuente de la puerta. Esto es normal.
Los controles de temperatura están configurados en la posición más fría. Consulte sobre los
Controles de Temperatura.
RUIDO DE GOLPE SECO AL
CERRAR LA PUERTA
Éste es un sonido de funcionamiento normal.
El mecanismo que cierra la puerta produce un leve sonido de golpe seco al pasar el punto de la
palanca, en aproximadamente 80 grados.
Cerrar la puerta lentamente minimizará el sonido.
SONIDOS DE
FUNCIONAMIENTO
Los cambios de velocidad y sonido del compresor de velocidad variable pueden variar.
Flujo de aire normal del ventilador – los ventiladores soplan aire frío a través de los compartimientos
de comidas frescas y del freezer; otros ventiladores enfrían el motor del compresor.
Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer una refrigeración óptima y ahorros de
energía.
Estos ruidos NORMALES también se escucharán de vez en cuando:
- Es posible que escuche silbidos y gorgoteos cuando las puertas se cierren. Esto se debe al
equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
- Es posible que se escuche un goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se
derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
- Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento del refrigerador
produzca un ruido de gorgoteo similar a agua hirviendo.
- El agua que cae sobre el calentador de descongelación puede producir un ruido de chisporroteo,
estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.
- Es posible que escuche un craqueo o traqueteo cuando el refrigerador sea enchufado por primera
vez o durante/luego del ciclo de descongelación. Esto s
ucede a medida que el refrigerador se
enfría hasta la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos hacen clic al abrir y cerrar para brindar un óptimo nivel de frío y
ahorros de energía.
- El compresor puede producir un ruido de chasquido o gorjeo al intentar reiniciarse (esto puede
tomar hasta 5 minutos).
- El tablero de control electrónico puede ocasionar un ruido de chasquido cuando los relés se activan
para controlar los componentes del refrigerador.
- Los cubos de hielo caen en la cubetera.
- La válvula de agua de la máquina de hielo zumbará cuando esta última se llene de agua.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-1000519 Rev. 0 13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de Problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
LA PUERTA NO CIERRA
CORRECTAMENTE
Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta.
Controle la junta de la puerta; es posible que esté fuera de posición.
El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación.
VIBRACIÓN NORMAL O RUIDOSA
(una vibración leve es normal).
Es posible que el refrigerador no esté correctamente instalado.
COMPARTIMIENTO DE COMIDA
FRESCA O DEL FREEZER
DEMASIADO CALIENTES
El control de temperatura no se configuró en un nivel lo suficientemente frío. Observe el
Control de Temperatura.
Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia.
La puerta se dejó abierta durante demasiado tiempo.
Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta.
CRISTALES DE ESCARCHA
O HIELO EN COMIDAS
CONGELADAS (La escarcha
dentro de paquetes es normal).
Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta.
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos.
La puerta del freezer quedó entreabierta.
CONGELACIÓN LENTA DE CUBOS
DE HIELO
Es posible que la puerta se haya dejado abierta.
La temperatura del compartimiento del freezer está demasiado caliente.
Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta.
LOS CUBOS DE HIELO POSEEN
OLOR/ GUSTO
Es necesario descartar los cubos de hielo viejos.
Los recipientes para almacenamiento de hielo se deberán vaciar y lavar.
Es posible que los paquetes que no estén sellados dentro del freezer transmitan olor/ gusto a
los cubos de hielo.
Coloque una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador; reemplace la
misma cada 3 meses.
Es necesario limpiar el interior del freezer. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
El agua que ingresa posee un gusto desagradable. Cambie el filtro de agua.
AUTOMATIC ICEMAKER DOES
NOT WORK
El interruptor de corriente de la máquina de hielos se encuentra en la posición OFF
(Apagado).
El suministro de agua está cerrado, restringido o no está conectado. Para una conexión
correcta de la tubería de suministro de agua, comuníquese con su instalador.
Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del bypass del filtro.
El freezer está demasiado caliente.
Los cubos apilados en el recipiente de almacenamiento pueden hacer que la máquina
de hielos se apague demasiado rápido. Nivele los cubos en forma manual.
Los cubos de hielo quedan atorados en la máquina de hielos. Apague la máquina de
hielos, retire los cubos, y vuelva a encender la misma.
SE FORMA HUMEDAD EN
LA PARTE EXTERIOR DEL
REFRIGERADOR
No es atípico durante períodos con altos niveles de humedad. Seque la superficie.
Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta.
Controle la humedad y la temperatura en la cocina con el acondicionador de aire.
SE ACUMULA HUMEDAD EN LA
PARTE INTERIOR
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos.
En climas húmedos, el aire transporta humedad al refrigerador cuando las puertas se abren.
Controle la humedad y la temperatura en la cocina con el acondicionador de aire.
14 49-1000519 Rev. 0
Solución de Problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL REFRIGERADOR TIENE OLOR
Las comidas con olores fuertes se deberán cubrir de forma hermética.
Controle que no haya comida descompuesta.
Se debe limpiar la parte interior. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
Es necesario realizar la limpieza del sistema de descongelación de agua.
Coloque una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador; reemplace la
misma cada 3 meses.
LA LUZ INTERNA NO FUNCIONA No hay corriente en el tomacorriente.
Es necesario reemplazar la lámpara de luz. Consulte el Servicio Programado.
Es posible que el interruptor de la luz principal se encuentre en la posición OFF
(Apagado). Presione el mismo a ON (Encendido).
CUBOS PEQUEÑOS O HUECOS Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del bypass del filtro.
Controle la conexión hacia un sistema de agua por ósmosis inversa. Si un sistema de
RO (Ósmosis Inversa) se encuentra conectado, retire el filtro de agua e instale el tapón
del bypass original que vino incluido con la unidad.
SONIDO DE CLIC CUANDO SE ABRE O
SE CIERRA EL CAJÓN DEL FREEZER
Esta unidad está equipada con una función de mantenimiento de cierre, el cual puede
ser escuchado cuando el frente del cajón se encuentra dentro de las 2” de la cara del
gabinete.
EL CAJÓN DEL FREEZER NO SE
CIERRA DE FORMA CORRECTA
Un paquete mantiene el cajón abierto.
Cajón suspendido – es necesario reiniciar el cierre; abra el cajón completamente y
cierre el mismo con fuerza.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-1000519 Rev. 0 15
Notas
16 49-1000519 Rev. 0
Ŷ9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVHQHOKRJDURUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ)DOODVGHOSURGXFWRVLVXXVRHVSDUDSURSyVLWRV
diferentes al original o uso comercial.
Ŷ'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Si tiene un problema con la instalación, comuníquese
con su vendedor o instalador. Usted es responsable de
brindar instalaciones adecuadas de conexión eléctrica,
plomería u otras instalaciones de conexión.
Ŷ5HHPSOD]RGHOiPSDUDVGHOX]VLVHLQFOX\HQRHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a un exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ3pUGLGDGHFRPLGDGHELGRDGHVFRPSRVLFLyQHQ((88
únicamente).
Ŷ'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos sobre este electrodoméstico.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDTXHVHEULQGHHOVHUYLFLR
requerido.
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
Qué No Está Cubierto:
Por el Período de: Café Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del centro de vinos que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Cinco Años
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que
presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico
autorizado de servicio
. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para
solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponible
s. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da
al técnico del Servicio de Fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y
de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su
electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Café en el momento del servicio.
Café Garantía Limitada
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas
donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
GARANTÍA LIMITADA
49-1000519 Rev. 0 17
ACCESORIOS
Accesorios
Café ofrece accesorios para las manijas de su refrigerador.
Consulte la página de Apoyo al Consumidor para información
sobre la página web.
Kits de Accesorios para Manijas
CXSB2H2PPBT – Acero Inoxidable Negro Satinado
CXSB2H2PPBZ – Bronce Real Satinado
CXSB2H2PPCU – Cobre Real Satinado
18 49-1000519 Rev. 0
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater™—Cartucho MWF
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53. Sistema evaluado y certificado por
NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación.
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de
California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Concentración
Promedio
Concentración
Máxima
Especificada por
NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Informe de
Evaluación de
NSF
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetina 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofeno 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterona 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimetoprima 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto
funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (21.9 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con
condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar.
La evaluación de reducción de contaminantes es realizada cada cinco
años por la agencia de certificación a fin de mantener la certificación.
Cartucho de Reemplazo: MWF. Para conocer costos estimados de
elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o visite
nuestro sitio web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se pueden usar en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con dos sobre la propiedad debido a
pérdidas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalacn y uso de este sistema.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería
estatales y locales.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (8.2 bar). Si
la presión del agua es superior a los 80 psi, se deberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del
agua, comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si
existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes
de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese
con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de
funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (38°C).
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
inferiores a 33ºF (0.6ºC).
El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego
de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de
Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración
Máxima Autorizada
Aceptable de Agua
Procesada
Requisitos
de
Reducción
de NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Partícula Nominal
Clase I,
DȝP 11,333,333 pts/mL
Por lo menos
10,000 partículas/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Quiste* 101,000 cysts/L Mínimo 50,000 quistes/L 99.99% 1 quistes/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras
VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazina 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benceno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
(QGULQD 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomo en pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomo en pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
/LQGDQR 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercurio en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercurio en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Diclorobenceno 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetracloroetileno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxafeno 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)
,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\
(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD
UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD
ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
49-1000519 Rev. 0 19
Notas
20 49-1000519 Rev. 0
Impreso en Estados Unidos
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Café las 24 horas
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.comregister
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.coml.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

GE CDB36LP2RS1 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario