Toto TBP03301U Installation and Owner's Manual

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Installation and Owner's Manual

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
2
THANK YOU FOR CHOOSING TOTO!
The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and
more comfortable lifestyles. We design every product with the balance
of form and function as a guiding principle. Congratulations on your
choice.
Installation Procedure..........................4
Care and Cleaning...............................6
Maintenance.........................................7
Warranty................................................9
Rough-In Dimensions........................34
Thanks for Choosing TOTO!...............2
Warnings...............................................2
Before Installation................................2
Included Parts.......................................3
Tools You Will Need.............................3
Specications........................................3
TABLE OF CONTENTS
WARNINGS
BEFORE INSTALLATION
For safe operation of the faucet, please observe the following:
Operating Pressure:
Minimum Pressure....................20 psi (138 kPa), dynamic
Maximum Pressure...................80 psi (551 kPa), static
Do not use the product at an ambient temperature below 32° F (0° C)
Observe all local plumbing codes.
Before installing the faucet, be sure to thoroughly flush the supply pipes
of dirt and debris.
Make sure the water supply is shut off at the stop valve.
Read these instructions carefully to ensure proper installation.
TOTO reserves the right to update product design without notice.
Check local codes for requirements on installing an ASSE 1070 / ASME
A112.1070 / CSA B125.70 compliant device in series with the tub faucet.
ENGLISH
3
Check to make sure you have the following parts indicated below:
INCLUDED PARTS
TOOLS YOU WILL NEED
Sealing
Tape
Pliers
Screwdrivers
SPECIFICATIONS
Water Supply Pressure
Minimum required: 20 psi (138 kPa) (Flowing)
Maximum allowed: 80 psi (551 kPa)
Water Supply Connection 1/2” NPT
Ambient Temperature 32~104°F (0~40°C)
Humidity Max. 90% RH
Shower Flow Rate Maximum 1.75 gallon/min (6.6 L/min)
Adjustable
Wrench
Hex
Wrench
(8mm)
Silicone
Caulk
Knob
Gasket
Gasket
Gasket
Screw
Valve Gland
Shower Hose
Nut
Fixing Screw
Gasket
GasketO-ring
O-ring
SwitchingValve
Water Outlet
Water
Outlet
Screw
Valve Gland
Gasket
Cover
O-ring
O-ring
Knob
Gasket
O-ring
Fixing Screw
Shower Hose
Gasket
Switching
Valve
Water Outlet
ENGLISH
4
Cutting the Plaster Guard
1. Cut the plaster guard at a height of
3/8” (10mm) from the finished floor surface
and remove the plug, the bolt and the
blocking lid from the tub filler base.
(a) If the finished floor exceeds the max
line, the escutcheon of the spout body,
etc. cannot be mounted properly, there-
fore, make arrangements beforehand
about the floor finishing.
Mounting the Faucet Main Body
2. In order to prevent reversed piping,
pay attention to the direction of the
spout main body when mounting the
spout main body onto the tub filler base.
3. Adjust the direction of the spout in relation to the
bathtub and secure the spout main body using the
provided bolts. Confirm that the spout main body is
vertical. Check the spout main body for looseness
and make sure that water does not pass through
the product or leak from the connections when the
handle is closed.
3/8”(10mm)
8mm
8mm
INSTALLATION PROCEDURE
ENGLISH
5
Caulking
4. Apply silicone caulk to water-
proof the clearance between the
plaster guard and the floor, and
lower the plaster guard down to
the finished floor surface.
Testing the water supply connec-tions.
INSTALLATION PROCEDURE
6.Turn on the water supply and confirm that water comes out from the
spout and shower. Check around the hose connections and clearances for
any water leakage.
Mounting the hand shower
and hose
5. Make sure that the gasket
is mounted adequately, then
mount the shower hose and the
hand shower. This completes
product installation.
ENGLISH
6
CARE AND CLEANING
2
Clean the parts regularly to prevent the accumulation of dirt and lime-scale.
For daily cleaning, use a neutral cleaner.
Acids are necessary ingredients of cleaning materials for removing lime.
However, please pay attention to the following points when cleaning
fittings:
Only use cleaning materials which
are explicitly recommended for this
type of application.
Never use cleaning materials
which contain hydrochloric, formic
or acetic acid, as they may cause
considerable damage.
Do not use phosphoric acid as it
can also cause damage.
Never use cleaning materials or
appliances with an abrasive effect,
such as cleaning powders, sponges
or microfiber cloths.
Please follow the cleaning material
manufacturer’s instructions.
When using spray cleaners, spray
first onto a soft cloth or sponge.
Never spray directly onto the
fittings, as drops could enter
openings and gaps, which can then
cause damage.
After cleaning, rinse thoroughly
with clean water to remove any
cleaner residue.
Components with damaged
surfaces must be exchanged,
otherwise this can cause an injury.
Damage caused by improper
treatment will not be covered by
our warranty.
ENGLISH
7
MAINTENANCE
Check your faucet at least once a month for the following potential problems
and to do the following maintenance procedures:
Inspect for Leakage
Check all water connections for
signs of leakage.
Tighten the Spout
If the spout is loose, tighten the
hexagonal nut underneath the spout.
Cleaning the Nozzle Screen and Inlet
Strainer
When the inlet strainer is clogged
the flow rate will decrease.
Decreased flow rate can lead to
diminished flow.
To clean the nozzle screen:
1. Remove the setscrew spout
opening and filter.
2. Remove dirt and debris caught by
the filter using a toothbrush, etc.
3. Mount the setscrew, spout
opening and filter.
To clean the showerhead strainer:
1. Remove the showerhead from the
shower hose.
2. Pinch the projection and remove
the strainer.
3. Remove dirt and debris caught in
the strainer using a toothbrush,
etc.
4. Mount the strainer in the
showerhead.
5. Mount the showerhead in the
shower hose.
A
B
B
1
TBP02303
TBP01301
2.5mm
2mm
A
8
MAINTENANCE
The handle escutcheon consists of the front
and back parts. Firstly, prize up carefully the
back escutcheon part from the inside of the
escutcheon with a flat screw driver.
Looseness of the handle
C
1
2
Move the back escutcheon part out
backward after it is prized up.
Retighten the set screw with a hexagonal
wrench.
Mount the back escutcheon onto the handle.
4
3
After installation, the front and back escutcheon parts should be
properly secured and free from floating and fall-off during mainte-
nance
TBP03301
2.5mm
ENGLISH
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
La misión de TOTO es proporcionar al mundo estilos de vida saludables,
higiénicos y más cómodos. Diseñamos cada producto con el equilibrio
de forma y función como principio rector. Felicidades por tu elección.
ADVERTENCIAS
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Para un funcionamiento seguro del grifo, tenga en cuenta lo siguiente:
Presión operacional:
Presión mínima .................... 20 psi (138 kPa), dinámica
Presión máxima ........... 80 psi (551 kPa), estático
No use el producto a una temperatura ambiente inferior a 32 ° F (0 ° C)
Observe todos los códigos de plomería locales.
Antes de instalar el grifo, asegúrese de enjuagar a fondo los tubos de suministro
de suciedad y residuos.
Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado en la válvula de cierre.
Lea estas instrucciones cuidadosamente para asegurar una instalación correcta.
TOTO se reserva el derecho de actualizar el diseño del producto sin previo aviso.
Revise los códigos locales para consultar los requerimientos de montaje de un
dispositivo conforme a ASSE 1070/ASME A112.1070/CSA B125.70 junto con la
llave para tina.
Procedimiento de Instalación.............12
Cuidado y Limpieza...........................14
Mantenimiento.................................15
Garantía...............................................17
Bosquejo.............................................34
¡Gracias por elegir TOTO!................10
Advertencias.......................................10
Antes de la Instalacion.......................10
Piezas Incluidas...................................11
Herramientas que va a Necesitar......11
Especicaciones.................................11
TABLA DE CONTENIDO
ESPAÑOL
10
Verifique para asegurarse de tener las siguientes piezas indicadas a
continuación:
PIEZAS INCLUIDAS
HERRAMIENTAS QUE VA A NECESITAR
Cinta
selladora
Pinzas
Destornilladores
ESPECIFICACIONES
Presión del suministro de agua
Mínimo requerido: 20 psi (138 kPa) (Flujo)
Máximo permitido: 80 psi (551 kPa)
Conexión de Suministro
de Agua
1/2” NPT
Temperatura Ambiente 32~104°F (0~40°C)
Humedad Max. 90% RH
Tasa de flujo de la ducha Máximo 1.75 gallon/min (6.6 L/min)
Llave
Ajustable
Llave
Hexagonal
(8mm)
Sellador de
silicona
Perilla
Válvula de conmutación
Junta tórica
Junta
Junta
Junta
Tornillo
Prensa de válvula
Manguera para ducha
Tornillería de fijación
Tuerca
Tornillo de fijación
Junta tórica
Junta tórica
Junta tórica
Salida de agua
Salida de agua
ESPAÑOL
11
ESPAÑOL
12
Corte de las Protecciones de Yeso
1. Corte la protección de yeso a la
del acabado para pisos y quite el en-
chufe, el tornillo y la tapa de la base de
la llave para tina.
(a) Si el acabado del piso excede la
línea máxima, el escudo del cuerpo
de la salida para tina, etc., no podrán
montarse de manera adecuada, por lo
que tendrá que modificar de antemano
el acabado para pisos.
Montaje del cuerpo principal de la
llave
2. Para evitar las tuberías invertidas,
preste atención a la dirección del cu-
erpo principal de la salida para tina al
montarlo a la base de la llave para tina.
3/8”(10mm)
8mm
8mm
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
3. Ajuste la dirección de la salida para tina acorde
a la tina y asegure el cuerpo principal de la salida
para tina con los tornillos provistos. Confirme que
el cuerpo principal de la salida para tina esté en
posición vertical. Controle la fijación del cuerpo
principal de la salida para tina y asegúrese de que
el agua no pase a través del producto o se fugue
desde las conexiones cuando la manija está cer-
rada.
ESPAÑOL
13
Sellado
4. Aplique sellador de silicona para
impermeabilizar el espacio entre la
protección de yeso y el piso, luego
baje la protección de yeso hasta la
superficie del acabado para pisos.
Prueba de las conexiones de suministro de agua
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
6.Abra el suministro de agua y confirme que el agua salga de la salida para
tina y la ducha. Reviselas conexiones de la manguera y los espacios para
controlar que no haya fugas de agua.
Montaje de la Ducha Manual y
Manguera
5. Asegúrese de que la junta
esté montada adecuadamente,
luego monte la manguera de la
ducha y la ducha manual. Con
esto se completa el montaje del
producto.
ESPAÑOL
14
CUIDADO Y LIMPIEZA
2
Limpie las piezas con regularidad para evitar la acumulación de suciedad y
escamas de cal. Para la limpieza diaria, use un limpiador neutro.
Los ácidos son ingredientes necesarios de los materiales de limpieza para
eliminar la cal. Sin embargo, preste atención a los siguientes puntos al
limpiar los accesorios:
Utilice únicamente materiales
de limpieza que se recomiendan
explícitamente para este tipo de
aplicación.
Nunca use materiales de limpieza
que contengan ácido clorhídrico,
fórmico o acético, ya que pueden
causar daños considerables.
No use ácido fosfórico ya que
también puede causar daño.
Nunca utilice materiales de
limpieza o electrodomésticos con
un efecto abrasivo, como polvos
de limpieza, esponjas o paños de
microfibra.
Por favor, siga las instrucciones del
fabricante del material de limpieza.
Cuando use limpiadores en
aerosol, rocíe primero sobre
un paño suave o una esponja.
Nunca rocíe directamente sobre
los accesorios, ya que las gotas
pueden entrar en las aberturas
y espacios, lo que puede causar
daños.
Después de la limpieza, enjuague
bien con agua limpia para eliminar
cualquier residuo de limpiador.
Los componentes con superficies
dañadas deben intercambiarse,
de lo contrario, esto puede
causar una lesión. La garantía no
cubrirá los daños causados por un
tratamiento inadecuado.
ESPAÑOL
15
MANTENIMIENTO
Verifique su grifo al menos una vez al mes para los siguientes problemas
potenciales y para realizar los siguientes procedimientos de mantenimiento:
Inspeccione por fugas
Verifique todas las conexiones de
agua para detectar signos de fugas.
Apretar el Pico
Si el caño está flojo, apriete la tuerca
hexagonal debajo del caño.
Limpieza de la pantalla de la boquilla y
el filtro de entrada:
Cuando el filtro de entrada está
obstruido, la velocidad de flujo
disminuirá. La disminución del
índice de flujo puede provocar un
flujo disminuido.
Para limpiar el filtro de la boquilla:
1. Quite el tornillo de fijación, la
abertura y el filtro de la salida
para tina.
2. Quite la suciedad y los residuos
del filtro usando un cepillo de
dientes, etc.
3. Monte el tornillo de fijación, la
abertura y el filtro de la salida
para tina.
Para limpiar el filtro de la regadera:
1. Quite la regadera de la manguera
de la ducha.
2. Pellizque la parte saliente y quite
el filtro.
3. Quite la suciedad y los residuos
del filtro usando un cepillo de
dientes, etc.
4. Monte el filtro en la regadera.
5. Monte la regadera de la
manguera en la ducha.
A
B
B
1
TBP02303
TBP01301
2.5mm
2mm
A
ESPAÑOL
16
MAINTENANCE
La cubierta de la manija tiene una para parte
frontal y una trasera. En primer lugar, haga
palanca con cuidado en la parte trasera de la
cubierta desde el interior de la cubierta con
un destornillador plano.
Fijación del mango
C
1
2
Mueva la cubierta trasera hacia atrás
unavez que se haya separado.
Vuelva a apretar el tornillo de fijación con
una llave hexagonal
Monte el escudo trasero en el mango
4
3
Después de la instalación, las piezas de la cubierta delantera y
trasera no deben moverse ni caerse durante la limpieza, etc.
2.5mm
FRANÇAIS
18
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
La mission de TOTO est de fournir au monde des modes de vie sains,
hygiéniques et plus confortables. Nous concevons chaque produit
avec l’équilibre entre la forme et la fonction comme principe directeur.
Félicitations pour votre choix.
AVERTISSEMENTS
AVANT L’INSTALLATION
Pour un fonctionnement sûr du robinet, veuillez observer ce qui suit:
Pression de fonctionnement:
Pression minimum .................... 20 psi (138 kPa), dynamique
Pression maximum ................... 80 psi (551 kPa), statique
Ne pas utiliser le produit à une température ambiante inférieure à 32 ° F
(0 ° C)
Respectez tous les codes de plomberie locaux.
Avant d’installer le robinet, assurez-vous de bien rincer les tuyaux
d’alimentation de la saleté et des débris.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est coupée à la vanne d’arrêt.
Lisez attentivement ces instructions pour assurer une installation
correcte.
TOTO se réserve le droit de mettre à jour la conception du produit sans
préavis.
Vérifiez dans les codes locaux les exigences portant sur l’installation en série
avec le robinet mitigeur d’un appareil conforme aux normes ASSE 1070/ASME
A112.1070/CSA B125.70.
TABLE DES MATIÈRES
Procedure D’Instalación.......................20
Nettoyage......................................22
Entretien......................................23
Garantíe...............................................25
Robinetterie Brute..............................34
Merci D’avoir Choisi TOTO!.........18
Avertissements..............................18
Avant L’installation........................18
Pièces Incluses...............................19
Outillage Nécessaires....................19
Caractéristiques.........................19
FRANÇAIS
19
Vérifiez pour vous assurer que vous avez les pièces suivantes indiquées
ci-dessous:
PIÈCES INCLUSES
OUTILLAGE NÉCESSAIRES
Ruban
d’étanchéité
Pinces
Tournevis
CARACTÉRISTIQUES
Pression d’alimentation en eau
Minimum requis: 20 psi (138 kPa) (Écoulement)
Maximum autorisé: 80 psi (551 kPa)
Connexion d’alimentation en
eau
1/2” NPT
Température ambiante 32~104°F (0~40°C)
Humidité Max. 90% RH
Débit de douche Maximum 1.75 gallon/min (6.6 L/min)
Clé à
molette
Clé
hexagonale
(8mm)
Mastic
en silicone
Poignée de
robinet
Soupape de commutation
Joint torique
Joint
d’étanchéité
Joint
d’étanchéité
Joint
d’étanchéité
Vis
Boîte à garniture
Tuyau flexible
de douche
Quincaillerie de fixation
Écrou
Vis de fixation
Joint torique
Joint torique
Joint torique
Sortie d’eau
Sortie d’eau
Coupe des protecteurs de plâtrage
1. Coupez le protecteur de plâtrage à
-
face du sol fini, et enlevez l’obturateur, le
boulon et le couvercle de blocage de la
base de robinetterie de baignoire.
(a) Si le niveau du sol fini dépasse la
démarcation maximale, la rosace du
corps du bec notamment, ne pourra pas
être montée adéquatement; vous devez
donc prendre les dispositions préalables
requises concernant la finition du sol.
Montage du corps principal du robinet
2. Afin de prévenir l’inversion de la tuy-
auterie, portez attention à l’orientation
du corps principal du bec en montant
celui-ci sur la base de robinetterie de
baignoire.
3. Ajustez l’orientation du bec par rapport à la
baignoire, et assujettissez le corps principal du bec
au moyen des boulons fournis. Confirmez que le
corps principal du bec est à la verticale. Assurez-
vous que le corps principal du bec ne présente pas
de jeu et que lorsque la poignée est en position
fermée, l’eau ne traverse pas le produit ni ne fuie
par les raccords.
3/8”(10mm)
8mm
8mm
PROCÉDURE D’INSTALLATION
FRANÇAIS
20
FRANÇAIS
21
Calfeutrage
4. Pour le rendre étanche, appli-
quez sur le dégagement entre le
protecteur de plâtrage et le sol un
mastic en silicone, et abaissez le
protecteur de plâtrage jusque sur
la surface du sol fini.
Mise à l’essai des raccords d’alimentation en eau
PROCÉDURE D’INSTALLATION
6.Ouvrez le robinet d’alimentationen eau, et confirmez que l’eau sort du
bec et de la douche. Vérifiez au-tour des raccords de tuyau flexible et des
dégagements s’il y a une fuite d’eau.
Montage de la douche à main
et du tuyau flexible
5. Assurez-vous que le joint
d’étanchéité est monté adé-
quatement, puis montez le tuyau
flexible de douche ainsi que la
douche à main. Ceci termine
l’installation du produit.
FRANÇAIS
22
NETTOYAGE
2
Nettoyez régulièrement les pièces pour éviter l’accumulation de saleté et
de calcaire. Pour un nettoyage quotidien, utilisez un nettoyant neutre.
Les acides sont des ingrédients nécessaires des produits de nettoyage
pour enlever la chaux. Cependant, s’il vous plaît prêter attention aux points
suivants lors du nettoyage des raccords:
N’utilisez que des produits de nettoyage
expressément recommandés pour ce type
d’application.
N’utilisez jamais de produits nettoyants
contenant de l’acide chlorhydrique,
formique ou acétique, car ils peuvent
causer des dommages considérables.
N’utilisez pas d’acide phosphorique
car cela peut également causer des
dommages.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage
ou d’appareils ayant un effet abrasif, tels
que des poudres de nettoyage,
des éponges ou des chiffons en
microfibres.
Veuillez suivre les instructions
du fabricant du produit de
nettoyage.
En utilisant des nettoyants en
aérosol, vaporisez d’abord sur
un chiffon doux ou une éponge. Ne jamais
pulvériser directement sur les raccords, car
des gouttes pourraient pénétrer dans les
ouvertures et les espaces, ce qui pourrait
causer des dommages.
Après le nettoyage, rincer abondamment
à l’eau claire pour enlever tout résidu de
nettoyant.
Les composants avec des surfaces
endommagées doivent être remplacés,
sinon cela pourrait provoquer des
blessures. Les dommages causés par un
mauvais traitement ne seront pas couverts
par notre garantie.
FRANÇAIS
23
ENTRETIEN
Vérifiez votre robinet au moins une fois par mois pour les problèmes potentiels
suivants et pour faire les procédures de maintenance suivantes:
Inspecter pour détecter les fuites
Vérifiez toutes les connexions d’eau
pour les signes de fuite.
Serrez le bec
Si le bec est desserré, serrez l’écrou
hexagonal sous le bec.
Nettoyage de l’écran de buse et du
filtre d’entrée
Lorsque la crépine d’entrée est
obstruée, le débit diminue. Un débit
réduit peut entraîner une diminution
du débit.
Pour nettoyer la grille de la buse:
1. Enlevez la vis sans tête,
l’ouverture du bec et le filtre.
2. Enlevez la saleté et les débris
piégés par le filtre à l’aide d’une
brosse à dents ou autre.
3. Remontez la vis sans tête,
l’ouverture du bec ainsi que le
filtre.
Pour nettoyer la crépine de la
pomme de douche:
1. Enlevez la pomme de douche du
tuyau flexible de la douche.
2. Pincez la partie en saillie et
enlevez la crépine.
3. Enlevez la saleté et les débris
piégés par la crépine à l’aide
d’une brosse à dents ou autre.
4. Remontez la crépine dans la
pomme de douche.
5. Remontez la pomme de douche
dans le tuyau flexible de douche.
A
B
B
1
TBP02303
TBP01301
2.5mm
2mm
A
FRANÇAIS
24
MAINTENANCE
Le couvercle de poignée est constitué des
pièces avant et arrière. D’abord, dégager
soigneusement l’arrière du couvercle de
l’intérieur du couvercle au moyen d’un
tournevis plat.
Jeu de la poignée
C
1
2
Sortir le couvercle vers l’arrière après
l’avoir dégagé
Resserrez la vis de réglage au moyen
d’une clé hexagonale
Fixez la rosace arrière sur la poignée
4
3
Après l’installation, les pièces avant et arrière du couvercle doivent
être exemptes de flottement et de débris laissés lors du nettoyage,
etc.
2.5mm
TOTO U.S.A., INC. Garantie limitÉe À VIE
PORTUGUÊS
26
OBRIGADO POR ESCOLHER TOTO!
A missão da TOTO é proporcionar ao mundo estilos de vida saudáveis,
higiênicos e mais confortáveis. Nós projetamos todos os produtos com
o equilíbrio da forma e funcionamos como um princípio orientador.
Parabéns pela sua escolha.
ATENÇÃO
ANTES DA INSTALAÇÃO
Para uma operação segura da faucet, observe o seguinte:
Pressão de operação:
Pressão mínima .................... 20 psi (138 kPa), dinâmico
Pressão máxima ................... 80 psi (551 kPa), estática
Não use o produto a uma temperatura ambiente abaixo de 32 ° F (0 ° C)
Observe todos os códigos locais de encanamento.
Antes de instalar a torneira, certifique-se de esvaziar completamente os
tubos de sujidade e detritos.
Verifique se o fornecimento de água está desligado na válvula de
parada.
Leia atentamente estas instruções para garantir uma instalação
adequada.
A TOTO reserva-se o direito de atualizar o design do produto sem aviso
prévio.
Verifique os códigos locais quanto aos requisitos sobre a instalação de um
dispositivo em conformidade com ASSE 1070/ASME A112.1070/CSA B125.70
junto com a torneira de banheira.
TABELA DE CONTEÚDO
Procedimento de instalação.............28
Cuidados e Limpeza..........................30
Manuteão........................................31
Garantía...............................................33
Dimensões Aproximadas...................34
Obrigado por Escolher o TOTO!.....26
Ateão..............................................26
Antes da Instalação...........................26
Peças incluídas...................................27
Ferramentas que Você Precisará......27
Especicações...................................27
PORTUGUÊS
27
Certifique-se de ter as seguintes partes indicadas abaixo:
PEÇAS INCLUÍDAS
FERRAMENTAS QUE VOCÊ PRECISARÁ
Fita de
vedação
Alicates
Chaves
de Fenda
ESPECIFICAÇÕES
Pressão de abastecimento
de água
Mínimo requerido: 20 psi (138 kPa) (Fluindo)
Máximo permitido: 80 psi (551 kPa)
Conexão de abastecimento
de água
1/2” NPT
Temperatura ambiente 32~104°F (0~40°C)
Umidade Max. 90% RH
Taxa de fluxo do chuveiro Maximo 1.75 galon/min (6.6 L/min)
Chave de
boca ajustável
Chave
hexagonal
(8mm)
Calafetagem
de silicone
Volante
Válvula de distribuição
O-ring
Gaxeta
Gaxeta
Gaxeta
Screw
Anel de selagem da válvula
Mangueira do chuveiro
Ferramenta de fixação
Porca
Parafuso de fixação
O-ring
O-ring
O-ring
Saída de água
Saída de água
PORTUGUÊS
28
Corte das proteções de gesso
1. Corte a proteção de gesso a uma
piso acabado e remova o plugue, o
parafuso e a tampa de bloqueio da base
para torneira de banheira.
(a) Se o piso acabado exceder a linha
máxima ou a canopla do corpo do bico
etc. não puder ser montada adequa-
damente, faça ajustes prévios no aca-
bamento do piso.
Montagem do corpo principal da
torneira
2. Para evitar tubulação invertida, preste
atenção à direção do corpo principal
do bico ao montar o corpo principal do
bico na base para torneira de banheira.
3. Ajuste a direção do bico em relação à banheira e
fixe o corpo principal do bico usando os parafusos
fornecidos. Certifique-se de que o corpo principal
do bico esteja na posição vertical. Verifique a folga
do corpo principal do bico e certifique-se de que a
água não passe pelo produto ou vaze das conexões
quando a alça estiver fechada.
3/8”(10mm)
8mm
8mm
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS
29
Calafetagem
4. Aplique a calafetagem de sili-
cone para impermeabilizar a folga
entre a proteção de gesso e o
piso e abaixe a proteção de gesso
em direção à superfície do piso
acabado.
Montagem do chuveiro de
mão e da mangueira
5. Certifique-se de que a gaxeta
esteja montada de forma ad-
equada e, em seguida, monte
a mangueira do chuveiro e o
chuveiro de mão. Isso conclui a
instalação do produto.
Teste das conexões de forneci-mento de água
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
6.Ligue o fornecimento de água e confirme que a água sai do bico do
chuveiro. Verifique as conexões e as folgas da mangueira para ver se há
vazamento de água.
PORTUGUÊS
30
CUIDADOS E LIMPEZA
2
Limpe as peças regularmente para evitar o acúmulo de sujeira e lima.
Para limpeza diária, use um limpador neutro.
Os ácidos são ingredientes necessários para materiais de limpeza para
remoção de limão. No entanto, preste atenção nos seguintes pontos
quando limpar acessórios:
Utilize apenas materiais de
limpeza que sejam explicitamente
recomendados para este tipo de
aplicação.
Nunca use materiais de limpeza
que contenham ácido clorídrico,
fórmico ou acético, pois podem
causar danos consideráveis.
Não use ácido fosfórico, pois
também pode causar danos.
Nunca use materiais de limpeza ou
eletrodomésticos com um efeito
abrasivo, como limpeza de pós,
esponjas ou panos de microfibra.
Siga as instruções do fabricante
do material de limpeza.
Ao usar produtos de limpeza
por pulverização, pulverize
primeiro sobre um pano macio
ou uma esponja. Nunca pulverize
diretamente nos encaixes, pois as
gotas podem entrar nas aberturas
e fendas, o que pode causar
danos.
Após a limpeza, enxaguar
completamente com água limpa
para remover qualquer resíduo de
limpeza.
Os componentes com superfícies
danificadas devem ser trocados,
caso contrário, isso pode causar
uma lesão. Os danos causados por
tratamento inadequado não serão
cobertos pela garantia.
PORTUGUÊS
31
MANUTENÇÃO
Verifique a sua torneira pelo menos uma vez por mês para os seguintes
problemas potenciais e faça os seguintes procedimentos de manutenção:
Inspecionar para vazamento
Verifique todas as conexões de água
para detectar sinais de vazamento.
Aperte o bico
Se o bico estiver solto, aperte a
porca hexagonal por baixo do bico.
Limpeza da tela do bico e do filtro de
entrada
Quando o filtro de entrada está
entupido, o caudal diminuirá. A
diminuição da taxa de fluxo pode
levar ao fluxo diminuído.
Para limpar a tela do bocal:
1. Remova o parafuso de ajuste, a
abertura do bico e o filtro.
2. Remova a sujeira e os detritos
coletados pelo filtro usando uma
escova de dentes etc.
3. Monte o parafuso de ajuste, a
abertura do bico e o filtro.
Para limpar o filtro do chuveiro
1. Remova o chuveiro da mangueira
do chuveiro.
2. Aperte a projeção e remova o
filtro.
3. Remova a sujeira e os detritos
coletados pelo filtro usando uma
escova de dentes etc.
4. Monte o filtro no chuveiro.
5. Monte o chuveiro na mangueira
do chuveiro.
A
B
B
1
TBP02303
TBP01301
2.5mm
2mm
A
PORTUGUÊS
32
MAINTENANCE
A cobertura da manopla consiste nas partes
dianteira e traseira. Primeiro, levante
cuidadosamente a parte traseira da cobertu-
ra a partir do interior da cobertura com uma
chave de fenda.
Frouxidão da manopla
C
1
2
Mova a cobertura traseira para trás depois
de levantar.
Reaperte o parafuso de ajuste com uma
chave sextavada
Monte a guarnição traseira na manopla
4
3
Após a instalação, as peças dianteira e traseira da cobertura devem
estar sem risco de flutuação e queda quando entrarem em contato
com a limpeza etc
2.5mm
2-5/8”
(66mm)
10-1/4”
(259.5mm)
9-7/16”
(240mm)
L=49-3/16”
(1250mm)
30”~33-1/8”
(762~842mm)
22-3/4”~25-15/16”
(578~658mm)
9/16 “(15mm)
38-7/8” (987mm)
3-1/8”~6-5/16”
(80~160mm)
F.L
Φ5-1/8”
(Φ130mm)
Φ2”
50mm)
10º
3-15/16”
(100mm)
NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm)
Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm)
L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre).
As dimensões acima estão em polegadas (mm).
TBP01301
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
1/2”
NPT
1/2”
NPT
5-1/2”
(140mm)
Ø5-15/16”
(Ø150mm)
Fixing
hardware
TBN01105U
34
35
3-15/16”
(100mm)
10-1/4”
(260mm)
8-3/8”
(212mm)
32-1/8”~35-1/4”
(815.5~895.5mm)
22-3/4“~ 25-15/16“
(578~658mm)
9/16 “
(15mm)
37-5/16” (948.5mm)
F.L
Φ5-1/8”
(Φ130mm)
Φ1-7/8”
(Φ48mm)
3-15/16”
(100mm)
10º
TBP02303
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm)
Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm)
L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre).
As dimensões acima estão em polegadas (mm).
L=49-3/16”
(1250mm)
1/2”
NPT
1/2”
NPT
5-1/2”
(140mm)
Fixing
hardware
TBN01105U
3-1/8”~6-5/16”
(80~160mm)
Ø5-15/16”
(Ø150mm)
36
L=49-3/16”
(1250mm)
NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm)
Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm)
L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre).
As dimensões acima estão em polegadas (mm).
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
TBP03301
11-13/16”(300mm)
3-1/4”(81mm)
57°
57°
22°
10°
4-7/8”
(123mm)
270.5mm
35”38-3/16”(889969mm)
33-1/16”36-3/16”(839919mm)
5-1/8”(130mm)
9/16”
(15mm)
F.L
1/2”NPT 1/2”NPT
5-1/2”(140mm)
3-3/8“6-1/2”
150mm
Hot water
Cold water
Open
Close
Mixed
water
10-11/16”
Fixing
hardware
TBN01105U
85 165mm
5-15/16“
37
NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm)
Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm)
L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre).
As dimensões acima estão em polegadas (mm).
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
TBG02306
10-3/16”
(259mm)
2”
(50mm)
2”
(50mm)
3-15/16”
(100mm)
9-1/16”
(230mm)
1-7/8”
(48mm)
5-1/8”
(130mm)
Cold
Water
closed
open
Hot
Water
Fixing
hardware
TBN01105U
1/2” NPT
1/2” NPT
F.L
32-3/16”~35-5/16”
(817~897mm)
9/16”
(15mm)
32-13/16”~36”
(834~914mm)
22-3/4”~25-15/16”
(578~658mm)
5-1/2”
(140mm)
1-7/8”
(48mm)
R0.2
15°
About
57°
About
57°
About
22°
1-3/16”(30mm)
L=49-3/16”
(1250mm)
3-1/8”~6-5/16”
(80~160mm)
Ø5-15/16”
(Ø150mm)
L=49-3/16”
(1250mm)
38
NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm)
Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm)
L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre).
As dimensões acima estão em polegadas (mm).
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
TBG07306
11-3/16“(284mm)
2-3/4“(69mm)
1-1/2”(38mm)
1-3/16”(30mm)
57°
22°
10°
57°
(258.3mm)
(111mm)
TOTO
2-1/8”52.6mm)
32-1-6”35-1/4”(815-895mm)
32-15/16”36-1/8”(836-916mm)
1-15/16”(48mm)
( 130mm)
9/16”(15)
F.L
Hot water
Cold water
Open
Close
Mixed
water
4-3/8”
10-3/16”
5-1/6“
1/2”NPT
1/2”NPT
5-1/2”(140mm)
3-3/8“6-1/2”
Fixing
hardware
TBN01005U
5-15/16“
(
85165mm
)
(
150mm
)
39
NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm)
Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm)
L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre).
As dimensões acima estão em polegadas (mm).
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
TBG08306
10-9/16”(268mm) 3”(76mm)
1-15/16”(48mm)
1-3/16”(30mm)
57°
22°
27°
57°
(255mm)
(105mm)
TOTO
31-1/2”34-11/16”(800-880mm)
33”36-3/16”(838918mm)
9/16”(15mm)
F.L
Hot water
Cold water
Open
Close
Mixed
water
(
130mm
)
(
48mm
)
5-1/6“
1/2”NPT
1/2”NPT
5-1/2”
(140mm)
3-3/8“6-1/2”
Fixing
hardware
TBN01105U
(
85165mm
)
(
150mm
)
5-15/16“
10-1/16”
4-3/16”
L=49-3/16”
(1250mm)
1-15/16”
40
NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm)
Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm)
L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre).
As dimensões acima estão em polegadas (mm).
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
TBG09306
10-3/4”(272.3mm)
2-15/16”
(74.5mm)
1-1/2”(37mm)
57°
22°
10°
57°
(103.5mm)
TOTO
9-15/16”(251mm)
31-3/16”34-5/16”(791.5871.5mm)
33-1/16”36-3/16”(839-919)
5-7/16”(137mm)
(15mm)
2-1/8”
(52.6)
F.L
(138.4mm)
Hot water
Cold water
Open
Close
Mixed
water
1/2”NPT
1/2”NPT
5-1/2”
(140mm)
3-3/8“6-1/2”
Fixing
hardware
TBN01105U
(
85165mm
)
(
150mm
)
5-15/16“
L=49-3/16”
(1250mm)
5-1/2”
4-1/8”

Transcripción de documentos

TABLE OF CONTENTS ENGLISH Thanks for Choosing TOTO!...............2 Warnings...............................................2 Before Installation................................2 Included Parts.......................................3 Tools You Will Need.............................3 Specifications........................................3 Installation Procedure..........................4 Care and Cleaning...............................6 Maintenance.........................................7 Warranty................................................9 Rough-In Dimensions........................34 THANK YOU FOR CHOOSING TOTO! The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle. Congratulations on your choice. WARNINGS For safe operation of the faucet, please observe the following: Operating Pressure: Minimum Pressure....................20 psi (138 kPa), dynamic Maximum Pressure...................80 psi (551 kPa), static Do not use the product at an ambient temperature below 32° F (0° C) BEFORE INSTALLATION Observe all local plumbing codes. Before installing the faucet, be sure to thoroughly flush the supply pipes of dirt and debris. Make sure the water supply is shut off at the stop valve. Read these instructions carefully to ensure proper installation. TOTO reserves the right to update product design without notice. Check local codes for requirements on installing an ASSE 1070 / ASME A112.1070 / CSA B125.70 compliant device in series with the tub faucet. 2 INCLUDED PARTS Check to make sure you have the following parts indicated below: Screw Cover Knob Valve Gland Gasket O-ring Gasket Gasket Water Outlet O-ring Knob Screw Switching Valve Water Outlet Gasket O-ring Gasket Valve Gland Gasket Switching Valve Gasket O-ring Shower Hose Gasket Shower Hose Fixing Screw Fixing Screw O-ring Nut TOOLS YOU WILL NEED Sealing Tape Adjustable Wrench Pliers Screwdrivers Hex Wrench (8mm) Silicone Caulk SPECIFICATIONS Water Supply Pressure Minimum required: 20 psi (138 kPa) (Flowing) Maximum allowed: 80 psi (551 kPa) Water Supply Connection 1/2” NPT Ambient Temperature 32~104°F (0~40°C) Humidity Max. 90% RH Shower Flow Rate Maximum 1.75 gallon/min (6.6 L/min) 3 ENGLISH Water Outlet INSTALLATION PROCEDURE Cutting the Plaster Guard 1. Cut the plaster guard at a height of 3/8”(10mm) 3/8” (10mm) from the finished floor surface and remove the plug, the bolt and the blocking lid from the tub filler base. 8mm ENGLISH (a) If the finished floor exceeds the max line, the escutcheon of the spout body, etc. cannot be mounted properly, therefore, make arrangements beforehand about the floor finishing. Mounting the Faucet Main Body 2. In order to prevent reversed piping, pay attention to the direction of the spout main body when mounting the spout main body onto the tub filler base. 3. Adjust the direction of the spout in relation to the bathtub and secure the spout main body using the provided bolts. Confirm that the spout main body is vertical. Check the spout main body for looseness and make sure that water does not pass through the product or leak from the connections when the handle is closed. 8mm 4 INSTALLATION PROCEDURE Caulking ENGLISH 4. Apply silicone caulk to waterproof the clearance between the plaster guard and the floor, and lower the plaster guard down to the finished floor surface. Mounting the hand shower and hose 5. Make sure that the gasket is mounted adequately, then mount the shower hose and the hand shower. This completes product installation. Testing the water supply connec-tions. 6.Turn on the water supply and confirm that water comes out from the spout and shower. Check around the hose connections and clearances for any water leakage. 5 CARE AND CLEANING Clean the parts regularly to prevent the accumulation of dirt and lime-scale. For daily cleaning, use a neutral cleaner. 2 Acids are necessary ingredients of cleaning materials for removing lime. However, please pay attention to the following points when cleaning fittings: ENGLISH Only use cleaning materials which are explicitly recommended for this type of application. Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic or acetic acid, as they may cause considerable damage. Do not use phosphoric acid as it can also cause damage. Never use cleaning materials or appliances with an abrasive effect, such as cleaning powders, sponges or microfiber cloths. Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the fittings, as drops could enter openings and gaps, which can then cause damage. After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue. Components with damaged surfaces must be exchanged, otherwise this can cause an injury. Damage caused by improper treatment will not be covered by our warranty. 6 MAINTENANCE Inspect for Leakage Check all water connections for signs of leakage. A1 TBP01301 TBP02303 Tighten the Spout If the spout is loose, tighten the hexagonal nut underneath the spout. 2.5mm Cleaning the Nozzle Screen and Inlet Strainer When the inlet strainer is clogged the flow rate will decrease. Decreased flow rate can lead to diminished flow. A To clean the nozzle screen: 1. Remove the setscrew spout opening and filter. 2. Remove dirt and debris caught by the filter using a toothbrush, etc. 3. Mount the setscrew, spout opening and filter. B To clean the showerhead strainer: 1. Remove the showerhead from the shower hose. 2. Pinch the projection and remove the strainer. 3. Remove dirt and debris caught in the strainer using a toothbrush, etc. 4. Mount the strainer in the showerhead. 5. Mount the showerhead in the shower hose. 7 B 2mm ENGLISH Check your faucet at least once a month for the following potential problems and to do the following maintenance procedures: MAINTENANCE C Looseness of the handle TBP03301 ENGLISH 1 The handle escutcheon consists of the front and back parts. Firstly, prize up carefully the back escutcheon part from the inside of the escutcheon with a flat screw driver. 2 Move the back escutcheon part out backward after it is prized up. 3 Retighten the set screw with a hexagonal wrench. 4 2.5mm Mount the back escutcheon onto the handle. After installation, the front and back escutcheon parts should be properly secured and free from floating and fall-off during maintenance 8 TABLA DE CONTENIDO ESPAÑOL ¡Gracias por elegir TOTO!................10 Advertencias.......................................10 Antes de la Instalacion.......................10 Piezas Incluidas...................................11 Herramientas que va a Necesitar......11 Especificaciones.................................11 Procedimiento de Instalación.............12 Cuidado y Limpieza...........................14 Mantenimiento.................................15 Garantía...............................................17 Bosquejo.............................................34 ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! La misión de TOTO es proporcionar al mundo estilos de vida saludables, higiénicos y más cómodos. Diseñamos cada producto con el equilibrio de forma y función como principio rector. Felicidades por tu elección. ADVERTENCIAS Para un funcionamiento seguro del grifo, tenga en cuenta lo siguiente: Presión operacional: Presión mínima .................... 20 psi (138 kPa), dinámica Presión máxima ........... 80 psi (551 kPa), estático No use el producto a una temperatura ambiente inferior a 32 ° F (0 ° C) ANTES DE LA INSTALACIÓN Observe todos los códigos de plomería locales. Antes de instalar el grifo, asegúrese de enjuagar a fondo los tubos de suministro de suciedad y residuos. Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado en la válvula de cierre. Lea estas instrucciones cuidadosamente para asegurar una instalación correcta. TOTO se reserva el derecho de actualizar el diseño del producto sin previo aviso. Revise los códigos locales para consultar los requerimientos de montaje de un dispositivo conforme a ASSE 1070/ASME A112.1070/CSA B125.70 junto con la llave para tina. 10 PIEZAS INCLUIDAS Verifique para asegurarse de tener las siguientes piezas indicadas a continuación: Perilla Válvula de conmutación Salida de agua Salida de agua ESPAÑOL Junta tórica Junta Junta Junta Tornillo Junta tórica Junta tórica Prensa de válvula Junta tórica Manguera para ducha Tornillería de fijación Tornillo de fijación Tuerca HERRAMIENTAS QUE VA A NECESITAR Cinta selladora Llave Ajustable Pinzas Destornilladores Llave Hexagonal (8mm) Sellador de silicona ESPECIFICACIONES Presión del suministro de agua Mínimo requerido: 20 psi (138 kPa) (Flujo) Máximo permitido: 80 psi (551 kPa) Conexión de Suministro de Agua 1/2” NPT Temperatura Ambiente 32~104°F (0~40°C) Humedad Max. 90% RH Tasa de flujo de la ducha Máximo 1.75 gallon/min (6.6 L/min) 11 PROCEDIMIENTO DE MONTAJE Corte de las Protecciones de Yeso 1. Corte la protección de yeso a la 3/8”(10mm) 8mm ESPAÑOL del acabado para pisos y quite el enchufe, el tornillo y la tapa de la base de la llave para tina. (a) Si el acabado del piso excede la línea máxima, el escudo del cuerpo de la salida para tina, etc., no podrán montarse de manera adecuada, por lo que tendrá que modificar de antemano el acabado para pisos. Montaje del cuerpo principal de la llave 2. Para evitar las tuberías invertidas, preste atención a la dirección del cuerpo principal de la salida para tina al montarlo a la base de la llave para tina. 3. Ajuste la dirección de la salida para tina acorde a la tina y asegure el cuerpo principal de la salida para tina con los tornillos provistos. Confirme que el cuerpo principal de la salida para tina esté en posición vertical. Controle la fijación del cuerpo principal de la salida para tina y asegúrese de que el agua no pase a través del producto o se fugue desde las conexiones cuando la manija está cerrada. 12 8mm PROCEDIMIENTO DE MONTAJE Sellado ESPAÑOL 4. Aplique sellador de silicona para impermeabilizar el espacio entre la protección de yeso y el piso, luego baje la protección de yeso hasta la superficie del acabado para pisos. Montaje de la Ducha Manual y Manguera 5. Asegúrese de que la junta esté montada adecuadamente, luego monte la manguera de la ducha y la ducha manual. Con esto se completa el montaje del producto. Prueba de las conexiones de suministro de agua 6.Abra el suministro de agua y confirme que el agua salga de la salida para tina y la ducha. Reviselas conexiones de la manguera y los espacios para controlar que no haya fugas de agua. 13 CUIDADO Y LIMPIEZA Limpie las piezas con regularidad para evitar la acumulación de suciedad y escamas de cal. Para la limpieza diaria, use2un limpiador neutro. Los ácidos son ingredientes necesarios de los materiales de limpieza para eliminar la cal. Sin embargo, preste atención a los siguientes puntos al limpiar los accesorios: ESPAÑOL Utilice únicamente materiales de limpieza que se recomiendan explícitamente para este tipo de aplicación. Nunca use materiales de limpieza que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético, ya que pueden causar daños considerables. No use ácido fosfórico ya que también puede causar daño. Nunca utilice materiales de limpieza o electrodomésticos con un efecto abrasivo, como polvos de limpieza, esponjas o paños de microfibra. Por favor, siga las instrucciones del fabricante del material de limpieza. Cuando use limpiadores en aerosol, rocíe primero sobre un paño suave o una esponja. Nunca rocíe directamente sobre los accesorios, ya que las gotas pueden entrar en las aberturas y espacios, lo que puede causar daños. Después de la limpieza, enjuague bien con agua limpia para eliminar cualquier residuo de limpiador. Los componentes con superficies dañadas deben intercambiarse, de lo contrario, esto puede causar una lesión. La garantía no cubrirá los daños causados por un tratamiento inadecuado. 14 MANTENIMIENTO Inspeccione por fugas A1 Verifique todas las conexiones de agua para detectar signos de fugas. TBP01301 Apretar el Pico Si el caño está flojo, apriete la tuerca hexagonal debajo del caño. Limpieza de la pantalla de la boquilla y el filtro de entrada: Cuando el filtro de entrada está obstruido, la velocidad de flujo disminuirá. La disminución del índice de flujo puede provocar un flujo disminuido. A B Para limpiar el filtro de la boquilla: 1. Quite el tornillo de fijación, la abertura y el filtro de la salida para tina. 2. Quite la suciedad y los residuos del filtro usando un cepillo de dientes, etc. 3. Monte el tornillo de fijación, la abertura y el filtro de la salida para tina. 2.5mm B Para limpiar el filtro de la regadera: 1. Quite la regadera de la manguera de la ducha. 2. Pellizque la parte saliente y quite el filtro. 3. Quite la suciedad y los residuos del filtro usando un cepillo de dientes, etc. 4. Monte el filtro en la regadera. 5. Monte la regadera de la manguera en la ducha. 15 TBP02303 2mm ESPAÑOL Verifique su grifo al menos una vez al mes para los siguientes problemas potenciales y para realizar los siguientes procedimientos de mantenimiento: MAINTENANCE C Fijación del mango ESPAÑOL 1 La cubierta de la manija tiene una para parte frontal y una trasera. En primer lugar, haga palanca con cuidado en la parte trasera de la cubierta desde el interior de la cubierta con un destornillador plano. 2 Mueva la cubierta trasera hacia atrás unavez que se haya separado. 3 Vuelva a apretar el tornillo de fijación con una llave hexagonal 4 Monte el escudo trasero en el mango Después de la instalación, las piezas de la cubierta delantera y trasera no deben moverse ni caerse durante la limpieza, etc. 16 2.5mm TABLE DES MATIÈRES FRANÇAIS Merci D’avoir Choisi TOTO!.........18 Avertissements..............................18 Avant L’installation........................18 Pièces Incluses...............................19 Outillage Nécessaires....................19 Caractéristiques.........................19 Procedure D’Instalación.......................20 Nettoyage......................................22 Entretien......................................23 Garantíe...............................................25 Robinetterie Brute..............................34 MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO! La mission de TOTO est de fournir au monde des modes de vie sains, hygiéniques et plus confortables. Nous concevons chaque produit avec l’équilibre entre la forme et la fonction comme principe directeur. Félicitations pour votre choix. AVERTISSEMENTS Pour un fonctionnement sûr du robinet, veuillez observer ce qui suit: Pression de fonctionnement: Pression minimum .................... 20 psi (138 kPa), dynamique Pression maximum ................... 80 psi (551 kPa), statique Ne pas utiliser le produit à une température ambiante inférieure à 32 ° F (0 ° C) AVANT L’INSTALLATION Respectez tous les codes de plomberie locaux. Avant d’installer le robinet, assurez-vous de bien rincer les tuyaux d’alimentation de la saleté et des débris. Assurez-vous que l’alimentation en eau est coupée à la vanne d’arrêt. Lisez attentivement ces instructions pour assurer une installation correcte. TOTO se réserve le droit de mettre à jour la conception du produit sans préavis. Vérifiez dans les codes locaux les exigences portant sur l’installation en série avec le robinet mitigeur d’un appareil conforme aux normes ASSE 1070/ASME A112.1070/CSA B125.70. 18 PIÈCES INCLUSES Vérifiez pour vous assurer que vous avez les pièces suivantes indiquées ci-dessous: Poignée de robinet Sortie d’eau FRANÇAIS Soupape de commutation Joint torique Joint d’étanchéité Joint d’étanchéité Joint d’étanchéité Sortie d’eau Vis Joint torique Joint torique Boîte à garniture Joint torique Tuyau flexible de douche Quincaillerie de fixation Vis de fixation Écrou OUTILLAGE NÉCESSAIRES Ruban d’étanchéité Clé à molette Pinces Clé hexagonale (8mm) Tournevis Mastic en silicone CARACTÉRISTIQUES Pression d’alimentation en eau Minimum requis: 20 psi (138 kPa) (Écoulement) Maximum autorisé: 80 psi (551 kPa) Connexion d’alimentation en eau 1/2” NPT Température ambiante 32~104°F (0~40°C) Humidité Max. 90% RH Débit de douche Maximum 1.75 gallon/min (6.6 L/min) 19 PROCÉDURE D’INSTALLATION Coupe des protecteurs de plâtrage 1. Coupez le protecteur de plâtrage à 3/8”(10mm) FRANÇAIS face du sol fini, et enlevez l’obturateur, le boulon et le couvercle de blocage de la base de robinetterie de baignoire. 8mm (a) Si le niveau du sol fini dépasse la démarcation maximale, la rosace du corps du bec notamment, ne pourra pas être montée adéquatement; vous devez donc prendre les dispositions préalables requises concernant la finition du sol. Montage du corps principal du robinet 2. Afin de prévenir l’inversion de la tuyauterie, portez attention à l’orientation du corps principal du bec en montant celui-ci sur la base de robinetterie de baignoire. 3. Ajustez l’orientation du bec par rapport à la baignoire, et assujettissez le corps principal du bec au moyen des boulons fournis. Confirmez que le corps principal du bec est à la verticale. Assurezvous que le corps principal du bec ne présente pas de jeu et que lorsque la poignée est en position fermée, l’eau ne traverse pas le produit ni ne fuie par les raccords. 8mm 20 PROCÉDURE D’INSTALLATION Calfeutrage FRANÇAIS 4. Pour le rendre étanche, appliquez sur le dégagement entre le protecteur de plâtrage et le sol un mastic en silicone, et abaissez le protecteur de plâtrage jusque sur la surface du sol fini. Montage de la douche à main et du tuyau flexible 5. Assurez-vous que le joint d’étanchéité est monté adéquatement, puis montez le tuyau flexible de douche ainsi que la douche à main. Ceci termine l’installation du produit. Mise à l’essai des raccords d’alimentation en eau 6.Ouvrez le robinet d’alimentationen eau, et confirmez que l’eau sort du bec et de la douche. Vérifiez au-tour des raccords de tuyau flexible et des dégagements s’il y a une fuite d’eau. 21 NETTOYAGE Nettoyez régulièrement les pièces pour éviter l’accumulation de saleté et de calcaire. Pour un nettoyage quotidien, utilisez un nettoyant neutre. 2 Les acides sont des ingrédients nécessaires des produits de nettoyage pour enlever la chaux. Cependant, s’il vous plaît prêter attention aux points suivants lors du nettoyage des raccords: FRANÇAIS N’utilisez que des produits de nettoyage expressément recommandés pour ce type d’application. N’utilisez jamais de produits nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, formique ou acétique, car ils peuvent causer des dommages considérables. N’utilisez pas d’acide phosphorique car cela peut également causer des dommages. N’utilisez jamais de produits de nettoyage ou d’appareils ayant un effet abrasif, tels que des poudres de nettoyage, des éponges ou des chiffons en microfibres. Veuillez suivre les instructions du fabricant du produit de nettoyage. En utilisant des nettoyants en aérosol, vaporisez d’abord sur un chiffon doux ou une éponge. Ne jamais pulvériser directement sur les raccords, car des gouttes pourraient pénétrer dans les ouvertures et les espaces, ce qui pourrait causer des dommages. Après le nettoyage, rincer abondamment à l’eau claire pour enlever tout résidu de nettoyant. Les composants avec des surfaces endommagées doivent être remplacés, sinon cela pourrait provoquer des blessures. Les dommages causés par un mauvais traitement ne seront pas couverts par notre garantie. 22 ENTRETIEN Inspecter pour détecter les fuites Vérifiez toutes les connexions d’eau pour les signes de fuite. A1 TBP01301 TBP02303 Serrez le bec Si le bec est desserré, serrez l’écrou hexagonal sous le bec. Nettoyage de l’écran de buse et du filtre d’entrée Lorsque la crépine d’entrée est obstruée, le débit diminue. Un débit réduit peut entraîner une diminution du débit. A Pour nettoyer la grille de la buse: 1. Enlevez la vis sans tête, l’ouverture du bec et le filtre. 2. Enlevez la saleté et les débris piégés par le filtre à l’aide d’une brosse à dents ou autre. 3. Remontez la vis sans tête, l’ouverture du bec ainsi que le filtre. 2.5mm B B Pour nettoyer la crépine de la pomme de douche: 1. Enlevez la pomme de douche du tuyau flexible de la douche. 2. Pincez la partie en saillie et enlevez la crépine. 3. Enlevez la saleté et les débris piégés par la crépine à l’aide d’une brosse à dents ou autre. 4. Remontez la crépine dans la pomme de douche. 5. Remontez la pomme de douche dans le tuyau flexible de douche. 23 2mm FRANÇAIS Vérifiez votre robinet au moins une fois par mois pour les problèmes potentiels suivants et pour faire les procédures de maintenance suivantes: MAINTENANCE C Jeu de la poignée FRANÇAIS 1 Le couvercle de poignée est constitué des pièces avant et arrière. D’abord, dégager soigneusement l’arrière du couvercle de l’intérieur du couvercle au moyen d’un tournevis plat. 2 TOTO Sortir le couvercle vers l’arrière après l’avoir dégagé 2.5mm 3 Resserrez la vis de réglage au moyen d’une clé hexagonale 4 Fixez la rosace arrière sur la poignée Après l’installation, les pièces avant et arrière du couvercle doivent être exemptes de flottement et de débris laissés lors du nettoyage, etc. 24 TABELA DE CONTEÚDO PORTUGUÊS Obrigado por Escolher o TOTO!.....26 Atenção..............................................26 Antes da Instalação...........................26 Peças incluídas...................................27 Ferramentas que Você Precisará......27 Especificações...................................27 Procedimento de instalação.............28 Cuidados e Limpeza..........................30 Manutenção........................................31 Garantía...............................................33 Dimensões Aproximadas...................34 OBRIGADO POR ESCOLHER TOTO! A missão da TOTO é proporcionar ao mundo estilos de vida saudáveis, higiênicos e mais confortáveis. Nós projetamos todos os produtos com o equilíbrio da forma e funcionamos como um princípio orientador. Parabéns pela sua escolha. ATENÇÃO Para uma operação segura da faucet, observe o seguinte: Pressão de operação: Pressão mínima .................... 20 psi (138 kPa), dinâmico Pressão máxima ................... 80 psi (551 kPa), estática Não use o produto a uma temperatura ambiente abaixo de 32 ° F (0 ° C) ANTES DA INSTALAÇÃO Observe todos os códigos locais de encanamento. Antes de instalar a torneira, certifique-se de esvaziar completamente os tubos de sujidade e detritos. Verifique se o fornecimento de água está desligado na válvula de parada. Leia atentamente estas instruções para garantir uma instalação adequada. A TOTO reserva-se o direito de atualizar o design do produto sem aviso prévio. Verifique os códigos locais quanto aos requisitos sobre a instalação de um dispositivo em conformidade com ASSE 1070/ASME A112.1070/CSA B125.70 junto com a torneira de banheira. 26 PEÇAS INCLUÍDAS Certifique-se de ter as seguintes partes indicadas abaixo: Volante Saída de água PORTUGUÊS Válvula de distribuição O-ring Gaxeta Gaxeta Saída de água Gaxeta Screw O-ring O-ring Anel de selagem da válvula O-ring Mangueira do chuveiro Ferramenta de fixação Parafuso de fixação Porca FERRAMENTAS QUE VOCÊ PRECISARÁ Fita de vedação Chave de boca ajustável Alicates Chaves de Fenda Chave hexagonal (8mm) Calafetagem de silicone ESPECIFICAÇÕES Pressão de abastecimento de água Mínimo requerido: 20 psi (138 kPa) (Fluindo) Máximo permitido: 80 psi (551 kPa) Conexão de abastecimento de água 1/2” NPT Temperatura ambiente 32~104°F (0~40°C) Umidade Max. 90% RH Taxa de fluxo do chuveiro Maximo 1.75 galon/min (6.6 L/min) 27 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO Corte das proteções de gesso 1. Corte a proteção de gesso a uma 3/8”(10mm) 8mm PORTUGUÊS piso acabado e remova o plugue, o parafuso e a tampa de bloqueio da base para torneira de banheira. (a) Se o piso acabado exceder a linha máxima ou a canopla do corpo do bico etc. não puder ser montada adequadamente, faça ajustes prévios no acabamento do piso. Montagem do corpo principal da torneira 2. Para evitar tubulação invertida, preste atenção à direção do corpo principal do bico ao montar o corpo principal do bico na base para torneira de banheira. 3. Ajuste a direção do bico em relação à banheira e fixe o corpo principal do bico usando os parafusos fornecidos. Certifique-se de que o corpo principal do bico esteja na posição vertical. Verifique a folga do corpo principal do bico e certifique-se de que a água não passe pelo produto ou vaze das conexões quando a alça estiver fechada. 28 8mm PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO Calafetagem PORTUGUÊS 4. Aplique a calafetagem de silicone para impermeabilizar a folga entre a proteção de gesso e o piso e abaixe a proteção de gesso em direção à superfície do piso acabado. Montagem do chuveiro de mão e da mangueira 5. Certifique-se de que a gaxeta esteja montada de forma adequada e, em seguida, monte a mangueira do chuveiro e o chuveiro de mão. Isso conclui a instalação do produto. Teste das conexões de forneci-mento de água 6.Ligue o fornecimento de água e confirme que a água sai do bico do chuveiro. Verifique as conexões e as folgas da mangueira para ver se há vazamento de água. 29 CUIDADOS E LIMPEZA Limpe as peças regularmente para evitar o acúmulo de sujeira e lima. Para limpeza diária, use um limpador neutro. 2 Os ácidos são ingredientes necessários para materiais de limpeza para remoção de limão. No entanto, preste atenção nos seguintes pontos quando limpar acessórios: PORTUGUÊS Utilize apenas materiais de limpeza que sejam explicitamente recomendados para este tipo de aplicação. Nunca use materiais de limpeza que contenham ácido clorídrico, fórmico ou acético, pois podem causar danos consideráveis. Não use ácido fosfórico, pois também pode causar danos. Nunca use materiais de limpeza ou eletrodomésticos com um efeito abrasivo, como limpeza de pós, esponjas ou panos de microfibra. Siga as instruções do fabricante do material de limpeza. Ao usar produtos de limpeza por pulverização, pulverize primeiro sobre um pano macio ou uma esponja. Nunca pulverize diretamente nos encaixes, pois as gotas podem entrar nas aberturas e fendas, o que pode causar danos. Após a limpeza, enxaguar completamente com água limpa para remover qualquer resíduo de limpeza. Os componentes com superfícies danificadas devem ser trocados, caso contrário, isso pode causar uma lesão. Os danos causados por tratamento inadequado não serão cobertos pela garantia. 30 MANUTENÇÃO Inspecionar para vazamento 1 Verifique todas as conexões de água A para detectar sinais de vazamento. TBP01301 TBP02303 Aperte o bico Se o bico estiver solto, aperte a porca hexagonal por baixo do bico. 2.5mm Limpeza da tela do bico e do filtro de entrada Quando o filtro de entrada está entupido, o caudal diminuirá. A diminuição da taxa de fluxo pode levar ao fluxo diminuído. A B Para limpar a tela do bocal: 1. Remova o parafuso de ajuste, a abertura do bico e o filtro. 2. Remova a sujeira e os detritos coletados pelo filtro usando uma escova de dentes etc. 3. Monte o parafuso de ajuste, a abertura do bico e o filtro. Para limpar o filtro do chuveiro 1. Remova o chuveiro da mangueira do chuveiro. 2. Aperte a projeção e remova o filtro. 3. Remova a sujeira e os detritos coletados pelo filtro usando uma escova de dentes etc. 4. Monte o filtro no chuveiro. 5. Monte o chuveiro na mangueira do chuveiro. 31 B 2mm PORTUGUÊS Verifique a sua torneira pelo menos uma vez por mês para os seguintes problemas potenciais e faça os seguintes procedimentos de manutenção: MAINTENANCE C Frouxidão da manopla PORTUGUÊS 1 A cobertura da manopla consiste nas partes dianteira e traseira. Primeiro, levante cuidadosamente a parte traseira da cobertura a partir do interior da cobertura com uma chave de fenda. 2 Mova a cobertura traseira para trás depois de levantar. 2.5mm 3 Reaperte o parafuso de ajuste com uma chave sextavada 4 Monte a guarnição traseira na manopla Após a instalação, as peças dianteira e traseira da cobertura devem estar sem risco de flutuação e queda quando entrarem em contato com a limpeza etc 32 ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS 2-5/8” (66mm) TBP01301 10-1/4” (259.5mm) 3-15/16” (100mm) 10º 30”~33-1/8” (762~842mm) 22-3/4”~25-15/16” (578~658mm) 38-7/8” (987mm) 9-7/16” (240mm) F.L Fixing hardware TBN01105U 1/2” NPT 5-1/2” (140mm) L=49-3/16” (1250mm) 3-1/8”~6-5/16” (80~160mm) Φ5-1/8” (Φ130mm) 9/16 “(15mm) Φ2” (Φ50mm) 1/2” NPT NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm) Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm) L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre). As dimensões acima estão em polegadas (mm). 34 Ø5-15/16” (Ø150mm) ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS 3-15/16” (100mm) TBP02303 10-1/4” (260mm) 3-15/16” (100mm) 32-1/8”~35-1/4” (815.5~895.5mm) 22-3/4“~ 25-15/16“ (578~658mm) 37-5/16” (948.5mm) 10º Φ1-7/8” (Φ48mm) 8-3/8” (212mm) 9/16 “ (15mm) Φ5-1/8” (Φ130mm) Fixing hardware TBN01105U 1/2” NPT 5-1/2” (140mm) 1/2” NPT 3-1/8”~6-5/16” (80~160mm) F.L NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm) Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm) L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre). As dimensões acima estão em polegadas (mm). 35 L=49-3/16” (1250mm) Ø5-15/16” (Ø150mm) ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS TBP03301 3-1/4”(81mm) 11-13/16”(300mm) Mixed water 57° Hot water 57 Cold water Open 22 ° ° Close 33-1/16”~36-3/16”(839~919mm) 35”~38-3/16”(889~969mm) ° 4-7/8” (123mm) 10 10-11/16” (270.5mm) L=49-3/16” (1250mm) 1/2”NPT 5-1/2”(140mm) 1/2”NPT 3-3/8“~6-1/2” F.L Fixing hardware TBN01105U (85~165mm) 9/16” (15mm) 5-1/8”(130mm) 5-15/16“ ( 150mm) NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm) Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm) L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre). As dimensões acima estão em polegadas (mm). 36 ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS 2” 2” (50mm) (50mm) 1-7/8” (48mm) 10-3/16” (259mm) R0 .2 1-3/16”(30mm) TBG02306 3-15/16” (100mm) 15° 9-1/16” (230mm) 1-7/8” (48mm) About 22° closed Ab 57 out ° t ou Ab 57° open Hot Water 32-3/16”~35-5/16” (817~897mm) 32-13/16”~36” (834~914mm) 22-3/4”~25-15/16” (578~658mm) Cold Water 5-1/8” (130mm) L=49-3/16” (1250mm) Ø5-15/16” (Ø150mm) 3-1/8”~6-5/16” (80~160mm) 9/16” (15mm) F.L Fixing hardware TBN01105U 1/2” NPT 1/2” NPT 5-1/2” (140mm) NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm) Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm) L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre). As dimensões acima estão em polegadas (mm). 37 ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS TBG07306 2-3/4“(69mm) 11-3/16“(284mm) 57 ° Mixed water 1-3/16”(30mm) 57° 1-1/2”(38mm) Hot water Cold water 22° Open 10 F.L Fixing hardware TBN01005U 1/2”NPT 5-1/2”(140mm) 1/2”NPT 4-3/8” (111mm) TOTO L=49-3/16” (1250mm) 2-1/8”(52.6mm) (85~165mm) 5-1/6“ 130mm) 32-1-6”~35-1/4”(815-895mm) ( 10-3/16” (258.3mm) 3-3/8“~6-1/2” 1-15/16”(48mm) 9/16”(15) 32-15/16”~36-1/8”(836-916mm) ° Close 5-15/16“ ( 150mm) NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm) Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm) L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre). As dimensões acima estão em polegadas (mm). 38 ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS TBG08306 57 ° Mixed water 1-3/16”(30mm) 3”(76mm) Hot water 57° 1-15/16”(48mm) 10-9/16”(268mm) 22° Cold water Open 1/2”NPT 31-1/2”~34-11/16”(800-880mm) 5-1/6“ ( 130mm) 10-1/16” (255mm) 27° TOTO 4-3/16” (105mm) L=49-3/16” (1250mm) 1-15/16” ( 48mm) F.L Fixing hardware TBN01105U 5-1/2” (140mm) 1/2”NPT 3-3/8“~6-1/2” (85~165mm) 9/16”(15mm) 33”~36-3/16”(838~918mm) Close 5-15/16“ ( 150mm) NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm) Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm) L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre). As dimensões acima estão em polegadas (mm). 39 ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS 2-15/16” (74.5mm) Hot water 22° 57 ° Mixed water 57° 10-3/4”(272.3mm) 1-1/2”(37mm) TBG09306 Cold water Open Close ° 10 5-7/16”(137mm) 1/2”NPT 5-1/2” (140mm) 4-1/8” (103.5mm) 31-3/16”~34-5/16”(791.5~871.5mm) TOTO L=49-3/16” (1250mm) 9-15/16”(251mm) F.L Fixing hardware TBN01105U 1/2”NPT 5-1/2” (138.4mm) 3-3/8“~6-1/2” (85~165mm) (15mm) 33-1/16”~36-3/16”(839-919) 2-1/8” (52.6) 5-15/16“ ( 150mm) NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm) Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm) L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre). As dimensões acima estão em polegadas (mm). 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Toto TBP03301U Installation and Owner's Manual

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Installation and Owner's Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas