Progress PAS6100E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PAS6100E
Brugsanvisning
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Kogesektion
Piano cottura
Platetopp
Placa de cocción
INDHOLDSFORTEGNELSE
Om sikkerhed 2
Sikkerhedsanvisninger 3
Produktbeskrivelse af apparatet 5
Daglig brug 6
Råd og tip 6
Vedligeholdelse og rengøring 7
Fejlfinding 7
Installation 8
Teknisk information 9
Energieffektiv 10
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og
tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis
apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til
eventuel fremtidig brug.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring
eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i
at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de
medfølgende farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det
køler af. De tilgængelige dele er varme.
Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at du
aktiverer den.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
overvågning.
Børn på under 3 år skal holdes på afstand, med mindre de
overvåges konstant.
Generelt om sikkerhed
Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under
brug. Rør ikke ved varmelegemerne.
2 Progress
Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en særskilt
fjernbetjening.
Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller
olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand.
Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for
apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et
brandtæppe.
Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og
grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme.
Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
Hvis den glaskeramiske overflade / glasoverfladen er revnet,
skal du slukke for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret
serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende
kvalifikationer.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Installation
ADVARSEL! Apparatet må kun
installeres af en sagkyndig.
Fjern al emballagen.
Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
Følg installationsvejledningen, der følger
med apparatet.
Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes.
Vær altid forsigtig, når du flytter
apparatet, da det er tungt. Brug altid
sikkerhedshandsker.
Forsegl snitfladerne med et
tætningsmiddel for at forhindre fugt, der
forårsager udsvulmen.
Beskyt apparatets bund mod damp og
fugt.
Montér ikke apparatet op mod en dør
eller under et vindue. Dette for at undgå,
at der falder varmt kogegrej ned fra
apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
Hvis apparatet monteres oven over
skuffer, skal du sørge for, at der er
tilstrækkelig plads mellem apparatets
bund og den øverste skuffe til
luftcirkulation.
Apparatets bund kan blive varm. Sørg
for at montere en brandsikker plade
under apparatet for at forhindre adgang
til bunden.
Tilslutning, el
ADVARSEL! Risiko for brand
og elektrisk stød.
Alle elektriske tilslutninger skal udføres af
en kvalificeret elektriker.
Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf.
Stærkstrømsreglementet.
Inden apparatet tages i brug, skal du
sørge for, at det er koblet fra
strømforsyningen.
Sørg for, at de elektriske data på
typeskiltet svarer til strømforsyningen.
Progress 3
Hvis det ikke er tilfældet, skal du
kontakte en elektriker.
Sørg for, at apparatet installeres korrekt.
En løs eller forkert elledning eller stik
(hvis relevant) kan gøre terminalen for
varm.
Brug den korrekte elledning.
Elledningerne må ikke være viklet
sammen.
Sørg for, at der installeres en beskyttelse
mod stød.
Kablet skal forsynes med trækaflastning.
Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis
relevant) ikke får kontakt med det varme
apparat eller varmt kogegrej, når du
tilslutter apparatet til de nærmeste
kontakter
Brug ikke multistik-adaptere og
forlængerledninger.
Pas på, du ikke beskadiger netstikket
(hvis relevant) eller ledningen. Kontakt
vores autoriserede servicecenter eller en
elektriker, hvis en beskadiget ledning
skal udskiftes.
Beskyttelsen mod elektrisk stød fra
strømførende og isolerede dele skal
fastgøres, så den ikke kan fjernes uden
værktøj.
Sæt først netstikket i stikkontakten ved
installationens afslutning. Sørg for, at der
er adgang til elstikket efter installationen.
Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
sætte netstikket i.
Undgå at slukke for maskinen ved at
trække i ledningen. Tag altid fat i selve
netstikket.
Brug kun korrekte isoleringsenheder:
gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med
skruegevind skal tages ud af fatningen),
fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
Apparatets installation skal udføres med
et isolationsudstyr, så forbindelsen til
lysnettet kan afbrydes på alle poler.
Isolationsudstyret skal have en
brydeafstand på mindst 3 mm.
Brug
ADVARSEL! Risiko for skader,
forbrænding og elektrisk chock.
Fjern al emballage, mærkning og
beskyttelsesfolie (hvis det er relevant) før
ibrugtagning.
Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke
er tildækkede.
Lad ikke apparatet være uden opsyn,
når der er tændt for det.
Indstil kogezonen til "slukket" efter brug.
Læg ikke bestik eller grydelåg på
kogezonerne. De kan blive varme.
Betjen ikke apparatet med våde hænder,
eller når det har kontakt med vand.
Brug ikke apparatet som arbejds- eller
som frasætningsplads.
Hvis apparatets overflade er revnet, skal
apparatet øjeblikkeligt kobles fra
strømforsyningen. Dette er for at
forhindre elektrisk stød.
Når du anbringer madvarer i varm olie,
kan det sprøjte.
ADVARSEL! Risiko for brand
og eksplosion
Fedtstoffer og olie kan udsende
brændbare dampe, når de opvarmes.
Hold flammer eller opvarmede
genstande væk fra fedtstoffer og olie,
når du tilbereder mad med dem.
De dampe, som meget varm olie
udsender, kan forårsage
selvantændelse.
Brugt olie, der kan indeholde madrester,
kan forårsage brand ved en lavere
temperatur end olie, der bruges for
første gang.
Undlad at bruge brændbare produkter
eller ting, der er fugtet med brændbare
produkter, i apparatet eller i nærheden af
eller på dette.
ADVARSEL! Risiko for
beskadigelse af apparatet.
Læg ikke varmt kogegrej på
betjeningspanelet.
Lad ikke kogegrej koge tørt.
Pas på, at genstande eller kogegrej ikke
falder ned på apparatet. Overfladen kan
tage skade.
4 Progress
Aktivér ikke kogezonerne med en tom
gryde/pande eller uden kogegrej.
Anbring ikke alufolie på apparatet.
Kogegrej af støbejern, aluminium eller
med en beskadiget bund kan forårsage
ridser på glasset/glaskeramikken. Løft
altid disse ting op, når du skal flytte dem
på kogesektionen.
Dette apparat må kun anvendes til
tilberedning af fødevarer. Det må ikke
anvendes til andre formål, f.eks.
rumopvarmning.
Vedligeholdelse og rengøring
Rengør jævnligt apparatet for at
forhindre forringelse af
overfladematerialet.
Sluk for apparatet, og lad det køle af
inden rengøring.
Kobl apparatet fra lysnettet, før der
udføres vedligeholdelse.
Undlad at bruge højtryksrenser eller
damp til at rengøre apparatet.
Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun et neutralt
rengøringsmiddel. Brug ikke slibende
midler, skuresvampe, opløsningsmidler
eller metalgenstande.
Bortskaffelse
ADVARSEL! Risiko for
personskade eller kvælning.
Kontakt din genbrugsplads ang.
oplysninger om, hvordan apparatet
bortskaffes korrekt.
Tag stikket ud af kontakten.
Klip elledningen af, og kassér den.
Service
Kontakt et autoriseret servicecenter for
at få repareret apparatet.
Brug kun originale reservedele.
PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET
Oversigt over kogesektionen
145 mm
180 mm145 mm
180 mm
2
11
1 1
3
1
Kogezone
2
Betjeningsknapper
3
Restvarmeindikator
Funktionsvælger
Sym-
bol
Funktion
Betjeningsknappens placering
0
Slukposition
1 - 9
Varmetrin
Restvarmeindikator
ADVARSEL!
Forbrændingsrisiko ved
restvarme.
Indikatoren tænder, når en kogezone er
varm.
Progress 5
DAGLIG BRUG
ADVARSEL! Se kapitlerne om
sikkerhed.
Varmetrin
Drej knappen til den rigtige varmeindstilling
for at indstille eller ændre
varmeindstillingen. Drej knappen til sluk-
positionen for at slukke.
RÅD OG TIP
ADVARSEL! Se kapitlerne om
sikkerhed.
Kogegrej
Bunden af kogegrejet skal være
så tyk og plan som muligt.
Kogegrej af emaljeret stål eller
med alu- eller kobberbund kan
give misfarvninger på
glaskeramikken.
Eksempler på anvendelse
Data i tabellen er kun
vejledende.
Varmetrin Anvendes til: Tid
(min.)
Råd
1 At holde færdigtilberedt mad
varm.
efter
behov
Læg et låg på kogegrejet.
1 - 2 Hollandaise sauce, smelte:
smør, chokolade, husblas.
5 - 25 Rør ind imellem.
1 - 2 Stivne/størkne: luftige omelet-
ter, bagte æg.
10 -
40
Læg låg på under tilberednin-
gen.
2 - 3 Videre kogning af ris og mæl-
keretter, opvarmning af færdi-
gretter.
25 -
50
Tilsæt mindst dobbelt så me-
get væske som ris, rør rundt i
mælkeretter under tilberednin-
gen.
3 - 4 Dampning af grøntsager, fisk,
kød.
20 -
45
Tilføj nogle spsk. væske.
4 - 5 Dampning af kartofler. 20 -
60
Brug højst ¼ l vand til 750 g
kartofler.
4 - 5 Kogning af større portioner,
sammenkogte retter og supper.
60 -
150
Op til 3 l væske plus ingre-
dienser.
6 Progress
Varmetrin Anvendes til: Tid
(min.)
Råd
6 - 7 Nænsom stegning af: schnit-
zler, cordon bleu (kalvekød), ko-
teletter, frikadeller, pølser, lever,
æg, pandekager, æbleskiver.
efter
behov
Vendes undervejs.
7 - 8 Kraftig stegning, brasede karto-
fler, tournedos, steaks.
5 - 15 Vendes undervejs.
9 Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af
pommes frites.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL! Se kapitlerne om
sikkerhed.
Generelle oplysninger
Rengør altid kogesektionen efter brug.
Brug altid kogegrej med ren bund.
Skrammer eller mørke pletter på
overfladen har ingen betydning for
kogesektionens funktion.
Brug et specielt rengøringsmiddel til
overfladen på kogesektionen.
Brug en speciel skraber til glasset.
Rengøring af kogesektionen
Fjern straks: smeltet plastik, plastfolie
og sukkerholdige madvarer. Ellers kan
snavset beskadige kogesektionen. Sæt
specialskraberen skråt ned på
glasoverfladen, og bevæg bladet hen
over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet
tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller
vand, fedtstænk og metalskinnende
misfarvning. Rengør kogesektionen med
en fugtig klud og lidt opvaskemiddel. Tør
kogesektionen af med en blød klud efter
rengøring.
FEJLFINDING
ADVARSEL! Se kapitlerne om
sikkerhed.
Hvis noget går galt
Problem Mulige årsager Afhjælpning
Kogesektionen kan ikke
tændes eller betjenes.
Kogesektionen er ikke tilslut-
tet til en strømforsyning, eller
den er forkert tilsluttet.
Kontrollér, om kogesektionen
er tilsluttet korrekt til
strømforsyningen. Se tilslut-
ningsdiagrammet.
Progress 7
Problem Mulige årsager Afhjælpning
Fejlstrømsrelæet har afbrudt
strømmen.
Se efter, om fejlen skyldes en
defekt sikring. Kontakt en
kvalificeret installatør, hvis
fejlstrømsrelæet afbryder
strømmen flere gange i træk.
Restvarmeindikator tændes
ikke.
Kogezonen er ikke varm, for-
di den kun har været tændt i
kort tid.
Kontakt et autoriseret serv-
icecenter, hvis kogezonen
har været i drift tilstrækkelig
længe til at være varm.
Hvis du ikke kan løse
problemet ...
Kontakt forhandleren eller et autoriseret
servicecenter, hvis du ikke selv kan løse
problemet. Oplys de data, der findes på
typeskiltet. Oplys desuden den trecifrede
kode på glaskeramikken (der står i hjørnet
af glaspladen)Sørg for, at du har betjent
kogesektionen korrekt. Hvis fejlen skyldes
forkert betjening, er et teknikerbesøg ikke
gratis, heller ikke i garantiperioden.
Oplysninger om servicecenter og
garantibetingelser står i garantihæftet.
INSTALLATION
ADVARSEL! Se kapitlerne om
sikkerhed.
Inden installationen
Notér følgende oplysninger fra typeskiltet,
før du installerer kogesektionen: Typeskiltet
sider i bunden af kogesektionen.
Serienummer ...........................
Indbygningskogesektioner
Brug først indbygningskogesektionerne, når
kogesektionen er samlet i de korrekte
indbygningsenheder og bordplader, der
opfylder kravene.
Tilslutningskabel
Til en enkeltfaset eller tofaset forbindelse
skal du bruge følgende (eller højere)
netkabeltype: H05BB-F Tmax 90°C.
For at erstatte det beskadigede netkabel
skal du bruge følgende (eller højere)
netkabeltype: H05BB-F Tmax 90°C.
Kontakt Electrolux Service A/S.
8 Progress
Montering
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
560
+1
mm
490
+1
mm
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
TEKNISK INFORMATION
Mærkeplade
Model PAS6100E PNC 949 592 998 03
Type 58 PEE 11 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Fremstillet i Tyskland
Serienr. ................. 6.0 kW
PROGRESS
Kogezoner - Specifikation
Kogezone
Nominel effekt (maks. varmetrin)
[W]
Kogezonens diameter [mm]
Forreste venstre 1800 180
Progress 9
Kogezone
Nominel effekt (maks. varmetrin)
[W]
Kogezonens diameter [mm]
Bageste venstre 1200 145
Forreste højre 1200 145
Bageste højre 1800 180
Til optimale madlavningsresultater bør du
ikke bruge kogegrej, der er større end
kogezonens diameter.
ENERGIEFFEKTIV
Produktoplysninger i overensstemmelse med EU 66/2014
Identifikation af model PAS6100E
Type kogesektion Indbygget ko-
gesektion
Antal kogezoner 4
Opvarmningsteknologi El-varmer
Diameter af runde kogezon-
er (Ø)
Forreste venstre
Bageste venstre
Forreste højre
Bageste højre
18,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
Energiforbrug pr. kogezone
(EC electric cooking)
Forreste venstre
Bageste venstre
Forreste højre
Bageste højre
183,0 vægt/kg
183,0 vægt/kg
183,0 vægt/kg
175,8 vægt/kg
Kogesektionens energifor-
brug (EC electric hob)
181,2 vægt/kg
EN 60350-2 - Elkogeapparater til
husholdning - Del 2: Kogesektioner -
Metoder til måling af ydeevne
Energibesparelse
Du kan spare energi ved madlavning i
hverdagen, hvis du følger nedenstående
råd.
Når du opvarmer vand, bør du kun
bruge den nødvendige mængde.
Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er
muligt.
Inden du aktiverer kogezonen, skal du
stille kogegrejet på den.
Kogegrejets bund skal have den samme
diameter som kogezonen.
Sæt det mindre kogegrej på de mindre
kogezoner.
Sæt kogegrejet direkte i midten af
kogezonen.
Brug restvarmen til at holde maden varm
eller for at smelte den.
10 Progress
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig sundhed
samt at genbruge affald af elektriske og
elektroniske apparater. Kasser ikke
apparater, der er mærket med symbolet ,
sammen med husholdningsaffaldet. Lever
produktet tilbage til din lokale
genbrugsplads eller kontakt din kommune.
Progress 11
INDICE
Informazioni per la sicurezza 12
Istruzioni di sicurezza 13
Descrizione del prodotto 16
Utilizzo quotidiano 16
Consigli e suggerimenti utili 16
Pulizia e cura 17
Risoluzione dei problemi 18
Installazione 19
Dati tecnici 20
Efficienza energetica 20
Con riserva di modifiche.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se
un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura
provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a
portata di mano come riferimento futuro.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza
sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se
istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno
compreso i rischi coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei
bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall'apparecchiatura durante il funzionamento o
raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.
Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza
per i bambini, consigliamo di attivarlo.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere
eseguiti dai bambini senza supervisione.
Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni se non
costantemente supervisionati.
12 Progress
Avvertenze di sicurezza generali
L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto
durante l'uso. Non toccare le resistenze.
Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo
remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.
Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la
preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero
provocare un incendio.
Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua;
spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con
un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.
Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi
non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di
cottura in quanto possono diventare caldi.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Se la superficie di vetroceramica/vetro presenta delle crepe,
spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischio di scossa
elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una
persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Installazione
ATTENZIONE! L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da personale
qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
È necessario rispettare la distanza
minima dalle altre apparecchiature.
Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
che è molto pesante. Indossare sempre
guanti di sicurezza.
Proteggere le superfici di taglio con un
materiale di tenuta per evitare che
l'umidità causi dei rigonfiamenti.
Proteggere la base dell'apparecchiatura
da vapore e umidità.
Non installare l'apparecchiatura accanto
ad una porta o sotto una finestra, per
evitare che pentole calde cadano
dall'apparecchiatura quando la porta o
la finestra sono aperte.
Se l'apparecchiatura viene installata
sopra dei cassetti, assicurarsi che lo
spazio, tra la base dell'apparecchiatura e
Progress 13
il cassetto superiore, sia sufficiente per il
ricircolo d'aria.
La base dell'apparecchiatura può
surriscaldarsi. Si consiglia di prevedere
un pannello divisorio in materiale non
infiammabile al di sotto
dell'apparecchiatura per rendere
inaccessibile la base.
Collegamento elettrico
ATTENZIONE! Rischio di
incendio e scossa elettrica.
Tutti i collegamenti elettrici devono
essere realizzati da un elettricista
qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Prima di qualsiasi intervento, è
necessario verificare che
l'apparecchiatura sia scollegata dalla
rete elettrica.
Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta dei dati corrispondano a quelli
dell'impianto. In caso contrario,
contattare un elettricista.
Verificare che l'apparecchiatura sia
installata correttamente. L'allentamento
di un collegamento elettrico o di una
spina (ove previsti) può provocare il
surriscaldamento del terminale.
Utilizzare il cavo di alimentazione
appropriato.
Evitare che i collegamenti elettrici si
aggroviglino.
Assicurarsi che la protezione da scosse
elettriche sia installata.
Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione o
la spina (ove prevista) non sfiori
l'apparecchiatura calda o pentole calde
quando si collega l'apparecchiatura alle
prese vicine
Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e
il cavo (ove previsti). Contattare il nostro
Centro di Assistenza autorizzato o un
elettricista qualificato per sostituire un
cavo danneggiato.
I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in modo
tale da non poter essere disattivati senza
l'uso di attrezzi.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
Nel caso in cui la spina di corrente sia
allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo devono
essere rimossi dal portafusibile),
sganciatori per correnti di guasto a terra
e relè.
L'impianto elettrico deve essere dotato
di un dispositivo di isolamento che
consenta di scollegare l'apparecchiatura
dalla presa di corrente a tutti i poli. Il
dispositivo di isolamento deve avere una
larghezza dell'apertura di contatto non
inferiore ai 3 mm.
Utilizzo
ATTENZIONE! Rischio di
lesioni, ustioni o scosse
elettriche.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio,
le etichette e la pellicola protettiva (ove
presente) prima del primo utilizzo.
Utilizzare l’apparecchiatura in un
ambiente domestico.
Non apportare modifiche alle specifiche
di questa apparecchiatura.
Accertarsi che le fessure di ventilazione
non siano ostruite.
Non lasciare mai l'apparecchiatura
incustodita durante il funzionamento.
Spegnere la zona di cottura dopo ogni
utilizzo.
Non appoggiare posate o coperchi sulle
zone di cottura. Possono diventare
roventi.
Non mettere in funzione
l'apparecchiatura con le mani umide o
quando c'è un contatto con l'acqua.
14 Progress
Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o come piano di
appoggio.
Se la superficie dell'apparecchiatura
presenta delle incrinature, scollegare
immediatamente l'apparecchiatura
dall'alimentazione per evitare scosse
elettriche.
Un alimento immerso nell'olio molto
caldo può provocare degli schizzi.
ATTENZIONE! Pericolo di
incendio ed esplosioni.
Grassi e olio caldi possono rilasciare
vapori infiammabili. Mantenere fiamme o
oggetti caldi lontani da grassi e olio
quando li si utilizza per cucinare.
I vapori rilasciati da un olio molto caldo
possono provocare una combustione
spontanea.
L'olio usato, che può contenere residui
di cibo, può liberare delle fiamme ad una
temperatura inferiore rispetto ad un olio
utilizzato per la prima volta.
Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
ATTENZIONE! Vi è il rischio di
danneggiare l'apparecchiatura.
Non poggiare pentole calde sul pannello
dei comandi.
Non esporre al calore pentole vuote.
Fare attenzione a non lasciar cadere
oggetti o pentole sull'apparecchiatura.
La superficie si potrebbe danneggiare.
Non mettere in funzione le zone di
cottura in assenza di pentole o con
pentole vuote.
Non appoggiare la pellicola di alluminio
direttamente sull'apparecchiatura.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in
alluminio o con fondi danneggiati può
graffiare il vetro o la vetroceramica. Per
spostare questi oggetti sollevarli sempre
dalla superficie di cottura.
L'apparecchiatura è destinata solo alla
cottura. Non deve essere utilizzata per
altri scopi, come per esempio il
riscaldamento di un ambiente.
Pulizia e cura
Pulire regolarmente l'apparecchiatura
per evitare il deterioramento dei materiali
che compongono la superficie.
Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla
raffreddare prima di procedere con la
pulizia.
Scollegare l’apparecchiatura dalla rete
elettrica prima di eseguire le operazioni
di manutenzione.
Non nebulizzare acqua né utilizzare
vapore per pulire l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
Smaltimento
ATTENZIONE! Rischio di
lesioni o soffocamento.
Contattare le autorità locali per ricevere
informazioni su come smaltire
correttamente l'apparecchiatura.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Assistenza Tecnica
Per riparare l'apparecchiatura contattare
il Centro di Assistenza Autorizzato.
Utilizzare esclusivamente ricambi
originali.
Progress 15
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Disposizione della superficie di cottura
145 mm
180 mm145 mm
180 mm
2
11
1 1
3
1
Zona di cottura
2
Manopole di regolazione
3
Spia del calore residuo
Manopola di regolazione
Simbo-
lo
Funzione
Ubicazione della manopola di
regolazione
0
Posizione di spegnimento
1 - 9
Livelli di potenza
Spia del calore residuo
ATTENZIONE! Il calore residuo
può essere causa di ustioni.
La spia si accende quando la zona di
cottura è calda.
UTILIZZO QUOTIDIANO
ATTENZIONE! Fare riferimento
ai capitoli sulla sicurezza.
Livello di potenza
Per impostare o modificare il livello di
potenza, ruotare la manopola sul livello di
potenza corretto. Portare la manopola sulla
posizione di spento per spegnere
l'apparecchiatura.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
ATTENZIONE! Fare riferimento
ai capitoli sulla sicurezza.
Pentole
Il fondo delle pentole dovrebbe
essere il più possibile spesso e
piano.
Le stoviglie in acciaio smaltato e
con i basamenti in alluminio o
rame possono subire perdite di
colore sulla superficie in
vetroceramica.
16 Progress
Esempi di impiego per la
cottura
I dati riportati in tabella sono
puramente indicativi.
Livello di
potenza
Usare per: Tem-
po
(min.)
Suggerimenti
1 Tenere in caldo le pietanze
cotte.
sec-
ondo
neces-
sità
Mettere un coperchio sulla
pentola.
1 - 2 Salsa olandese, sciogliere: bur-
ro, cioccolata, gelatina.
5 - 25 Mescolare di tanto in tanto.
1 - 2 Rassodare: omelette morbide,
uova strapazzate.
10 -
40
Cucinare coprendo con un co-
perchio.
2 - 3 Cuocere riso e pietanze a base
di latte, riscaldare pietanze
pronte.
25 -
50
Aggiungere al riso almeno una
doppia quantità di liquido,
mescolare di tanto in tanto i
preparati a base di latte.
3 - 4 Cuocere a vapore verdure,
pesce, carne.
20 -
45
Aggiungere alcuni cucchiai di
liquido.
4 - 5 Cuocere al vapore le patate. 20 -
60
Usare al max. ¼ l di acqua per
750 g di patate.
4 - 5 Bollire grandi quantità di alimen-
ti, stufati e zuppe.
60 -
150
Fino a 3 l di liquido più gli ingre-
dienti.
6 - 7 Cottura delicata: cotolette, cor-
don bleu, costolette, polpette,
salsicce, fegato, roux, uova, frit-
telle, krapfen.
sec-
ondo
neces-
sità
Girare a metà tempo.
7 - 8 Frittura, frittelle di patate, lom-
bate, bistecche.
5 - 15 Girare a metà tempo.
9 Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stu-
fati), friggere patatine.
PULIZIA E CURA
ATTENZIONE! Fare riferimento
ai capitoli sulla sicurezza.
Informazioni generali
Pulire il piano di cottura dopo ogni
impiego.
Usare sempre pentole con il fondo
pulito.
Progress 17
I graffi o le macchie scure sulla superficie
non compromettono il funzionamento
del piano di cottura.
Usare un prodotto di pulizia speciale
adatto alla superficie del piano di
cottura.
Il vetro richiede l'uso di un raschietto
speciale.
Pulizia del piano di cottura
Togliere immediatamente: plastica
fusa, pellicola in plastica, e alimenti
contenenti zucchero. Se non vengono
eliminati, potrebbero danneggiare il
piano di cottura. Appoggiare lo speciale
raschietto sulla superficie in vetro,
formando un angolo acuto, e spostare la
lama sulla superficie.
Quando il piano di cottura è
sufficientemente raffreddato, è
possibile rimuovere: i segni di calcare
e d'acqua, le macchie di grasso e le
macchie opalescenti. Pulire il piano di
cottura con un panno umido e una
piccola quantità di detergente. Al
termine della pulizia, asciugare il piano di
cottura con un panno morbido.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ATTENZIONE! Fare riferimento
ai capitoli sulla sicurezza.
Cosa fare se...
Problema Causa possibile Soluzione
Non è possibile attivare il pia-
no di cottura o metterlo in
funzione.
Il piano di cottura non è colle-
gato a una fonte di alimenta-
zione elettrica o non è colle-
gato correttamente.
Accertarsi che il piano di cot-
tura sia collegato corretta-
mente alla rete elettrica. Fare
riferimento allo schema di
collegamento.
È scattato il fusibile. Verificare se l'anomalia di
funzionamento sia dovuta al
fusibile. Nel caso in cui il fusi-
bile continui a scattare, rivol-
gersi ad un elettricista qualifi-
cato.
Spia del calore residuo non si
accende.
La zona non è calda perché
è rimasta in funzione solo per
brevissimo tempo.
Se la zona ha funzionato ab-
bastanza a lungo da essere
calda, contattare il Centro di
Assistenza Autorizzato.
Se non è possibile trovare una
soluzione...
Qualora non sia possibile trovare una
soluzione al problema, contattare il
rivenditore o il Centro di Assistenza
Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla
targhetta dei dati. Fornire inoltre il codice a
tre lettere per il piano in vetroceramica (si
trova nell'angolo della superficie in
vetro)Assicurarsi di aver acceso il piano di
cottura correttamente. In caso di
azionamento errato dell'apparecchiatura,
l'intervento del tecnico del Centro di
Assistenza o del rivenditore potrà essere
effettuato a pagamento anche durante il
periodo di garanzia. Le istruzioni relative al
Centro di Assistenza e alle condizioni di
18 Progress
garanzia sono contenute nel libretto della
garanzia.
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE! Fare riferimento
ai capitoli sulla sicurezza.
Prima dell'installazione
Prima di installare il piano di cottura,
annotare l'informazione riportata di seguito
presente sulla targhetta dei dati. La
targhetta dei dati è applicata sul lato
inferiore del piano di cottura.
Numero di serie ...........................
Piani di cottura da incasso
Utilizzare esclusivamente piani di cottura da
incasso solo dopo l'installazione in idonei
piani di lavoro e mobili da incasso conformi
alle norme.
Cavo di collegamento
Per un collegamento a fase singola o
doppia, utilizzare il seguente (o
superiore) cavo: H05BB-F Tmax 90°C.
Per sostituire il cavo danneggiato
utilizzare il seguente (o superiore) tipo di
cavo: H05BB-F Tmax 90°C. Contattare il
Centro di Assistenza locale.
Montaggio
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
560
+1
mm
490
+1
mm
Progress 19
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
DATI TECNICI
Targhetta dei dati
Modello PAS6100E PNC 949 592 998 03
Tipo 58 PEE 11 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Prodotto in Germania
Numero di serie.......... 6.0 kW
PROGRESS
Caratteristiche tecniche zone di cottura
Zona di cottura
Potenza nominale (impostazione
di calore massima) [W]
Diametro della zona di cottura
[mm]
Anteriore sinistra 1800 180
Posteriore sinis-
tra
1200 145
Anteriore destra 1200 145
Posteriore des-
tra
1800 180
Per risultati di cottura ottimali, utilizzare
pentole con un diametro non superiore alla
zona di cottura.
EFFICIENZA ENERGETICA
Informazioni prodotto conformi alla norma UE 66/2014
Identificativo modello PAS6100E
20 Progress
Tipo di piano di cottura Piano di cottura
da incasso
Numero di zone di cottura 4
Tecnologia di calore Riscaldatore ra-
diante
Diametro delle zone di cot-
tura circolari (Ø)
Anteriore sinistra
Posteriore sinistra
Anteriore destra
Posteriore destra
18,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
Consumo energetico per
zona di cottura (EC electric
cooking)
Anteriore sinistra
Posteriore sinistra
Anteriore destra
Posteriore destra
183,0 Wh/kg
183,0 Wh/kg
183,0 Wh/kg
175,8 Wh/kg
Consumo energetico del
piano di cottura (EC electric
hob)
181,2 Wh/kg
EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche
per la cottura per uso domestico - Parte 2:
Piani di cottura - Metodi per la misurazione
delle prestazioni
Risparmio energetico
È possibile risparmiare energia
quotidianamente durante la cottura
seguendo i suggerimenti che seguono.
Quando si riscalda l'acqua, utilizzare
solo la quantità necessaria.
Se possibile, coprire sempre le pentole
con il coperchio.
Prima di attivare la zona di cottura,
sistemare la pentola.
Il fondo della pentola deve avere lo
stesso diametro della zona di cottura.
Sistemare le pentole più piccole sulle
zone di cottura più piccole.
Posizionare le pentole direttamente al
centro della zona di cottura.
Utilizzare il calore residuo per mantenere
caldi i cibi o fonderli.
CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana e a
riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il
prodotto al punto di riciclaggio più vicino o
contattare il comune di residenza.
Progress 21
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 22
Sikkerhetsanvisninger 23
Produktbeskrivelse 25
Daglig bruk 25
Råd og tips 26
Stell og rengjøring 27
Feilsøking 27
Montering 28
Tekniske data 29
Energieffektiv 29
Med forbehold om endringer.
SIKKERHETSINFORMASJON
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som
skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets
instruksjoner for fremtidig bruk.
Sikkerhet for barn og utsatte personer
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover
og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn
eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår
hvilke farer som kan inntreffe.
Ikke la barn leke med produktet.
Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det brukes
eller når den kjøler seg ned. Tilgjengelige deler er varme.
Hvis produktet har en barnesikring, anbefaler vi at du
aktiverer den.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med
mindre de har tilsyn.
Barn under 3 år, som ikke er under oppsyn, bør holdes unna
produktet.
Generelt om sikkerhet
Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Ikke
berør varmeelementene.
Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et
separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur.
22 Progress
Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller olje kan
være farlig og kan resultere i brann.
Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må
slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk
eller et brannteppe.
Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene.
Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke
legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme.
Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
Om glasskeramikkoverflaten / glassoverflaten har sprekker,
skru av produktet for å unngå mulig elektrisk støt.
Hvis strømkabelen er skadet, må den kun skiftes av et
autorisert serviceverksted eller en lignende kvalifisert person
for å unngå fare.
SIKKERHETSANVISNINGER
Installering
ADVARSEL! Bare en kvalifisert
person må installere dette
produktet.
Fjern all emballasjen
Ikke monter eller bruk et skadet produkt.
Følg monteringsanvisningene som følger
med produktet.
Overhold minimumsavstanden fra andre
produkter og enheter.
Vær alltid forsiktig når du flytter
produktet, fordi det er tungt. Bruk alltid
vernehansker.
Dekk overflatene med tetningsmiddel for
å forhindre at fuktighet forårsaker
svelling.
Beskytt produktets bunn mot damp og
fuktighet.
Ikke monter produktet ved siden av en
dør eller under et vindu. Dette hindrer
varme kokekar fra å falle ned fra
produktet når døren eller vinduet er
åpnet.
Dersom produktet innstalleres over
skuffene må du sørge for at rommet
mellom bunnen av produktet og den
øverste skuffen er nok for luftsirkulasjon.
Produktets bunn kan bli varm. Vi
anbefaler at du monterer et ikke-
brennbart separasjonspanel under
produktet, for å forhindre tilgang til
bunnen.
Elektrisk tilkopling
ADVARSEL! Fare for brann og
elektrisk støt.
Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av
en kvalifisert elektriker.
Produktet må være jordet.
Før enhver operasjon sørge for at
produktet er koblet fra strømforsyningen.
Kontroller at det er samsvar mellom den
elektriske informasjonen på typeskiltet
og strømforsyningen i huset. Hvis det
ikke er det, må du kontakt en elektriker.
Sørg for at produktet er riktig montert.
Løs og feil strømkabel eller støpsel (hvis
aktuelt) kan gjøre at terminalen blir for
varm.
Bruk riktig strømkabel.
Sørg for at strømkabelen ikke floker seg.
Sørg for at støtbeskyttelse er montert.
Bruk avlastingsklemmen på kabelen.
Sørg for at strømkabelen eller støpselet
(hvis aktuelt) ikke berører det varme
Progress 23
produktet eller varme kokekar, når du
kobler produktet til stikkontaktene i
nærheten
Ikke bruk doble stikkontakter eller
skjøteledninger.
Pass på at støpselet (hvis aktuelt) og
strømkabelen ikke blir påført skade.
Kontakt det autoriserte servicesenteret
vårt, eller en elektriker, for å få byttet en
skadet strømkabel.
Støtbeskyttelsen til strømførende og
isolerte deler må festes på en måte som
gjør at den ikke kan fjernes uten verktøy.
Ikke sett støpselet i stikkontakten før
monteringen er fullført. Kontroller at det
er tilgang til stikkontakten etter
monteringen.
Hvis stikkontakten er løs, ikke koble til
strømpluggen.
Ikke trekk i kabelen for å koble fra
produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
Bruk bare riktige isolasjonsenheter:
vernebrytere, sikringer (sikringer av
skrutypen skal fjernes fra holderen),
jordfeilbrytere og kontaktorer.
Den elektriske monteringen må ha en
isoleringsenhet som lar deg frakoble
produktet fra strømnettet ved alle poler.
Isoleringsenheten må ha en
kontaktåpningsbredde på minst 3 mm.
Bruk
ADVARSEL! Risiko for skade,
brannskader og elektrisk støt.
Fjern om nødvendig all emballasje,
merking og beskyttelsesfilm før første
gangs bruk.
Dette produktet er beregnet for bruk i en
husholdning.
Produktets spesifikasjoner må ikke
endres.
Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er
blokkert.
Ikke la produktet være uten tilsyn mens
det er i bruk.
Slå av kokesonene etter hver gang de
har vært i bruk.
Ikke legg bestikk eller grytelokk på
kokesonene. De kan bli varme.
Ikke bruk produktet med våte hender
eller når det er i kontakt med vann.
Ikke bruk produktet som arbeids- eller
oppbevaringsflate.
Hvis produktets overflate er knust må du
koble produktet fra strømforsyningen
umiddelbart. Dette for å forhindre
elektrisk støt.
Når du legger mat i varm olje, kan det
sprute.
ADVARSEL! Risiko for brann og
eksplosjon
Oppvarming av fett og olje kan frigjøre
brennbare damper. Hold flammer eller
varme gjenstander unna fett og oljer når
du bruker dem til tilbereding av mat.
Dampen fra svært varm olje, kan føre til
selvantennelse.
Brukt olje som kan inneholde matrester,
kan forårsake brann ved en lavere
temperatur enn olje som brukes for
første gang.
Ikke legg brennbare produkter, eller
gjenstander som er fuktet med
brennbare produkter, inn i eller i
nærheten av produktet.
ADVARSEL! Fare for skade på
produktet.
Ikke plasser varme kokekar på
betjeningspanelet.
Ikke la kokekar koke tørre.
Vær forsiktig slik at ingen gjenstander
eller varme kokekar faller på produktet.
Overflaten kan bli skadet.
Ikke aktiver kokesonene med tomt
kokekar eller uten kokekar.
Ikke legg aluminiumsfolie på produktet.
Kokekar av støpejern, støpt aluminium
eller kokekar med ødelagt bunn kan lage
riper i glasset/glasskeramikken. Løft alltid
disse objektene opp når du må flytte
dem på platetoppen
Dette produktet skal kun brukes til
matlaging. Det må ikke brukes til andre
formål, f.eks. oppvarming av rommet.
Hoito ja puhdistus
Rengjør produktet med jevne mellomrom
for å hindre skade på overflaten.
24 Progress
Slå av produktet og la det avkjøle før du
rengjør det.
Koble produktet fra strømforsyningen før
vedlikehold.
Ikke bruk spylevann eller damp til å
rengjøre produktet.
Rengjør produktet med en fuktig, myk
klut. Bare kun nøytrale rengjøringsmidler.
Du må aldri bruke skurende
oppvaskmidler, skuresvamper,
løsemidler eller metallgjenstander.
Avhending
ADVARSEL! Fare for skade og
kvelning.
Kontakt kommunen din for informasjon
om hvordan du kaster produktet på en
riktig måte.
Koble produktet fra strømmen.
Kutt av strømkabelen og kast den.
Service
Kontakt et autorisert servicesenter for å
reparere produktet.
Det skal bare brukes originale
reservedeler.
PRODUKTBESKRIVELSE
Oversikt over platetoppen
145 mm
180 mm145 mm
180 mm
2
11
1 1
3
1
Kokesone
2
Reguleringsbrytere
3
Restvarmeindikator
Kontrollbryter
Sym-
bol
Funksjon
Kontrollbryterens anordning
0
Av-posisjon
1 - 9
Effekttrinn
Restvarmeindikator
ADVARSEL! Forbrenningsfare
som følge av restvarme.
Indikatoren tennes når en kokesone er
varm.
DAGLIG BRUK
ADVARSEL! Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
Effekttrinnet
For å stille inn eller endre varmenivået, vri
bryteren til riktig varmeinnstilling. For å
deaktivere, vri bryteren til av-posisjonen.
Progress 25
RÅD OG TIPS
ADVARSEL! Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
Kokekar
Kokekarets bunn må være så
tykk og jevn som mulig.
Kokekar av emaljert stål eller
med aluminiums- eller
kobberbunn kan misfarge den
glasskeramiske overflaten.
Eksempler på
tilberedningsmåter
Opplysningene i tabellen er kun
veiledende.
Effekttrinn Brukes til: Tid
(min)
Tips
1 Holde ferdig tilberedt mat varm. etter
behov
Sett et lokk på kokekaret.
1 – 2 Hollandaisesaus, smelt: smør,
sjokolade, gelatin.
5 – 25 Bland innimellom.
1 – 2 Størkning: luftige omeletter, eg-
gestand.
10 –
40
Tilberedes med lokk.
2 – 3 Svelling av ris og melkeretter,
varming av ferdigretter.
25 –
50
Tilsett minst dobbelt så mye
væske som ris, rør om melker-
etter når halve tilberedningsti-
den har gått.
3 – 4 Dampkoke grønnsaker, fisk,
kjøtt.
20 –
45
Tilsett noen spiseskjeer med
væske.
4 – 5 Dampkoking av poteter. 20 –
60
Bruk maks. ¼ l vann til 750 g
poteter.
4 – 5 Koking av større matvare-
mengder, gryteretter og supper.
60 –
150
Opptil 3 liter væske pluss ingre-
dienser.
6 – 7 Varsom steking: filet, cordon
bleu av kalv, koteletter, koket-
ter, pølser, lever, sausejevning,
egg, pannekaker, smultringer.
etter
behov
Snu etter halve steketiden.
7 – 8 Steking, reven potetgrateng,
hoftestykker, steker.
5 – 15 Snu etter halve steketiden.
9 Koke opp vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke pommes
frites.
26 Progress
STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL! Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
Generell informasjon
Rengjør produktet etter hver bruk.
Bruk kokekar med ren bunn.
Riper eller mørke flekker på overflaten
påvirker ikke produktets funksjon.
Bruk et spesialrengjøringsprodukt for
overflaten på koketoppen.
Bruk en spesialskrape til glasset.
Rengjøring av koketoppen
Fjern umiddelbart: smeltet plast,
plastfolie, og mat som inneholder
sukker. Hvis ikke kan smusset forårsake
skade på produktet. Plasser skrapen på
glassflaten i en skarp vinkel og skyv
bladet bortover flaten.
Fjern når koketoppen er kald nok:
kalk- eller vannringer, fettsprut, falming
av metallet. Rengjør produktet med en
fuktig klut og litt rengjøringsmiddel. Tørk
godt med en myk klut etter rengjøring.
FEILSØKING
ADVARSEL! Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
Hva må gjøres, hvis ...
Problem Mulig årsak Løsning
Du kan ikke aktivere eller bet-
jene komfyrtoppen.
Komfyrtoppen er ikke koblet
til en strømforsyning eller er
koblet feil.
Kontroller om komfyrtoppen
er riktig koblet til strømforsy-
ningen. Se koblingsskjemaet.
Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er år-
saken til funksjonssvikten.
Hvis sikringene går gjentatte
ganger, må du kontakte en
elektriker.
Restvarmeindikator fungerer
ikke.
Stekesonen er ikke varm for-
di den var bare i bruk en kort
stund.
Kontakt servicesenteret der-
som stekesonen fortsatt er
varm i lang tid.
Hvis du ikke kan finne en
løsning ...
Hvis du ikke greier å løse problemet selv,
kontakter du forhandleren eller et autorisert
servicesenter. Angi opplysningene som du
finner på typeskiltet. Angi også den
tresifrede bokstavkoden for
glasskeramikken (du finner den i hjørnet av
glassflaten).Påse at du har brukt
komfyrtoppen riktig. Hvis ikke må du selv
betale for service fra serviceteknikeren eller
forhandleren, også i garantitiden.
Anvisninger om kundeservice og
garantibetingelser finner du i garanti-heftet.
Progress 27
MONTERING
ADVARSEL! Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
Før monteringen
Før montering av koketoppen må du skrive
ned opplysningene som står på typeskiltet.
Typeskiltet er plassert nederst på
platetoppen.
Serienummer ....................
Koketopp for innbygging
Innbyggingskoketoppene skal bare brukes
når de er bygd inn i egnede enheter og
arbeidsbenker som oppfyller standardene.
Tilkoplingskabel
For en enkelt fase eller to fase
forbindelse bruke følgende (eller høyere)
ledning type: H05BB-F Tmax 90°C.
For å erstatte den ødelagte
strømkabelen bruke følgende (eller
høyere) ledning type: H05BB-F Tmax
90°C. Kontakt ditt lokale servicesenter.
Montering
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
560
+1
mm
490
+1
mm
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
28 Progress
TEKNISKE DATA
Typeskilt
Modell PAS6100E PNC (produktnummer) 949 592 998 03
Type 58 PEE 11 AO 220 – 240 V 50 – 60 Hz
Laget i Tyskland
Serienr. ................. 6.0 kW
PROGRESS
Spesifikasjoner for kokesoner
Kokesone
Nominell effekt (maks varmeinn-
stilling) [W]
Kokesonens diameter [mm]
Venstre foran 1800 180
Venstre bak 1200 145
Høyre foran 1200 145
Høyre bak 1800 180
For optimale tilberedningsresultatene bør
du bruke kokekar som ikke er større enn
diameteren til kokesonen.
ENERGIEFFEKTIV
Produktinformasjon i henhold til EU 66/2014
Modellidentifikasjon PAS6100E
Komfyrtopp-type Komfyrtopp for
innbygging
Antall kokesoner 4
Varmeteknologi Strålevarme
Diameter på runde kokes-
oner (Ø)
Venstre foran
Venstre bak
Høyre foran
Høyre bak
18,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
Energiforbruk per kokesone
(EC electric cooking)
Venstre foran
Venstre bak
Høyre foran
Høyre bak
183,0 Wh / kg
183,0 Wh / kg
183,0 Wh / kg
175,8 Wh / kg
Energiforbruk for kokertopp
(EC electric hob)
181,2 Wh / kg
Progress 29
EN 60350-2 – Elektriske
husholdningsprodukter for matlaging – Del
2: Koketopp – Metoder for måling av ytelse
Energisparende
Du kan spare energi på hverdagslig
tilberedning hvis du følger hintene under.
Bruk kun mengden du trenger når du
varmer opp vann.
Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det er
mulig.
Plasser kokekaret på kokesonen før du
slår den på.
Bunnen av kokekaret og kokesonene
må ha samme diameter.
Sett mindre kokekar på mindre
kokesoner.
Sett kokekaret direkte på midten av
kokesonen.
Bruk restvarmen for å holde maten varm
eller for å smelte den.
BESKYTTELSE AV MILJØET
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å
beskytte miljøet, menneskers helse og for å
resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter. Ikke kast produkter
som er merket med symbolet
sammen
med husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt selges
eller på miljøstasjonen i kommunen.
Kontakt kommunen for nærmere
opplysninger.
30 Progress
CONTENIDO
Información sobre seguridad 31
Instrucciones de seguridad 32
Descripción del producto 35
Uso diario 35
Consejos 35
Mantenimiento y limpieza 36
Solución de problemas 37
Instalación 37
Información técnica 38
Eficacia energética 39
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8
años en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de
la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas
accesibles están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños
sin supervisión.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3
años salvo que estén bajo supervisión continua.
Progress 31
Instrucciones generales de seguridad
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho
durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo ni con
un sistema de mando a distancia independiente.
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar
peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato
y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar
alimentos.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar
que se calienten.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,
apague el aparato para evitar el riesgo de descarga
eléctrica.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que
cambiarlo para evitar riesgos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
ADVERTENCIA! Solo un
electricista cualificado puede
instalar este aparato.
Retire todo el embalaje
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la
humedad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
No instale el aparato junto a una puerta
ni debajo de una ventana. De esta forma
se evita que los utensilios de cocina
calientes caigan del aparato cuando la
puerta o la ventana estén abiertas.
Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay
suficiente espacio entre la parte inferior
del aparato y el cajón superior para que
circule el aire.
La base del aparato se puede calentar.
Asegúrese de colocar un panel de
separación incombustible bajo el
aparato para evitar acceder a la base.
32 Progress
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente
eléctrica.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Asegúrese de que el aparato está
instalado correctamente. Un cable de
red o enchufe (en su caso) flojo o
inadecuado puede provocar que el
terminal se caliente en exceso.
Utilice el cable de red eléctrica
adecuado.
Coloque los cables eléctricos de forma
que no se puedan enredar.
Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas eléctricas.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
Asegúrese de que el cable o el enchufe
(en su caso) no toquen el aparato
caliente ni utensilios de cocina calientes
cuando conecte el aparato a las tomas
cercanas.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe (en su caso) ni en el cable de
red. Póngase en contacto con un
electricista o con nuestro servicio
técnico para cambiar un cable dañado.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de
lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas.
Retire todo el embalaje, las etiquetas y la
película protectora (en su caso) antes
del primer uso.
Utilice este aparato en entornos
domésticos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso.
No coloque cubiertos ni tapaderas sobre
las zonas de cocción. Pueden alcanzar
temperaturas elevadas.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Si la superficie del aparato está
agrietada, desconéctelo inmediatamente
de la fuente de alimentación. De esta
forma evitará descargas eléctricas.
Progress 33
Cuando se coloca comida en aceite
caliente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendio y explosiones
Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Mantenga
las llamas u objetos calientes alejados
de grasas y aceites cuando cocine con
ellos.
Los vapores que liberan los aceites muy
calientes pueden provocar
combustiones imprevistas.
El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
incendios a temperaturas más bajas que
el aceite que se utiliza por primera vez.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar
el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
No deje que el contenido de los
utensilios de cocina hierva hasta
evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios de
cocina en el aparato. La superficie
puede dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o
aluminio fundido, o que tengan la base
dañada, pueden arañar el cristal o la
vitrocerámica. Levante siempre estos
objetos cuando tenga que moverlos
sobre la superficie de cocción.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Mantenimiento y limpieza
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Apague el aparato y déjelo enfriar antes
de limpiarlo.
Desconecte el aparato de la red eléctrica
antes de realizar el mantenimiento.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones o asfixia.
Contacte con las autoridades locales
para saber cómo deshacerse
correctamente del aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
34 Progress
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Disposición de las zonas de cocción
145 mm
180 mm145 mm
180 mm
2
11
1 1
3
1
Zona de cocción
2
Mandos de control
3
Indicador de calor residual
Mando
Símbo-
lo
Función
Asignación del mando
0
Posición de apagado
1 - 9
Ajustes de calor
Indicador de calor residual
ADVERTENCIA! Riesgo de
quemaduras por calor residual.
El indicador muestra cuando una zona de
cocción está caliente.
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Ajuste de temperatura
Para ajustar o cambiar el ajuste de calor,
gire el mando a la posición de calor
correcta. Si desea desactivarlo, gire el
mando hasta la posición de apagado.
CONSEJOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Utensilios de cocina
La base del utensilio de cocina
debe ser lo más gruesa y plana
posible.
Los recipientes fabricados con
acero esmaltado y bases de
aluminio o cobre pueden
provocar cambios de color de la
superficie vitrocerámica.
Ejemplos de aplicaciones de
cocción
Los datos de la tabla son sólo
orientativos.
Progress 35
Ajuste del
nivel de cal-
or
Utilícelo para: Tiem-
po
(min)
Sugerencias
1 Mantener calientes los alimen-
tos.
como
estime
neces-
ario
Tape los utensilios de cocina.
1 - 2 Salsa holandesa, derretir: man-
tequilla, chocolate, gelatina.
5 - 25 Remover de vez en cuando.
1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos revuel-
tos.
10 -
40
Cocinar con tapa.
2 - 3 Arroces y platos cocinados con
leche, calentar comidas prepar-
adas.
25 -
50
Añadir al menos el doble de
líquido que de arroz; los platos
lácteos deben removerse en-
tremedias.
3 - 4 Cocinar al vapor verduras, pes-
cados o carnes.
20 -
45
Añadir varias cucharadas de
líquido.
4 - 5 Cocinar patatas al vapor. 20 -
60
Utilice como máximo ¼ l de
agua para 750 g de patatas.
4 - 5 Grandes cantidades de alimen-
tos, estofados y sopas.
60 -
150
Hasta 3 litros de líquido ade-
más de los ingredientes.
6 - 7 Freír ligeramente: escalopes,
ternera “cordon bleu”, chuletas,
hamburguesas, salchichas, hí-
gado, filetes rusos, huevos, tor-
titas, rosquillas.
como
estime
neces-
ario
Dele la vuelta a media cocción.
7 - 8 Asado fuerte, bolas de patata,
filetes de lomo, filetes.
5 - 15 Dele la vuelta a media cocción.
9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Información general
Limpie la placa después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base
esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras en la
superficie no afectan al funcionamiento
normal de la placa.
Utilice un limpiador especial para la
superficie de la placa.
Utilice un rascador especial para el
cristal.
Limpieza de la placa
Elimine de inmediato: restos fundidos
de plástico, recubrimientos de plástico y
alimentos que contengan azúcar. De lo
contrario la suciedad dañará la placa.
Coloque el rascador especial sobre la
superficie del cristal formando un ángulo
36 Progress
agudo y arrastre la hoja para eliminar la
suciedad.
Elimine cuando la placa se haya
enfriado: restos de cal, marcas de
agua, manchas de grasa y
decoloraciones metálicas. Limpie la
placa con un paño suave humedecido
con agua y detergente. Después de
limpiarla, seque la placa con un paño
suave.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
La placa no se enciende o no
funciona.
La placa no está conectada a
un suministro eléctrico o está
mal conectada.
Compruebe si la placa se ha
conectado correctamente a
la red eléctrica. Consulte el
diagrama de conexiones.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funciona-
miento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a un
electricista cualificado.
Indicador de calor residual no
se enciende.
La zona no ha estado encen-
dida el tiempo suficiente para
activar la función.
Si la zona ha funcionado el
tiempo suficiente como para
estar caliente, consulte con el
centro de servicio autorizado.
Si no encuentra una solución...
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su distribuidor o el centro
de servicio técnico. Facilite la información
de la placa de datos técnicos. Facilite
también el código de tres dígitos de la
placa vitrocerámica (se encuentra en la
esquina de la superficie
vitrocerámica),Asegúrese de que maneja la
placa de cocción adecuadamente. De lo
contrario, el personal técnico de servicio o
el distribuidor facturará la reparación
efectuada, incluso en el caso de que el
aparato se encuentre en periodo de
garantía. Las instrucciones sobre servicio
técnico y condiciones de garantía se
encuentran en el folleto de garantía que se
suministra con el aparato.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar la placa de cocción, anote
la información siguiente de la placa de
características. La placa de características
está situada en la parte inferior de la placa
de cocción.
Número de serie ...........................
Progress 37
Placas empotradas
Las placas de cocción que han de ir
integradas en la cocina solo deben
utilizarse una vez encastradas en los
muebles adecuados y con las encimeras y
superficies de trabajo apropiadas.
Cable de conexión
Para una conexión monofásica o en dos
fases, utilice el siguiente (o superior) tipo
de cable de alimentación: H05BB-F
Tmax 90°C.
Para sustituir el cable de alimentación
dañado utilice el siguiente (o superior)
cable de alimentación: H05BB-F Tmax
90°C. Póngase en contacto con el
servicio técnico local.
Montaje
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
560
+1
mm
490
+1
mm
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
INFORMACIÓN TÉCNICA
Placa de características
Modelo PAS6100E Número de producto (PNC) 949 592 998 03
38 Progress
Tipo 58 PEE 11 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Fabricado en Alemania
Nº ser. ................. 6.0 kW
PROGRESS
Especificaciones de las zonas de cocción
Zona de coc-
ción
Potencia nominal (ajuste de cal-
or máximo) [W]
Diámetro de la zona de cocción
[mm]
Anterior izquier-
da
1800 180
Posterior izquier-
da
1200 145
Anterior derecha 1200 145
Posterior dere-
cha
1800 180
Para obtener unos resultados de cocción
óptimos, utilice recipientes de diámetro
inferior al de la zona de cocción.
EFICACIA ENERGÉTICA
Información de producto según EU 66/2014
Identificación del modelo PAS6100E
Tipo de placa de cocción Placa empotra-
da
Número de zonas de coc-
ción
4
Tecnología de calentamien-
to
Resistencia ra-
diante
Diámetro de las zonas de
cocción circulares (Ø)
Anterior izquierda
Posterior izquierda
Anterior derecha
Posterior derecha
18,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
Consumo de energía por
zona de cocción (EC elec-
tric cooking)
Anterior izquierda
Posterior izquierda
Anterior derecha
Posterior derecha
183,0 Wh / kg
183,0 Wh / kg
183,0 Wh / kg
175,8 Wh / kg
Consumo de energía por de
la placa de cocción (EC
electric hob)
181,2 Wh / kg
Progress 39
EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos
- Parte 2: Placas de cocción - Métodos de
medición del rendimiento
Ahorro de energía
Estos consejos la ayudarán a ahorrar
energía al cocinar cada día.
Cuando caliente agua, utilice solo la
cantidad que necesite.
En la medida de lo posible, cocine
siempre con los utensilios de cocina
tapados.
Coloque el utensilio de cocina sobre la
zona de cocción antes de encenderla.
La base del utensilio de cocina debe
tener el mismo diámetro que la zona de
cocción.
Coloque los utensilios de cocina
pequeños en zonas de cocción
pequeñas.
Coloque el utensilio de cocina
directamente en el centro de la zona de
cocción.
Utilice el calor residual para mantener
calientes los alimentos o derretirlos.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
40 Progress
*
Progress 41
42 Progress
Progress 43
www.progress-hausgeraete.de
867317721-A-452014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Progress PAS6100E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario