Bresser 9619760LC1000, 9619761 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bresser 9619760LC1000 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Art. No. 9619760LC1000
DE
Bedienungsanleitung
GB
Operating Instructions
FR
Mode d’emploi
IT
Istruzioni per l’uso
ES
Instrucciones de uso
PT
Manual de utilização
Mikroskop mit Experimentier-Set
Microscope with Experiment Set
DE
Bedienungsanleitung .........................4
GB
Operating Instructions .....................11
FR
Mode d’emploi ................................18
IT
Istruzioni per l’uso .......................... 27
ES
Instrucciones de uso ....................... 34
PT
Manual de utilização ....................... 42
www.bresser.de/guide
MICROSCOPE GUIDE:
i
www.bresser.de/faq
MICROSCOPE FAQ:
www.bresser.de/downloads
EXPERIMENTS:
F
G
C
B
D
E
HF
I
2x AA
G
STONES:
SMART SLIDES:






  










4
Allgemeine Warnhinweise
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt
werden können! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile,
die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Lassen Sie
Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung
darf nur, wie in der Anleitung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht
GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie
nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurzschließen
oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße
Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen
ausgelöst werden!
VERÄTZUNGSGEFAHR!
Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen
der Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien verursachen Verätzungen, wenn Sie mit der Haut in Berührung
kommen. Benutzen Sie gegebenenfalls geeignete Schutzhandschuhe.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines
Defekts an das für Ihr Land zuständige Service-Center
r die rbeit mit diesem ert werden hug scharfkantige und spite
Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie deshalb dieses Gerät sowie alle
Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort
auf. Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR!
Teileübersicht
1. Zoom-Okular
2. Scharfeinstellungsrad
3. Revolverkopf mit Objektiven
4. Objekttisch
5. Ein-/Aus-Schalter (Beleuchtung)
6. Elektrische Beleuchtung
7. Fuß mit Batteriefach
8. Batteriefach (2x AA)
9. Blendenrad /
Filterscheibe
10. Smartphone-Halterung
11. 20 Dauerpräparate mit QR Code
12. 7 Leere Objektträger
13. Box für Objektträger
14. 8 Fläschchen mit Proben
• Garneleneier
• Meersalz
• Hefe
• Trockene Garnelen
• Textil (Stoff/Gewebe)
• Einschlussmittel (Gum Media)
15. Leeres Fläschchen
16. Skalpell
17. Pinzette
18. Präpariernadel
19. Lupe
20. Petrischale
21. Pipette
5
DE
22. 8 Deckgläser und 8 Aufkleber
23. rparat Schmetterlingsgel
24. 12 Steinchen und QR Code
25. Augenmuschel für Brillenträger
26. MicroCut
27. Messzylinder
28. Garnelen Brutanlage
1. Was ist ein Mikroskop?
Das Mikroskop besteht aus zwei Linsen-Systemen: Dem Okular und dem
Objektiv. Wir stellen uns, damit es einfacher zu verstehen ist, diese Syste-
me als je eine Linse vor. In Wirklichkeit bestehen aber sowohl das Okular
(1) als auch die Objektive im Revolver (3) aus mehreren Linsen.
Die untere Linse (Objektiv) vergrößert das Präparat und es entsteht dabei
eine vergrößerte Abbildung dieses Präparates. Dieses Bild, welches man
nicht sieht, wird von der zweiten Linse (Okular, 1) nochmals vergrößert
und dann siehst du das Mikroskop-Bild.
2. Aufbau und Standort
Bevor du beginnst, wählst du einen geeigneten Standort zum Mikrosko-
pieren aus. Zum einen ist es wichtig, dass genügend Licht da ist, zum
anderen empehlt es sich das Mikroskop auf eine stabile nterlage u
stellen, da sich auf einem wackeligen Untergrund keine zufrieden stellen-
den Ergebnisse erzielen lassen.
3. Normale Beobachtung
Für die normale Beobachtung stellst du das Mikroskop an einen hel-
len Platz (Fenster, Tischlampe). Das Scharfeinstellungsrad (2) wird bis
zum oberen Anschlag gedreht und der Objektiv-Revolver (3) wird auf die
kleinste Vergrößerung eingestellt.
Schalte nun die Beleuchtung über den
Schalter am Mikroskopfu ein. ur Beleuchtung ndest du weitere ipps
im nächsten Abschnitt. Jetzt schiebst du ein Dauerpräparat unter die
Klemmen auf dem Objekttisch (4), genau unter das Objektiv. Wenn du nun
durch das Okular (1) blickst, siehst du das vergrößerte Präparat. Es ist
vielleicht ein noch etwas verschwommenes Bild.
Die Bildschärfe wird durch langsames Drehen am Scharfeinstellungsrad
(2) eingestellt. Nun kannst du eine höhere Vergrößerung auswählen, in-
dem du den Objektiv-Revolver drehst und auf ein anderes Objektiv ein-
stellst.
Bei veränderter Vergrößerung muss die Bildschärfe neu eingestellt wer-
den und je höher die Vergrößerung, desto mehr Licht wird für eine gute
Bildausleuchtung benötigt.
Das Blendenrad (9) unterhalb des Mikroskoptisches (4) hilft dir bei der
Betrachtung sehr heller oder klarsichtiger Präparate. Drehe dazu am Blen-
denrad (9) bis der beste Kontrast erreicht ist.
6
4. Betrachtung (Elektrische Beleuchtung)
Zur Beobachtung mit der elektrischen Beleuchtung (6) benötigst du 2 AA
Batterien mit 1,5 V, die im Batteriefach (8) am Mikroskop-Fuß (7) einge-
setzt werden. Das Batteriefach wird mit Hilfe von einem Kreuzschrau-
benzieher geöffnet. Achte beim einlegen der Batterien auf die richtige
Polarität (+/- Angabe). Der Batteriefachdeckel muss nun zuerst rechts in
die kleine Öffnung gesteckt werden damit der Deckel genau passt. Jetzt
kannst du die Schraube anziehen. Die Beleuchtung wird eingeschaltet,
indem du den Schalter am Mikroskopfuß betätigst. Jetzt kannst du auf
die gleiche Weise wie unter Punkt 3 (Normale Beobachtung) beschrieben
eine Beobachtung vornehmen.
TIPP: Je höher die eingestellte Vergrößerung, desto mehr Licht wird für
eine gute Bildausleuchtung benötigt. Beginne deshalb deine Experimente
immer mit einer kleinen Vergrößerung.
5. Beobachtungsobjekt – Beschaffenheit und Präparierung
5.1. Beschaffenheit des Beobachtungsobjekts
Mit diesem Gerät, einem Durchlichtmikroskop, können durchsichtige Ob-
jekte beobachtet werden. Das Bild des jeweiligen Beobachtungsobjektes
wird ber das Licht transportiert. aher entscheidet die richtige Be-
leuchtung, ob du etwas sehen kannst oder nicht!
Bei durchsichtigen (transparenten) Objekten (z.B. Einzeller) scheint das
Licht von unten durch die Öffnung im Mikroskoptisch und dann durch das
Beobachtungsobjekt. Der Weg des Lichts führt weiter durch Objektiv und
Okular, wo wiederum die Vergrößerung erfolgt und gelangt schließlich ins
Auge. Dies bezeichnet man als Durchlichtmikroskopie.Viele Kleinlebewe-
sen des assers anenteile und feinste tierische Bestandteile sind
von Natur aus transparent, andere müssen erst noch entsprechend prä-
pariert werden. Sei es, dass sie mittels einer Vorbehandlung oder Durch-
dringung mit geeigneten Stoffen (Medien) durchsichtig gemacht werden
oder dadurch, dass sie in feinste Scheibchen geschnitten (Handschnitt,
Microcutschnitt) und dann untersuchen werden. Mit diesen Methoden
soll dich der nachfolgende Teil vertraut machen.
5.2. Herstellen dünner Präparatschnitte
Wie bereits vorher ausgeführt, sind von einem Objekt möglichst dünne
Scheiben herzustellen. Um zu besten Ergebnissen zu kommen, benötigst
du etwas achs oder arafn. ehme .B. eine ere. as achs wird in
einen Topf gegeben und über der Kerze erwärmt.
GEFAHR!
Sei äußerst vorsichtig im Umgang mit heißem Wachs, es
besteht Verbrennungsgefahr!
as bekt wird nun mehrere Male in das ssige achs getaucht. Lass das
Wachs am Objekt hart werden. Mit einem MicroCut oder Messer/Skalpell wer-
den jetzt feinste Schnitte von dem mit Wachs umhüllten Objekt abgeschnitten.
GEFAHR!
Sei äußerst vorsichtig im Umgang mit Messern/Skalpellen
oder dem MicroCut! Durch ihre scharfkantigen Oberflächen
besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko!
7
DE
Diese Schnitte werden auf einen Glasobjektträger gelegt und mit einem
Deckglas abgedeckt.
5.3. Herstellen eines eigenen Präparats
Lege das zu beobachtende Objekt auf einen Glasobjektträger und gib mit
einer Pipette (21) einen Tropfen destilliertes Wasser auf das Objekt.
Setze ein Deckglas senkrecht am Rand des Wassertropfens an, so dass
das Wasser entlang der Deckglaskante verläuft. Lege das Deckglas nun
langsam über dem Wassertropfen ab.
6. Experimente
Was du wissen musst
Vorsicht!
Trage beim Experimentieren eine Schürze (oder alte Kleidung) und
Gummi-Handschuhe!
Führe Experimente immer nach Anleitung
und mit Hilfe eines Erwachsenen durch!
Dein Experimentier-Set beinhaltet zahlreiche Zubehörteile, die dich bei
der Durchführung verschiedener Experimente unterstützen. Du kannst
alle Elemente unabhängig von dem Mikroskop, das du für deine For-
schungen benutt einseten. m nternet ndest du unter folgendem Link
Broschüren mit interessanten Experimenten, die du ausprobieren kannst.
http://www.bresser.de/downloads
Smart Slides:
https://www.bresser.de/c/de/support/ratgeber/mikroskopie/smart-slides
Das kannst du mit den einzelnen Teilen des Experimentier-Sets ma-
chen
Dauerpräparate
Die Dauerpräparate enthalten einen QR-Code. Lese den QR-Code mit dei-
nem Smartphone, um mehr über das Präparat zu erfahren.
Garneleneier
Dies sind spezielle Eier, die auch im getrockneten Zustand überlebens-
fähig bleiben. Sie sind deshalb besonders geeignet, um aus ihnen so ge-
nannte Salzwassergarnelen zu züchten. Wie das funktioniert kannst du
im Anhang dieser Anleitung nachlesen.
Meersalz
Das Meersalz kannst du dir unter dem Mikroskop anschauen. Salz ist ein
Kristall und sieht unter dem Mikroskop sehr interessant aus.
Außerdem benötigst du das Meersalz auch, um damit eine Salz-Lösung
herzustellen, in der du deine Salzwassergarnelen züchtest.
Hefe
Die Hefe in deinem Experimentier-Set ist das Nahrungsmittel für die Salz-
wassergarnelen. Wenn du sie damit regelmäßig fütterst, wirst du gut beob-
achten können, wie sie wachsen.
Präparate „Textil“ (Stoff/Gewebe), „getrocknete Garnelen“ und
„Schmetterlingsügel“
Verschiedene Präparate, die du unter deinem Mikroskop untersuchen
kannst.
8
Leeres Fläschchen
In dem leeren Fläschen kannst du eigene Proben aufbewahren (z.B. Blät-
ter, Sand, o.ä.)
Deckgläser
Präparate, die du auf einem Objektträger zum Mikroskopieren vorbereitet
hast, deckst du mit einem Deckglas ab.
Klebeetiketten
Mit den Etiketten kannst du Dauerpräparate, die du hergestellt hast, kenn-
zeichnen. Auch deine leeren Fläschchen kannst du damit beschriften.
Objektträger
Auf den Objektträger legst du das Präparat. Nachdem du es mit etwas
Wasser oder Gum-Media bedeckt hast, kannst du es mit einem Deckglas
abdecken. Den Objektträger schiebst du dann unter die Halteklammern
deines Mikroskops.
Skalpell
Mit dem Skalpell, einem feinen Messer, kannst du Präparate/Proben zer-
schneiden.
Pinzette
Dies ist eine Art Zange, mit der du kleinere Objekte besser greifen kannst.
Präpariernadel
Eine Präpariernadel kannst du vielfältig verwenden. Du kannst damit die
berche eines rparats ankraten bekte xieren oder sie um m-
rühren von Flüssigkeiten benutzen.
Pipette
Mit diesem Utensil kannst du Flüssigkeiten in kleinen Mengen auf-
saugen und wieder ausspritzen. Zum Aufsaugen drückst du den obe-
ren Teil der Pipette (Kopf) zusammen und steckst dann die Öffnung
am unteren Teil in die Flüssigkeit. Lasse dann den Kopf los und die
Pipette füllt sich mit der Flüssigkeit.
Wenn du von der Flüssigkeit wieder etwas abgeben willst, drücke einfach
wieder auf den Kopf der Pipette. Je vorsichtiger du drückst, um so weni-
ger Flüssigkeit kommt aus der Öffnung.
Lupe
Mit der Lupe kannst du Objekte mit 2-facher Vergrößerung beobachten.
Steinchen
12 Steinchen und QR Code. QR-Codes mit einem Smartphone lesen, um
mehr über die Steinchen zu erfahren.
um Betrachten der Steinchen bentigst du ein uichtmikroskop.
Wie stelle ich mein eigenes Präparat her?
Nimm das Objekt, das Du beobachten möchtest und lege es auf einen
Glasobjektträger. Dann gebe mit einer Pipette einen Tropfen destilliertes
Wasser auf das Objekt. Nun setzte ein Deckglas senkrecht am Rand des
Wassertropfens an, so dass das Wasser entlang der Deckglaskante ver-
läuft. Danach senke das Deckglas langsam über dem Wassertropfen ab.
9
DE
Nach der Benutzung
Damit du lange Freude an deinem Experimentier-Set hast, solltest du
nach jeder Benutzung die folgenden Dinge beachten.
1. Reinige Deckgläser, Objektträger und das Mikroskopier-Besteck vor-
sichtig mit Wasser und etwas Spülmittel.
Vorsicht!
Deckgläser, Objektträger und auch das Besteck haben scharfe Kanten und
sind teilweise spitz. Lass dir beim Reinigen unbedingt von einem Erwachse-
nen helfen, damit du dich nicht verletzt!
Achtung!
Die Deckgläser sind besonders dünn und können zerbrechen. Am
besten legst du sie zum Reinigen auf ein Stück Papier und einen
festen Untergrund.
2. Verschließe alle Fläschchen nach Gebrauch wieder fest. Einige Behäl-
ter enthalten Flüssigkeiten, die leicht austrocknen können.
7. Smartphone-Halterung

Die Smartphone-Halterung wird auf das Oku-
lar aufgesteckt.
Die Saugnäpfe müssen sauber und frei von
Staub und Schmutz sein. Ein leichtes An-
feuchten ist hilfreich. Drücke nun dein Smart-
phone auf die Halteplatte und stelle sicher,
dass es richtig fest sitzt. Als Sicherung solltest du es mit der beiliegen-
den Gummischlaufe befestigen.
Smartphones mit einer rauen berche halten weniger gut als welche
mit einer glatten berche.
Starte nun die Kamera-App. Die Kamera muss genau über dem Okular auf-
liegen. Zentriere das Smartphone genau mittig über dem Okular, sodass
das Bild genau zentriert auf deinem Display zu sehen ist. Eventuell ist es
nötig, durch die Zoomfunktion das Bild Display füllend darzustellen. Eine
leichte Abschattung an den Rändern ist möglich.
Nimm das Smartphone nach dem Gebrauch wieder von der Halterung ab!
HINWEIS:
Achte darauf, dass das Smartphone nicht von der Halterung rutschen
kann. Bei Beschädigungen durch ein herabgefallenes Smartphone über-
nimmt die Bresser GmbH keine Haftung!
8. Fehlerbehebung
Fehler Lösung
kein Bild erkennbar Licht einschalten
Schärfe neu einstellen
Hinweise zur Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle
(Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch.
Benuten Sie keine Reinigungsssigkeit um Schden an der
Elektronik zu vermeiden.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit!
10
Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht
benutzt wird!
EG-Konformitätserklärung
Eine onformittserklrung in bereinstimmung mit den an-
wendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der
Bresser GmbH erstellt worden. Der vollständige Text der EG-Konformi-
tätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.bresser.de/download/9619760/CE/9619760_CE.pdf
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Beachten Sie
bitte bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen Be-
stimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie
bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müs-
sen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Entladene Altbatterien und
Akkus müssen vom Verbraucher in Batteriesammelgefäßen entsorgt wer-
den. Informationen zur Entsorgung alter Geräte oder Batterien, die nach
dem 01.06.2006 produziert wurden, erfahren Sie beim kommunalen Ent-
sorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, son-
dern Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetz-
lich verpflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder in un-
serer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in
kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem
chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batterie enthält Cadmium
2
Batterie enthält Quecksilber
3
Batterie enthält Blei
Garantie und Service
Für dieses Gerät übernehmen wir eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg als Nachweis auf. Unser Produkt
wurde nach den neuesten Fabrikationsmethoden hergestellt und einer
genauen Qualitätskontrolle unterzogen.
Service-Center
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen Reklamationen nehmen Sie
bitte mit dem Service-Center Kontakt auf. Die geschulten Mitarbeiter
helfen Ihnen hier gern weiter. Die Service-Hotline ist nachfolgend
aufgeführt. Sofern eine Garantieleistung (Reparatur oder Tausch)
erforderlich sein sollte, so wird Ihnen über den Service-Mitarbeiter eine
Retouren-Adresse mitgeteilt.
Service-Hotline: service.lidl@bresser.de
11
Mängelbehebung und Retouren
Wir beheben innerhalb der Garantiezeit kostenlos alle eventuellen Mate-
rial- oder Herstellungsfehler. Ausgenommen von der Gewährleistung
sind Mängel, die auf Verschulden des Benutzers oder unsachgemäße
Benutzung zurückzuführen sind, wenn an dem Gerät durch nicht autorisi-
erte Dritte Reparaturversuche oder dergleichen vorgenommen wurden.
Falls eine Reparatur bzw. ein Umtausch des Produkts erforderlich sein
sollte, so wird Ihnen über den Mitarbeiter des Service-Centers eine
Retouren-Adresse mitgeteilt.
Im Falle einer Retoure beachten Sie bitte Folgendes:
Achten Sie darauf, dass der Artikel sorgfältig verpackt verschickt wird.
Nutzen Sie nach Möglichkeit die Original-Verpackung.
Füllen Sie die nachfolgende Retourenmeldung aus und legen Sie es
zusammen mit der Kopie Ihres Kaufbelegs der Retourensendung bei.
Retourenmeldung
Vorgangsnr.*:
Produktbezeichnung:
Kurze Fehlerbeschreibung:
Name, Vorname:
PLZ / Ort:
Straße / Hausnr.:
Telefon:
Kaufdatum:
Unterschrift:
*wird Ihnen vom Service-Center mitgeteilt
General Warnings
Choking hazard — This product contains small parts that could be
swallowed by children. This poses a choking hazard.
Risk of electric shock — This device contains electronic components
that operate via a power source (batteries). Only use the device as
described in the manual, otherwise you run the risk of an electric shock.
Risk of re/explosion Do not expose the device to high temperatures.
Use only the recommended batteries. Do not short-circuit the device or
batteries or throw them into a re. Excessive heat or improper handling
could trigger a short-circuit a re or an explosion.
Risk of chemical burn — Make sure you insert the batteries correctly.
Empty or damaged batteries could cause burns if they come into contact
with the skin. If necessary, wear adequate gloves for protection.
Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact
the Service Centre in your country.
Tools with sharp edges are often used when working with this device.
Because there is a risk of injury from such tools, store this device
and all tools and accessories in a location that is out of the reach of
children.
GB
12
Parts overview
1. Zoom Eyepiece
2. Focus knob
3. Objective turret
4. Stage
5. On/off switch ( illumination)
6. Electronic light source
7. Base with battery compartment
8. Battery compartment (2x AA)
9. Wheel with pinhole apertures / Filter wheel
10. Smartphone holder
11. 20 prepared slides with QR Code
12. 7 Blank slides
13. Slide carrying case
14. 8 Vials of specimens
• Shrimp eggs • Sea salt
• Yeast • Dry shrimp
• Textil (Stoff/Gewebe) • Gum Media
15. Empty vial
16. Scalpel
17. Tweezers
18. Dissecting needle
19. Magnifying glass
20. Petri dish
21. Pipette
22. 8 Slide covers and 8 adhesive labels
23. repared slide Butter ings
24. 12 stones and QR Code
25. Eyecup for spectacle wearers
26. MicroCut
27. Measuring cup
28. Hatchery
1. What is a microscope?
A microscope contains two lens systems: the eyepiece and the objective.
We’re presenting these systems as one lens each so that the concept is
easier to understand. In reality, however, the eyepiece (1) and the objective
in the turret (3) are made up of multiple lenses.
The lower lens (objective) produces a magnified image of the prepared
specimen. The picture, which you can’t see, is magnified once more by the
second lens (eyepiece, 1), which you can see as the ‘microscope picture’.
2. Assembly and location
Before you start, choose an ideal location for using your microscope. It’s
important that you choose a spot with enough light for normal observation.
Furthermore, it is recommended that you place the microscope on a stable
surface, because a shaky surface will not lead to satisfactory results.
3. Normal observation
For normal observation, place the microscope in a bright location (near
a window or desk lamp, for example). Turn the focus knob (2) to the up-
per stop, and set the objective turret (3) to the lowest magnification.
13
Now, turn on the light using the switch on the microscope base. You’ll find
further tips about the light source in the next section. Now, place a pre-
pared slide under the clips on the stage (4), directly under the objective
(1). When you take a look through the eyepiece, you can see the magni-
fied specimen. At this point, you still might see a slightly fuzzy picture.
Adjust the image sharpness by slowly turning the focus knob (2). You
can now select a higher magnification by turning the objective turret and
selecting a different objective.
When you do so, note that the sharpness of the picture must be adjusted
again for the higher magnification. Also, the higher the magnification,
the more light you will need for good illumination of the picture. The
wheel with pinhole apertures (9) below the microscope stage (4) will
help you in viewing very bright or clear-sighted preparations. Turn the
wheel (9) till the best contrast is achieved.
4. Observation (electronic light source)
For observation with the electronic light source (6) you need to insert
2 AA batteries 1.5 V, in the battery compartment (8) on the base of the
microscope (7). The battery compartment is opened using a Phillips
screwdriver. Insert the batteries with the correct polarity (+/- indication).
ut the batter cover rst into the small opening so that the lid ts per-
fectly. Now you can tighten the screw. The lighting is switched on when
you turn the switch on the microscope base.
Now you can observe in the same way as described in the previous
section.
TIP: The higher the magnification you use the more light is required for
a good illumination of the picture. Therefore, always start your experi-
ments with a low magnification.
5. Condition and prepare viewed objects
5.1. Condition
This microscope features transmitted light, so that transparent speci-
mens can be examined. If opaque specimens are being examined, the
light from below goes through the specimen, lens and eyepiece to the eye
and is magnied en route direct light principle. Some small water organ-
isms, plant parts and animal components are transparent by nature, but
many others require pretreatment — that is, you need to make a thinnest
possible slice of the object by hand cutting or using a microtome, and
then examine this sample.
5.2. Creation of thin preparation cuts
Specimens should be sliced as thin as possible.  little wax or parafn is
needed to achieve the best results. Put the wax into a heat-safe bowl and
heat it over a ame until the wax is melted. ou can use a candle ame
to melt the wax.
GB
14
DANGER!
Be exremely carfeful when dealing with hot wax, as there is
a danger of being burned.
Then, dip the specimen several times in the liquid wax. Allow the wax that
encases the specimen to harden. Use a MicroCut or other small knife or
scalpel to make very thin slices of the object in its wax casing.
DANGER!
Be extremely careful when using the MicroCut, knife or scalpel.
These instruments are very sharp and pose a risk of injury.
Place the slices on a glass slide and cover them with another slide before
attempting to view them with the microscope.
5.3. Creation of your own preparation
Put the object to be observed on a glass slide and cover the object with a
drop of distilled water using the pipette (21).
Set a cover glass (available at a well-stocked hobby shop) perpendicular
to the edge of the water drop, so that the water runs along the edge of the
cover glass. Now lower now the cover glass slowly over the water drop.
6. Experiments
What you need to know
Caution!
When using your experiment set, wear an apron (or old clothing) and rub-
ber gloves! Always carry out your experiments under the guidance and
with the help of an adult!
Your experiment set includes numerous accessories that help you carry
out different experiments. You can use all the parts independently of the
microscope that you use for your research. Use the following web link to
nd interesting experiments ou can tr out.
http://www.bresser.de/downloads
Smart Slides:
https://www.bresser.de/c/de/support/ratgeber/mikroskopie/smart-slides
You can do them with the individual parts of your experiment set.
Prepared Slides
The prepared slides contain a QR code. Read a QR code on your smart-
phone to learn more about the specimen.
Shrimp eggs
These are special eggs that are capable of survival even when they are dried
out. As a result, they are particularly ideal for raising brine shrimp. You can
nd out how in the appendix to these instructions.
Sea salt
You can observe the sea salt using your microscope. Salt is a crystal that looks
very interesting through a microscope. Apart from that, you will also need the
sea salt to make a salt solution, in which you will hatch your brine shrimp.
Yeast
The yeast in your experiment set is included as feed for the brine shrimp. If
you feed them regularly, you will be able to watch how they grow.
15
GB
Prepared slides “Textile“ (material/fabric), “Dry Shrimp” and “Buttery
Wings”
Different prepared slides that you can investigate using your microscope.
Empty vial
You can keep a sample in the empty vial (e.g. leaves, and, etc.)
Slide covers
You use the slide covers to cover specimens that you have placed on a
slide in order to observe with a microscope.
Adhesive labels
You can use these labels to identify your permanent prepared specimens.
You can also use them to label the empty vials.
Slides
You place the specimen on a slide. After you have covered it with some water
or gum media, you can place a cover slip on top. Then you place the slide under
the clips on the microscope.
Scalpel
The scalpel is a sharp knife that you can use to slice specimens/samples.
Tweezers
These are a type of pincers that you can use to pick up smaller objects.
Dissecting needle
A dissecting needle can be used for many things. You can use it to scratch
the surface of a specimen to x obects in place or to stir liquids.
Pipette
You can use this instrument to soak up liquids in small amounts and squirt
them out again. To soak up liquids, push the upper part (head) of the pipette
together and put the opening on the lower part in the liquid. Let the head go
and the pipette will ll with the liquid.
When you want to release some of the liquid, simply push the head together
again. The more carefully you press, the less liquid will come out of the
opening.
Magnifying glass
With the magnifying glass, you can observe objects with 2 times the mag-
nication.
Stones
12 stones and QR Code. Read the QR codes with your smartphone to learn
more about the stones.
o view the stones ou need a reected light microscope.
How do I make my own specimens?
Take the object that you want to observe and place it on a glass slide.
Then, add a few drops of distilled water on the object using a pipette.
Now, place a cover slip vertically at the edge of the drop of water, so that
the water runs along the edge of the cover slip. Then, slowly lower the
cover slip over the water drops.
16
After use
To make your experiment set - and the enjoyment of it - last longer, you
should make note of the following for after each use.
1. Clean the slide covers , slides and the microscope instruments care-
fully with water and some soap.
Caution!
Slide covers, slides and the instruments have sharp edges and
are in some cases pointed. Make sure to always let adults help
you when cleaning, so that you don’t hurt yourself!
Warning! The slide covers are particularly thin and could break. It is best to
place them on a piece of paper on a hard surface for cleaning.
2. Close all the vials tightly after use. Some containers have liquids that
evaporate very easily, and could dry up.
7. Smartphone holder

Attach the smartphone holder to the eye-
piece. The suction cups must be clean and
free from dust and dirt. A slight moistening is
helpful. Now press your smartphone on the
retaining plate and make sure that it is prop-
erly secured. As a backup, you should secure
it with the enclosed rubber strap. Smart-
phones with a rough surface will not hold as
good as smartphones with a smooth surface. Now start the Camera app.
The camera needs to rest just above the eyepiece. Center the smartphone
exactly over the eyepiece, so the image can be seen precisely centered on
your screen. In some cases you need to adjust with the zoom function to
display the image fullscreen. A light shading at the edges is possible.
Take the smartphone carefully off the holder after use.
NOTE:
Make sure that the smartphone can not slip out of the holder. Bresser GmbH
assumes no liability for any damages caused by a dropped smartphone.
8. Troubleshooting
Error Solution
No recognizable
image
• Turn on light
• Readjust focus
Notes on Cleaning
Before cleaning the device, disconnect it from the power supply by
removing the batteries.
Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To avoid
damaging the electronics do not use an cleaning uid.
Protect the device from dust and moisture.
The batteries should be removed from the unit if it has not been used
for a long time.
EC Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a ‘Declaration of Conformity’ in
accordance with applicable guidelines and corresponding
standards. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.bresser.de/download/9619760/CE/9619760_CE.pdf
17
GB
Disposal
Dispose of the packaging materials properly, according to their
type, such as paper or cardboard. Contact your local waste-disposal
service or environmental authority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household garbage!
As per Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste
electrical and electronic equipment and its adaptation into German
law, used electronic devices must be collected separately and recycled
in an environmentally friendly manner. Empty, old batteries must be dis-
posed of at battery collection points by the consumer. You can find out
more information about the disposal of devices or batteries produced
after 6 January 2006 from your local waste-disposal service or environ-
mental authority.
In accordance with the regulations concerning batteries and re-
chargeable batteries, disposing of them in the normal household
waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used
batteries as required by law — at a local collection point or in the retail
market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive.
Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical sym-
bol.
Cd¹ Hg² Pb³
1
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
Guarantee and Service
This device is guaranteed for 5 years from the date of purchase. Please
keep the receipt as proof of purchase.
Our products are manufactured using the latest manufacturing tech-
niques and undergo rigorous quality control.
Service Centre
Please contact the service centre for any questions regarding the prod-
uct or claims. Our trained staff will be happy to help. The service hotline
is listed below. If it is necessary to make a guarantee claim (repair or
exchange), our service staff will supply you with the return address.
Service hotline: service.lidl@bresser.de
Correction of defects and returns
We will repair any material or manufacturing defects free of charge
during the guarantee period. Excluded from the guarantee are faults due
to damage caused by the user, or improper use due to non-authorised
third-party attempted repairs or similar. If it is necessary to repair or
exchange a product, our service centre employees will supply you with
the return address.
In the case of returns, please note the following:
Make sure that the article is carefully packaged. If possible use the
original packaging.
Fill in the returns form and include it with a copy of your receipt and the
product you are returning.
18
Returns form
Transaction no.*:
Product name:
Short description of defect:
Surname rst name
Postcode / Town:
Street / House no.:
Telephone:
Date of purchase:
Signature:
*will be supplied to you by the service centre
Consignes générales de sécurité
RISQUE D’ETOUFFEMENT! Ce produit contient des petites pièces, qui
pourraient être avalées par des enfants. Il y a un RISQUE D’ETOUFFEMENT.
RISQUE D’ELECTROCUTION ! Cet appareil contient des pièces électroniques
raccordées à une source d’alimentation électrique (batteries). L’utilisation de
l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de
quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE ! Ne pas exposer l’appareil à des
températures trop élevées. N’utilisez que les batteries conseillées.
Lappareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter
dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut
déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions!
RISQUE DE BLESSURE ! En équipant l’appareil des batteries, il convient
de veiller à ce que la polarité des batteries soit correcte. Les batteries
endommagées ou ayant coulées causent des brûlures par acide, lorsque
les acides qu’elles contiennent entrent en contact direct avec la peau. Le
cas échéant, il convient d’utiliser des gants de protection adaptés.
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser au
service client de votre pays
L’utilisation de cet appareil exige souvent l’utilisation d’accessoires
tranchants et/ou pointus. Ainsi, il convient de conserver l’appareil et ses
accessoires et produits à un endroit se trouvant hors de la portée des
enfants. RISQUES DE BLESSURES !
19
Vue d’ensemble des pièces
1. Oculaire Zoom
2. Molette de mise au point
3. Tourelle porte-objectifs
4. Platine avec pinces
5. Interrupteur marche/arrêt (Eclairage)
6. Eclairage électrique
7. Base avec compartiment de la batterie
8. Compartiment à piles (2x AA)
9. Roue avec des ouvertures sténopés
10. Support pour Smartphone
11. 20 préparations préparées avec QR Code
12. 7 Lames vierges
13. Boîte pour diapositives
14.  acons de spcimens
• Œuf de crevette
• Eau de mer
• Levure
• Crevette
• Tissu (matière)
• Gum Media
15. Fiole vide
16. Scalpel
17. Pincette
18. Aiguille de préparation
19. Loupe
20. Boîte de Petri
21. Pipette
22. 8 Caches et 8 étiquettes collantes
23. Préparation «aile de papillon»
24. 12 pierres et QR Code
25. OEilleton
26. MicroCut
27. Tasses de mesure
28. Installation d‘accouvage
1. Qu’est ce qu’un microscope ?
Le microscope est composé de deux lots de lentilles : l’oculaire et l’objec-
tif. our simpliernous allons considrer que chaque lot na quune seule
lentille. En vérité, l’oculaire (1), tout comme les objectifs sur la tourelle
(3), sont des groupes de lentilles. La lentille inférieure (objectif) grossit
l’objet et permet d’obtenir une reproduction agrandie de celui-ci. Cette
image, qui n’est pas encore visible, est à nouveau grossie par la seconde
lentille (oculaire 1) et apparaît alors comme «image microscopique».
2. Montage et mise en place
Avant de commencer, cherche une place adaptée pour ton microscope.
D’une part, il est important que cet endroit soit bien éclairé. De plus, je te
conseille de poser le microscope sur un emplacement stable étant donné
qu’il est impossible d’obtenir un bon résultat sur une base qui bouge.
FR
20
3. Observation normale
Pour une observation normale, tu dois poser ton microscope sur un em-
placement bien éclairé (près d’une fenêtre ou d’une lampe). La molette
de mise au point (2) doit être vissée jusqu’à sa butée supérieure et le
porte-objectifs réglé sur le plus petit grossissement.
Maintenant, allumer la lumière en utilisant l’interrupteur sur la base du
microscope. En ce qui concerne la lampe, tu trouveras d’autres conseils
dans le chapitre suivant. Glisse maintenant une lamelle porte-objet sous
la pince sur la platine (4) exactement au-dessous de l’objectif. Lorsque tu
regardes à travers l’oculaire (1), tu vois ton échantillon grossi. L’image est
ventuellement encore oue. Le rglage de la nettet se fait en tournant
doucement la molette de mise au point (2). Maintenant, tu peux choisir un
grossissement plus important en tournant le porte-objectifs et en choi-
sissant ainsi un autre objectif.
Après le changement du grossissement, tu dois à nouveau faire une mise
au point et, plus le grossissement est important, plus le besoin en lumière
est important pour obtenir un bon éclairage de l’échantillon.
La roue avec des ouvertures sténopé (9) en dessous de la platine du
microscope (4) vous aidera à visualiser préparations très vives ou clair-
voyants. Tournez la roue (9) jusqu’à ce que le meilleur contraste soit ob-
tenu.
4. Observation (Eclairage électrique)
Pour l‘observation de la source de lumière électronique (6), vous devez in-
sérer 2 piles AA 1.5V, dans le compartiment de la batterie (8) sur la base
du microscope (7). Le compartiment des piles est ouvert à l‘aide d‘un
tournevis cruciforme. Insérez les piles avec la polarité (+/- d‘indication).
Mettez le couvercle de la batterie en premier dans la petite ouverture
pour que le couvercle s’adapte parfaitement. Maintenant, vous pouvez
serrer la vis.
L‘éclairage s’allume lorsque vous allumez l‘interrupteur sur la base du mi-
croscope. Maintenant, vous pouvez observer dans la même manière que
décrit dans la section précédente.
Conseil : plus le grossissement est important, plus le besoin en lumière
est important pour obtenir un bon éclairage de l’échantillon. Commence
donc toujours tes expériences avec le plus petit grossissement.
21
5. Objet de l‘observation – Qualité et préparation
5.1. Qualité de l‘objet de l‘observation
Avec ce microscope, un dit microscrope à éclairage par transmission,
vous pouvez observer des objets transparents. Pour les objets transpa-
rents la lumière arrive par le bas sur l‘objet sur la platine porte-échantil-
lon, est agrandie par les lentilles de l‘objectif et de l‘oculaire et atteint
ensuite notre oeil (principe de la lumière transmise).
l Beaucoup de microorganismes de l‘eau, des parties de plantes et des
composants animales les plus ns ont naturellement une structure trans-
parente dautres doivent tre prpars  cette n. Soit nous les prparons
à la transparence à travers un prétraitement ou la pénétration avec des
matériaux adéquats (mediums) soit en découpant des tranches les plus
nes delles sectionnement manuel microcut et que nous les exami-
nons ensuite. Avec de telles méthodes nous nous préparons à la partie
suivante.
5.2. Fabrication de tranches de préparation nes
Comme déjà expliqué préalablement il faut produire des coupes de l‘objet
le plus mince possible. n dobtenir les meilleurs rsultats il nous faut
un peu de cire ou de parafne. rene p. ex. une bougie simplement.
ose la cire dans une casserolle et chauffe-la au-dessus dune amme.
DANGER !
Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez de la cire
chaude, il ya un risque de brûlure.
FR
L‘objet sera plongé maintenant plusieurs fois dans la cire liquide. Laissez
durcir la cire. Avec un microcut ou un couteau/scalpel des coupes les
plus nes sont coupes maintenant de lobet enrob de cire.
DANGER !
Soyez très prudent en manipulant les couteaux/scalpels
ou le MicroCut ! Les surfaces tranchantes de ces outils
présentent un risque accru de blessures par coupure !
Ces coupes sont posées sur une lame porte-objet en verre et couvert
avec un couvre-objet.
5.3. Fabrication de sa propre préparation
Positionnez l‘objet à observer sur un porte-objet en verre ajoutez, avec
une pipette (21), une goutte d‘eau distillée sur l‘objet.
Posez maintenant une lamelle couvre-objet (disponible dans chaque ma-
gasin de bricolage un tant soit peu fourni) verticalement au bord de la
goutte d‘eau de façon à ce que l‘eau s‘écoule le long du bord de la lamelle
couvre-objet. Baisser maintenant lentement la lamelle couvre-objet
au-dessus de la goutte d‘eau.
22
6. Expériences
Ce que tu dois savoir
Attention!
Lors des expériences, porte un tablier (ou un vieux vêtement) et
des gants en caoutchouc!
Effectue toujours les expériences en suivant le mode d‘emploi et avec
l‘aide d‘un adulte!
Ton kit expérimental comporte de nombreux accessoires, qui t‘aideront à
accomplir tes différentes expériences. Tu peux installer tous les éléments
indépendants du microscope que tu utilises pour tes recherches. Utilisez le
lien Internet suivant pour découvrir toutes les expériences passionnantes
que vous pouvez faire.
http://www.bresser.de/downloads
Tu peux le faire avec les pièces respectives du kit expérimental.
Les Préparations
Les lames préparées contiennent un QR code. Lire un QR code sur ton
smartphone pour en savoir plus sur le contenu du spécimen.
Oeufs de crevette
Ce sont des œufs spéciaux qui sont également capables de survivre
quand ils sont secs. C’est pourquoi ils sont particulièrement appropriés
pour cultiver ce qu’on appelle des crevettes d’eau salée provenant de ces
derniers. Pour savoir comment cela fonctionne, consulte l‘annexe de ce
mode d‘emploi.
Eau de mer
Tu peux observer de l‘eau de mer sous le microscope. L’eau est un cristal
et apparaît comme très intéressante sous le microscope.
u as galement besoin deau de mer pour crer une solution saline an
d‘y cultiver tes crevettes d’eau salée.
Levure
La levure incluse dans ton kit expérimental est l’aliment des crevettes
d’eau salée. Si tu les nourris de façon régulière, tu pourras observer com-
ment elles grandissent.
Préparations «Tissu» (matière), «Crevettes» et «aile de papillon»
Différentes préparations, que tu peux analyser sous ton microscope.
Fiole vide
Tu peux conserver quelques échantillons dans les bouteilles vides (par
ex. des feuilles, du sable, etc.)
Caches
Les préparations, que tu as préparées sur un porte-objet pour le micros-
cope, doivent être recouvertes avec un cache.
Etiquettes adhésives
vec les tiquettes tu peux identier les prparations durables que tu
as fabriquées. Tu peux également marquer tes petites bouteilles vides.
Porte-objet
Place la préparation sur le porte-objet. Après l’avoir recouverte d’un peu
d‘eau ou de papier collant, tu peux la couvrir d‘un cache. Puis, pousse le
porte-objet sous les clips de maintien de ton microscope.
23
Scalpel
Avec le scalpel, un couteau aiguisé, tu peux découper les préparations/
échantillons.
Pincette
Ceci est une pince avec laquelle tu peux mieux attraper les objets les
plus petits.
Aiguille de préparation
Tu peux utiliser une aiguille de préparation de plusieurs manières. Tu
peux ainsi corcher la surface dune prparation xer des obets ou luti-
liser pour remuer les liquides.
Pipette
Avec cet ustensile, tu peux aspirer les liquides en petites quantités et les
faire rejaillir. Pour aspirer, comprime la partie supérieure de la pipette
tte et place louverture situe dans la partie infrieure dans le uide.
Puis, relâche la tête et la pipette se remplit de liquide.
Si tu veux restituer un peu de liquide, ré-appuies tout simplement sur la
tête de la pipette. Plus tu appuieras avec prudence, et moins de liquide
sortira de l’ouverture.
Loupe
Avec la loupe, tu peux observer des objets avec un grossissement 2 fois.
Les pierres
12 pierres et QR Code. Lisez les codes QR avec votre smartphone pour en
savoir plus sur les pierres. Pour voir les pierres, vous avez besoin d‘une
loupe binoculaire lumire rchie.
FR
Comment effectuer ma propre préparation?
Prends l’objet que tu souhaites observer et pose le sur un porte-objet
en verre. Puis ajoute une goutte d’eau distillée sur l’objet à l’aide d’une
pipette. Maintenant pose un cache à la verticale au bord de la goutte
d’eau, de sorte que l’eau s’écoule le long du rebord du cache. Puis baisse
le cache lentement sur la goutte d’eau (Illustr. 8).
Après l’utilisation
our proter le plus longtemps possible de ton kit exprimental tu dois
après chaque utilisation, effectuer les actions suivantes.
1. Nettoie soigneusement les caches, le porte-objet et l’étui du micros-
cope avec de l’eau et un peu de liquide vaisselle.
Attention!
Les caches, le porte-objet et également l’étui ont des extrémités
tranchantes et sont en partie pointus. Pour ne pas te blesser,
fais-toi aider d’adultes pour le nettoyage!.
Attention: Les caches sont particulirement ns et peuvent se rompre. l
vaut mieux les placer sur un morceau de papier et sur une surface ferme.
2. Referme bien toutes les petites bouteilles après utilisation. Certains
conteneurs contiennent des liquides qui peuvent facilement se des-
sécher.
24
http://www.bresser.de/downloads
Smart Slides:
https://www.bresser.de/c/de/support/ratgeber/mikroskopie/smart-slides
7. Adaptateur pour Smartphone

Ladaptateur de Smartphone est x locu-
laire du microscope.
Les ventouses doivent être propres et
exemptes de poussière et de saleté. Une légère
humidication est utile. Maintenant appue
votre Smartphone sur la plaque de retenue et
assure-vous quil est bien x.
our scuriser le montage vous deve le xer avec le bracelet en caout-
chouc. Les Smartphones avec une surface rugueuse sont moins bien adap-
tés à ce type de montage que les Smartphones avec une surface lisse.
Maintenant lance lapplication ppareil photo.
La camra doit se trouver uste au-dessus de loculaire. Centre le Smart-
phone exactement au-dessus de loculaire de telle sorte que limage soit
précisément au centre de votre écran.Dans certains cas, vous devrez
ouer avec la fonction du oom pour afcher limage en plein cran. n
léger ombrage sur les bords est possible.
Retirez soigneusement le Smartphone de son support après utilisation.
REMARQUE:
Assurez-vous que le Smartphone ne puisse pas glisser hors du support.
Bresser GmbH décline toute responsabilité pour tout dommage causé en
cas de chute du Smartphone.
8. Dépannage
Erreur Solution
Aucune image nest
identiable
• Allumer la lumière
Faire une nouvelle mise au point
REMARQUE concernant le nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation
électrique (batteries) !
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec. Ne
pas utiliser de liquides de nettoage an dviter dendommager les
parties électroniques.
Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité !
Les batteries doivent être retirées de l’appareil lorsque celui-ci est
destiné à ne pas être utilisé un certain temps.
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » confor-
mément aux lignes directrices applicables et aux normes cor-
respondantes. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible a l’adresse internet suivante:
www.bresser.de/download/9619760/CE/9619760_CE.pdf
25
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations
concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type
des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de
la gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ména-
gères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appa-
reils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans natio-
naux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et
être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière
de protection de l’environnement. Les batteries déchargées et les accumu-
lateurs usés doivent être apportés par leurs utilisateurs dans les points de
collecte prévus à cet effet. Pour plus d’informations concernant les règles
applicables en matière d’élimination des batteries produites après la date
du 01.06.2006, veuillez vous adresser aux services communaux en charge
de la gestion des déchets ou de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles
rechargeables, jeter ces produits avec les déchets ménagers nor-
maux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées
dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte
locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits
avec les déchets domestiques constituerait une violation des directives
sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un
symbole chimique.
Cd¹ Hg² Pb³
1
pile contenant du cadmium
2
pile contenant du mercure
3
pile contenant du plomb
Service et Garantie
Nous offrons une garantie de 5 ans pour cet appareil à partir de la date
d’achat. Veuillez garder le ticket de caisse en tant que preuve d’achat.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la
consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Notre produit a été fabriqué selon les méthodes les plus modernes et il
a subi un contrôle de qualité approfondi.
Centre de services
Si vous avez des questions concernant ce produit ou en cas de récla-
mations, veuillez prendre contact avec notre centre de services. Nos
collaborateurs, parfaitement formés, se tiennent à votre disposition.
Vous trouverez ci-dessous le numéro du service en ligne. Si une presta-
tion (réparation ou échange) devait être nécessaire dans le cadre de la
garantie, notre collaborateur du centre de services vous indiquera une
adresse de retour.
Service en ligne: service.lidl@bresser.de
Réparation des vices de fabrication et retours
Durant la période de garantie, nous réparons gratuitement tous les
défauts éventuels de matériaux ou de fabrication. Sont exclus de la
garantie tous les défauts imputables à l’utilisateur ou consécutifs à une
utilisation non conforme lorsque des tiers ont fait des essais de répara-
tion ou d’autres travaux de ce genre non autorisés. Si des réparations ou
FR
26
un échange du produit devaient être nécessaires, notre collaborateur du
centre de services vous indiquera une adresse de retour.
En cas de retour, faites attention aux points suivants :
Veillez à nous envoyer l’article soigneusement emballé. Utilisez si pos-
sible l’emballage d’origine.
• Remplissez la déclaration de retour suivante et joignez-la à votre envoi
avec la copie de votre preuve d’achat.
Déclaration de retour
N° de dossier* :
Désignation du produit :
Courte description du problème :
Nom, prénom :
CP / commune :
Rue / numéro de rue :
N° de téléphone :
Date d’achat :
Signature :
*vous sera communiqué par le centre de services
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la répara-
tion d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute
période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Comment utiliser votre garantie ?
Pour être mis en relation avec notre service de garantie, veuillez con-
tacter le service à la clientèle par courriel à l’adresse suivante service.
france@bresser.de – Bresser GmbH – Gutenbergstr. 2 – 46414 Rhede
Informations sur la garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Artikel L217-4 Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Artikel L217-5 Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable
et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
27
2 u sil prsente les caractristiques dnies dun commun ac-
cord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Artikel L217-12 Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Artikel 1641 Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou nen aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Artikel 1648-1 Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du
vice.
Service d’assistance téléphonique gratuit :
00800 6343 7000
Le produit est recyclable, il est soumis à une responsabilité élargie
du producteur et est collecté séparément.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Il prodotto contiene piccoli
particolari che potrebbero venire ingoiati dai bambini! PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Questo apparecchio contiene componenti
elettronici azionati da una sorgente di corrente (batterie). L’utilizzo
deve avvenire soltanto conformemente a quanto descritto nella guida,
in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE! Non esporre l’apparecchio a
temperature elevate. Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate.
Non cortocircuitare o buttare nel fuoco l‘apparecchio e le batterie!
Un surriscaldamento oppure un utilizzo non conforme può provocare
cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!
RISCHIO DI CORROSIONE! Per inserire le batterie rispettare la polarità
indicata. Le batterie scariche o danneggiate possono causare irritazioni
se vengono a contatto con la pelle. Se necessario indossare un paio di
guanti di protezione adatto.
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto rivolgersi al centro di
assistenza del proprio Paese
Per l’utilizzo di questo apparecchio vengono spesso utilizzati strumenti
appuntiti e aflati. ertanto conservare lapparecchio e tutti gli accessori e
strumenti fuori dalla portata dei bambini. PERICOLO DI LESIONE!
Sommario
1. Oculare Zoom
2. Ghiera della messa a fuoco
3. Torretta portaobiettivi con obiettivi
4. Tavolino portaoggetti
5. Interruttore acceso/spento (Illuminazione)
IT
28
6. Illuminazioni elettrica
7. Piede con vano batterie
8. Vano batterie (2x AA)
9. Rotella del diaframma
10. Supporto Smartphone
11. 20 vetrini preparati, ognuno con codice QR
12. 7 vetrini vuoti
13. Custodia per vetrini
14. 8 provette di campioni
• Uova di gamberetto • Sale marino
• Lievito • Gamberetto
• Tessuto (stoffa) • Gum Media
15. Fiala vuota
16. Bisturi
17. Pinzetta
18. Ago da preparazione
19. Lente d’ingrandimento
20. Piastra di Petri
21. Pipetta
22. 8 Coprivetrini e 8 Etichette adesive
23. reparato li di farfalla
24. 12 pietre e codice QR
25. Conchiglie oculari
26. MicroCut
27. Misurini
28. Schiuditoio
1. Che cos’è un microscopio?
Il microscopio consiste in due sistemi di lenti: l’oculare e l’obiettivo. Per
semplificare la spiegazione supponiamo che entrambi questi sistemi si-
ano costituiti da una lente sola. In realtà tanto l’oculare (1) quanto gli
obiettivi (2) nella torretta portaobiettivi (3) sono costituiti da più lenti. La
lente inferiore (obiettivo) ingrandisce il preparato e si genera così un’im-
magine ingrandita del preparato. Questa immagine, che in realtà non si
vede, viene ulteriormente ingrandita da una seconda lente (oculare, 1).
Questa è quindi l’immagine che vedi al microscopio.
2. Struttura e ubicazione
Prima di cominciare, scegli una posizione adatta per effettuare le tue os-
servazioni al microscopio. Da una parte, è importante che ci sia luce a
sufficienza. Inoltre ti consigliamo di posizionare il microscopio su un pia-
no di appoggio stabile perché altrimenti eventuali movimenti oscillatori
potrebbero compromettere i risultati dell’osservazione.
3. Osservazione normale
Per effettuare una normale osservazione posiziona il microscopio in un po-
sto luminoso (vicino ad una finestra o ad una lampada da tavolo). Gira verso
l’alto la ghiera di regolazione della messa a fuoco (2) fino all’arresto e regola
la torretta portaobiettivi (3) sull’ingrandimento minore.
29
Accendere la luce dall’interruttore previsto sul piede del microscopio. Su que-
sto argomento troverai ulteriori suggerimenti al capitolo successivo. Spingi
un vetrino preparato sotto le clip del tavolino portaoggetti (4) e posizionalo
esattamente sotto l’obiettivo. Guardando attraverso l’oculare (1), vedrai il
preparato ingrandito. L’immagine potrebbe non essere ancora sufficiente-
mente nitida. Per regolare la messa a fuoco gira lentamente la ghiera (2). Ora
puoi scegliere un ingrandimento maggiore, girando la torretta portaobiettivi
e utilizzando un altro obiettivo. Ricorda però che quando modifichi l’ingran-
dimento devi regolare nuovamente la messa a fuoco e che quanto maggiore
è l’ingrandimento, tanta più luce è necessaria per ottenere un‘immagine ben
illuminata. La rotella del diaframma (9) sotto il tavolino del microscopio (4)
facilita l’osservazione di preparati molto chiari o trasparenti. Girare la rotella
del diaframma (9) fino ad ottenere il miglior livello di contrasto.
4. Osservazione (Illuminazione elettrica)
Per eseguire l’osservazione con l’ausilio della luce elettrica (6), inserire 2
batterie AA da 1,5 V nel vano batterie (8) nel piede del microscopio (7). Il
vano batterie si apre con l’ausilio di un cacciavite a croce. Durante l’inse-
rimento delle batterie, verificarne la corretta polarità (segno +/-). Il coper-
chio del vano batterie deve essere prima inserito a destra nella piccola
apertura e adattato con precisione. A questo punto si può serrare la vite.
La luce si accende dall’interruttore previsto sul piede del microscopio.
SUGGERIMENTO: Quanto maggiore è l’ingrandimento impostato, tanta
più luce è necessaria affinché l’immagine sia ben illuminata. Inizia quindi
sempre i tuoi esperimenti con un ingrandimento basso.
5. Oggetto delle osservazioni – Natura e preparazione
5.1. Natura dell’oggetto da osservare
Con il presente microscopio un microscopio cosiddetto a luce trasmes-
sa  possibile osservare oggetti trasparenti. el caso di oggetti traspa-
renti la luce arriva da sotto attraversando l‘oggetto sul tavolino portaog-
getti, viene ingrandita dalle lenti dell’obiettivo e dell’oculare e raggiunge
inne locchio principio della luce trasmessa.
Molti piccoli esseri viventi acquatici, parti di piante e le parti animali più
minute hanno per natura questa caratteristica della trasparenza, mentre
altri oggetti devono essere preparati in modo opportuno e cioè rendendoli
trasparenti per mezzo di un pretrattamento o con la penetrazione di so-
stanze adatte (mezzi) o tagliandoli a fettine sottilissime (taglio manuale
o con microcut). Questi metodi verranno più diffusamente descritti nel
capitolo che segue.
5.2. Preparazione di fettine sottili
Come già illustrato in precedenza, un oggetto deve essere preparato taglian-
dolo in fettine che siano il più possibile sottili. Per raggiungere i migliori risul-
tati necessario usare della cera o della parafna. er esempio la cera di una
candela. Mettere la cera in un pentolino e scaldarla su una amma.
PERICOLO!
Fare molta attenzione quando si utilizza la cera a caldo, vi
è il rischio di ustioni.
IT
30
mmergere loggetto ripetutamente nella cera liquida. spettare no a
quando la cera non si sarà indurita. Con un microtomo o un coltello/bi-
sturi tagliare ora l’oggetto avvolto nella cera in fettine sottilissime.
PERICOLO!
Prestare la massima attenzione nel manipolare lame/
scalpelli o il MicroCut! Le loro superfici affilate comportano
un notevole rischio di lesione!
Le fettine saranno poi messe su un vetrino portaoggetti e coperte con un
coprivetrino.
5.3. Preparazione di un preparato
Mettere l’oggetto da osservare su un vetrino portaoggetti e con una pipet-
ta aggiungere una goccia di acqua distillata sull’oggetto.
Mettere un coprivetrino (in vendita in qualsiasi negozio di hobbistica
ben fornito) perpendicolarmente rispetto al bordo della goccia, in modo
tale che l’acqua si espanda lungo il bordo del corpivetrino. Abbassare il
corpivetrino lentamente sulla goccia d’acqua.
6. Esperimenti
Cose che devi assolutamente sapere
Attenzione!
Quando esegui i tuoi esperimenti, indossa sempre un grembiule
(oppure vestiti vecchi) e dei guanti di gomma!
Attieniti sempre alle istruzioni quando esegui gli esperimenti e chiedi aiu-
to a un adulto!
Il tuo kit contiene numerosi accessori che ti aiuteranno ad eseguire moltis-
simi esperimenti diversi. Puoi utilizzare tutti gli elementi anche se non hai
un microscopio. tiliare il seguente collegamento della web per trovare
interessanti esperimenti che si possono provare.
http://www.bresser.de/downloads
Smart Slides:
https://www.bresser.de/c/de/support/ratgeber/mikroskopie/smart-slides
Ecco che cosa puoi fare con i componenti del tuo kit
Vetrini permanenti
I vetrini permanenti contengono un codice QR. Leia o código QR com o
seu smartphone para saber mais sobre o espécime.
Per esaminare i vetrini permanenti avrai bisogno di un microscopio a luce
trasmessa.
Uova di gamberetto
Si tratta di uova davvero particolari che continuano a sopravvivere anche
se sono secche. Da queste uova si possono allevare dei gamberetti della
specie artemia salina. Per sapere come fare leggi le istruzioni in appen-
dice a questo manuale.
Sale marino
Puoi osservare il sale marino al microscopio. Il sale è un cristallo e al
microscopio è davvero molto interessante da osservare.Il sale ti serve
anche per preparare la soluzione salina per allevare i tuoi gamberetti.
Lievito
Il lievito contenuto nel kit serve per nutrire i gamberetti. Se dai loro da
mangiare regolarmente, potrai osservare come crescono.
31
Preparati “Tessuto” (stoffa), “Gamberetto” e “Ali di farfalla”
Puoi osservare questi preparati con il tuo microscopio.
Fiala vuota
ei aconi vuoti puoi conservare i tuoi campioni per es. foglie sabbia
ecc.)
Coprivetrini
I coprivetrini servono a coprire i preparati che hai approntato sui vetrini
portaoggetti per compiere le tue osservazioni al microscopio.
Etichette adesive
Le etichette adesive ti possono servire per denominare i vetrini preparati
che hai approntato. Le puoi ovviamente anche usare per scrivere informa-
ioni sul campione che hai messo in uno dei aconcini vuoti.
Vetrini portaoggetti
Sui vetrini metti i tuoi preparati da osservare. Dopo aver coperto il tuo
preparato con un po’ d‘acqua o di mezzo di inclusione puoi coprire il vetri-
no con un coprivetrino. l vetrino va inserito sotto le clip di ssaggio del
microscopio.
Bisturi
Il bisturi è un coltello a lama molto sottile con il quale potrai sezionare i
tuoi preparati/campioni.
Pinzetta
Questa pinzetta ti può aiutare a tenere meglio gli oggetti più piccoli.
Ago da preparazione
Un ago da preparazione può essere usato per tantissimi scopi. Puoi scal-
re la supercie di un preparato tenere fermo un oggetto o mescolare
dei liquidi.
Pipetta
Con questo strumento puoi aspirare piccole quantità di liquido e deposi-
tarle dove vuoi.
Per aspirare, premi la parte superiore della pipetta (testa) e immergi l’e-
stremità inferiore in un liquido. Rilascia la testa della pipetta e la pipetta
si riempirà di liquido.
Per depositare delle gocce di liquido premi nuovamente la testa della pi-
petta. Quanto minore è la pressione che eserciti sulla testa della pipetta,
tanto minore è la quantità di liquido che esce dal foro.
Lente di ingrandimento
Con la lente di ingrandimento puoi osservare gli oggetti ingrandendoli di
2 volte.
Dopo l’uso
Per fare in modo che il tuo kit continui ad essere per lungo tempo il tuo
fedele compagno di esperimenti, devi fare come segue:
1. Pulisci bene i coprivetrini, i vetrini portaoggetti e gli attrezzi da micro-
scopia con acqua e un po’ di detersivo per i piatti.
Sassolini
12 pietre e codice QR. Leggi i codici QR con il tuo smartphone per saperne
di più sui sassolini.
Per esaminare i vetrini permanenti avrai bisogno di un microscopio ad illu-
minazione incidente.
Come posso realizzare i miei preparati?
Prendi l’oggetto che vuoi osservare e mettilo su un vetrino portaoggetti.
Con la pipetta aggiungi una goccia di acqua distillata facendola cade-
re sull’oggetto. Metti un coprivetrino in verticale accanto alla goccia per
IT
32
farla deuire lungo il bordo del coprivetrino. Successivamente abbassa
lentamente il coprivetrino sulla goccia d‘acqua.
Attenzione!
I coprivetrini, i vetrini e gli attrezzi da microscopia hanno dei bor-
di aflati o sono appuntiti. atti aiutare da un adulto per pulirli in
modo tale da evitare di farti male!
Attenzione! I coprivetrini sono molto sottili e possono rompersi. Quando
li lavi è meglio appoggiarli su un pezzo di carta e su un piano stabile.
2. Richiudi bene tutti i aconcini dopo luso. lcuni contenitori contengo-
no liquidi che altrimenti potrebbero seccarsi.
7. Supporto Smartphone

El soporte de Smartphone se conecta al ocular.
Las ventosas deben estar limpias y libres de pol-
vo y suciedad. Humedecerlas ligeramente es útil.
Ahora apriete el smartphone en la placa y asegú-
rese de que esté bien sujeto. Como protección
sujételo con la correa de goma.
Los Smartphones con una supercie spera se suetan peor que los que
tienen una supercie lisa.
onga en marcha ahora la pp de la cmara La cmara necesita estar
colocada justo por encima del ocular. Coloque el Smartphone centrado
exactamente sobre el ocular, para que la imagen se pueda ver centrada
en la pantalla. uede ser necesario visualiar las imgenes en la pantalla
cuando se usa la función de zoom. Es posible que se observe un sombre-
ado claro en los bordes.
¡Coja el Smartphone del soporte después de su uso!
NOTA:
Asegúrese de que el smartphone no puede salirse del soporte. ¡Bresser GmbH
no se responsabiliar de los daos que sufra su Smartphone por una cada
8. Eliminazione dei problemi
Problema Soluzione
Non si vede
nessuna immagine
Attivare l’illuminazione
Regolare nuovamente la messa a fuoco
NOTE per la pulizia
Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente
di corrente (rimuovere le batterie)!
Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare
liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici.
Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità!
Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per
un periodo prolungato!
Dichiarazione di conformità CE
Bresser mb ha redatto una dichiaraione di conformit in
linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Su ri-
chiesta, è visionabile in qualsiasi momento.
33
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le infor-
mazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il
servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli apparec-
chi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione nel diritto na-
zionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti in maniera
differenziata e destinati al riciclaggio ecologico. Le batterie e gli accu-
mulatori scarichi devono essere smaltiti dall’utilizzatore negli appositi
contenitori di raccolta. Le informazioni degli apparecchi o delle batterie
usate prodotte dopo il 01.06.2006 sono disponibili presso il servizio di
smaltimento o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente smal-
titi come sta previsto dalla legge. È possibile tornare batterie inuti-
lizzati presso il punto di vendita o cedere in centri di raccolta organizzati
dai comuni per la raccolta gratuitamente.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo cor-
rispondente disposte per lo smaltimento e il simbolo chimico della so-
stanza inquinante.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batteria contiene cadmio
2
Batteria contiene mercurio
3
Batteria contiene piombo
Servizio di Assistenza e Garanzia
Per il presente apparecchio viene concessa una garanzia di 5 anni dalla
data dacquisto. Si raccomanda di conservare lo scontrino scale come
prova d’acquisto.
Il nostro prodotto è stato realizzato secondo i metodi di fabbricazione
più innovativi e sottoposto a rigidi controlli qualitativi.
Centro di assistenza clienti
In caso di domande sul prodotto e di eventuali reclami, si prega di
contattare il Centro di assistena clienti.  nostri qualicati collaboratori
saranno a Vostra disposizione. Di seguito è riportato l’indirizzo e-mail
del Centro assistenza clienti. Laddove si rendesse necessaria una pre-
stazione in garanzia (riparazione o sostituzione), l’indirizzo per il rinvio
Vi verrà comunicato dagli addetti del servizio di assistenza.
Contatto servizio: service.lidl@bresser.de
Eliminazione di difetti e rinvii
Per l’intera durata della garanzia i prodotti che presentano difetti di
materiale o fabbricazione saranno sostituiti gratuitamente. Dalla
garanzia è escluso qualsivoglia difetto causato dall’utente o da un uso
improprio del prodotto o derivante da qualsivoglia tentativo di riparare
l’apparecchio effettuato da persone non autorizzate. Nel caso in cui si
renda necessario riparare o sostituire il prodotto, l’indirizzo per il rinvio
Vi verrà comunicato dall’addetto del Centro di assistenza clienti.
Per i rinvii si prega di osservare quanto segue:
• Assicurarsi che l’articolo venga spedito accuratamente imballato. Lad-
dove possibile si raccomanda di usare l’imballaggio originale.
 Compilare la seguente notica di rinvio e allegarla insieme a una copia
della ricevuta di acquisto alla spedizione.
IT
34
Notica di rinvio
Numero pratica*:
Descrizione del prodotto:
Descrizione sintetica
dellanomalia
Cognome, nome:
CAP/Località:
Via / n° civico:
Telefono:
ata dacquisto
Firma:
*Verrà comunicato dal Centro di assistenza clienti.
Advertencias de carácter general
RIESGO DE AXFISIA Este producto contiene pieas pequeas que un
nio podra tragarse. a RES E S.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este aparato contiene componen-
tes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad (pi-
las. o dee nunca que los nios utilicen el aparato sin supervisin. El
uso se deber realiar de la forma descrita en el manual de lo contrario
existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN! No exponga el aparato a altas tem-
peraturas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No corto-
circuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el
manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e inclu-
so explosiones.
¡PELIGRO DE ABRASIÓN! o dear las pilas al alcance de los nios. l
colocar las pilas, preste atención a la polaridad. Las pilas descargadas o
daadas producen causticaciones al entrar en contacto con la piel. ado
el caso, utilice guantes protectores adecuados.
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos
que se ponga en contacto con su distribuidor autoriado. Este se pondr
en contacto con el centro de servicio tcnico  dado el caso podr en
-
viarle el aparato para su reparación.
¡PELIGRO de lesiones corporales! Para trabajar con este aparato se
emplean con frecuencia instrumentos auxiliares alados  punantes.
Por ello, guarde este aparato y todos los accesorios e instrumentos
auxiliares en un lugar fuera del alcance de los nios. Existe ELR
DE LESIONES!
35
Resumen
1. Ocular Zoom
2. Tornillo micrométrico
3. Cabeza revólver con objetivos
4. Platina
5. Interruptor de encendido/apagado (Iluminación)
6. Iluminación eléctrica
7. Base con compartimento de pilas
8. Compartimento de las pilas (2x AA)
9. Rueda de transmisión de luz
10. Soporte para teléfonos Smartphone
11. 20 diapositivas preparadas con código QR
12. 7 diapositivas en blanco
13. Funda de transporte de diapositivas
14.  viales de especmenes
• Huevos de gamba • Sal marina • Levadura
• Gamba • Tejido (tela) • Gum Media
1. rasco vaco
16. Escalpelo
17. Pinza
18. Aguja para preparaciones
19. Lupa
20. Placa de Petri
21. Pipeta
22. 8 Cubiertas de cristal y 8 Etiquetas adhesivas
23. Preparación «ala de mariposa»
24. 12 piedras y código QR
25. Visor
26. MicroCut
27. Tazas de medición
28. Instalación para la incubación
1. ¿Qué es un microscopio?
El microscopio se compone de dos sistemas de lentes: el ocular y el objeti-
vo. ara que sea ms fcil de entender nos representamos estos sistemas
como si cada uno fuera una lente. Sin embargo, tanto el ocular (1) como
los objetivos que hay en el revólver (3) se componen de varias lentes. La
lente inferior (objetivo) aumenta la preparación, de modo que se genera una
representación aumentada de dicha preparación. Esta imagen, que no se
ve, vuelve a ser aumentada por la segunda lente (ocular, 1), y es entonces
cuando ves la «imagen de microscopio».
2. Montaje y lugar de observación
Antes de empezar debes elegir un lugar apropiado para practicar obser-
vaciones con tu microscopio. Por una parte, es importante que haya luz
suficiente. dems te recomiendo que coloques el microscopio sobre
una base estable, ya que si el soporte se tambalea no se pueden obte-
ner resultados visuales satisfactorios.
3. Observación normal
Para la observación normal, debes colocar el microscopio en un lugar
donde haya claridad (junto una ventana o un flexo). Gira el tornillo mi-
crométrico (2) hasta el tope superior y ajusta el revólver con objetivos
3 al aumento ms pequeo.
ES
36
Ahora, encienda la luz usando el interruptor en la base del microscopio.
Encontrars ms conseos sobre la lmpara en el siguiente apartado.
Ahora debes introducir una preparación permanente bajo las pinzas que
hay sobre la platina (4), justo debajo del objetivo. Si miras ahora por el
ocular 1 podrs ver la preparacin aumentada. Qui veas la imagen
algo difusa todava. uedes austar la nitide de imagen girando lenta-
mente el tornillo micrométrico (2). Ahora puedes seleccionar un aumento
mayor girando el revólver con objetivos y ajustando un objetivo distinto.
Al hacerlo, ten en cuenta que al modificar el aumento también es necesa-
rio ajustar de nuevo la nitidez de imagen, y cuanto mayor sea el aumento,
ms lu se necesitar para que la imagen est bien iluminada.
La rueda de transmisión de luz (9) debajo de la platina del microscopio
4 le audar con la visualiacin de preparaciones mu brillantes o
claras. Gire la rueda (9) hasta que se logre el mejor contraste.
4. Observación (Iluminación eléctrica)
Para la observación con la fuente de luz electrónica (6) necesita insertar
2 AA pilas de 1.5V, en el compartimento de las pilas (8) en la base del mi-
croscopio (7). El compartimento de las pilas se abre usando un destorni-
llado Phillips. Inserte las pilas con la polaridad correcta (+/- indicación).
Coloque primero la tapa de las pilas en la pequea abertura para que la
tapa encaje perfectamente. Ahora puede apretar el tornillo.
La iluminación se enciende cuando se enciende el interruptor de la base
del microscopio. Ahora puede observar del mismo modo descrito en la
sección anterior.
CONSEJO: Cuanto mayor sea el aumento ajustado, mayor cantidad de luz
se necesitar para que la imagen tenga una buena iluminacin. or tanto
comiena tus experimentos siempre con un aumento pequeo.
5. Objeto de observación – Adecuación y preparación
5.1. Adecuación del objeto de observación
contemplarse objetos transparentes. En caso de materia transparente, la
luz cae en la platina a través del propio objeto. Gracias a las lentes tanto
del obetivo como del ocularste se aumenta llega as a nuestro oo
(Principio de la luz transmitida).
Muchos microorganismos del agua as como diversos componentes
de plantas y animales de diminuto son transparentes por naturaleza,
mientras que otros deben prepararse según corresponda antes de ob-
servarlos. En el apartado siguiente le explicaremos cules son los
métodos que debe seguir en cada caso, independientemente de si los
convierte en transparentes mediante un pretratamiento o la inyección
de sustancias uidos adecuados o de si se decide recortar lminas
extremadamente nas de los mismos manual o con un microcut para
observarlas a continuación.
37
5.2. Creación de segmentos delgados de cultivo
Tal como hemos descrito anteriormente, de preferencia se han de prepa-
rar los obetos en capas nas. ara conseguir meores resultados necesi-
taremos un poco de cera o parana. Coa por eemplo una vela. Se dea
caer la cera en un recipiente y posteriormente se calienta con una llama.
¡PELIGRO!
Tenga mucho cuidado cuando se utiliza la cera caliente, se
corre el riesgo de quemaduras!
Se sumerge el obeto varias veces en la cera lquida. ee que sta se
solidique. Corte troos mu nos del obeto que est ahora envuelto en
cera con un microcut o un cuchillo / escalpelo.
¡PELIGRO!
¡Tenga especial cuidado a la hora de manejar cuchillos/
escalpelos o el MicroCut! ¡Existe un elevado riesgo de
lesiones a causa de sus superficies afiladas!
Coloque estos troos en un portaobetos de vidrio tpelos con un cu-
breobjetos.
5.3. Elaboración de un cultivo propio
continuación, utilice una pipeta para verter una gota de agua destilada
sobre dicho objeto.
Coloque un cubreobjetos (de venta en cualquier establecimiento especia-
lizado que esté bien surtido) en sentido perpendicular al borde de la gota
de agua, de modo que ésta transcurra a lo largo del borde del cubreobje-
tos. Ahora baje lentamente el cubre objetos sobre la gota de agua.
6. Experimentos
Todo lo que debes saber
¡Precaución!
¡Para hacer los experimentos ponte un delantal (o ropa vieja) y
guantes de goma!
¡Realiza los experimentos siempre siguiendo
las instrucciones y con la ayuda de un adulto!
Tu set de experimentación contiene muchos accesorios que te pueden
servir al realizar distintos experimentos. Independientemente del micros-
copio, puedes utilizar todos los elementos que necesites para tus investi-
gaciones. Utilice el siguiente link para encontrar experimentos interesan-
tes que probar. http://www.bresser.de/downloads
Smart Slides:
https://www.bresser.de/c/de/support/ratgeber/mikroskopie/smart-slides
Diapositivas preparadas
Las diapositivas preparadas contienen un código QR. Lea el código QR en
el telfono mvil para obtener ms informacin sobre la muestra.
ecesitars un microscopio de lu transmitida para ver las diapositivas
preparadas.
ES
38
Huevos de gamba
Se trata de huevos especiales que pueden mantenerse con vida también en
estado seco. Por ello son especialmente apropiados para criar a partir de
ellos las denominadas gambas de agua salada. Puedes consultar cómo fun
-
ciona en el anexo a estas instrucciones.
Sal marina
Puedes observar sal marina con tu microscopio. La sal es un cristal y,
vista a través del microscopio, resulta muy interesante.
or lo dems tambin necesitas la sal marina para elaborar con ella una
solución salina en la que puedas criar las gambas de agua salada.
Levadura
La levadura que hay en tu set de experimentación es el alimento de las
gambas de agua salada. Si las alimentas periódicamente con levadura,
podrs observar a la perfeccin cmo van creciendo.
Preparaciones «tejido» (tela), «gamba» y «ala de mariposa»
Diferentes preparaciones que puedes observar con tu microscopio.
Frasco vacío
En los frascos vacos puedes conservar tus propias muestras p. e. ho-
jas, arena, etc.).
Cubiertas de cristal
Hay que tapar con una cubierta de cristal las preparaciones que has ela-
borado sobre un portaobjetos para observarlas con el microscopio.
Etiquetas adhesivas
Mediante las etiquetas adhesivas puedes identicar las preparaciones
permanentes que has elaborado. También puedes usarlas para rotular
los frascos vacos.
Portaobjetos
Sobre el portaobjetos depositas la preparación. Una vez que la hayas
cubierto con algo de agua o con Gum-Media, puedes taparla con una cu-
bierta de cristal. A continuación, debes deslizar el portaobjetos debajo
de los clips de sujeción.
Escalpelo
Con el escalpelo que es una especie de cuchillo mu no puedes disec-
cionar preparaciones/muestras.
Pinza
Se trata de una pina especial que te permitir coger meor obetos mu
pequeos.
Aguja para preparaciones
Una aguja para preparaciones sirve para muchas cosas. Con ella puedes
rascar la supercie de una preparacin ar obetos o utiliarla para re-
mover lquidos.
Pipeta
Con este utensilio puedes absorber pequeas cantidades de lquido
volver a rociarlo.
Para absorber sólo tienes que presionar la parte superior de la pipeta
cabea e introducir a continuacin en el lquido la abertura que ha
en la parte inferior. Suelta despus la cabea vers como la pipeta se
llena con el lquido.
Cuando desees eliminar algo del lquido tienes que volver a presionar
la cabeza de la pipeta. Cuanto menor sea la presión que ejerzas, menos
lquido saldr por la abertura.
39
Lupa
Con la lupa puedes observar los objetos con un aumento doble.
Piedras
12 piedras y código QR. Lea los códigos QR con su smartphone para obte-
ner ms informacin sobre las piedras.
ara ver las piedras necesitas un microscopio de lu reeada.
¿Cómo puedo elaborar mi propia
preparación?
Toma el objeto que deseas observar y colócalo sobre un portaobjetos
de cristal. A continuación echa sobre el objeto una gota de agua destila-
da con ayuda de una pipeta. Coloca después una cubierta de cristal en
posición vertical junto al borde de la gota de agua, de modo que el agua
discurra a lo largo del canto de la cubierta de cristal. Ahora baja despacio
la cubierta de cristal sobre la gota de agua.
Qué hacer al acabar de usarlo
Para que puedas disfrutar de tu set de experimentación mucho tiempo, al
acabar de usarlo cada vez debes tener en cuenta lo siguiente.
1. Limpia cuidadosamente con agua y un poco de detergente las cubier-
tas de cristal, el portaobjetos y el instrumental de microscopio.
¡Precaución!
Las cubiertas de cristal, el portaobjetos y el instrumental pueden
tener bordes alados  son en parte puntiagudos. l limpiarlos
debes contar siempre con la colaboración de un adulto para que no te
hagas heridas!
¡Cuidado! Las cubiertas de cristal son especialmente nas pueden
romperse. Lo mejor para limpiarlas es colocarlas sobre un trozo de papel
y un soporte estable.
2. Al terminar de usarlos, vuelve a cerrar bien todos los frascos. Algunos
de ellos contienen lquidos que podran secarse con facilidad.
7. Soporte para teléfonos Smartphone

El soporte de Smartphone se conecta al
ocular. Las ventosas deben estar limpias y
libres de polvo y suciedad. Humedecerlas
ligeramente es útil. Ahora apriete el smart-
phone en la placa y asegúrese de que esté
bien sujeto.
Como protección sujételo con la correa de
goma. Los Smartphones con una super-
cie spera se suetan peor que los que tienen una supercie lisa.
onga en marcha ahora la pp de la cmara La cmara necesita estar
colocada justo por encima del ocular. Coloque el Smartphone centrado
exactamente sobre el ocular, para que la imagen se pueda ver centrada
en la pantalla. uede ser necesario visualiar las imgenes en la pantalla
cuando se usa la función de zoom. Es posible que se observe un sombre-
ado claro en los bordes.
ES
40
¡Coja el Smartphone del soporte después de su uso!
NOTA:
Asegúrese de que el smartphone no puede salirse del soporte.
Bresser mb no se responsabiliar de los daos que sufra su Smart-
phone por una cada
8. Solución de errores
Error Solución
No se reconoce
ninguna imagen
• encender la luz
ajustar de nuevo la
nitidez
INSTRUCCIONES de limpieza
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad
(quite las pilas).
Limpie solamente el exterior del aparato con un pao seco. o utilice
productos de limpiea para evitar daos en el sistema electrnico.
¡Proteja el aparato del polvo y la humedad!
Se deben retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un
periodo prolongado.
Declaración de conformidad
Bresser mb ha emitido una eclaracin de conformidad de
acuerdo con las directrices y normas correspondientes. El texto
completo de la declaracin de conformidad de la E est disponible en la
siguiente dirección de Internet:
www.bresser.de/download/8856000/CE/8856000_CE.pdf
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalae separados por tipos. btendr
información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores
de servicios de eliminación municipales o en la agencia de protección
medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacio-
nal, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y con-
ducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente. Las pilas y
bateras descargadas deben ser llevadas por los consumidores a reci-
pientes de recogida para su eliminación. En los proveedores de servicios
de eliminación municipales o en la agencia de protección medioambien-
tal podr obtener informacin sobre la eliminacin de aparatos o pilas
usados fabricados después del 01-06-2006.
e acuerdo con la normativa en materia de pilas  bateras recarga-
bles est explicitamente prohibido depositarlas en la basura nor-
mal. Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted
quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida munici-
pal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva
en materia de los residuos domsticos- pilas  bateras-. Las pilas  ba-
teras que contienen productos txicos estn marcados con un signo un
smbolo qumico.
41
Cd¹ Hg² Pb³
1
pila que contiene cadmio
2
pila que contiene mercurio
3
pila que contiene plomo
Servicio y Garantía
or este aparato asumimos una garanta de  aos a partir de la fecha
de compra. or favor conserve el ticket de compra como usticante.
Nuestro producto ha sido elaborado según los métodos de fabricación
ms recientes  ha sido sometido a un estricto control de calidad.
Centro de servicio técnico
Si desea formular alguna pregunta sobre el producto o alguna eventual
reclamación, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de
servicio tcnico. uestro experimentado personal estar encantado de
ayudar. El contacto de servicio se describe a continuación. Si se req-
uiere un servicio de garanta reparacin o reemplao nuestro personal
de servicio tcnico le proporcionar una direccin para la devolucin.
Contacto de servicio: service.lidl@bresser.de
Reparación de defectos y devoluciones
entro del periodo de garanta repararemos gratuitamente todos los
eventuales efectos de material o fabricación. Quedan excluidos de la
garanta defectos provocados por culpa del usuario o un maneo inade-
cuado, siempre que terceras partes no autorizadas hayan efectuado en
el aparato intentos de reparación o similares. Si es necesaria una repar-
ación o un cambio del producto, nuestro personal del centro de servicio
tcnico le facilitar una direccin para la devolucin.
En caso de una devolución, tenga en cuenta lo siguiente:
rocure enviar el artculo debidamente embalado. Si es posible utilice
para ello el embalaje original.
Cumplimente la siguiente nota de devolucin  adntela al envo unto
con una copia del ticket de compra.
Nota de devolución
N.º de expediente*:
Denominación del producto:
Descripción breve del error:
Apellido, nombre:
C.P./Localidad:
Calle/Número:
Teléfono:
Fecha de compra:
Firma:
le ser facilitado por el centro de servicio tcnico
ES
42
Advertências gerais de segurança
PERIGO DE ASFIXIA!
Este produto contém peças pequenas que podem ser engolidas por
crianas ER E S
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Este aparelho contém componentes
electrónicos, que são operados por uma fonte de corrente (fonte de
alimentação e/ou pilhas). Não deixe as crianças sem vigilância durante
o manuseamento do aparelho! A utilização deve efectuar-se conforme
o manual caso contrrio h RSC de CQE ELCRC
RISCO DE INCÊNDIO/EXPLOSÃO!
Nunca sujeite o aparelho a altas temperaturas. Utilize apenas a fonte de
alimentação fornecida ou as pilhas recomendadas. Não curto-circuitar
nem atirar para o fogo o aparelho nem as pilhas! O calor excessivo e o
manuseamento incorrecto podem provocar curto-circuitos, incêndios e
até explosões!
PERIGO DE CORROSÃO!
As pilhas devem ser mantidas afastadas das crianças! Preste atenção
para colocar a pilha na polaridade correta. ilhas danicadas ou
com derramamento de cido causam queimaduras graves quando
em contacto com a pele. Se necessrio utilie luvas de proteo
adequadas.
Não desmonte o aparelho! Em caso de avaria dirija-se ao centro de
assistncia responsvel no seu pas
Para trabalhar com este aparelho são utilizados meios auxiliares
pontiagudos e com arestas vivas. Por essa razão, guarde este aparelho,
e todos os componentes e meios auxiliares num local inacessvel s
crianças. RISCO DE FERIMENTOS!
Visão geral das peças
1. Zoom-Okular
2. uste anado
3. Torreta com lentes
4. Tabela de lentes
5. Interruptor ligar/desligar (iluminação)
6. Iluminação elétrica
7. Pés com compartimento das pilhas
8. Compartimento das pilhas (2x AA)
9. Roda de abertura /
isco do ltro
10. Suporte para smartphone
11. 20 lâminas de preparação com código QR
12. 7 Lâminas de microscópio
13. Caixa para lâminas de microscópio
14. 8 Frascos com amostras
• Ovos de camarão
• Sal marinho
• Levedura
• Camarões secos
• Têxtil (pano/tecido)
• Acessórios de inserção (meio em borracha)
15. Frasco vazio
16. Bisturi
17. Pinça
18. Agulha de dissecação
19. Lupa
20. Placa de Petri
21. Pipeta
43
22. 8 Lamelas e 8 adesivo
23. Preparado «asas de borboleta»
24. 12 pedrinhas e código QR
25. Proteção para os olhos para utilizadores de óculos
26. MicroCut
27. Proveta graduada
28. Incubadora de camarão
1. O que é um microscópio?
O microscópio consiste em dois sistemas de lentes: A lente ocular e
a objetiva. Para facilitar a compreensão, visualizamos esses sistemas
como uma lente cada. Na realidade, tanto a lente ocular (1) como a lente
obetiva do revolver 3 consistem em vrias lentes.
A lente inferior (objetiva) aumenta o preparado, o que resulta numa ima-
gem ampliada desse preparado. Esta imagem, que não consegue ver a
olho nu, é ampliada pela segunda lente (Ocular, 1) e depois consegue ver
a magem de microscpio.
2. Construção e localização
Antes de começar, escolha o local adequado para o microscópio. Por um
lado  importante que haa lu suciente por outro lado  aconselhvel
que coloque o microscpio numa superfcie estvel uma ve que num
local instvel poder obter resultados insatisfatrios.
3. Observação normal
Para a observação normal, coloque o microscópio num local claro (perto
de uma janela ou candeeiro). A roda de focagem (2) é rodada para au-
mentar e a torre da lente (3) é ajustada para uma menor ampliação.
Ago-
ra ligue a iluminação através do interruptor na cabeça do microscópio.
ara iluminao ir encontrar mais dicas na prxima seco. eslie
agora uma lâmina de preparação pelos grampos na tabela de lentes (4),
logo por baixo da obetiva. Quando olhar pelo culo 1 ir ver o prepara-
do ampliado. Pode ver uma imagem ligeiramente desfocada.
Pode ajustar o foco, ao girar lentamente a roda de foco (2). Agora pode
escolher uma ampliação maior ao girar o revolver da objetiva e ajustar
para outra lente.
Quando altera a ampliação, a nitidez da imagem deve ser reajustada e
quanto maior a ampliao mais lu necessria para uma boa ilumina-
ção da imagem.
A roda de abertura (9) por baixo da platina do microscópio (4) ajuda a
observar preparações muito brilhantes ou transparentes. Gire a roda de
abertura (9) até obter um melhor contraste.
PT
44
4. Observação (iluminação elétrica)
Para observação com a iluminação elétrica (6) precisa de inserir 2 pilhas
AA de 1,5 V no compartimento das pilhas (8), na base do microscópio
(7). O compartimento das pilhas pode ser aberto com uma chave Philips.
Preste atenção à polaridade correta ao inserir as pilhas (indicação de
+/-). A tampa do compartimento das pilhas deve ser inserido primeiro
na pequena abertura à direita, para que a tampa encaixe corretamente.
Depois pode então colocar o parafuso. A iluminação é ligada ao premir o
interruptor na base do microscópio. Pode então fazer uma observação,
conforme descrito no ponto 3 (observação normal).
TIPP: Quanto maior a ampliao do conunto mais lu  necessria para
uma boa iluminação da imagem. Por isso, inicie sempre as suas observa-
ções com uma ampliação pequena.
5. Objeto de observação - Condição e preparação
5.1. Condição do objeto de observação
Com este aparelho, um microscópio de transmissão de luz, pode obser-
var objetos transparentes. A imagem do respetivo objeto de observação
transportada pela lu. ortanto voc decide a iluminao correta
para ver ou não algo!
Para objetos transparentes (por ex., células individuais), a luz brilha por
baixo da abertura do microscópio e, em seguida, através do objeto de
observação. O caminho da luz passa pela objetiva e a lente ocular, onde
a ampliao ocorre e chega nalmente ao olho. sto chama-se de mi-
croscopia de lu transmitida. Muitos microorganismos da gua partes
de plantas e os mais nos constituintes dos animais so naturalmente
transparentes, outros ainda precisam ser respetivamente preparados.
Quer seja por se tornarem transparentes através de um pré-tratamento
ou de penetração com materiais adequados (meios), ou sendo cortados
em fatias mais nas corte manual ou microcorte e depois examinados.
 prxima seco ir familiari-lo com esses mtodos.
5.2. Fazer secções de amostras nas
Como  foi mencionado antes devem ser realiados cortes em fatias
nas.  obter melhores resultados deve utiliar cera ou parana. tilie
por exemplo, uma vela. A cera é colocada numa panela e aquecida sobre
a vela.
PERIGO!
Tenha extremo cuidado ao manusear cera quente, pois
existe o risco de queimaduras!
ode agora mergulhar o obeto vrias vees na cera lquida. eixe a cera
no objeto endurecer. Com um MicroCut ou uma faca/bisturi, faça os cor-
tes mais nos no obeto envolto em cera.
PERIGO!
Seja extremamente cuidadoso ao manusear facas/bisturis
ou um MicroCut evido s suas superfcies afiadas existe
um maior risco de ferimentos!
45
Estas secções são colocadas numa lâmina de vidro e cobertas por uma
lamela.
5.3. Fazer a sua própria preparação
Coloque o objeto a ser observado numa lamina de vidro e adicione uma
gota de gua destilada ao obeto com uma pipeta 21.
Coloque uma lamela perpendicular borda da gota de gua para que a
gua corra ao longo da borda da cobertura de vidro. Baixe lentamente a
lamela sobre a gota de gua.
6. Experimentos
O que tens de saber
Cuidado!
urante a experincia veste um avental ou vesturio velho e luvas de
borracha!
Efectua as experiências sempre segundo o manual e com a ajuda de um
adulto!
O teu conjunto de experimentação consiste em inúmeros acessórios,
que te ajudam na execução de diferentes experiências. Podes utilizar
todos os elementos independentemente do microscópio que usas nas
tuas pesquisas. Use o link da web a seguir para encontrar experiências
interessantes que você pode experimentar.
http://www.bresser.de/downloads
Smart Slides:
https://www.bresser.de/c/de/support/ratgeber/mikroskopie/smart-slides
Podes executá-las com as peças individuais do conjunto de experi-
mentação
Lâminas preparadas
As lâminas preparadas contêm um código QR. Usar o seu smartphone
para ler o código QR, para saber mais sobre a lâmina.
Ovos de camarão
So ovos especiais que permanecem viveis mesmo no estado seco.
Por essa razão, são adequados à cultura dos chamados camarões de
salmoura. o anexo deste manual poders ler mais sobre este assunto.
Salmoura
Podes observar a salmoura ao microscópio. O sal é um cristal que parece
muito interessante ao microscópio. Além disso, necessitas também da
salmoura para fabricares uma solução salina, na qual cultives os teus
camarões de salmoura.
Levedura
A levedura no teu conjunto de experimentação é o alimento dos cama-
res de salmoura. Se os alimentares regularmente poders observar o
seu crescimento.
Preparados “tecido”, “camarões” e “asas de borboleta
Diferentes preparados que podes examinar com o teu microscópio.
PT
46
Frasco vazio
Nas garrafas vazias podes guardar amostras (p. ex. folhas, areia, entre
outras)
Lamelas de vidro
Deves cobrir com uma lamela os preparados que preparaste num porta-
-objectos para veres ao microscópio.
Etiquetas autocolantes
Com as etiquetas podes identicar os preparados que criaste. ambm
podes escrever nas garrafas vazias.
Porta-objectos
Coloca o preparado no porta-objectos. Depois de o teres coberto com um
pouco de gua ou meio autocolante podes cobri-lo com uma lamela. Em
seguida, desloca o suporte de objectos por baixo da pinça de retenção
do teu microscópio.
Escalpelo
odes cortar preparados/amostras com o escalpelo uma lmina na.
Pinça
Este é um tipo de pinça, com a qual podes pegar melhor em pequenos
objectos.
Agulha de dissecção
A agulha de dissecção pode ser usada de diferentes formas. Com ela po-
des raspar a superfcie de um preparado xar obectos ou agitar lquidos.
Pipeta
Com este utenslio podes aspirar e eectar novamente pequenas quanti-
dades de lquidos.
Para aspirar primes a parte superior da pipeta (cabeça) e inseres a aber-
tura na parte inferior no lquido. Liberta a cabea e enche a pipeta com
lquido.
Se quiseres largar algum desse lquido basta premires a cabea da pi-
peta. Quanto mais cuidadoso fores a pressionar tanto menos lquido sai
da abertura.
Lupa
Com a lupa podes observar objectos com uma ampliação de 2x.
Pequenas pedras
12 pedras e código QR. Leia os códigos QR com o seu smartphone para ler
o código QR, para saber mais sobre as pequenas pedras.
Precisas de um microscópio com luz incidente para analisar as pequenas
pedras (v.g. 8852000).
Como fabrico o meu próprio preparado?
Pegas no objecto que pretendes observar e coloca-lo num porta-objectos
em vidro 17. Em seguida com uma pipeta coloca uma gota de gua
destilada no objecto. Agora coloca uma lamela em vidro na vertical no
rebordo da gota de gua de forma que a gua escorra ao longo do canto
da lamela de vidro. Em seguida, baixa a lamela de vidro lentamente por
cima da gota de gua.
47
Após a utilização
Para que possas continuar a divertir-te com o teu conjunto de experimen-
tação, depois de o utilizares deves respeitar o seguinte.
1. Limpa as lamelas porta-obectos e utenslios do microscpio com
gua e algum detergente.
Cuidado!
s lamelas porta-obectos e tambm os utenslios possuem
cantos aados e so parcialmente pontiagudos. Limpa os obec-
tos com a ajuda de um adulto, para não te magoares!
Atenção! s lamelas so especialmente nas e podem partir-se. me-
lhor ser limp-las por cima de um pedao de papel numa superfcie se-
gura.
2. Após a utilização, fecha novamente todas as garrafas. Alguns recipien-
tes contm lquidos que podem secar rapidamente.
7. Suporte para smartphone

suporte para o smartphone est ligado
lente.
s ventosas devem estar limpas e sem ind-
cios de poeira e sujidade. É útil que haja uma
ligeira humidade. Prima o seu smartphone na
placa de xao e certique-se de que est
bem rme. Como segurana pode car com o aro de borracha includo.
s smartphones com superfcie rugosa no so to bons quanto os
smartphones de superfcie lisa.
Inicie o aplicativo da câmara. A câmara deve estar exatamente por cima
da lente ocular. Centre o smartphone exatamente por cima da lente ocu-
larpara que a imagem que exatamente centrada no monitor. ode ser
necessrio utiliar a funo de oom para exibir a imagem a preencher o
ecr.  possvel um leve sombreamento nas bordas.
Após a utilização, retire o smartphone do suporte!
NOTA:
Certique-se de que o smartphone no possa escorregar do suporte.
Em caso de danos provocados pela queda de um smartphone, a Bresser
GmbH não assume qualquer responsabilidade.
8. Solução de problemas
Problema Solução
nenhuma imagem
reconhecvel
Acender a luz
Ajustar a nitidez
INDICAÇÕES sobre a limpeza
Antes de limpar a fonte de corrente, desligue o aparelho (remover as
pilhas)!
Limpe o aparelho apenas no exterior com um pano seco. Não utilize
produtos de limpea a m de evitar danos no sistema electrnico.
Proteja o aparelho do pó e da humidade!
As pilhas devem ser retiradas do aparelho, se este não for usado
durante algum tempo.
PT
48
Declaração de conformidade CE
Foi criada pela Bresser GmbH uma "Declaração de conformida-
de de acordo com as directivas e respectivas normas aplic-
veis. A sua visualização pode ser solicitada a qualquer momento. O texto
integral da declarao CE de conformidade est disponvel no seguinte
endereço Internet:
www.bresser.de/download/9619760/CE/9619760_CE.pdf
ELIMINAÇÃO
Separe os materiais da embalagem. Pode obter mais informações
sobre a reciclagem correta nos serviços municipais ou na agência
do meio ambiente.
Não deposite os seus aparelhos electrónicos no lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre aparelhos
eléctricos e electrónicos e sua conversão na legislação nacional,
os aparelhos electrónicos em fim de vida devem ser separados e sujeitos
a uma reciclagem ambientalmente correta.
Pilhas e baterias antigas descarregadas têm de ser depositadas pelo
consumidor em recipientes especiais de recolha para pilhas (pilhões).
Pode obter mais informações sobre aparelhos obsoletos ou pilhas, pro-
duzidas após 01.06.2006, nos serviços municipais ou na agência do
meio ambiente.
As pilhas e as baterias não devem ser eliminadas juntamente com o
lixo doméstico, mas é obrigatório serem entregues para reciclagem
em locais próprios. Após o uso, pode entregar as pilhas nos nossos lo-
cais de venda ou entreg-las gratuitamente num local prximo por ex.
em estabelecimentos comerciais ou em pilhómetros).
As pilhas e as baterias devem estar identificadas com um recipiente para
lixo rasurado bem como com o smbolo de material perigoso Cd signi-
fica cdmio g significa mercrio e b significa chumbo.
Cd¹ Hg² Pb³
1
ilha contm cdmio
2
Pilha contém mercúrio
3
Pilha contém chumbo
Assistência e Garantia
Para este aparelho concedemos uma garantia de 5 anos a partir da data
de compra. Como comprovativo guarde o recibo da compra. O nosso
produto foi fabricado seguindo os métodos mais recentes e sujeito a
um restrito controlo de qualidade.
Centro de assistência
Em caso de dúvidas sobre o produto e eventuais reclamações, entre em
contacto com o nosso centro de assistência. Os nossos técnicos terão
todo o gosto em aud-lo.  contato de servio  mencionado abaixo.
Se for necessria uma prestao de garantia reparao ou troca os
técnicos da assistência irão indicar-lhe um endereço de devolução.
Contato de serviço: service.lidl@bresser.de
49
PT
Reparação de avarias e devolução
Reparamos gratuitamente todos os eventuais erros de material ou
fabrico dentro do prazo da garantia. A prestação da garantia não inclui
avarias provocadas por culpa do utilizador ou por utilização incorrecta,
quando o aparelho foi sujeito a reparação ou semelhante por pessoas
no autoriadas. Se for necessria a reparao ou a troca do produto
o tcnico do centro de assistncia comunicar o endereo para onde
dever enviar o produto.
Em caso de devolução, preste atenção ao seguinte:
 artigo deve ser enviado cuidadosamente embalado. Se possvel
utilize a embalagem original.
Preencha o seguinte relatório de devolução e anexe-o juntamente com
uma cópia do seu recibo de compra ao produto.
• Com a substituição do aparelho ou de uma parte importante do
mesmo, a garantia recomeça de novo.
Relatório de devolução
N.º processo*:
Designação do produto:
Breve descrição da avaria:
Apelido, nome:
CP / Local:
Rua / número:
Telefone:
Data de compra:
Assinatura:
Ser comunicado pelo centro de assistncia
50
51
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
DE-46414 Rhede
Germany
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de
modications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Con riserva di errori e modiche
tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modicaciones o de que el texto contenga errores.
Erros e alterações técnicas reservados.
Manual_9619760LC1000-L323131_Microscope_de-en-fr-it-es-pt_BRESSER_v042019a
SMART SLIDES:
www.bresser.de/c/de/support/ratgeber/mikroskopie/smart-slides
STONES/PIETRE/STEINE/PIERRES/PIEDRAS/PEDRINHAS:
www.bresser.de/c/de/support/ratgeber/mikroskopie/stones
/