Wacker Neuson WP1550AW Parts Manual

Tipo
Parts Manual

Wacker Neuson WP1550AW es una placa vibratoria unidireccional diseñada para compactar suelos y materiales de construcción. Cuenta con un motor Honda de 5.5 caballos de fuerza, proporcionando una fuerza centrífuga de 1500 libras y una velocidad de avance de hasta 90 pies por minuto. El WP1550AW es ideal para su uso en aplicaciones de construcción de carreteras, paisajismo y jardinería. La unidad también cuenta con un sistema de riego que ayuda a evitar que el asfalto se pegue a la placa base.

Wacker Neuson WP1550AW es una placa vibratoria unidireccional diseñada para compactar suelos y materiales de construcción. Cuenta con un motor Honda de 5.5 caballos de fuerza, proporcionando una fuerza centrífuga de 1500 libras y una velocidad de avance de hasta 90 pies por minuto. El WP1550AW es ideal para su uso en aplicaciones de construcción de carreteras, paisajismo y jardinería. La unidad también cuenta con un sistema de riego que ayuda a evitar que el asfalto se pegue a la placa base.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
WP 1550AW
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009546 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
WP 1550AW
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009546 - 100
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
36
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
38
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
40
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
44
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
46
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
48
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
50
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
52
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de carburant
54
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
56
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
59
Protective Pad Kit
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
60
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
WP 1550AW
Indice
Table des matières
6
0009546 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115587 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
50cm
2 0113959 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
50cm
8 0163484 1
Lower beltguard
Riemenschutz-Unterteil
Guardacorrea-inferior
Protection de courroie-inférieur
11 0110210 1
Lifting cage frame
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
12 0088872 1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
19 0088871 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 55-75 Sh
20 0088873 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
21 0029001 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
22 3007042 2
Nylon bushing
Buchse
Buje
Douille
49 0012362 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
53 0013002 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
55 0011303 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 60
86Nm/63ft.lbs
57 0162858 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
58 0033198 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
59 0031565 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
60 0026025 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
WP 1550AW
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
0009546 - 100
9
Exciter cpl.
Erreger kpl.
WP 1550AW
Excitador compl.
Excitatrice compl.
12
0009546 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0116663 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
4 0088534 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Caja de excitador
Carter d'excitatrice
5 0110185 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
6 0088533 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
7 0088849 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
14 0088861 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
16 0073427 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
24 0088846 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
30 x 42 x 7
26 0088848 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
88,49 x 3,53-70
Sh
41 0011582 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M16 x 40
211Nm/155ft.lbs
43 0112086 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,63 x 1,25 x
0,19in
50 0011456 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
58 0033198 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
WP 1550AW
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
0009546 - 100
13
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
WP 1550AW
Embrague compl.
Embrayage compl.
16
0009546 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110776 3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
2 0086230 3
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
3 0071616 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
4 0071615 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5 0110775 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
6 0110773 3
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
7 0110774 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
10 0025366 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
29 x 1,5
11 0112045 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0086968 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
56 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
58 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
WP 1550AW
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0009546 - 100
17
Wheel Kit
Radsatz
WP 1550AW
Juego de Rueda
Jeu de Roue
18
0009546 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162986 1
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
56 0010367 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
58 0033198 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
101 0112412 1
Wheel support mount
Konsole-Achse
Ménsula-eje
Support-essieu
102 0161041 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
103 0111693 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
6 x 2-3/8 x 3/4in
ID
104 0077256 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
105 0025640 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
106 0011457 5
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
108 0160970 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
110 0160971 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
111 0118078 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
83Nm/61ft.lbs
112 0033988 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10
113 0162857 2
Retainer cap
Haltekappe
Tapa de retención
Couvercle de retenue
WP 1550AW
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0009546 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117180 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3 0112417 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0113840 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0153798 1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustique
WP 1550AW
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009546 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210440 1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2 0072331 1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
3 0076934 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
4 0151694 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
5 0151695 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
6 0156689 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
7 0070953 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8 0107060 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
9 0070964 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0070963 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0082018 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
15 0208616 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
16 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
17 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
18 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
WP 1550AW
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0009546 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070945 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
2 0070944 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0082002 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4 0081744 1
Valve guide clip
Sicherungsring
Sujetador
Agrafe
5 0082003 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0070839 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0081761 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
10 0053990 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
11 0073263 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 109
12 0070948 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 32
13 0070950 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
14 0071626 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
15 0162698 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
15 0150914 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
WP 1550AW
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009546 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0081991 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0082000 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0162645 1
Dipstick cpl.
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
6 0162646 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
7 0162647 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
9 0053995 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
10 0071630 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25Nm/18ft.lbs
11 0162696 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
WP 1550AW
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
0009546 - 100
29
Crankshaft
Kurbelwelle
WP 1550AW
Cigueñal
Vilebrequin
30
0009546 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0210441 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
8 0070999 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
4.78 x 38
WP 1550AW
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0009546 - 100
31
Piston
Kolben
WP 1550AW
Pistón
Piston
32
0009546 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162616 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1 0162618 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,25
1 0162622 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.50
1 0162627 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.75
2 0162631 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
2 0162633 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.25
2 0162638 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.50
2 0162640 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.75
3 0071648 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0162642 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
5 0071007 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M7 x 35
6 0081994 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
WP 1550AW
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0009546 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162615 1
Seal-valve stem
Dichtung-Ventilspindel
Junta-husillo de válvula
Joint-tige de soupape
2 0073266 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0071637 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4 0070986 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0070990 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0082005 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0082006 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0081760 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0070996 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0070997 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
13 0070998 1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
14 0073265 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8M
16 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
WP 1550AW
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0009546 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160524 1
Starter-recoil, complete
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2 0160527 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
3 0160745 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
4 0160746 1
Reel-starter, black
Seilscheibe (schwarz)
Disco de cuerda (negro)
Disque pour corde (noir)
5 0160748 1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
5 0160747 1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
6 0207990 2
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
7 0207991 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0110768 1
Starter housing (black)
Startergehäuse (schwarz)
Caja del arrancador (negro)
Carter de démarreur (noir)
10 0081780 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0158458 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 10
13 0160750 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
14 0160747 1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
WP 1550AW
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0009546 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110766 1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
4 0151699 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8 0082015 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
10 0125834 1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
12 0162682 1
Switch assembly
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
15 0053990 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
16 0071055 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
17 0151700 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
18 0162077 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
WP 1550AW
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009546 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0072781 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2 0071022 1
Float Valve Set
Schwimmernadel
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
3 0209764 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
4 0081745 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
6 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
7 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
9 0071025 1
Engine Choke Set
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
10 0210395 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
11 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
12 0110588 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
13 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0071670 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
15 0082009 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0071015 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
17 0081762 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
20 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
21 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
25 0078550 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
26 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
29 0151041 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
65
WP 1550AW
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0009546 - 100
41
Ignition Coil
Zündspule
WP 1550AW
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
50
0009546 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162679 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0162680 1
Spark plug cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
9 0081663 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
12 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
WP 1550AW
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0009546 - 100
51
Throttle Control
Gasregler
WP 1550AW
Acelerador
Commande des Gaz
52
0009546 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0082010 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
5 0081742 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
7 0071663 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
8 0081992 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
9 0071664 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0082011 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
12 0071058 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
13 0071057 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
15 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
16 0082012 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
17 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
18 0071667 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
22 0068966 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
24 0072782 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
27 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
28 0152493 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 25
30 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
WP 1550AW
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
0009546 - 100
53
Fuel Tank
Kraftstofftank
WP 1550AW
Depósito de Combustible
Réservoir de carburant
54
0009546 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081764 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2 0071083 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3 0210442 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
4 0209769 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
5 0209770 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0209771 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 29
8 0208616 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
9 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
10 0077733 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
11 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
WP 1550AW
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de carburant
0009546 - 100
55

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación WP 1550AW A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009546 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras WP 1550AW Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0009546 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières WP 1550AW Starter Starter Arrancador Démarreur 36 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 38 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 40 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 44 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 46 Flywheel Schwungrad Volante Volant 48 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage 50 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz 52 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir de carburant 54 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 56 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 59 Protective Pad Kit Plattengleitvorrichtung Colchoneta para losas Dispositif à pavés 60 6 0009546 - 100 Guide Handle/Baseplate Führungsbügel/Grundplatte Manija/Basa Poignée/Base WP 1550AW Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0115587 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 50cm 2 0113959 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 50cm 8 0163484 1 Lower beltguard Riemenschutz-Unterteil Guardacorrea-inferior Protection de courroie-inférieur 11 0110210 1 Lifting cage frame Schutzbügel Protección del motor Protection de moteur 12 0088872 1 Guide handle Führungsbügel Manija Poignée 19 0088871 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 50 x 55-75 Sh 20 0088873 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 30 x 15 21 0029001 2 Bushing Buchse Buje Douille 22 3007042 2 Nylon bushing Buchse Buje Douille 49 0012362 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 20 53 0013002 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 25 55 0011303 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 60 57 0162858 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 58 0033198 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 59 0031565 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 60 0026025 4 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 0009546 - 100 9 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 86Nm/63ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. WP 1550AW 12 0009546 - 100 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. WP 1550AW Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0 0116663 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. 4 0088534 1 Exciter housing Erregergehäuse Caja de excitador Carter d'excitatrice 5 0110185 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 6 0088533 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 7 0088849 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 14 0088861 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 16 0073427 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 24 0088846 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 26 0088848 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 41 0011582 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 43 0112086 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 50 0011456 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 30 58 0033198 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 0009546 - 100 13 30 x 42 x 7 88,49 x 3,53-70 Sh M16 x 40 211Nm/155ft.lbs 0,63 x 1,25 x 0,19in 25Nm/18ft.lbs Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. WP 1550AW 16 0009546 - 100 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110776 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Spring Feder Resorte Ressort 0086230 3 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 3 0071616 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 0071615 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 5 0110775 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 6 0110773 3 Clutch spacer Abstandsscheibe Espaciador Disque d'écartement 7 0110774 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 10 0025366 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0112045 4 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0086968 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 56 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 58 0033198 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 0009546 - 100 17 29 x 1,5 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WP 1550AW 18 0009546 - 100 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162986 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 56 0010367 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 58 0033198 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 101 0112412 1 Wheel support mount Konsole-Achse Ménsula-eje Support-essieu 102 0161041 2 Bracket Konsole Soporte Support 103 0111693 2 Wheel Rad Rueda Roue 104 0077256 4 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/4in 105 0025640 4 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 3/4 x 15,5in 106 0011457 5 Screw-hex head Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M8 x 25 108 0160970 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 110 0160971 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 111 0118078 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 112 0033988 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 10 113 0162857 2 Retainer cap Haltekappe Tapa de retención Couvercle de retenue 0009546 - 100 19 6 x 2-3/8 x 3/4in ID 25Nm/18ft.lbs 83Nm/61ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0117180 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 3 0112417 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0113840 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0153798 1 Label-sound power Aufkleber-Schalleistungspegel Calcomania-potencia acústica Autocollant-puissance acoustique 0009546 - 100 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Block Motor Motor Moteur WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0210440 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 0072331 1 Oil alert switch cpl. Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur 3 0076934 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 4 0151694 2 Weight Gewicht Peso Poids 5 0151695 1 Holder Halter Soporte Attache 6 0156689 2 Pin Stift Pasador Goupille 7 0070953 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 8 0107060 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 9 0070964 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 0070959 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0070963 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 0082018 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 14 0053983 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 15 0208616 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14M 16 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 17 0071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 18 0054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 0072333 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0009546 - 100 25 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0070945 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 0070944 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 3 0082002 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 4 0081744 1 Valve guide clip Sicherungsring Sujetador Agrafe 5 0082003 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0070839 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 7 0070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0081761 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 10 0053990 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 11 0073263 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 109 12 0070948 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 32 13 0070950 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 14 0071626 4 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0162698 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 15 0150914 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 0009546 - 100 27 10Nm/7ft.lbs M8 x 60 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0081991 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0082000 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 0162645 1 Dipstick cpl. Peilstab kpl. Indicador del nivel de aceite compl. Réglette-jauge compl. 6 0162646 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 7 0162647 2 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0053983 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 9 0053995 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 10 0071630 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 11 0162696 0009546 - 100 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A8 x 14 25Nm/18ft.lbs Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin WP 1550AW 30 0009546 - 100 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0210441 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 8 0070999 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 0009546 - 100 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4.78 x 38 Piston Kolben Pistón Piston WP 1550AW 32 0009546 - 100 Piston Kolben Pistón Piston WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162616 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0162618 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,25 1 0162622 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0.50 1 0162627 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0.75 2 0162631 1 Piston Kolben Pistón Piston 2 0162633 1 Piston Kolben Pistón Piston 0.25 2 0162638 1 Piston Kolben Pistón Piston 0.50 2 0162640 1 Piston Kolben Pistón Piston 0.75 3 0071648 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0162642 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 5 0071007 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0081994 2 Piston pin clip Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 0009546 - 100 33 M7 x 35 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162615 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal-valve stem Dichtung-Ventilspindel Junta-husillo de válvula Joint-tige de soupape 0073266 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 3 0071637 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 0070986 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 0070990 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 6 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 7 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0082005 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 0082006 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0081760 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 0070996 1 Holder Halter Soporte Attache 12 0070997 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 13 0070998 1 Rotator valve cap Ventilkappe Tapa-válvula Couvercle de soupape 14 0073265 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 8M 16 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 0009546 - 100 35 Starter Starter Arrancador Démarreur WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160524 1 Starter-recoil, complete Reversierstarter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 0160527 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 3 0160745 1 Ratchet guide Führung Guía Ancre 4 0160746 1 Reel-starter, black Seilscheibe (schwarz) Disco de cuerda (negro) Disque pour corde (noir) 5 0160748 1 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 5 0160747 1 Spring-friction Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 6 0207990 2 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 7 0207991 1 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0110768 1 Starter housing (black) Startergehäuse (schwarz) Caja del arrancador (negro) Carter de démarreur (noir) 10 0081780 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 11 0081781 1 Rope Seil Cuerda Corde 12 0158458 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 13 0160750 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 14 0160747 1 Spring-friction Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 0009546 - 100 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110766 4 8 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Flywheel housing Schwungradgehäuse Caja-volante Carter-volant 0151699 1 Plate Platte Placa Plaque 0082015 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 10 0125834 1 Oil sensor Ölsensoreinheit Unidad de alerta de aceite Appareil d'alerte d'huile 12 0162682 1 Switch assembly Schalter kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 15 0053990 6 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 16 0071055 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 17 0151700 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 18 0162077 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0009546 - 100 39 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Carburetor Vergaser Carburador Carburateur WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0072781 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0071022 1 Float Valve Set Schwimmernadel Válvula de flotador Pointeau du carburateur 3 0209764 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 4 0081745 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 6 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 7 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 8 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 9 0071025 1 Engine Choke Set Chokesatz Juego de estrangulador Jeu d'étrangleur 10 0210395 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 11 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 12 0110588 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 13 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 0071670 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 15 0082009 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16 0071015 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 17 0081762 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 20 0150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 21 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 22 0073270 1 Spring Feder Resorte Ressort 23 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0071023 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 25 0078550 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 6 26 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 29 0151041 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 65 0009546 - 100 41 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage WP 1550AW 50 0009546 - 100 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162679 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 2 0162680 1 Spark plug cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 9 0081663 1 Wire Kabel Alambre Fil 12 0081737 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0009546 - 100 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz WP 1550AW 52 0009546 - 100 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0082010 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 0081742 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 7 0071663 1 Rod Stange Varilla Tringle 8 0081992 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 9 0071664 1 Spring Feder Resorte Ressort 11 0082011 1 Lever Hebel Palanca Levier 12 0071058 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 13 0071057 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0071062 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 15 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 16 0082012 1 Mount Konsole Ménsula Support 17 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 18 0071667 1 Spring Feder Resorte Ressort 21 0053990 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 22 0068966 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 24 0072782 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 27 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 28 0152493 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 25 30 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 0009546 - 100 53 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir de carburant WP 1550AW 54 0009546 - 100 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir de carburant WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081764 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera Tuyau 0071083 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 3 0210442 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 4 0209769 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 5 0209770 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 0209771 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 6 x 29 8 0208616 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14M 9 0071056 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 10 0077733 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 11 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 0009546 - 100 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Wacker Neuson WP1550AW Parts Manual

Tipo
Parts Manual

Wacker Neuson WP1550AW es una placa vibratoria unidireccional diseñada para compactar suelos y materiales de construcción. Cuenta con un motor Honda de 5.5 caballos de fuerza, proporcionando una fuerza centrífuga de 1500 libras y una velocidad de avance de hasta 90 pies por minuto. El WP1550AW es ideal para su uso en aplicaciones de construcción de carreteras, paisajismo y jardinería. La unidad también cuenta con un sistema de riego que ayuda a evitar que el asfalto se pegue a la placa base.

En otros idiomas