Wacker Neuson IRSE-FU 57/120 US Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IRSE-FU 57/120 US es un vibrador interno potente y versátil diseñado para una variedad de aplicaciones de compactación de concreto. Con su diseño liviano y ergonómico, el IRSE-FU 57/120 US es fácil de manejar y operar, lo que lo hace ideal para proyectos de construcción tanto grandes como pequeños. El motor de alta frecuencia de la máquina proporciona una vibración potente para una compactación eficiente del concreto, lo que garantiza un acabado suave y duradero.

El Wacker Neuson IRSE-FU 57/120 US es un vibrador interno potente y versátil diseñado para una variedad de aplicaciones de compactación de concreto. Con su diseño liviano y ergonómico, el IRSE-FU 57/120 US es fácil de manejar y operar, lo que lo hace ideal para proyectos de construcción tanto grandes como pequeños. El motor de alta frecuencia de la máquina proporciona una vibración potente para una compactación eficiente del concreto, lo que garantiza un acabado suave y duradero.

www.wackerneuson.com
0610275 100
09.2009
1~Internal Vibrators
1~Innenvibratoren
Vibradores Internos 1 pulsada
Vibrateurs internes monophasées
IRSE-FU 57/120 US
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IRSE-FU 57/120
US
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610275 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
IRSE-FU 57/120
US
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610275 - 100
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
6
Converter
Umformer
Convertidor
Convertisseur
8
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des personnes
10
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
12
Service
Service
Servicio
Service
17
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation
18
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
Convertidor juego de modificación
Convertisseur jeu de transformation
20
Kit-rebuild Handle
Umbausatz Handgriff
Juego de reconstrucción Empuñadura
Trousse de conversion Poignée
22
Kit-rebuild Electric connection
Umbausatz Elektroanschluss
Juego de reconstrucción Conexión eléctrico
Trousse de conversion Raccordement electrique
24
IRSE-FU 57/120
US
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610275 - 100
5
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
IRSE-FU 57/120
US
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
6
0610275 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202835 1
Lower tube
Rohr-Unterteil
Tubo inferior
Chemise
2 0202834 1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
3 0202830 1
Motor armature cpl.
Motorläufer kpl.
Inducido del motor cpl.
Rotor cpl.
4 0202267 1
Bearing set
Lagersatz
Juego de cojinetes
Jeu de roulement
5 0106983 1
Stator
Statorpaket
Chapas de estator
Stator
6 3008191 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
7 2000058 3
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
8 2003770 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
6-15x20,5
9 3008326 1
Intermediary socket
Zwischenstutzen
Empalme distanciador
Ecarteur
10 3009151 2
4 hole plug
Vierlochstopfen
Tapón de cable 4 agujeros
Bouchon câble à 4 trous
11 0108222 1
Upper tube
Rohr-Oberteil
Tubo superior
Chemise
12 0203422 1
Electric connection
Elektroanschluß
Conexión eléctrico
Raccordement electrique
13 0202829 4
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
C 45 DIN 2093
14 0202828 1
Spacer
Distanzring
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0202836 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
IRSE-FU 57/120
US
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
0610275 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0218284 1
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de
protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de
protection des personnes
3 0203509 2
Screw connection
Kabelverschraubung
Atornilladura de cable
Raccord à vis
M20x1,5
4 3008468 2
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Paase fil en caoutchouc
5 2007121 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
6 0211292 1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa cpl.
Couvercle cpl.
7 0200988 3
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN 6797
8 0208643 1
Ground wire
Schutzleiter
Toma a tierra
Conducteur de sûreté
9 0208647 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x 8 DIN 7984
10 0202516 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
1,1 - 2,6
12 0011561 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 16 ISO 4762
13 0129569 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Diaphragme
14 0202103 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
15 0210371 1
Actuator cpl.
Schalter kpl
Actuador cpl.
Dispositif de commande cpl.
16 0203024 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
17 0208645 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x 16 DIN 7984
18 0202542 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
IRSE-FU 57/120
US
Converter
Umformer
Convertidor
Convertisseur
0610275 - 100
9
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
IRSE-FU 57/120
US
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des
10
0610275 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0213101 1
Electronic 120V US
Elektronik 120V US
Electrónica 120V US
Elektronic 120V US
2 0213102 1
Retrofit kit Cap
Umbausatz Kappe
Juego de modificación Tapa
Jeu de transformation Chapeau
3 0218283 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d''amenée
IRSE-FU 57/120
US
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des
0610275 - 100
11
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
IRSE-FU 57/120
US
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
12
0610275 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0129128 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
2 0129127 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0202233 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
83x3,5
4 0103185 4
Self tapping screw
Linsenkopf-Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
St4,8 x 25 DIN 7981
5 0218019 1
Power supply cablePower supply cable
Zuleitungskabel
Cable de alimentaciónCable de
alimentación
Câble damenée
6 0126728 1
Screw connection
Verschraubung
Atornilladura
Raccord vis
7 0126848 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
8 0202234 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26x3
9 0202235 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20x3,5
10 0218010 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d''amenée
11 0013171 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 6 ISO 1207
12 0013178 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO 4032
13 0125871 1
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
14 0129443 1
Sleeve
Schutzschlauch
Manguito
Douille
15 0095167 1
Socket
Tülle
Boquilla
Douille
16 3009151 1
4 hole plug
Vierlochstopfen
Tapón de cable 4 agujeros
Bouchon câble à 4 trous
17 2000058 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
18 3008191 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
19 0094858 1
Damper
Dämpfung
Tapón roscado
Bouchon
20 2006823 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
21 0012642 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO 7089
22 0200560 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 1207
23 0129131 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
24 0129129 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25 0010880 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 4032
IRSE-FU 57/120
US
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
0610275 - 100
13
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
IRSE-FU 57/120
US
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
14
0610275 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0011549 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
27 2006823 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
31 0202516 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
1,1 - 2,6
IRSE-FU 57/120
US
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
0610275 - 100
15
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
IRSE-FU 57/120
US
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation
18
0610275 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0108510 1
Retrofit kit-Internal Vibrator IRFUN 57
Umbausatz-Vibrationskörper IRFUN 57
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
IRFUN 57
Vibrateur Interrupteur-Jeu de
transformation IRFUN 57
2 0202516 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
1,1 - 2,6
IRSE-FU 57/120
US
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation
0610275 - 100
19
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
IRSE-FU 57/120
US
Convertidor juego de modificación
Convertisseur jeu de transformation
20
0610275 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218264 1
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
Convertidor juego de modificación
Convertisseur jeu de transformation
IRSE-FU 57/120
US
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
Convertidor juego de modificación
Convertisseur jeu de transformation
0610275 - 100
21
Kit-rebuild Handle
Umbausatz Handgriff
IRSE-FU 57/120
US
Juego de reconstrucción Empuñadura
Trousse de conversion Poignée
22
0610275 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206731 1
Kit-rebuild-Handle IRSEN 57
U-Satz-Handgriff IRSEN 57
Juego de reconstrucción-Empuñadura
IRSEN 57
Trousse de conversion-Poignée IRSEN 57
IRSE-FU 57/120
US
Kit-rebuild Handle
Umbausatz Handgriff
Juego de reconstrucción Empuñadura
Trousse de conversion Poignée
0610275 - 100
23
Kit-rebuild Electric connection
Umbausatz Elektroanschluss
IRSE-FU 57/120
US
Juego de reconstrucción Conexión eléctrico
Trousse de conversion Raccordement electrique
24
0610275 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0203557 1
Electric connection
Elektroanschluss
Conexión eléctrico
Raccordement electrique
2 0202516 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
1,1 - 2,6
IRSE-FU 57/120
US
Kit-rebuild Electric connection
Umbausatz Elektroanschluss
Juego de reconstrucción Conexión eléctrico
Trousse de conversion Raccordement electrique
0610275 - 100
25

Transcripción de documentos

0610275 100 09.2009 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées IRSE-FU 57/120 US Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com IRSE-FU 57/120 US Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610275 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras IRSE-FU 57/120 US Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610275 - 100 IRSE-FU 57/120 US Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. 6 Converter Umformer Convertidor Convertisseur 8 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des personnes 10 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. 12 Service Service Servicio Service 17 Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation 18 Retrofit kit Converter Umbausatz Umformer Convertidor juego de modificación Convertisseur jeu de transformation 20 Kit-rebuild Handle Umbausatz Handgriff Juego de reconstrucción Empuñadura Trousse de conversion Poignée 22 Kit-rebuild Electric connection Umbausatz Elektroanschluss Juego de reconstrucción Conexión eléctrico Trousse de conversion Raccordement electrique 24 0610275 - 100 5 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. IRSE-FU 57/120 US 6 0610275 - 100 IRSE-FU 57/120 US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0202835 2 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. Description Beschreibung Descripción Description 1 Lower tube Rohr-Unterteil Tubo inferior Chemise 0202834 1 Distance sleeve Abstandshülse Manguito distanciador Douille d'écartement 3 0202830 1 Motor armature cpl. Motorläufer kpl. Inducido del motor cpl. Rotor cpl. 4 0202267 1 Bearing set Lagersatz Juego de cojinetes Jeu de roulement 5 0106983 1 Stator Statorpaket Chapas de estator Stator 6 3008191 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 7 2000058 3 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 8 2003770 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 9 3008326 1 Intermediary socket Zwischenstutzen Empalme distanciador Ecarteur 10 3009151 2 4 hole plug Vierlochstopfen Tapón de cable 4 agujeros Bouchon câble à 4 trous 11 0108222 1 Upper tube Rohr-Oberteil Tubo superior Chemise 12 0203422 1 Electric connection Elektroanschluß Conexión eléctrico Raccordement electrique 13 0202829 4 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 14 0202828 1 Spacer Distanzring Espaciador Pièce d'écartement 15 0202836 1 Ring Ring Anillo Bague 0610275 - 100 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6-15x20,5 C 45 DIN 2093 IRSE-FU 57/120 US Description Beschreibung Converter Umformer Convertidor Convertisseur Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Descripción Description 2 0218284 1 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz 3 0203509 2 Screw connection Kabelverschraubung Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des personnes Atornilladura de cable Raccord à vis 4 3008468 2 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Paase fil en caoutchouc 5 2007121 2 Clamp Schelle Abrazadera Collier 6 0211292 1 Cover cpl. Deckel kpl. Tapa cpl. Couvercle cpl. 7 0200988 3 Toothed lock washer Zahnscheibe Arandela dentada Rondelle à dents 8 0208643 1 Ground wire Schutzleiter Toma a tierra Conducteur de sûreté 9 0208647 3 Cheese head screw Zylinderschraube 10 0202516 3 12 0011561 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M20x1,5 A4,3 DIN 6797 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 4x 8 DIN 7984 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 1,1 - 2,6 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 16 ISO 4762 13 0129569 1 Diaphragm Membran Diafragma Diaphragme 14 0202103 1 Flange Flansch Brida Bride 15 0210371 1 Actuator cpl. Schalter kpl Actuador cpl. Dispositif de commande cpl. 16 0203024 1 Flange Flansch Brida Bride 17 0208645 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 4x 16 DIN 7984 18 0202542 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0610275 - 100 9 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des 10 IRSE-FU 57/120 US 0610275 - 100 IRSE-FU 57/120 US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0213101 2 3 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des Description Beschreibung Descripción Description 1 Electronic 120V US Elektronik 120V US Electrónica 120V US Elektronic 120V US 0213102 1 Retrofit kit Cap Umbausatz Kappe Juego de modificación Tapa Jeu de transformation Chapeau 0218283 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d''amenée 0610275 - 100 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IRSE-FU 57/120 US 12 0610275 - 100 IRSE-FU 57/120 US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0129128 2 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 0129127 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0202233 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 83x3,5 4 0103185 4 Self tapping screw Linsenkopf-Blechschraube St4,8 x 25 5 0218019 1 Power supply cablePower supply cable Zuleitungskabel 6 0126728 1 Screw connection Verschraubung Tornillo roscachapa Vis à tôle Cable de alimentaciónCable de alimentación Câble damenée Atornilladura Raccord vis 7 0126848 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 8 0202234 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26x3 9 0202235 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20x3,5 10 0218010 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d''amenée 11 0013171 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 6 ISO 1207 12 0013178 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 ISO 4032 13 0125871 1 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück Manguera de contracción Manchon thermorétractable 14 0129443 1 Sleeve Schutzschlauch Manguito Douille 15 0095167 1 Socket Tülle Boquilla Douille 16 3009151 1 4 hole plug Vierlochstopfen Tapón de cable 4 agujeros Bouchon câble à 4 trous 17 2000058 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 18 3008191 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 19 0094858 1 Damper Dämpfung Tapón roscado Bouchon 20 2006823 2 Clamp Schelle Abrazadera Collier 21 0012642 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO 7089 22 0200560 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 8 ISO 1207 23 0129131 1 Seal Dichtung Junta Joint 24 0129129 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 25 0010880 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 ISO 4032 0610275 - 100 13 DIN 7981 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IRSE-FU 57/120 US 14 0610275 - 100 IRSE-FU 57/120 US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. Description Beschreibung Descripción Description 26 0011549 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 27 2006823 2 Clamp Schelle Abrazadera Collier 31 0202516 3 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 0610275 - 100 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 30 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 1,1 - 2,6 Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation 18 IRSE-FU 57/120 US 0610275 - 100 IRSE-FU 57/120 US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0108510 1 Retrofit kit-Internal Vibrator IRFUN 57 Umbausatz-Vibrationskörper IRFUN 57 2 0202516 3 Flat Connector Stoßverbinder 0610275 - 100 Description Beschreibung Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation Descripción Description Cuerpo Vibrador-Juego de modificación IRFUN 57 Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation IRFUN 57 Enchufe Plano Connecteur Rapide 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1,1 - 2,6 Retrofit kit Converter Umbausatz Umformer Convertidor juego de modificación Convertisseur jeu de transformation IRSE-FU 57/120 US 20 0610275 - 100 IRSE-FU 57/120 US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0218264 1 0610275 - 100 Retrofit kit Converter Umbausatz Umformer Convertidor juego de modificación Convertisseur jeu de transformation Description Beschreibung Descripción Description Retrofit kit Converter Umbausatz Umformer Convertidor juego de modificación Convertisseur jeu de transformation 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Kit-rebuild Handle Umbausatz Handgriff Juego de reconstrucción Empuñadura Trousse de conversion Poignée IRSE-FU 57/120 US 22 0610275 - 100 IRSE-FU 57/120 US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0206731 1 0610275 - 100 Kit-rebuild Handle Umbausatz Handgriff Juego de reconstrucción Empuñadura Trousse de conversion Poignée Description Beschreibung Descripción Description Kit-rebuild-Handle IRSEN 57 U-Satz-Handgriff IRSEN 57 Juego de reconstrucción-Empuñadura IRSEN 57 Trousse de conversion-Poignée IRSEN 57 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Kit-rebuild Electric connection Umbausatz Elektroanschluss Juego de reconstrucción Conexión eléctrico Trousse de conversion Raccordement electrique 24 IRSE-FU 57/120 US 0610275 - 100 IRSE-FU 57/120 US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0203557 2 0202516 Kit-rebuild Electric connection Umbausatz Elektroanschluss Juego de reconstrucción Conexión eléctrico Trousse de conversion Raccordement electrique Description Beschreibung Descripción Description 1 Electric connection Elektroanschluss Conexión eléctrico Raccordement electrique 3 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 0610275 - 100 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1,1 - 2,6
1 / 1

Wacker Neuson IRSE-FU 57/120 US Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IRSE-FU 57/120 US es un vibrador interno potente y versátil diseñado para una variedad de aplicaciones de compactación de concreto. Con su diseño liviano y ergonómico, el IRSE-FU 57/120 US es fácil de manejar y operar, lo que lo hace ideal para proyectos de construcción tanto grandes como pequeños. El motor de alta frecuencia de la máquina proporciona una vibración potente para una compactación eficiente del concreto, lo que garantiza un acabado suave y duradero.