Tekonsha 3034-P Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
1. Make sure the vehicle is off with the keys
removed from the ignition.
2. Locate access panel in the center of dash
on passenger side. Using a trim panel
puller, locate notch in panel and pry the
panel out and away from the dash being
careful not to damage the trim or panel
d
.
Unplug the housings attaching the panel
being careful not to damage locking tabs
and set aside
e
.
3. On vehicles equipped with factory brake
controller locate the large grey housing
matching the mating half of the adapters
connector. Housing will be plugged into the
back of the unit
f
. Additional harnesses
may need to be unplugged to gain access
to its location.
NOTE
When disconnecting the factory
installed brake control, you will get a
fault code displayed on the message
center of the dash.
4. On vehicles without a factory brake
control locate grey housing on the back
of the trim panel located directly left of
the access panel.
5. Carefully pull the housing towards the
access panel and plug in the mating grey
housing from the brake control adapter
g
.
6. Locate a routing path for the adapter
to exit the bottom of dash
h
.
TIP
Use a flash light to shine light up though
the bottom of dash to locate a hole to exit
the dash.
7. Complete the installation per the electric
brake control manufacturer’s instructions
and mount the unit as directed. Perform
test procedures as instructed.
8. After brake controller is installed, plug in
all connectors that were not used back
into the original housings and snap access
panel back into place.
NOTE
Vehicles not equipped with OEM trailer tow
package, may require fuses and relays to
complete output and battery feed circuits
(sold separately). Consult owners manual
for locations.
WARNING
Overloading circuit can cause fires.
DO NOT exceed lower of towing
manufacturer rating or:
• Max. 3 AXLES: 6 BRAKES (18 amps)
Read vehicle's owners manual & instruction
sheet for additional information.
22290-037 Rev. B 11/05/07
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
Electric Trailer Brake Control
Wiring Adapter
Adaptateur pour câblage
de commande de frein de
remorque électrique
Adaptador del cableado de
control eléctrico del remolque
TRAILER BRAKE CONTROLLER (OUTPUT)
CONTRÔLE DE FREIN DE
REMORQUE (SORTIE)
CONDUCTOR DEL CONTROLADOR DE
FRENO (SALIDA) AL FRENO ELÉCTRICO
DEL REMOLQUE
FUSED TRAILER BRAKE CONTROLLLER
BATTERY FEED
ALIMENTATION À FUSIBLE DE LA
BATTERIE AU CONTRÔLE DE FREINS
CONDUCTOR (CON FUSIBLE) DE LA
BATERIA AL CONTROLADOR DEL FRENO
DEL REMOLQUE
VEHICLE STOP LAMP SWITCH TO
BRAKE CONTROLLER (INPUT)
COMMUTATEUR DE FEUX D'ARRÊT DU
VÉHICULE AU CONTROLE DE FREINS
INTERRUPTOR DE LUCES DE FRENADO
DEL VEHICULO AL CONTROLADO DE
FRENO (ENTRADA)
GROUND
MISE À LA TERRE
TIERRA
Wiring Adapter Housing (containing Male Terminals) - Wire Side
Logement de l'adaptateur de câblage (contenant les bornes mâles) - Côté fil
Protector del adaptador de cables (contiene los terminales machos) - Alambre el lado
d
h
e
g
f
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation
instructions before beginning installation. Wear safety
glasses and use all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de
protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de
instalación del vehículo antes de empezar la instalación.
Use gafas de seguridad y todas las precauciones de
seguridad durante la instalación.
© 2007 CequentElectrical Products
FRANÇAIS
1. S’assurer que le véhicule est éteint,
clé retirée du contact.
2. Repérer le panneau d’accès au centre du
tableau de bord côté passager. En insérant
un écarteur dans une encoche du pan-
neau, dégager celui-ci en l’éloignant du
tableau de bord, en veillant à ne pas
endommager le garnissage ni le panneau
d
. Débrancher les boîtiers qui fixent le
panneau en ayant soin de ne pas endom-
mager les pattes de verrouillage, puis met-
tez-les de côté
e
.
3. Sur les véhicules équipés d’une com-
mande de frein installée à l’usine, repérer
le gros boîtier gris qui correspond à la
moitié équivalente du connecteur de
l’adaptateur. Le boîtier sera branché à l’ar-
rière de l’unité
f
. Il peut s’avérer néces-
saire de débrancher d’autres faisceaux
pour accéder à son emplacement.
REMARQUE
Lors de la déconnexion de la commande
de freins installée en usine, un code
d’anomalie apparaît sur l’afficheur au
centre du tableau de bord.
4. Sur les véhicules sans commande
de frein installée à l’usine, repérer le
boîtier gris à l’arrière du panneau de
garnissage situé directement à la gauche
du panneau d’accès.
5. Tirer délicatement le boîtier vers le pan-
neau d’accès puis brancher le boîtier gris
correspondant de l’adaptateur de com-
mande de frein
g
.
6. Déterminer un passage pour faire sortir
l'adaptateur du bas du tableau de bord
h
.
POINTE
Utiliser une lampe de poche pour éclairer
le bas du tableau de bord pour repérer un
orifice qui permettra d’en sortir.
7. Terminer l’installation en suivant les
instructions du fabricant de la commande
de frein électrique et monter l’appareil
comme indiqué. Effectuer les tests selon
les directives.
8. Une fois la commande de frein installée,
rebrancher tous les connecteurs inutilisés
dans les boîtiers d’origine, puis réen-
clencher le panneau d’accès en place.
REMARQUE
Les véhicules qui ne sont pas équipés
d’un attelage de remorque OEM peuvent
requérir l’utilisation de fusibles et de relais
pour compléter les circuits de sortie et
d’alimentation de la batterie (vendu
séparément). Consultez le manuel du pro-
priétaire pour connaître les emplacements.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner
des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS
la valeur la plus basse indiquée par le
fabricant de remorquage, ou:
• Max. 3 ESSIEUX:
6 FREINS (18 ampères)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
ESPAÑOL
1. Verifique que el vehículo esté apagado
y sin las llaves en la ignición.
2. Localice el panel de acceso en el centro
del tablero en el costado del pasajero. Con
un dispositivo para halar el panel de guar-
nición, localice la muesca en el panel y
levante el panel haciendo palanca con el
tablero con cuidado de no dañar la guarni-
ción o el panel
d
. Desconecte los recep-
táculos que unen el panel con cuidado de
no dañar las lengüetas de bloqueo y
coloque a un lado
e
.
3. En los vehículos equipados con
controlador de freno de fábrica, localice
el receptáculo gris grande que correspon-
da a la mitad equivalente del conector de
adaptadores. El receptáculo se conectará
en la parte posterior de la unidad
f
.
Podría ser necesario desconectar
arneses adicionales para lograr acceso
a su ubicación.
NOTA
Al desconectar el control de frenos
instalado en fábrica, el usuario recibirá
un código de falla en el centro de
mensajes del tablero.
4. En vehículos sin un control de freno de
fábrica, localice el receptáculo gris en la
parte posterior del panel de guarnición
localizado directamente a la izquierda del
panel de acceso.
5. Con cuidado hale el receptáculo hacia el
panel de acceso y conecte el receptáculo
gris correspondiente del adaptador del
control del freno
g
.
6. Localice una ruta para dirigir el adaptador
hacia la salida de la parte de abajo
del tablero
h
.
PUNTA
Use una linterna para alumbrar a través de
la parte inferior del tablero para encontrar
un orificio de salida del tablero.
7. Complete la instalación según las instruc-
ciones del fabricante del control del freno
e instale la unidad según se indica.
Realice los procedimientos de prueba
según las instrucciones.
8. Después de que el controlador de frenos
esté instalado, conecte todos los conec-
tores que no se usaron nuevamente en los
receptáculos originales y coloque el panel
de acceso de nuevo en su lugar.
NOTA
Vehículos no equipados con el paquete
de remolque OEM pueden requerir de
fusibles y relés para completar los circuitos
de salida y alimentación de la batería (se
vende por separado). Consulte las ubica-
ciones en el manual del propietario.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasion-
ar incendios. NO exceda la calificación de
remolque más baja indicada por el fabri-
cante o:
• Máx. 3 EJES:
6 FRENOS (18 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación Electric Trailer Brake Control Wiring Adapter Adaptateur pour câblage de commande de frein de remorque électrique Adaptador del cableado de control eléctrico del remolque READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. LISEZ CECI EN PREMIER: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. FUSED TRAILER BRAKE CONTROLLLER BATTERY FEED ALIMENTATION À FUSIBLE DE LA BATTERIE AU CONTRÔLE DE FREINS CONDUCTOR (CON FUSIBLE) DE LA BATERIA AL CONTROLADOR DEL FRENO DEL REMOLQUE TRAILER BRAKE CONTROLLER (OUTPUT) CONTRÔLE DE FREIN DE REMORQUE (SORTIE) CONDUCTOR DEL CONTROLADOR DE FRENO (SALIDA) AL FRENO ELÉCTRICO DEL REMOLQUE GROUND MISE À LA TERRE TIERRA Wiring Adapter Housing (containing Male Terminals) - Wire Side Logement de l'adaptateur de câblage (contenant les bornes mâles) - Côté fil Protector del adaptador de cables (contiene los terminales machos) - Alambre el lado • d LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 22290-037 Rev. B 11/05/07 ENGLISH 1. Make sure the vehicle is off with the keys removed from the ignition. 2. Locate access panel in the center of dash on passenger side. Using a trim panel puller, locate notch in panel and pry the panel out and away from the dash being careful not to damage the trim or panel d. Unplug the housings attaching the panel being careful not to damage locking tabs and set aside e. 3. On vehicles equipped with factory brake controller locate the large grey housing matching the mating half of the adapters connector. Housing will be plugged into the back of the unit f. Additional harnesses may need to be unplugged to gain access to its location. NOTE When disconnecting the factory installed brake control, you will get a fault code displayed on the message center of the dash. 4. On vehicles without a factory brake control locate grey housing on the back of the trim panel located directly left of the access panel. 5. Carefully pull the housing towards the access panel and plug in the mating grey housing from the brake control adapter g. • • e f 6. Locate a routing path for the adapter to exit the bottom of dash h. TIP Use a flash light to shine light up though the bottom of dash to locate a hole to exit the dash. 7. Complete the installation per the electric brake control manufacturer’s instructions and mount the unit as directed. Perform test procedures as instructed. 8. After brake controller is installed, plug in all connectors that were not used back into the original housings and snap access panel back into place. • g NOTE Vehicles not equipped with OEM trailer tow package, may require fuses and relays to complete output and battery feed circuits (sold separately). Consult owners manual for locations. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. 3 AXLES: 6 BRAKES (18 amps) Read vehicle's owners manual & instruction sheet for additional information. • h VEHICLE STOP LAMP SWITCH TO BRAKE CONTROLLER (INPUT) COMMUTATEUR DE FEUX D'ARRÊT DU VÉHICULE AU CONTROLE DE FREINS INTERRUPTOR DE LUCES DE FRENADO DEL VEHICULO AL CONTROLADO DE FRENO (ENTRADA) FRANÇAIS ESPAÑOL 1. S’assurer que le véhicule est éteint, clé retirée du contact. 1. Verifique que el vehículo esté apagado y sin las llaves en la ignición. 2. Repérer le panneau d’accès au centre du tableau de bord côté passager. En insérant un écarteur dans une encoche du panneau, dégager celui-ci en l’éloignant du tableau de bord, en veillant à ne pas endommager le garnissage ni le panneau d. Débrancher les boîtiers qui fixent le panneau en ayant soin de ne pas endommager les pattes de verrouillage, puis mettez-les de côté e. 2. Localice el panel de acceso en el centro del tablero en el costado del pasajero. Con un dispositivo para halar el panel de guarnición, localice la muesca en el panel y levante el panel haciendo palanca con el tablero con cuidado de no dañar la guarnición o el panel d. Desconecte los receptáculos que unen el panel con cuidado de no dañar las lengüetas de bloqueo y coloque a un lado e. 3. Sur les véhicules équipés d’une commande de frein installée à l’usine, repérer le gros boîtier gris qui correspond à la moitié équivalente du connecteur de l’adaptateur. Le boîtier sera branché à l’arrière de l’unité f. Il peut s’avérer nécessaire de débrancher d’autres faisceaux pour accéder à son emplacement. 3. En los vehículos equipados con controlador de freno de fábrica, localice el receptáculo gris grande que corresponda a la mitad equivalente del conector de adaptadores. El receptáculo se conectará en la parte posterior de la unidad f. Podría ser necesario desconectar arneses adicionales para lograr acceso a su ubicación. REMARQUE Lors de la déconnexion de la commande de freins installée en usine, un code d’anomalie apparaît sur l’afficheur au centre du tableau de bord. NOTA Al desconectar el control de frenos instalado en fábrica, el usuario recibirá un código de falla en el centro de mensajes del tablero. 4. Sur les véhicules sans commande de frein installée à l’usine, repérer le boîtier gris à l’arrière du panneau de garnissage situé directement à la gauche du panneau d’accès. 4. En vehículos sin un control de freno de fábrica, localice el receptáculo gris en la parte posterior del panel de guarnición localizado directamente a la izquierda del panel de acceso. 5. Tirer délicatement le boîtier vers le panneau d’accès puis brancher le boîtier gris correspondant de l’adaptateur de commande de frein g. 5. Con cuidado hale el receptáculo hacia el panel de acceso y conecte el receptáculo gris correspondiente del adaptador del control del freno g. 6. Déterminer un passage pour faire sortir l'adaptateur du bas du tableau de bord h. 6. Localice una ruta para dirigir el adaptador hacia la salida de la parte de abajo del tablero h. POINTE Utiliser une lampe de poche pour éclairer le bas du tableau de bord pour repérer un orifice qui permettra d’en sortir. 7. Terminer l’installation en suivant les instructions du fabricant de la commande de frein électrique et monter l’appareil comme indiqué. Effectuer les tests selon les directives. 8. Une fois la commande de frein installée, rebrancher tous les connecteurs inutilisés dans les boîtiers d’origine, puis réenclencher le panneau d’accès en place. REMARQUE Les véhicules qui ne sont pas équipés d’un attelage de remorque OEM peuvent requérir l’utilisation de fusibles et de relais pour compléter les circuits de sortie et d’alimentation de la batterie (vendu séparément). Consultez le manuel du propriétaire pour connaître les emplacements. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou: • Max. 3 ESSIEUX: 6 FREINS (18 ampères) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. PUNTA Use una linterna para alumbrar a través de la parte inferior del tablero para encontrar un orificio de salida del tablero. 7. Complete la instalación según las instrucciones del fabricante del control del freno e instale la unidad según se indica. Realice los procedimientos de prueba según las instrucciones. 8. Después de que el controlador de frenos esté instalado, conecte todos los conectores que no se usaron nuevamente en los receptáculos originales y coloque el panel de acceso de nuevo en su lugar. NOTA Vehículos no equipados con el paquete de remolque OEM pueden requerir de fusibles y relés para completar los circuitos de salida y alimentación de la batería (se vende por separado). Consulte las ubicaciones en el manual del propietario. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. 3 EJES: 6 FRENOS (18 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2007 Cequent™ Electrical Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 3034-P Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para