Transcripción de documentos
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
Thanks for Choosing TOTO!...............2
Warnings...............................................2
Before Installation................................2
Included Parts.......................................3
Tools You Will Need.............................3
Specifications........................................3
Installation Procedure..........................4
Care and Cleaning...............................6
Maintenance.........................................7
Warranty................................................9
Rough-In Dimensions........................34
THANK YOU FOR CHOOSING TOTO!
The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and
more comfortable lifestyles. We design every product with the balance
of form and function as a guiding principle. Congratulations on your
choice.
WARNINGS
For safe operation of the faucet, please observe the following:
Operating Pressure:
Minimum Pressure....................20 psi (138 kPa), dynamic
Maximum Pressure...................80 psi (551 kPa), static
Do not use the product at an ambient temperature below 32° F (0° C)
BEFORE INSTALLATION
Observe all local plumbing codes.
Before installing the faucet, be sure to thoroughly flush the supply pipes
of dirt and debris.
Make sure the water supply is shut off at the stop valve.
Read these instructions carefully to ensure proper installation.
TOTO reserves the right to update product design without notice.
Check local codes for requirements on installing an ASSE 1070 / ASME
A112.1070 / CSA B125.70 compliant device in series with the tub faucet.
2
INCLUDED PARTS
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Screw
Cover
Knob
Valve Gland
Gasket
O-ring
Gasket
Gasket
Water Outlet
O-ring
Knob
Screw
Switching Valve
Water Outlet
Gasket O-ring
Gasket
Valve Gland
Gasket
Switching
Valve
Gasket
O-ring
Shower Hose
Gasket
Shower Hose
Fixing Screw
Fixing Screw
O-ring
Nut
TOOLS YOU WILL NEED
Sealing
Tape
Adjustable
Wrench
Pliers
Screwdrivers
Hex
Wrench
(8mm)
Silicone
Caulk
SPECIFICATIONS
Water Supply Pressure
Minimum required: 20 psi (138 kPa) (Flowing)
Maximum allowed: 80 psi (551 kPa)
Water Supply Connection
1/2” NPT
Ambient Temperature
32~104°F (0~40°C)
Humidity
Max. 90% RH
Shower Flow Rate
Maximum 1.75 gallon/min (6.6 L/min)
3
ENGLISH
Water
Outlet
INSTALLATION PROCEDURE
Cutting the Plaster Guard
1. Cut the plaster guard at a height of 3/8”(10mm)
3/8” (10mm) from the finished floor surface
and remove the plug, the bolt and the
blocking lid from the tub filler base.
8mm
ENGLISH
(a) If the finished floor exceeds the max
line, the escutcheon of the spout body,
etc. cannot be mounted properly, therefore, make arrangements beforehand
about the floor finishing.
Mounting the Faucet Main Body
2. In order to prevent reversed piping,
pay attention to the direction of the
spout main body when mounting the
spout main body onto the tub filler base.
3. Adjust the direction of the spout in relation to the
bathtub and secure the spout main body using the
provided bolts. Confirm that the spout main body is
vertical. Check the spout main body for looseness
and make sure that water does not pass through
the product or leak from the connections when the
handle is closed.
8mm
4
INSTALLATION PROCEDURE
Caulking
ENGLISH
4. Apply silicone caulk to waterproof the clearance between the
plaster guard and the floor, and
lower the plaster guard down to
the finished floor surface.
Mounting the hand shower
and hose
5. Make sure that the gasket
is mounted adequately, then
mount the shower hose and the
hand shower. This completes
product installation.
Testing the water supply connec-tions.
6.Turn on the water supply and confirm that water comes out from the
spout and shower. Check around the hose connections and clearances for
any water leakage.
5
CARE AND CLEANING
Clean the parts regularly to prevent the accumulation of dirt and lime-scale.
For daily cleaning, use a neutral cleaner. 2
Acids are necessary ingredients of cleaning materials for removing lime.
However, please pay attention to the following points when cleaning
fittings:
ENGLISH
Only use cleaning materials which
are explicitly recommended for this
type of application.
Never use cleaning materials
which contain hydrochloric, formic
or acetic acid, as they may cause
considerable damage.
Do not use phosphoric acid as it
can also cause damage.
Never use cleaning materials or
appliances with an abrasive effect,
such as cleaning powders, sponges
or microfiber cloths.
Please follow the cleaning material
manufacturer’s instructions.
When using spray cleaners, spray
first onto a soft cloth or sponge.
Never spray directly onto the
fittings, as drops could enter
openings and gaps, which can then
cause damage.
After cleaning, rinse thoroughly
with clean water to remove any
cleaner residue.
Components with damaged
surfaces must be exchanged,
otherwise this can cause an injury.
Damage caused by improper
treatment will not be covered by
our warranty.
6
MAINTENANCE
Inspect for Leakage
Check all water connections for
signs of leakage.
A1
TBP01301
TBP02303
Tighten the Spout
If the spout is loose, tighten the
hexagonal nut underneath the spout.
2.5mm
Cleaning the Nozzle Screen and Inlet
Strainer
When the inlet strainer is clogged
the flow rate will decrease.
Decreased flow rate can lead to
diminished flow.
A
To clean the nozzle screen:
1. Remove the setscrew spout
opening and filter.
2. Remove dirt and debris caught by
the filter using a toothbrush, etc.
3. Mount the setscrew, spout
opening and filter.
B
To clean the showerhead strainer:
1. Remove the showerhead from the
shower hose.
2. Pinch the projection and remove
the strainer.
3. Remove dirt and debris caught in
the strainer using a toothbrush,
etc.
4. Mount the strainer in the
showerhead.
5. Mount the showerhead in the
shower hose.
7
B
2mm
ENGLISH
Check your faucet at least once a month for the following potential problems
and to do the following maintenance procedures:
MAINTENANCE
C
Looseness of the handle
TBP03301
ENGLISH
1 The handle escutcheon consists of the front
and back parts. Firstly, prize up carefully the
back escutcheon part from the inside of the
escutcheon with a flat screw driver.
2
Move the back escutcheon part out
backward after it is prized up.
3 Retighten the set screw with a hexagonal
wrench.
4
2.5mm
Mount the back escutcheon onto the handle.
After installation, the front and back escutcheon parts should be
properly secured and free from floating and fall-off during maintenance
8
TABLA DE CONTENIDO
ESPAÑOL
¡Gracias por elegir TOTO!................10
Advertencias.......................................10
Antes de la Instalacion.......................10
Piezas Incluidas...................................11
Herramientas que va a Necesitar......11
Especificaciones.................................11
Procedimiento de Instalación.............12
Cuidado y Limpieza...........................14
Mantenimiento.................................15
Garantía...............................................17
Bosquejo.............................................34
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
La misión de TOTO es proporcionar al mundo estilos de vida saludables,
higiénicos y más cómodos. Diseñamos cada producto con el equilibrio
de forma y función como principio rector. Felicidades por tu elección.
ADVERTENCIAS
Para un funcionamiento seguro del grifo, tenga en cuenta lo siguiente:
Presión operacional:
Presión mínima .................... 20 psi (138 kPa), dinámica
Presión máxima ........... 80 psi (551 kPa), estático
No use el producto a una temperatura ambiente inferior a 32 ° F (0 ° C)
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Observe todos los códigos de plomería locales.
Antes de instalar el grifo, asegúrese de enjuagar a fondo los tubos de suministro
de suciedad y residuos.
Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado en la válvula de cierre.
Lea estas instrucciones cuidadosamente para asegurar una instalación correcta.
TOTO se reserva el derecho de actualizar el diseño del producto sin previo aviso.
Revise los códigos locales para consultar los requerimientos de montaje de un
dispositivo conforme a ASSE 1070/ASME A112.1070/CSA B125.70 junto con la
llave para tina.
10
PIEZAS INCLUIDAS
Verifique para asegurarse de tener las siguientes piezas indicadas a
continuación:
Perilla
Válvula de conmutación
Salida de agua
Salida de agua
ESPAÑOL
Junta tórica
Junta
Junta
Junta
Tornillo
Junta tórica
Junta tórica
Prensa de válvula
Junta tórica
Manguera para ducha
Tornillería de fijación
Tornillo de fijación
Tuerca
HERRAMIENTAS QUE VA A NECESITAR
Cinta
selladora
Llave
Ajustable
Pinzas
Destornilladores
Llave
Hexagonal
(8mm)
Sellador de
silicona
ESPECIFICACIONES
Presión del suministro de agua
Mínimo requerido: 20 psi (138 kPa) (Flujo)
Máximo permitido: 80 psi (551 kPa)
Conexión de Suministro
de Agua
1/2” NPT
Temperatura Ambiente
32~104°F (0~40°C)
Humedad
Max. 90% RH
Tasa de flujo de la ducha
Máximo 1.75 gallon/min (6.6 L/min)
11
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
Corte de las Protecciones de Yeso
1. Corte la protección de yeso a la
3/8”(10mm)
8mm
ESPAÑOL
del acabado para pisos y quite el enchufe, el tornillo y la tapa de la base de
la llave para tina.
(a) Si el acabado del piso excede la
línea máxima, el escudo del cuerpo
de la salida para tina, etc., no podrán
montarse de manera adecuada, por lo
que tendrá que modificar de antemano
el acabado para pisos.
Montaje del cuerpo principal de la
llave
2. Para evitar las tuberías invertidas,
preste atención a la dirección del cuerpo principal de la salida para tina al
montarlo a la base de la llave para tina.
3. Ajuste la dirección de la salida para tina acorde
a la tina y asegure el cuerpo principal de la salida
para tina con los tornillos provistos. Confirme que
el cuerpo principal de la salida para tina esté en
posición vertical. Controle la fijación del cuerpo
principal de la salida para tina y asegúrese de que
el agua no pase a través del producto o se fugue
desde las conexiones cuando la manija está cerrada.
12
8mm
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
Sellado
ESPAÑOL
4. Aplique sellador de silicona para
impermeabilizar el espacio entre la
protección de yeso y el piso, luego
baje la protección de yeso hasta la
superficie del acabado para pisos.
Montaje de la Ducha Manual y
Manguera
5. Asegúrese de que la junta
esté montada adecuadamente,
luego monte la manguera de la
ducha y la ducha manual. Con
esto se completa el montaje del
producto.
Prueba de las conexiones de suministro de agua
6.Abra el suministro de agua y confirme que el agua salga de la salida para
tina y la ducha. Reviselas conexiones de la manguera y los espacios para
controlar que no haya fugas de agua.
13
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpie las piezas con regularidad para evitar la acumulación de suciedad y
escamas de cal. Para la limpieza diaria, use2un limpiador neutro.
Los ácidos son ingredientes necesarios de los materiales de limpieza para
eliminar la cal. Sin embargo, preste atención a los siguientes puntos al
limpiar los accesorios:
ESPAÑOL
Utilice únicamente materiales
de limpieza que se recomiendan
explícitamente para este tipo de
aplicación.
Nunca use materiales de limpieza
que contengan ácido clorhídrico,
fórmico o acético, ya que pueden
causar daños considerables.
No use ácido fosfórico ya que
también puede causar daño.
Nunca utilice materiales de
limpieza o electrodomésticos con
un efecto abrasivo, como polvos
de limpieza, esponjas o paños de
microfibra.
Por favor, siga las instrucciones del
fabricante del material de limpieza.
Cuando use limpiadores en
aerosol, rocíe primero sobre
un paño suave o una esponja.
Nunca rocíe directamente sobre
los accesorios, ya que las gotas
pueden entrar en las aberturas
y espacios, lo que puede causar
daños.
Después de la limpieza, enjuague
bien con agua limpia para eliminar
cualquier residuo de limpiador.
Los componentes con superficies
dañadas deben intercambiarse,
de lo contrario, esto puede
causar una lesión. La garantía no
cubrirá los daños causados por un
tratamiento inadecuado.
14
MANTENIMIENTO
Inspeccione por fugas
A1
Verifique todas las conexiones de
agua para detectar signos de fugas. TBP01301
Apretar el Pico
Si el caño está flojo, apriete la tuerca
hexagonal debajo del caño.
Limpieza de la pantalla de la boquilla y
el filtro de entrada:
Cuando el filtro de entrada está
obstruido, la velocidad de flujo
disminuirá. La disminución del
índice de flujo puede provocar un
flujo disminuido.
A
B
Para limpiar el filtro de la boquilla:
1. Quite el tornillo de fijación, la
abertura y el filtro de la salida
para tina.
2. Quite la suciedad y los residuos
del filtro usando un cepillo de
dientes, etc.
3. Monte el tornillo de fijación, la
abertura y el filtro de la salida
para tina.
2.5mm
B
Para limpiar el filtro de la regadera:
1. Quite la regadera de la manguera
de la ducha.
2. Pellizque la parte saliente y quite
el filtro.
3. Quite la suciedad y los residuos
del filtro usando un cepillo de
dientes, etc.
4. Monte el filtro en la regadera.
5. Monte la regadera de la
manguera en la ducha.
15
TBP02303
2mm
ESPAÑOL
Verifique su grifo al menos una vez al mes para los siguientes problemas
potenciales y para realizar los siguientes procedimientos de mantenimiento:
MAINTENANCE
C
Fijación del mango
ESPAÑOL
1 La cubierta de la manija tiene una para parte
frontal y una trasera. En primer lugar, haga
palanca con cuidado en la parte trasera de la
cubierta desde el interior de la cubierta con
un destornillador plano.
2
Mueva la cubierta trasera hacia atrás
unavez que se haya separado.
3 Vuelva a apretar el tornillo de fijación con
una llave hexagonal
4
Monte el escudo trasero en el mango
Después de la instalación, las piezas de la cubierta delantera y
trasera no deben moverse ni caerse durante la limpieza, etc.
16
2.5mm
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
Merci D’avoir Choisi TOTO!.........18
Avertissements..............................18
Avant L’installation........................18
Pièces Incluses...............................19
Outillage Nécessaires....................19
Caractéristiques.........................19
Procedure D’Instalación.......................20
Nettoyage......................................22
Entretien......................................23
Garantíe...............................................25
Robinetterie Brute..............................34
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
La mission de TOTO est de fournir au monde des modes de vie sains,
hygiéniques et plus confortables. Nous concevons chaque produit
avec l’équilibre entre la forme et la fonction comme principe directeur.
Félicitations pour votre choix.
AVERTISSEMENTS
Pour un fonctionnement sûr du robinet, veuillez observer ce qui suit:
Pression de fonctionnement:
Pression minimum .................... 20 psi (138 kPa), dynamique
Pression maximum ................... 80 psi (551 kPa), statique
Ne pas utiliser le produit à une température ambiante inférieure à 32 ° F
(0 ° C)
AVANT L’INSTALLATION
Respectez tous les codes de plomberie locaux.
Avant d’installer le robinet, assurez-vous de bien rincer les tuyaux
d’alimentation de la saleté et des débris.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est coupée à la vanne d’arrêt.
Lisez attentivement ces instructions pour assurer une installation
correcte.
TOTO se réserve le droit de mettre à jour la conception du produit sans
préavis.
Vérifiez dans les codes locaux les exigences portant sur l’installation en série
avec le robinet mitigeur d’un appareil conforme aux normes ASSE 1070/ASME
A112.1070/CSA B125.70.
18
PIÈCES INCLUSES
Vérifiez pour vous assurer que vous avez les pièces suivantes indiquées
ci-dessous:
Poignée de
robinet
Sortie d’eau
FRANÇAIS
Soupape de commutation
Joint torique
Joint
d’étanchéité
Joint
d’étanchéité
Joint
d’étanchéité
Sortie d’eau
Vis
Joint torique
Joint torique
Boîte à garniture
Joint torique
Tuyau flexible
de douche
Quincaillerie de fixation
Vis de fixation
Écrou
OUTILLAGE NÉCESSAIRES
Ruban
d’étanchéité
Clé à
molette
Pinces
Clé
hexagonale
(8mm)
Tournevis
Mastic
en silicone
CARACTÉRISTIQUES
Pression d’alimentation en eau
Minimum requis: 20 psi (138 kPa) (Écoulement)
Maximum autorisé: 80 psi (551 kPa)
Connexion d’alimentation en
eau
1/2” NPT
Température ambiante
32~104°F (0~40°C)
Humidité
Max. 90% RH
Débit de douche
Maximum 1.75 gallon/min (6.6 L/min)
19
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Coupe des protecteurs de plâtrage
1. Coupez le protecteur de plâtrage à
3/8”(10mm)
FRANÇAIS
face du sol fini, et enlevez l’obturateur, le
boulon et le couvercle de blocage de la
base de robinetterie de baignoire.
8mm
(a) Si le niveau du sol fini dépasse la
démarcation maximale, la rosace du
corps du bec notamment, ne pourra pas
être montée adéquatement; vous devez
donc prendre les dispositions préalables
requises concernant la finition du sol.
Montage du corps principal du robinet
2. Afin de prévenir l’inversion de la tuyauterie, portez attention à l’orientation
du corps principal du bec en montant
celui-ci sur la base de robinetterie de
baignoire.
3. Ajustez l’orientation du bec par rapport à la
baignoire, et assujettissez le corps principal du bec
au moyen des boulons fournis. Confirmez que le
corps principal du bec est à la verticale. Assurezvous que le corps principal du bec ne présente pas
de jeu et que lorsque la poignée est en position
fermée, l’eau ne traverse pas le produit ni ne fuie
par les raccords.
8mm
20
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Calfeutrage
FRANÇAIS
4. Pour le rendre étanche, appliquez sur le dégagement entre le
protecteur de plâtrage et le sol un
mastic en silicone, et abaissez le
protecteur de plâtrage jusque sur
la surface du sol fini.
Montage de la douche à main
et du tuyau flexible
5. Assurez-vous que le joint
d’étanchéité est monté adéquatement, puis montez le tuyau
flexible de douche ainsi que la
douche à main. Ceci termine
l’installation du produit.
Mise à l’essai des raccords d’alimentation en eau
6.Ouvrez le robinet d’alimentationen eau, et confirmez que l’eau sort du
bec et de la douche. Vérifiez au-tour des raccords de tuyau flexible et des
dégagements s’il y a une fuite d’eau.
21
NETTOYAGE
Nettoyez régulièrement les pièces pour éviter l’accumulation de saleté et
de calcaire. Pour un nettoyage quotidien, utilisez un nettoyant neutre.
2
Les acides sont des ingrédients nécessaires des produits de nettoyage
pour enlever la chaux. Cependant, s’il vous plaît prêter attention aux points
suivants lors du nettoyage des raccords:
FRANÇAIS
N’utilisez que des produits de nettoyage
expressément recommandés pour ce type
d’application.
N’utilisez jamais de produits nettoyants
contenant de l’acide chlorhydrique,
formique ou acétique, car ils peuvent
causer des dommages considérables.
N’utilisez pas d’acide phosphorique
car cela peut également causer des
dommages.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage
ou d’appareils ayant un effet abrasif, tels
que des poudres de nettoyage,
des éponges ou des chiffons en
microfibres.
Veuillez suivre les instructions
du fabricant du produit de
nettoyage.
En utilisant des nettoyants en
aérosol, vaporisez d’abord sur
un chiffon doux ou une éponge. Ne jamais
pulvériser directement sur les raccords, car
des gouttes pourraient pénétrer dans les
ouvertures et les espaces, ce qui pourrait
causer des dommages.
Après le nettoyage, rincer abondamment
à l’eau claire pour enlever tout résidu de
nettoyant.
Les composants avec des surfaces
endommagées doivent être remplacés,
sinon cela pourrait provoquer des
blessures. Les dommages causés par un
mauvais traitement ne seront pas couverts
par notre garantie.
22
ENTRETIEN
Inspecter pour détecter les fuites
Vérifiez toutes les connexions d’eau
pour les signes de fuite.
A1
TBP01301
TBP02303
Serrez le bec
Si le bec est desserré, serrez l’écrou
hexagonal sous le bec.
Nettoyage de l’écran de buse et du
filtre d’entrée
Lorsque la crépine d’entrée est
obstruée, le débit diminue. Un débit
réduit peut entraîner une diminution
du débit.
A
Pour nettoyer la grille de la buse:
1. Enlevez la vis sans tête,
l’ouverture du bec et le filtre.
2. Enlevez la saleté et les débris
piégés par le filtre à l’aide d’une
brosse à dents ou autre.
3. Remontez la vis sans tête,
l’ouverture du bec ainsi que le
filtre.
2.5mm
B
B
Pour nettoyer la crépine de la
pomme de douche:
1. Enlevez la pomme de douche du
tuyau flexible de la douche.
2. Pincez la partie en saillie et
enlevez la crépine.
3. Enlevez la saleté et les débris
piégés par la crépine à l’aide
d’une brosse à dents ou autre.
4. Remontez la crépine dans la
pomme de douche.
5. Remontez la pomme de douche
dans le tuyau flexible de douche.
23
2mm
FRANÇAIS
Vérifiez votre robinet au moins une fois par mois pour les problèmes potentiels
suivants et pour faire les procédures de maintenance suivantes:
MAINTENANCE
C
Jeu de la poignée
FRANÇAIS
1 Le couvercle de poignée est constitué des
pièces avant et arrière. D’abord, dégager
soigneusement l’arrière du couvercle de
l’intérieur du couvercle au moyen d’un
tournevis plat.
2
TOTO
Sortir le couvercle vers l’arrière après
l’avoir dégagé
2.5mm
3 Resserrez la vis de réglage au moyen
d’une clé hexagonale
4
Fixez la rosace arrière sur la poignée
Après l’installation, les pièces avant et arrière du couvercle doivent
être exemptes de flottement et de débris laissés lors du nettoyage,
etc.
24
TABELA DE CONTEÚDO
PORTUGUÊS
Obrigado por Escolher o TOTO!.....26
Atenção..............................................26
Antes da Instalação...........................26
Peças incluídas...................................27
Ferramentas que Você Precisará......27
Especificações...................................27
Procedimento de instalação.............28
Cuidados e Limpeza..........................30
Manutenção........................................31
Garantía...............................................33
Dimensões Aproximadas...................34
OBRIGADO POR ESCOLHER TOTO!
A missão da TOTO é proporcionar ao mundo estilos de vida saudáveis,
higiênicos e mais confortáveis. Nós projetamos todos os produtos com
o equilíbrio da forma e funcionamos como um princípio orientador.
Parabéns pela sua escolha.
ATENÇÃO
Para uma operação segura da faucet, observe o seguinte:
Pressão de operação:
Pressão mínima .................... 20 psi (138 kPa), dinâmico
Pressão máxima ................... 80 psi (551 kPa), estática
Não use o produto a uma temperatura ambiente abaixo de 32 ° F (0 ° C)
ANTES DA INSTALAÇÃO
Observe todos os códigos locais de encanamento.
Antes de instalar a torneira, certifique-se de esvaziar completamente os
tubos de sujidade e detritos.
Verifique se o fornecimento de água está desligado na válvula de
parada.
Leia atentamente estas instruções para garantir uma instalação
adequada.
A TOTO reserva-se o direito de atualizar o design do produto sem aviso
prévio.
Verifique os códigos locais quanto aos requisitos sobre a instalação de um
dispositivo em conformidade com ASSE 1070/ASME A112.1070/CSA B125.70
junto com a torneira de banheira.
26
PEÇAS INCLUÍDAS
Certifique-se de ter as seguintes partes indicadas abaixo:
Volante
Saída de água
PORTUGUÊS
Válvula de distribuição
O-ring
Gaxeta
Gaxeta
Saída de água
Gaxeta
Screw
O-ring
O-ring
Anel de selagem da válvula
O-ring
Mangueira do chuveiro
Ferramenta de fixação
Parafuso de fixação
Porca
FERRAMENTAS QUE VOCÊ PRECISARÁ
Fita de
vedação
Chave de
boca ajustável
Alicates
Chaves
de Fenda
Chave
hexagonal
(8mm)
Calafetagem
de silicone
ESPECIFICAÇÕES
Pressão de abastecimento
de água
Mínimo requerido: 20 psi (138 kPa) (Fluindo)
Máximo permitido: 80 psi (551 kPa)
Conexão de abastecimento
de água
1/2” NPT
Temperatura ambiente
32~104°F (0~40°C)
Umidade
Max. 90% RH
Taxa de fluxo do chuveiro
Maximo 1.75 galon/min (6.6 L/min)
27
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
Corte das proteções de gesso
1. Corte a proteção de gesso a uma
3/8”(10mm)
8mm
PORTUGUÊS
piso acabado e remova o plugue, o
parafuso e a tampa de bloqueio da base
para torneira de banheira.
(a) Se o piso acabado exceder a linha
máxima ou a canopla do corpo do bico
etc. não puder ser montada adequadamente, faça ajustes prévios no acabamento do piso.
Montagem do corpo principal da
torneira
2. Para evitar tubulação invertida, preste
atenção à direção do corpo principal
do bico ao montar o corpo principal do
bico na base para torneira de banheira.
3. Ajuste a direção do bico em relação à banheira e
fixe o corpo principal do bico usando os parafusos
fornecidos. Certifique-se de que o corpo principal
do bico esteja na posição vertical. Verifique a folga
do corpo principal do bico e certifique-se de que a
água não passe pelo produto ou vaze das conexões
quando a alça estiver fechada.
28
8mm
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
Calafetagem
PORTUGUÊS
4. Aplique a calafetagem de silicone para impermeabilizar a folga
entre a proteção de gesso e o
piso e abaixe a proteção de gesso
em direção à superfície do piso
acabado.
Montagem do chuveiro de
mão e da mangueira
5. Certifique-se de que a gaxeta
esteja montada de forma adequada e, em seguida, monte
a mangueira do chuveiro e o
chuveiro de mão. Isso conclui a
instalação do produto.
Teste das conexões de forneci-mento de água
6.Ligue o fornecimento de água e confirme que a água sai do bico do
chuveiro. Verifique as conexões e as folgas da mangueira para ver se há
vazamento de água.
29
CUIDADOS E LIMPEZA
Limpe as peças regularmente para evitar o acúmulo de sujeira e lima.
Para limpeza diária, use um limpador neutro.
2
Os ácidos são ingredientes necessários para materiais de limpeza para
remoção de limão. No entanto, preste atenção nos seguintes pontos
quando limpar acessórios:
PORTUGUÊS
Utilize apenas materiais de
limpeza que sejam explicitamente
recomendados para este tipo de
aplicação.
Nunca use materiais de limpeza
que contenham ácido clorídrico,
fórmico ou acético, pois podem
causar danos consideráveis.
Não use ácido fosfórico, pois
também pode causar danos.
Nunca use materiais de limpeza ou
eletrodomésticos com um efeito
abrasivo, como limpeza de pós,
esponjas ou panos de microfibra.
Siga as instruções do fabricante
do material de limpeza.
Ao usar produtos de limpeza
por pulverização, pulverize
primeiro sobre um pano macio
ou uma esponja. Nunca pulverize
diretamente nos encaixes, pois as
gotas podem entrar nas aberturas
e fendas, o que pode causar
danos.
Após a limpeza, enxaguar
completamente com água limpa
para remover qualquer resíduo de
limpeza.
Os componentes com superfícies
danificadas devem ser trocados,
caso contrário, isso pode causar
uma lesão. Os danos causados por
tratamento inadequado não serão
cobertos pela garantia.
30
MANUTENÇÃO
Inspecionar para vazamento
1
Verifique todas as conexões de água A
para detectar sinais de vazamento. TBP01301
TBP02303
Aperte o bico
Se o bico estiver solto, aperte a
porca hexagonal por baixo do bico.
2.5mm
Limpeza da tela do bico e do filtro de
entrada
Quando o filtro de entrada está
entupido, o caudal diminuirá. A
diminuição da taxa de fluxo pode
levar ao fluxo diminuído.
A
B
Para limpar a tela do bocal:
1. Remova o parafuso de ajuste, a
abertura do bico e o filtro.
2. Remova a sujeira e os detritos
coletados pelo filtro usando uma
escova de dentes etc.
3. Monte o parafuso de ajuste, a
abertura do bico e o filtro.
Para limpar o filtro do chuveiro
1. Remova o chuveiro da mangueira
do chuveiro.
2. Aperte a projeção e remova o
filtro.
3. Remova a sujeira e os detritos
coletados pelo filtro usando uma
escova de dentes etc.
4. Monte o filtro no chuveiro.
5. Monte o chuveiro na mangueira
do chuveiro.
31
B
2mm
PORTUGUÊS
Verifique a sua torneira pelo menos uma vez por mês para os seguintes
problemas potenciais e faça os seguintes procedimentos de manutenção:
MAINTENANCE
C
Frouxidão da manopla
PORTUGUÊS
1 A cobertura da manopla consiste nas partes
dianteira e traseira. Primeiro, levante
cuidadosamente a parte traseira da cobertura a partir do interior da cobertura com uma
chave de fenda.
2
Mova a cobertura traseira para trás depois
de levantar.
2.5mm
3 Reaperte o parafuso de ajuste com uma
chave sextavada
4
Monte a guarnição traseira na manopla
Após a instalação, as peças dianteira e traseira da cobertura devem
estar sem risco de flutuação e queda quando entrarem em contato
com a limpeza etc
32
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
2-5/8”
(66mm)
TBP01301
10-1/4”
(259.5mm)
3-15/16”
(100mm)
10º
30”~33-1/8”
(762~842mm)
22-3/4”~25-15/16”
(578~658mm)
38-7/8” (987mm)
9-7/16”
(240mm)
F.L
Fixing
hardware
TBN01105U
1/2”
NPT
5-1/2”
(140mm)
L=49-3/16”
(1250mm)
3-1/8”~6-5/16”
(80~160mm)
Φ5-1/8”
(Φ130mm)
9/16 “(15mm)
Φ2”
(Φ50mm)
1/2”
NPT
NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm)
Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm)
L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre).
As dimensões acima estão em polegadas (mm).
34
Ø5-15/16”
(Ø150mm)
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
3-15/16”
(100mm)
TBP02303
10-1/4”
(260mm)
3-15/16”
(100mm)
32-1/8”~35-1/4”
(815.5~895.5mm)
22-3/4“~ 25-15/16“
(578~658mm)
37-5/16” (948.5mm)
10º
Φ1-7/8”
(Φ48mm)
8-3/8”
(212mm)
9/16 “
(15mm)
Φ5-1/8”
(Φ130mm)
Fixing
hardware
TBN01105U
1/2”
NPT
5-1/2”
(140mm)
1/2”
NPT
3-1/8”~6-5/16”
(80~160mm)
F.L
NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm)
Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm)
L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre).
As dimensões acima estão em polegadas (mm).
35
L=49-3/16”
(1250mm)
Ø5-15/16”
(Ø150mm)
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
TBP03301
3-1/4”(81mm)
11-13/16”(300mm)
Mixed
water
57°
Hot water
57
Cold water
Open
22
°
°
Close
33-1/16”~36-3/16”(839~919mm)
35”~38-3/16”(889~969mm)
°
4-7/8”
(123mm)
10
10-11/16”
(270.5mm)
L=49-3/16”
(1250mm)
1/2”NPT
5-1/2”(140mm)
1/2”NPT
3-3/8“~6-1/2”
F.L
Fixing
hardware
TBN01105U
(85~165mm)
9/16”
(15mm)
5-1/8”(130mm)
5-15/16“
( 150mm)
NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm)
Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm)
L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre).
As dimensões acima estão em polegadas (mm).
36
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
2”
2”
(50mm) (50mm)
1-7/8”
(48mm)
10-3/16”
(259mm)
R0
.2
1-3/16”(30mm)
TBG02306
3-15/16”
(100mm)
15°
9-1/16”
(230mm)
1-7/8”
(48mm)
About
22°
closed
Ab
57 out
°
t
ou
Ab 57°
open
Hot
Water
32-3/16”~35-5/16”
(817~897mm)
32-13/16”~36”
(834~914mm)
22-3/4”~25-15/16”
(578~658mm)
Cold
Water
5-1/8”
(130mm)
L=49-3/16”
(1250mm)
Ø5-15/16”
(Ø150mm)
3-1/8”~6-5/16”
(80~160mm)
9/16”
(15mm)
F.L
Fixing
hardware
TBN01105U
1/2” NPT
1/2” NPT
5-1/2”
(140mm)
NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm)
Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm)
L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre).
As dimensões acima estão em polegadas (mm).
37
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
TBG07306
2-3/4“(69mm)
11-3/16“(284mm)
57
°
Mixed
water
1-3/16”(30mm)
57°
1-1/2”(38mm)
Hot water
Cold water
22°
Open
10
F.L
Fixing
hardware
TBN01005U
1/2”NPT
5-1/2”(140mm)
1/2”NPT
4-3/8”
(111mm)
TOTO
L=49-3/16”
(1250mm)
2-1/8”(52.6mm)
(85~165mm)
5-1/6“
130mm)
32-1-6”~35-1/4”(815-895mm)
(
10-3/16”
(258.3mm)
3-3/8“~6-1/2”
1-15/16”(48mm)
9/16”(15) 32-15/16”~36-1/8”(836-916mm)
°
Close
5-15/16“
( 150mm)
NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm)
Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm)
L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre).
As dimensões acima estão em polegadas (mm).
38
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
TBG08306
57
°
Mixed
water
1-3/16”(30mm)
3”(76mm)
Hot water
57°
1-15/16”(48mm)
10-9/16”(268mm)
22°
Cold water
Open
1/2”NPT
31-1/2”~34-11/16”(800-880mm)
5-1/6“
( 130mm)
10-1/16”
(255mm)
27°
TOTO
4-3/16”
(105mm)
L=49-3/16”
(1250mm)
1-15/16”
( 48mm)
F.L
Fixing
hardware
TBN01105U
5-1/2”
(140mm)
1/2”NPT
3-3/8“~6-1/2”
(85~165mm)
9/16”(15mm)
33”~36-3/16”(838~918mm)
Close
5-15/16“
( 150mm)
NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm)
Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm)
L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre).
As dimensões acima estão em polegadas (mm).
39
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO
ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS
2-15/16”
(74.5mm)
Hot water
22°
57
°
Mixed
water
57°
10-3/4”(272.3mm)
1-1/2”(37mm)
TBG09306
Cold water
Open
Close
°
10
5-7/16”(137mm)
1/2”NPT
5-1/2”
(140mm)
4-1/8”
(103.5mm)
31-3/16”~34-5/16”(791.5~871.5mm)
TOTO
L=49-3/16”
(1250mm)
9-15/16”(251mm)
F.L
Fixing
hardware
TBN01105U
1/2”NPT
5-1/2”
(138.4mm)
3-3/8“~6-1/2”
(85~165mm)
(15mm)
33-1/16”~36-3/16”(839-919)
2-1/8”
(52.6)
5-15/16“
( 150mm)
NOTE: The unit of the above dimensions is inches (mm)
Las unidades de las dimensiones mencionadas están en pulgadas(mm)
L’unité de mesure des dimensions ci-dessus est le pouce (millimètre).
As dimensões acima estão em polegadas (mm).
40