Braun Professional Care OxyJet Center Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario
powered
by
5
Professional Care
Professional Care
charge
+
ml
600
500
400
300
200
99252526_OC19_S1.indd 199252526_OC19_S1.indd 1 11.08.2009 13:21:16 Uhr11.08.2009 13:21:16 Uhr
Deutsch 4
English 12
Français 19
Español 27
Português 35
Italiano 43
Nederlands 51
∂ÏÏËÓÈο 59
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Type 3724
99252526/IX-09
D/GB/F/E/P/I/NL/GR
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
4 00 50 51
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
GR
800 801 3457
99252526_OC19_S2.indd 199252526_OC19_S2.indd 1 14.09.2009 11:56:09 Uhr14.09.2009 11:56:09 Uhr
timer
2 speeds
Professional Care
charge
+
Oral-B
1
16
2
4
3
5
6
7
8
9
11
12
10
13
14
15
click!
a
b
click!
ml
600
500
400
300
200
Professional Care
99252526_OC19_S3.indd 199252526_OC19_S3.indd 1 11.08.2009 13:25:15 Uhr11.08.2009 13:25:15 Uhr
4
Deutsch
Das Oral-B ProfessionalCare OxyJet Center ist ein mit
Zahnmedizinern entwickeltes Mundpflege-System für eine
außerordentliche Reinigung, zur Zahnfleischpflege, für weißere
Zähne und ein frisches Mundgefühl.
Die Oral-B ProfessionalCare Zahnbürste bietet ein außerge-
wöhnliches Zahnputzerlebnis:
3D Putzsystem (rotierend-pulsierend) – für eine außerge-
wöhnliche Reinigung und zur sanften Zahnfleischmassage.
Fortschrittliche Aufsteckbürsten und weiteres Zubehör zur
Reinigung, natürlichen Zahnaufhellung und für ein frisches
Mundgefühl.
Unterschiedliche Reinigungsstufen ermöglichen eine indivi-
duelle Mundpflege ganz nach Ihren Bedürfnissen.
Ergonomisches Handstück für mehr Komfort und einfache
Handhabung.
Die Oral-B OxyJet Munddusche mischt Luft und Wasser zu
feinen Microbläschen. Sie hilft, Ihren Mund zu erfrischen.
Gleichzeitig entfernt die Munddusche Speisereste aus den
Zahnzwischenräumen und massiert das Zahnfleisch. Verwen-
den Sie die Munddusche immer nach dem Zähneputzen.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Wichtig
Befestigen Sie das Gerät so, dass es nicht ins Wasser oder
auf den Boden fallen kann. Der Netzstecker sollte immer
zugänglich sein.
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen
aufweist. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht
mehr benutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in diesem
Fall zum Oral-B Braun Kundendienst.
Das Gerät ist für Kinder unter 12 Jahren nicht geeignet.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät
nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
Falls Ihre Zahnbürste fallen gelassen wurde, sollten Sie die
Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch
wenn kein sichtbarer Schaden zu erkennen ist.
Platzieren Sie das Gerät so, dass es nicht ins Wasser fallen
kann.
Halten Sie das Gerät von Wasser oder sonstigen Flüssig-
keiten fern.
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie sofort den Stecker.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann
sonst Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr beste-
hen. Wenden Sie sich für Reparaturen bitte direkt an Ihren
Händler oder an den Oral-B Braun Kundendienst. Öffnen
Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des
Akkus.
Achten Sie bei der Entnahme des Akkus darauf, dass Plus-
und Minuspol nicht miteinander in Berührung kommen. Es
besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses.
99252526_OC19.indd 499252526_OC19.indd 4 14.09.2009 12:07:36 Uhr14.09.2009 12:07:36 Uhr
5
Stecken Sie niemals Kleinteile in irgendwelche Öffnungen
des Gerätes und Ladeteils.
Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Es
besteht sonst Stromschlaggefahr.
Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose.
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsan-
weisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die
nicht durch den Hersteller empfohlen worden sind.
Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden,
sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahn-
arzt kontaktieren.
Gerätebeschreibung
Zahnbürste
1 Ladeteil
2 Ladekontroll-Leuchte
3 Handstück
4 Ein-/Aus-Taste
5 Aufsteckbürste (s.a. «Aufsteckbürsten und Zubehör»)
6 Aufbewahrungsbox für zusätzliche Aufsteckbürsten
Munddusche
7 Köcher für Aufsteckdüsen
8 Aufsteckdüse
9 Düsenschalter
0 Entriegelungsknopf für Aufsteckdüse
q Ein-/Aus-Schalter
w Wasserdruckregler
e Schiebeschalter (Wasser an/aus)
r Handstück
t Wasserbehälter (600 ml)
z Kabelstaufach
Technische Daten:
siehe Aufdruck am Boden des Ladeteils.
Verwendung der Zahnbürste
Anschließen und Laden
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch
sicher und kann ohne Bedenken im Bad verwendet werden.
Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung und setzen
Sie das Handstück
3 auf das Ladeteil 1.
• Die grüne Ladekontroll-Leuchte
2 blinkt während des
Aufladevorgangs.
Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, leuchtet die
grüne Ladekontroll-Leuchte für die Dauer von ca. 5 Sekunden
und erlischt. Ein kompletter Ladevorgang dauert mindestens
18 Stunden und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von bis
zu einer Woche bei täglichem Putzen (zweimal am Tag für
18 h
OxyJet
ml
600
500
400
300
200
timer
2
sp
ee
ds
Professional Care
charge
+
Oral-B
18 h
OxyJet
ml
600
500
400
300
200
timer
2
sp
ee
ds
Professional Care
charge
+
Oral-B
99252526_OC19.indd 599252526_OC19.indd 5 14.09.2009 12:07:37 Uhr14.09.2009 12:07:37 Uhr
6
2 Minuten). Um den vollen Ladezustand Ihrer Zahnbürste bei
erloschener Ladekontrollleuchte zu überprüfen, heben sie
Ihre Zahnbürste kurz von der Ladestation und setzen sie
wieder auf. Die Ladekontrollleuchte leuchtet für die Dauer
von 5 Sekunden, wenn der Akku vollgeladen ist.
• Die rote Ladekontroll-Leuchte
2 beginnt zu blinken, wenn
der Ladezustand des Akkus niedrig ist. Dann ist es Zeit, Ihre
Zahnbürste aufzuladen.
Für den täglichen Gebrauch können Sie das Handstück auf
dem angeschlossenen Ladeteil aufbewahren, so dass Ihre
Zahnbürste immer aufgeladen ist. Ein Überladen ist nicht
möglich. Jedoch im Sinne des Umweltschutzes empfiehlt
Oral-B Braun, das Ladegerät vom Stromnetz zu trennen, bis
der nächste Ladevorgang nötig ist.
Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen
Sie mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und
entladen Sie das Handstück vollständig durch normale
Benutzung.
Reinigungsstufen
Ihre Zahnbürste bietet mehrere Reinigungsstufen für eine
individuelle Mundpflege:
«Reinigen» – Außergewöhnliche Mundreinigung.
«Sensitiv» Sanfte und dennoch gründliche Reinigung für
empfindliche Bereiche.
«Polieren» Außergewöhnliches Polieren und natürliches
Aufhellen beim gelegentlichen oder täglichen
Gebrauch.
Umschalten zwischen den Reinigungsstufen:
Ihre Zahnbürste startet automatisch in der Reinigungsstufe
«Reinigen», wenn die Ein-/Aus-Taste
4 gedrückt wird.
Um von der Reinigungsstufe «Reinigen» zur Reinigungsstufe
«Sensitiv» zu wechseln, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste ein
zweites Mal.
Wenn Ihre Zahnbürste mit der Reinigungsstufe «Polieren»
ausgestattet ist, drücken Sie erneut die Ein-/Aus-Taste, um
von der Reinigungsstufe «Sensitiv» zur Reinigungsstufe
«Polieren» zu wechseln.
Drücken Sie in der Reinigungsstufe «Polieren» die Ein-/Aus-
Taste, schaltet sich die Zahnbürste aus.
Wenn Sie das Gerät in der Reinigungsstufe «Reinigen» oder
«Sensitiv» ausschalten möchten, müssen Sie die Ein-/Aus-
Taste so lange gedrückt halten, bis der Motor stoppt.
OC 19.555.1
«Reinigen»
OC 19.575.3 X
«Reinigen»
«Sensitiv»
«Polieren»
OC 19.555.1
«Reinigen»
OC 19.575.3 X
«Reinigen»
«Sensitiv»
«Polieren»
99252526_OC19.indd 699252526_OC19.indd 6 14.09.2009 12:07:37 Uhr14.09.2009 12:07:37 Uhr
7
Putztechnik
Setzen Sie eine Aufsteckbürste
5 auf das Handstück und
verwenden Sie eine Zahncreme Ihrer Wahl.
Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen Sie die Aufsteck-
bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten.
Führen Sie die Aufsteckbürste langsam von Zahn zu Zahn.
Verweilen Sie für jeweils einige Sekunden auf jedem Zahn,
bevor Sie zum nächsten Zahn wechseln.
Putzen Sie das Zahnfleisch ebenso wie die Zähne – denken
Sie an die Außenseiten, Innenseiten und Kauflächen der
Zähne.
Drücken Sie nicht zu fest auf und schrubben Sie nicht;
lassen Sie einfach die Zahnbürste das Putzen für Sie
übernehmen.
Andruckkontrolle
Oral-B ProfessionalCare verfügt über eine sensitive
Andruckkontrolle, die Ihnen dabei hilft, sanft zu putzen. So
schützen Sie Ihr Zahnfleisch vor übermäßigem Putzen und die
Zahnbürste lässt sich leicht handhaben. Wenn Sie die Bürste
zu fest andrücken, werden die oszillierenden Seitwärtsbewe-
gungen fortgesetzt, aber die sanft pulsierenden Vor- und
Rückwärtsbewegungen setzen aus. Das veränderte Lauf-
geräusch zeigt an, dass Sie den Druck vermindern sollten.
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekun-
den-Intervallen daran, alle vier Kieferquadranten des Mundes
gleich lang zu putzen; für eine gründlichere Gesamtreinigung.
2-Minuten Timer
Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der
vom Zahnarzt empfohlenen, zweiminütigen Mindestputzzeit
an.
Beide Timer speichern die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn
das Handstück während des Putzens kurz ausgeschaltet wird.
Nur wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden dauert,
geht der Timer in die Ausgangsstellung zurück.
In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann
es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört
dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen
andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Wenn Sie
empfindliche Zähne und empfindliches Zahnfleisch haben,
empfiehlt Oral-B die Reinigungsstufe «Sensitiv» (modell-
abhängig).
Aufsteckbürsten und Zubehör
Die Oral-B ProfessionalCare Reihe bietet Ihnen eine modell-
abhängige Bandbreite von Aufsteckbürsten und Zubehör, die
Sie ganz nach Ihrem persönlichen Bedarf auswählen können.
Jedes Zubehörteil eignet sich für den täglichen Gebrauch:
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
99252526_OC19.indd 799252526_OC19.indd 7 14.09.2009 12:07:37 Uhr14.09.2009 12:07:37 Uhr
8
I Oral-B PrecisionClean Aufsteckbürste
Die Oral-B PrecisionClean Aufsteckbürste bietet durch ihre
außergewöhnliche oszillierend-rotierende Putztechnik eine
effektive Reinigung der Zähne, entlang des Zahnfleisch-
saums und an schwer erreichbaren Stellen – wie z.B. hinter
den Backenzähnen. Um eine gründliche Reinigung zu er-
zielen, umschließt der kompakte, runde Bürstenkopf jeden
Zahn einzeln. Die biegsamen, grünen PrecisionClean-
Borsten ermöglichen ein sanftes Putzen der Zähne und die
blauen, längeren Interdental-Borsten reinigen bis tief in die
Zahnzwischenräume.
II
Oral-B Sensitive Aufsteckbürste (modellabhängig)
Die Oral-B Sensitive Aufsteckbürste sorgt für eine gründ-
liche Reinigung von empfindlichen Zähnen und sensiblem
Zahnfleisch. Extra weiche Borsten sind besonders sanft
zu Zähnen und Zahnfleisch.
III
Oral-B ProBright Aufsteckbürste
(modellabhängig)
Die Oral-B ProBright Aufsteckbürste wurde speziell ent-
wickelt, um Verfärbungen durch Kaffee, Tee oder Tabak zu
entfernen und so die Zähne zu polieren und auf natürliche
Weise wieder aufzuhellen. Die Oral-B ProBright Aufsteck-
bürste kombiniert die außergewöhnliche oszillierend-rotie-
rende Putztechnik der Oral-B PrecisionClean Aufsteck-
bürste für eine gründliche Zahnreinigung mit einem spe-
ziellen Poliereinsatz zur natürlichen Aufhellung der Zähne.
Zahnspangenträger und Kinder unter 12 Jahren sollten die
Oral-B ProBright Aufsteckbürste nicht benutzen.
Bei allen drei Bürstenköpfen zeigen Ihnen die blauen
INDICATOR-Borsten die Notwendigkeit an, die Aufsteck-
bürste zu erneuern. Bei normalem Putzen – zweimal täglich
mindestens 2 Minuten lang – wird die blaue Farbe der Borsten
in ungefähr 3 Monaten bis auf die Hälfte zurückgehen. Dies
zeigt an, dass es Zeit ist, die Aufsteckbürste auszuwechseln.
IV Zungenreiniger
(modellabhängig)
Der Zungenreiniger erfrischt den Atem, indem er hilft,
Bakterien von der Zunge zu entfernen. Sie können ihn
jeden Tag – vor oder nach dem Zähneputzen – auch in
Verbindung mit Mundwasser benutzen. Setzen Sie den
Zungenreiniger auf das Handstück und schalten es an,
um den Aufsatz dann von hinten nach vorne über die
Zunge zu führen. Wir empfehlen hierbei die Reinigungs-
stufe «Sensitiv» einzustellen, um die Reinigung besser
kontrollieren zu können. Den Zungenreiniger nach
Gebrauch abspülen. Ersetzen Sie den Zungenreiniger,
wenn die Auflagefläche abgenutzt ist.
99252526_OC19.indd 899252526_OC19.indd 8 14.09.2009 12:07:38 Uhr14.09.2009 12:07:38 Uhr
9
V Interdental Reiniger
(modellabhängig)
Der Interdental Reiniger reinigt effektiv die Zahnzwischen-
räume und hilft so, die Mundhygiene zu verbessern. Er
sollte vor dem Zähneputzen benutzt werden. Brechen Sie
einen Zahnstocheraufsatz vom Halter ab und stecken Sie
ihn in den Schlitz des weißen Aufsatzes. Setzen Sie nun
den Interdental Reiniger auf das Handstück und schalten
Sie es an. Je nachdem welchen Mundbereich Sie gerade
reinigen, müssen Sie den Zahnstocheraufsatz so wenden,
dass die stumpfe Seite stets dem Zahnfleisch zugewandt
ist. Führen Sie den Interdental Reiniger systematisch von
Zahnzwischenraum zu Zahnzwischenraum. Wir empfehlen
hierbei die Reinigungsstufe «Sensitiv» einzustellen, um die
Reinigung besser kontrollieren zu können. Ein Zahnstocher-
aufsatz kann ungefähr zwei- bis dreimal benutzt werden,
bis er zu weich wird, um sich präzise den Zahnzwischen-
räumen anzupassen und diese noch effektiv zu reinigen.
Zahnstocheraufsätze sind auch separat erhältlich.
Oral-B ProfessionalCare Aufsteckbürsten und Zubehörteile
sind in allen Geschäften erhältlich, die Oral-B Produkte führen.
Reinigen
Spülen Sie die Aufsteckbürste oder das Zubehörteil nach
jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich
unter fließendem Wasser für einige Sekunden aus.
Handstück ausschalten, Aufsteckbürste oder Zubehörteil
abziehen. Spülen Sie beide Teile unter fließendem Wasser
und trocknen Sie sie ab, bevor Sie Aufsteckbürste und
Handstück wieder zusammenstecken und auf das Ladeteil
stellen.
Verwendung der Munddusche
Vor Erstgebrauch den Wasserbehälter t füllen und das
Wasser durchlaufen lassen, indem Sie das eingeschaltete
Handstück
r ins Waschbecken halten.
1. Eine Aufsteckdüse
8 auf das Handstück setzen, bis sie
einrastet. Wasserbehälter mit lauwarmem Wasser füllen
(ggf. Mundwasser zufügen).
180°180°
99252526_OC19.indd 999252526_OC19.indd 9 14.09.2009 12:07:39 Uhr14.09.2009 12:07:39 Uhr
10
2. Munddusche mit dem Ein-/Aus-Schalter q einschalten.
(Schiebeschalter
e am Handstück sollte noch nicht hoch-
geschoben sein.)
3. Wählen Sie mit dem Wasserdruckregler
w die gewünschte
Impulsstärke (1 = sanft, 5 = kräftig). Sie sollten mit der
Einstellung 1 beginnen, besonders wenn Ihr Zahnfleisch zu
bluten neigt oder wenn Kinder die Munddusche benutzen.
4. Beugen Sie sich über das Waschbecken und führen Sie die
Düse an Zähne und Zahnfleisch. Schalten Sie erst dann
das Handstück ein, indem Sie den Schiebeschalter
e nach
oben schieben. Halten Sie den Mund leicht geöffnet, damit
das Wasser ins Waschbecken ablaufen kann.
Sie können zwischen zwei unterschiedlichen Düsenfunktionen
wählen, indem Sie den Düsenschalter
9 nach unten oder
oben schieben (Wasserstrom zuvor mit dem Schiebeschalter
unterbrechen):
Rotationsstrahl: Rotierender Strahl mit Micro-Luftbläschen
zur Reinigung und Zahnfleischmassage (Stellung des Düsen-
schalters: unten).
Mono-Strahl: gerader Strahl für gezieltes Reinigen (Stellung
des Düsenschalters: oben).
Max. Betriebsdauer: 15 Minuten
Abkühlzeit: 2 Stunden
Um die Funktion der umschaltbaren Aufsteckdüse sicher-
zustellen, befindet sich im unteren Bereich des Schafts ein
kleines Sieb. Wenn der Wasserdruck nachlässt, sollten Sie
das Sieb überprüfen und eventuelle Ablagerungen entfernen,
z.B. indem Sie den Schaft ausklopfen.
Nach dem Gebrauch
Wasserbehälter immer vollständig entleeren, da es sonst
bei längerer Nichtbenutzung zu Bakterienbildung kommen
könnte. Sollten Sie auf Rat Ihres Zahnarztes hin Chlorhexidin-
Lösung in Ihrer Munddusche verwenden, spülen Sie an-
schließend mit klarem Wasser nach, um eventuelle Ablage-
rungen zu vermeiden.
Munddusche mit dem Ein-/Aus-Schalter
q
ausschalten.
Entriegelungsknopf 0 drücken, um die Aufsteckdüse abzu-
nehmen. Wischen Sie das Handstück ab und setzen Sie es
zurück auf seinen Sockel. Die Aufsteckdüsen können im
Köcher
7 aufbewahrt werden.
99252526_OC19.indd 1099252526_OC19.indd 10 14.09.2009 12:07:39 Uhr14.09.2009 12:07:39 Uhr
11
Reinigen
Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten
Tuch ab. Wasserbehälter und Köcher sind herausnehmbar
und spülmaschinengeeignet.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV
2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EC.
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umwelt-
schutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebens-
dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die
Entsorgung kann über den Oral-B Braun Kundendienst
oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
Garantie
Wir gewähren für dieses Produkt eine limitierte Garantie für
2 Jahre ab Kaufdatum. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des
Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Her-
stellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern
in Anspruch genommen werden, in denen dieses Gerät von
uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsach-
gemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch
(insbesondere von Aufsteckbürsten und Düsen) sowie Mängel,
die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur
unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Oral-B Braun Kundendienstpartner sowie bei
Verwendung anderer als Original Oral-B Braun Ersatzteile
erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an
einen autorisierten Oral-B Braun Kundendienstpartner.
99252526_OC19.indd 1199252526_OC19.indd 11 14.09.2009 12:07:41 Uhr14.09.2009 12:07:41 Uhr
12
The Oral-B ProfessionalCare OxyJet Center is a dentist-
inspired oral-care system for outstanding cleaning, gum care,
whiter teeth and freshening.
The Oral-B ProfessionalCare toothbrush delivers
outstanding performance:
3D oscillating-pulsating technology – for outstanding
cleaning and gum care.
Technologically advanced accessories and brush heads to
clean and polish teeth as well as freshen your tongue and
mouth.
Brushing modes let you customize your brushing routine to
address your specific needs.
Premium handle design and ergonomics for greater comfort
and control.
The Oral-B OxyJet irrigator mixes air into water in the form of
micro-bubbles. It helps refresh your mouth. At the same time,
the irrigator removes remaining food particles from between
your teeth and massages your gums. Always use the irrigator
after brushing your teeth.
Please read the use instructions carefully before first use.
Important
The appliance must be mounted in a way that it cannot fall
into water or drop to the floor. The plug should always be
accessible.
Periodically check the cord for damage. A damaged or non-
functioning unit should no longer be used. If the cord is
damaged, take the charging unit to an Oral-B Braun Service
Centre.
This product is not intended for use by children under age
12.
This appliance is not intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless
they are supervised by a person responsible for their safety.
If the toothbrush handle is dropped, the brush head should
be replaced before the next use even if no damage is visible.
Do not place or store the appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink.
Do not place the appliance in water or other liquid.
Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
Do not modify or repair the product. This may cause fire,
electric shock or injury. Consult your dealer for repairs or
contact an Oral-B Braun Service Centre. Do not
disassemble the product except when disposing of the
battery.
When taking out the battery from the toothbrush handle for
disposal, use caution not to short the positive (+) and
negative (–) terminals.
Do not insert any object into any opening of the appliance.
Do not touch the power plug with wet hands. This can
cause an electric shock.
When unplugging, always hold the power plug instead of the
cord.
English
99252526_OC19.indd 1299252526_OC19.indd 12 14.09.2009 12:07:41 Uhr14.09.2009 12:07:41 Uhr
13
Use this product only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments or charges not
recommended by the manufacturer.
If you are undergoing treatment for any oral care condition,
consult your dental professional prior to use.
Description
Toothbrush
1 Charger base
2 Charge indicator
3 Toothbrush handle (rechargeable)
4 On/off button
5 Brush head (see «Brush heads and accessories»)
6 Brush head compartment
Irrigator
7 Jet compartment
8 Irrigator jet
9 Jet switch
0 Jet release button
q On/off switch
w Water pressure control dial
e Handle switch (water stop and go)
r Irrigator handle
t Water container (600 ml)
z Cord storage
Specifications:
For voltage specifications please refer to the bottom of the
charging unit.
Using your toothbrush
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe
and is designed for use in the bathroom.
Plug the appliance into an electrical outlet and place the
toothbrush handle
3 on the charger base 1.
The green charge indicator
2 light flashes while the handle
is being charged.
Once the handle is fully charged, the green charge indicator
light shines continuously for 5 seconds and then it turns off.
A full charge takes at least 18 hours and enables approxi-
mately one week of regular brushing (twice a day, 2 minu-
tes). To check the charging status when the charging light is
off, shortly lift up and return your handle on the charging
unit. The charge indicator light will shine permanently for
5 seconds and turn off when your handle is fully charged.
The red charge indicator
2 light starts blinking when the
rechargeable battery is low. It is now time to recharge your
toothbrush.
18 h
OxyJet
ml
600
500
400
300
200
timer
2
sp
ee
ds
Professional Care
charge
+
Oral-B
18 h
OxyJet
ml
600
500
400
300
200
timer
2
sp
ee
ds
Professional Care
charge
+
Oral-B
99252526_OC19.indd 1399252526_OC19.indd 13 14.09.2009 12:07:41 Uhr14.09.2009 12:07:41 Uhr
14
For everyday use, the toothbrush handle can be stored on
the charger base to maintain it at full power. Overcharging is
impossible. However, for environmental reasons, Braun
Oral-B recommends to unplug the charging unit until the
next recharge is required.
To maintain the maximum capacity of the rechargeable
battery, refrain from placing the handle on the charger base
and fully discharge it through regular use at least every
6 months.
Brushing modes
Your toothbrush offers different brushing modes to best meet
your individual needs:
«Clean» Exceptional mouth cleaning.
«Sensitive» Gentle, yet thorough cleaning for sensitive
areas.
«Polish» Exceptional polishing and natural whitening
by removal of surface stains for occasional or
everyday use.
How to switch between modes:
Push the on/off button
4 once, and your toothbrush
automatically starts in the «Clean» mode.
To shift from the «Clean» mode to the «Sensitive» mode,
push the on/off button once more.
If your toothbrush has a «Polish» mode, pushing the on/off
button again will bring you from «Sensitive» to «Polish»
mode.
To turn your brush off from the «Polish» mode, push the on/
off button once more.
If you wish to turn your toothbrush off in the «Clean» or
«Sensitive» mode, push and hold down the on/off button
until the motor stops.
Brushing technique
Attach one of the brush heads
5 to the handle. They can be
used with any kind of toothpaste.
To avoid splashing, guide the brush head to your teeth
before switching the appliance on.
Guide the brush head slowly from tooth to tooth.
Hold the brush head in place for a few seconds before
moving on to the next tooth.
Brush the gums as well as the teeth, first the outsides, then
the insides, finally the chewing surfaces.
Do not press too hard or scrub, simply let the brush do all
the work.
OC 19.555.1
«Clean»
OC 19.575.3 X
«Clean»
«Sensitive»
«Polish»
OC 19.555.1
«Clean»
OC 19.575.3 X
«Clean»
«Sensitive»
«Polish»
99252526_OC19.indd 1499252526_OC19.indd 14 14.09.2009 12:07:42 Uhr14.09.2009 12:07:42 Uhr
15
Pressure Sensor
Oral-B ProfessionalCare has a pressure control feature to
help you brush gently. This helps protect your gums from
excessive brushing and helps make your toothbrush easy to
operate. If too much pressure is applied, the oscillating
movement of the brush head will continue but the pulsation
will stop. In addition to feeling it, you can also hear a different
sound.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals, which you
can hear and feel, reminds you to brush the four quadrants of
your mouth equally for a thorough consistent clean.
2-Minute Timer
A long stuttering sound indicates when the dentist
recommended 2-minute brushing time has been reached.
Both timers memorise the elapsed brushing time, even when
the handle is briefly switched off during brushing. Only when
pausing longer than 30 sec. the timer resets to the initial
starting point.
In the first days of using the toothbrush, your gums may bleed
slightly. In general, bleeding should stop after a few days.
Should it persist after two weeks, please consult your dentist
or dental hygienist. If you have sensitive teeth and gums,
Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (depending
on model).
Brush heads and accessories
The Oral-B ProfessionalCare range offers you a variety of
brush heads and accessories, allowing you to select those
which best meet your individual needs. They are all designed
for daily use:
I Oral-B PrecisionClean brush head
The Oral-B PrecisionClean brush head features out-
standing oscillating-rotating action to effectively clean
your teeth, clean along the gumline and in hard-to-reach
areas such as behind teeth. The compact round brush
head surrounds each tooth for a thorough clean. The
green PrecisionClean bristles bend, enabling both gentle
brushing and deep reach of the blue Interdental Tips
between teeth. Apply the brushing technique described
in the «Brushing technique» section.
II Oral-B Sensitive brush head (depending on model)
The Oral-B Sensitive brush head provides thorough clean-
ing for sensitive teeth and gums. It has an extra soft bristle
texture that is gentle on teeth and gums. Apply the same
brushing technique described in the «Brushing technique»
section.
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
99252526_OC19.indd 1599252526_OC19.indd 15 14.09.2009 12:07:42 Uhr14.09.2009 12:07:42 Uhr
16
III Oral-B ProBright brush head (depending on model)
The Oral-B ProBright brush head is specifically designed
to polish and naturally whiten your teeth by removing
surface stains that can come from coffee, tea and tobacco.
It features the oscillating-rotating head action of the Oral-B
PrecisionClean brush head to effectively clean teeth,
combined with the special polishing cup for natural
brightening. Apply the same brushing technique described
in the «Brushing technique» section. We do not recom-
mend using the Oral-B ProBright brush head with braces.
Children under 12 should not use the Oral-B ProBright
brush head.
All three brush heads feature blue INDICATOR bristles to help
you monitor brush head replacement need. With thorough
brushing, twice a day for two minutes, the blue colour will
fade halfway approximately within 3 months, signaling it is
time to change the brush head.
IV Tongue Cleaner (depending on model)
The Tongue Cleaner helps freshen breath. It is designed to
help remove oral malodour and can be used every day –
before or after brushing. You can use mouthwash with the
Tongue Cleaner. Attach it to the handle, turn the appliance
on and drag it across the tongue from back to front. We
recommend using the «Sensitive» mode for enhanced
control during use. Rinse after use. Replace the Tongue
Cleaner when the material becomes worn.
V Interdental Cleaner (depending on model)
The Interdental Cleaner effectively cleans between the
teeth and helps keep your gums healthy. It should be used
before brushing. Break one pick cleaner off the base and
insert it into the slot in the neck of the white pick holder.
Attach the Interdental Cleaner to the handle and turn the
appliance on. Depending on which part of your mouth you
are cleaning, the pick holder should be adjusted by turning
it, so that the blunt side always faces your gums. Guide the
cleaner between your teeth and clean systematically from
space to space. We recommend using the «Sensitive»
mode for enhanced control during use. A pick cleaner can
be used approximately two to three times until it becomes
too soft to effectively fit and clean between the teeth.
Replacement cleaners are available separately.
Oral-B ProfessionalCare replacement brush heads and
accessories are available in stores that sell Oral-B products.
180°180°
99252526_OC19.indd 1699252526_OC19.indd 16 14.09.2009 12:07:43 Uhr14.09.2009 12:07:43 Uhr
17
After use
Rinse your brush head or accessory thoroughly under
running water for several seconds with the handle switched
on.
Switch off the handle and remove the brush head or
accessory from the handle. Clean both parts separately under
running water, then wipe them dry before you reassemble the
brush and put the handle on the charger base.
Using your irrigator
Before using for the first time, fill the water container t and
allow the water to run through completely by holding the
irrigator handle
r over a washbasin.
1. Attach one of the irrigator jets
8 to the handle until it locks
into place. Fill the water container with luke warm water
and add mouthwash, if desired.
2. Turn on the irrigator by pressing the on/off switch
q.
When doing so, the handle switch
e should be in the lower
position = water stop.
3. Select the water pressure with the pressure control dial
w
(1 = gentle, 5 = strong). We recommend that you start with
setting 1, especially if your gums tend to bleed or if
children are using the irrigator.
4. Bend over a washbasin and guide the jet to your teeth
and gums. Slide the handle switch
e up to start the water
stream. Keep your mouth slightly open to allow the water
to run into the washbasin.
You can choose between two different jet functions by sliding
the jet switch
9 down or up (before doing so, turn off the
water stream by sliding the handle switch down):
Rotating stream for general cleaning and gum massage (jet
switch in lower position): The rotation of the water stream and
its micro-bubbles is designed for easy penetration.
Mono stream: straight water stream for site-specific cleaning
(jet switch in upper position).
Max. operating time: 15 minutes
Cooling off time: 2 hours
99252526_OC19.indd 1799252526_OC19.indd 17 14.09.2009 12:07:43 Uhr14.09.2009 12:07:43 Uhr
18
To ensure the jet functions, a small sieve is incorporated in the
lower end of the shaft. Should you notice a reduced water
pressure, check the sieve for any deposits and remove them,
e.g. by carefully tapping the shaft on a flat surface.
After use
Always empty the water container entirely to prevent bacteria
from collecting in the standing water. If your dentist has
recommended the use of a chlorhexidine solution with your
irrigator, allow some water to run through the irrigator after
use to prevent any deposit build-up.
Press the on/off switch
q to turn off the irrigator.
To take off the irrigator jet, press the jet release button
0. The
jets can be stored in the jet compartment
7. Wipe the handle
dry and place it back onto its base.
Cleaning
Regularly clean the housing with a damp cloth. The water
container and the jet compartment are removable and
dishwasher-safe.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC
2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
This product contains rechargeable batteries. In the
interest of protecting the environment, please do not
dispose of the product in the household waste at the
end of its useful life. Disposal can take place at an
Oral-B Braun Service Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product commencing
on the date of purchase. Within the guarantee period we will
eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may choose. This
guarantee extends to every country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use,
normal wear or use, especially regarding the brush heads, as
well as defects that have a negligible effect on the value or
operation of the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons and if original
Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or
send the complete appliance with your sales receipt to an
authorised Oral-B Braun Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your statutory rights.
99252526_OC19.indd 1899252526_OC19.indd 18 14.09.2009 12:07:44 Uhr14.09.2009 12:07:44 Uhr
19
Français
Le combiné dentaire Oral-B ProfessionalCare OxyJet
Center est un appareil de soins bucco-dentaires inspiré par
les dentistes, pour un nettoyage exceptionnel, le soin des
gencives, des dents naturellement blanches et une haleine
fraîche.
La brosse à dents Oral-B ProfessionalCare procure une
performance exceptionnelle :
La technologie de brossage 3D d’oscillations et de
pulsations – pour un nettoyage et un soin des gencives
exceptionnel.
Des accessoires et des brossettes à la pointe de la
technologie pour un nettoyage et un polissage des dents et
pour une langue et une bouche fraîche.
Les modes de brossage vous permettent de personnaliser
vos habitudes de brossage pour répondre à vos besoins
spécifiques.
Un manche de qualité et ergonomique conçu pour vous
procurer un très grand confort et contrôle de brossage.
L’hydropulseur Oral-B OxyJet enrichit l’eau de micro-bulles
d’air. Il aide à rafraîchir votre bouche. En même temps,
l’hydropulseur enlève les résidus alimentaires des espaces
interdentaires et masse les gencives. Utilisez toujours
l’hydropulseur après vous être brossé les dents.
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la
première utilisation.
Important
L’appareil doit être fixé de façon à éviter qu’il ne tombe dans
l’eau ou qu’il ne chute sur le sol. La prise doit toujours être
accessible.
Vérifiez périodiquement le cordon d’alimentation. En cas
d’endommagement ou de disfonctionnement, il ne doit plus
être utilisé. Dans ce cas, apportez-le dans un Centre Service
Agréé Braun Oral-B.
Ne convient pas aux enfants de moins de 12 ans.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ou
enfants aux capacités mentales ou physiques réduites sans
la surveillance d’un adulte responsable, pour leur sécurité.
Si vous laissez tomber l’appareil, la brossette devra être
remplacée avant de réutiliser la brosse à dents et ce même
si vous ne constatez pas de dommages visibles.
Ne pas placer ou ranger l’appareil dans un endroit où il
pourrait tomber dans la baignoire ou le lavabo.
Gardez l’appareil éloigné de l’eau ou de tout autre liquide.
Ne tentez jamais de récupérer un appareil tombé dans l’eau.
Débranchez immédiatement.
Ne pas modifier ou réparer ce produit afin d’éviter tout
risque d’électrocution ou de blessures.
Pour toute réparation, adressez-vous à un Centre Service
Agréé Braun Oral-B. Ne démontez pas cet appareil sauf en
fin de vie afin d’extraire la batterie.
En fin de vie du produit, si vous fracturez le corps de brosse
pour récupérer la batterie, prenez garde de ne pas court-
circuiter les pôles positifs (+) et négatifs (–).
99252526_OC19.indd 1999252526_OC19.indd 19 14.09.2009 12:07:44 Uhr14.09.2009 12:07:44 Uhr
20
N’insérez aucun objet dans les ouvertures de cet appareil.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées, ceci
pour éviter tout risque d’électrocution.
Quand vous débranchez l’appareil, tenez toujours la tête de
la prise plutôt que de tirer sur le fil.
N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné,
comme décrit dans cette notice. N’utilisez pas de pièces ou
de chargeurs non recommandés par notre marque.
Si vous suivez un traitement ou des soins bucco-dentaires,
consultez votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Description
Brosse à dents électrique
1 Chargeur
2 Indicateur de charge
3 Corps de brosse (rechargeable)
4 Commutateur marche/arrêt
5 Brossettes (voir « Brossettes et accessoires »)
6 Tour de rangement des brossettes
Hydropulseur
7 Compartiment de rangement des canules
8 Canule
9 Bouton de sélection du type de jet
0 Bouton de déverrouillage de la canule
q Commutateur marche/arrêt
w Molette de réglage de la pression de l’eau
e Commutateur marche/arrêt du manche
r Corps de brosse de l’hydropulseur
t Réservoir d’eau (600 ml)
z Compartiment de rangement du cordon électrique
Caractéristiques :
Pour les caractéristiques liées à l’alimentation électrique,
merci de voir sous le bloc moteur.
Utilisation de la brosse à dents
électrique
Branchement et charge
Votre brosse à dents est dotée d’un manche étanche, elle est
électriquement sûre et peut être utilisée dans la salle de bain.
Branchez le chargeur
1 à une prise électrique et placez le
corps de brosse
3 sur le chargeur.
L’indicateur de charge vert
2 clignote pendant la charge.
Une fois que le manche est complètement chargé,
l’indicateur de charge vert s’allume en continu pendant
5 secondes puis s’éteint. Un chargement complet prend
environ 18 heures et dure environ une semaine (à raison de
2 brossages de 2 minutes par jour). Pour vérifier l’état de la
18 h
OxyJet
ml
600
500
400
300
200
timer
2 speeds
Professional Care
charge
+
Oral-B
18 h
OxyJet
ml
600
500
400
300
200
timer
2 speeds
Professional Care
charge
+
Oral-B
99252526_OC19.indd 2099252526_OC19.indd 20 14.09.2009 12:07:44 Uhr14.09.2009 12:07:44 Uhr
21
charge quand la lumière de chargement est éteinte, enlevez
puis reposez le manche sur l’unité de chargement.
L’indicateur de charge s’allumera en continue pendant
5 secondes et s’éteindra quand votre manche est
complètement chargé.
L’indicateur de charge rouge
2 commence à clignoter
quand la batterie rechargeable est faible. Il indique qu’il est
temps de recharger votre brosse à dents.
En utilisation quotidienne, le manche de la brosse à dents
peut être posé sur l’unité de recharge de manière à le
maintenir à pleine charge, il n’y a aucun risque de surcharge
de la batterie. Cependant, dans un souci de protection de
l’environnement, la marque Oral-B Braun vous recommande
de débrancher l’unité de recharge jusqu’au prochain
chargement.
Pour que la batterie conserve sa capacité maximum, évitez
de placer le corps de brosse sur le chargeur et laissez la
batterie se vider en utilisant la brosse normalement au
moins une fois tous les six mois.
Modes de brossage
Votre brosse à dents est dotée de différents modes de
brossage pour répondre au mieux à vos besoins :
« Propreté » pour un nettoyage exceptionnel de la bouche
« Douceur » pour un nettoyage doux et complet des zones
sensibles
« Polissage » pour un polissage exceptionnel et un blanchi-
ment naturel en utilisation occasionnelle ou
quotidienne.
Comment changer de modes :
Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt 4, votre brosse
à dents se met automatiquement sur le mode « Propreté ».
Pour passer du mode « Propreté » au mode « Douceur »,
appuyez encore une fois sur le bouton marche/arrêt.
Si votre brosse à dents à un mode « Polissage », appuyez à
nouveau sur le bouton marche/arrêt pour passer du mode
« Douceur » au mode « Polissage ».
Pour éteindre votre brosse à dents sur le mode « Propreté »
ou « Douceur », maintenez le bouton marche/arrêt appuyé
jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
OC 19.555.1
«
Propreté
»
OC 19.575.3 X
«
Propreté
»
«
Douceur
»
«
Polissage
»
OC 19.555.1
«
Propreté
»
OC 19.575.3 X
«
Propreté
»
«
Douceur
»
«
Polissage
»
99252526_OC19.indd 2199252526_OC19.indd 21 14.09.2009 12:07:45 Uhr14.09.2009 12:07:45 Uhr
22
Technique de brossage
Attachez une des brossettes
5 sur le corps de brosse.
Elles peuvent être utilisées avec n’importe quel dentifrice.
Pour éviter les projections de dentifrice, introduisez la
brosse dans votre bouche avant de la mettre en marche.
Déplacez lentement la brosse d’une dent à l’autre.
Maintenez la brosse en place pendant quelques secondes
avant de passer à la dent suivante.
Brossez d’abord l’extérieur de vos dents, puis l’intérieur et
enfin les surfaces de mastication. Brossez également vos
gencives.
N’appuyez pas trop fort et ne frottez pas – laissez simple-
ment la brosse faire son travail.
Capteur de Pression
La brosse à dents Oral-B ProfessionalCare intègre une
fonction de contrôle de pression qui permet un brossage
doux. Ceci vous aide à protéger vos gencives d’une pression
excessive et vous facilite l’utilisation de la brosse à dents.
Si vous appliquez une pression trop forte, le mouvement
oscillatoire de la brossette continue, mais les pulsations
s’interrompent. En plus de la ressentir, vous entendrez la
différence.
Le minuteur professionnel
Le minuteur vous invite à brosser vos dents par quadrant.
Toutes les 30 secondes, il signale par une brève interruption
du brossage normal qu’il est temps de passer au prochain
quadrant.
Le minuteur de 2 minutes
La fin du temps de brossage de deux minutes (temps
recommandé par les chirurgiens-dentistes) est indiquée par
une interruption plus longue du brossage.
Le minuteur enregistre le temps de brossage, même quand la
brosse à dents est brièvement arrêtée pendant le brossage.
C’est seulement si le temps de pause est supérieur à 30
secondes que le minuteur se remet au point de départ.
Pendant les premiers jours d’utilisation de la brosse Oral-B
ProfessionalCare, il peut arriver que les gencives saignent
légèrement. Ce saignement devrait s’arrêter au bout de
quelques jours. S’il persiste après deux semaines, consultez
votre chirurgien-dentiste. Si vous avez les dents et les
gencives sensibles, Oral-B recommande d’utiliser votre
brosse à dent sur le mode « Douceur » (selon le modèle).
Brossettes et accessoires
La gamme Oral-B ProfessionalCare est fournie avec une
variété de brossettes et d’accessoires pour vous permettre de
choisir ceux qui répondent le mieux à vos besoins. Ils sont
tous conçus pour une utilisation quotidienne :
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
99252526_OC19.indd 2299252526_OC19.indd 22 14.09.2009 12:07:45 Uhr14.09.2009 12:07:45 Uhr
23
I La brossette Oral-B PrecisionClean
La brossette Oral-B PrecisionClean intègre une action
oscillatoire et pulsative exclusive pour brosser efficacement
les dents, les gencives et les zones difficiles d’accès, tel
l’arrière des dents. La tête de brosse ronde et compacte
entoure chaque dent pour un brossage précis. Les poils
verts PrecisionClean se courbent pour un brossage en
douceur et permettent aux poils bleus interdentaires de
pénétrer plus en profondeur entre les dents. Adoptez la
même technique de brossage décrite plus haut dans la
section « Technique de brossage ».
II La brossette Oral-B Sensitive (selon le modèle)
La brossette Oral-B Sensitive permet un nettoyage complet
pour les dents et les gencives sensibles. Elle a des poils
extra souples qui sont doux pour les dents et les gencives.
Adoptez la même technique de brossage décrite plus haut
dans la section « Technique de brossage ».
III La brossette Oral-B ProBright (selon le modèle)
La brossette Oral-B ProBright a été spécialement
conçue pour aider à polir et blanchir naturellement vos
dents, éliminant les taches superficielles. Elle intègre
l’action oscillatoire et pulsative de la brossette Oral-B
PrecisionClean afin de brosser efficacement les dents ainsi
qu’une polisseuse assurant un éclat naturel. Adoptez la
même technique de brossage décrite plus haut dans la
section « Technique de brossage ». N’utilisez pas la
brossette Oral-B ProBright si vous portez un appareil
dentaire. Il n’est pas recommandé aux enfants de moins de
12 ans d’utiliser une brossette Oral-B ProBright.
Ces trois brossettes ont des poils bleu INDICATOR pour
vous aider à savoir quand il est nécessaire de changer de
brossette. Avec un brossage complet, deux fois par jour,
de deux minutes, la couleur bleue s’atténue de moitié
approximativement dans les 3 mois vous signalant qu’il est
temps de changer de brossette.
IV Rafraîchisseur de langue (selon le modèle)
Le rafraîchisseur de langue aide à rafraîchir l’haleine. Il est
conçu pour vous aider à enlever les bactéries responsables
de la mauvaise haleine. Il peut être utilisé tous les jours –
avant ou après le brossage. Vous pouvez utiliser un bain de
bouche avec le rafraîchisseur de langue. Apposez-le sur le
corps de brosse, mettez la brosse en marche et passez le
rafraîchisseur sur la langue de l’arrière vers l’avant. Pour un
meilleur contrôle pendant l’utilisation, nous recomman-
dons d’utiliser le mode « Douceur ». Rincez-le après
utilisation. Remplacez le rafraîchisseur de langue lorsqu’il
présente des signes d’usure.
99252526_OC19.indd 2399252526_OC19.indd 23 14.09.2009 12:07:46 Uhr14.09.2009 12:07:46 Uhr
24
V Bâtonnet interdentaire (selon le modèle)
Le bâtonnet interdentaire nettoie efficacement entre les
dents et contribue à la bonne santé des gencives. Utilisez-
le avant le brossage. Détachez un bâtonnet de la base et
insérez-le dans la fente située sur le dessus du support
blanc. Fixez le bâtonnet interdentaire sur le corps de
brosse et activez l’appareil. Selon la partie de votre bouche
que vous nettoyez, inclinez le bâtonnet interdentaire afin
d’orienter le côté le moins pointu face à vos gencives.
Placez le bâtonnet entre vos dents et nettoyez systémati-
quement chaque espace. Pour permettre un meilleur
contrôle pendant l’utilisation, nous vous recommandons
d’utiliser le mode « Douceur ». Remplacez le bâtonnet
après deux ou trois utilisations, car il devient alors trop
souple et nettoie moins efficacement entre les dents. Des
recharges sont vendues séparément.
Les brossettes et les accessoires de rechange Oral-B
ProfessionalCare sont disponibles dans les points de vente
commercialisant les produits Oral-B.
Après usage
Rincez abondamment la brossette ou l’accessoire à l’eau
courante pendant quelques secondes, sans couper
l’alimentation électrique du manche.
Coupez l’alimentation du manche et retirez-en la brossette
ou l’accessoire. Nettoyez chaque partie séparément sous
l’eau courante puis essuyez-les avant de ré-assembler la
brosse. Placez ensuite le corps de brosse sur le chargeur.
Utilisation de l’hydropulseur
Avant une première utilisation, remplissez le réservoir d’eau t
et faites circuler l’eau dans tout le circuit en tenant le manche
r de la canule au-dessus du lavabo.
1. Posez l’une des canules
8 sur le manche de la canule
jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée. Remplissez le
réservoir avec de l’eau, en ajoutant un bain de bouche si
vous le souhaitez.
2. Mettez l’hydropulseur en marche en appuyant sur le
commutateur marche/arrêt de l’hydropulseur
q (ce faisant,
le commutateur marche/arrêt du manche de la canule
e ne
doit pas encore être mis en marche).
180°180°
99252526_OC19.indd 2499252526_OC19.indd 24 14.09.2009 12:07:46 Uhr14.09.2009 12:07:46 Uhr
25
3. Sélectionnez la pression de l’eau avec le bouton de réglage
de la pression
w (1 = doux, 5 = fort). Nous recommandons
de commencer sur la position 1, surtout si vos gencives
ont tendance à saigner, ou si ce sont des enfants qui
utilisent l’hydropulseur.
4. Penchez-vous au-dessus du lavabo et dirigez la canule
vers vos dents et vos gencives. Poussez le commutateur
marche/arrêt du manche de la canule
e vers le haut pour
l’activer. Maintenez votre bouche légèrement ouverte pour
permettre à l’eau de s’écouler dans le lavabo.
Vous avez le choix entre 2 positions de jets, en poussant le
bouton de sélection du jet
9 vers le haut ou vers le bas (au
préalable, arrêter le jet d’eau en poussant le commutateur
marche/arrêt du manche de la canule vers le bas) :
Le jet rotatif : pour un nettoyage général et un massage des
gencives. La rotation du jet d’eau et de ses micro-bulles est
conçue pour un nettoyage et un massage en douceur (placez
le commutateur de la canule en position basse).
Mono-jet : jet d’eau en continu pour assurer localement
l’hygiène des zones spécifiques (bouton du jet en position
haute).
Temps de fonctionnement maximal : 15 minutes
Temps de refroidissement : 2 heures
Pour garantir le bon fonctionnement du jet, un petit filtre est
incorporé à la partie inférieure du manche. Si la pression de
l’eau vous semble diminuer, vérifiez la présence éventuelle de
dépôts sur le filtre et enlevez-les, en tapotant doucement le
manche contre une surface plate, par exemple.
Après utilisation
Videz toujours complètement le réservoir d’eau. Sinon, des
bactéries pourraient se développer dans l’eau restante si
l’appareil n’était pas utilisé pendant un certain temps. Si votre
chirurgien-dentiste vous a recommandé d’utiliser une solution
à la chlorhexidine dans votre hydropulseur, laisser circuler un
peu d’eau dans votre hydropulseur, après utilisa tion de cette
solution, pour éviter la formation de dépôt.
Appuyez sur le commutateur marche/arrêt de l’hydropulseur q
pour l’arrêter.
Pour retirer la canule, appuyez sur le bouton de retrait de la
canule
0. Les canules peuvent être rangées dans le com-
partiment de rangement
7. Essuyez le manche de la canule et
reposez-le sur son support.
99252526_OC19.indd 2599252526_OC19.indd 25 14.09.2009 12:07:47 Uhr14.09.2009 12:07:47 Uhr
26
Entretien
Nettoyez régulièrement le bloc-moteur avec un linge humide.
Le réservoir d’eau et le compartiment de rangement pour
les canules sont extractibles et sont lavables dans le lave-
vaisselle.
Sauf modifications.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes
fixées par les Directives 2004/108/EC et la directive
Basse Tension 2006/95/EC.
Cet appareil contient une batterie rechargeable. Dans
un souci de protection de l’environnement, ne jetez pas
la batterie avec vos déchets ménagers lorsqu’elle arrive
en fin de vie. Jetez-la dans un Centre de Service Oral-B
Braun, sur des sites de recyclage ou dans des conteneurs
approuvés, conformément aux réglementations locales.
Garantie
Ce produit bénéficie d’une garantie limitée de 2 ans à compter
de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie nous
prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en nous réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si
l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre
tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé
par Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés
par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulière-
ment pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un
impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de
l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agrées par Braun
ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont
été utilisées.
Pour bénéficier de la garantie pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve
d’achat à un Centre de Service clientèle Oral-B Braun agréé.
99252526_OC19.indd 2699252526_OC19.indd 26 14.09.2009 12:07:47 Uhr14.09.2009 12:07:47 Uhr
27
Español
El centro dental Oral-B ProfessionalCare OxyJet Center es
un sistema de cuidado bucal inspirado por los dentistas para
una extraordinaria limpieza, cuidado de las encías, revelar la
blancura natural de los dientes y una boca fresca.
El cepillo Oral-B ProfessionalCare proporciona unas
características extraordinarias:
Tecnología 3D oscilante-pulsátil para una extraordinaria
limpieza y cuidado de las encías.
Accesorios y cabezales tecnológicamente avanzados para
limpiar y pulir los dientes así como para dar frescor en la
boca y lengua.
Modos de cepillado que le permiten personalizar el cepi-
llado a sus necesidades específicas.
Diseño ergonómico del mango para un mayor confort y
control.
El impulsor de agua Oral-B OxyJet mezcla el aire en el agua
en forma de microburbujas. Ayuda a refrescar su boca.
Al mismo tiempo, el impulsor de agua elimina los restos de
comida entre los dientes y masajea las encías. Use siempre
el impulsor de agua después de cepillarse los dientes.
Antes de utilizar este aparato, recomendamos que lea
atentamente las siguientes instrucciones.
Importante
Debe usarse de modo que no caiga en el agua o en el
suelo. El enchufe debe estar siempre accesible.
Compruebe periódicamente el cable para evitar que se
estropee. Un aparato roto o que no funcione, no debe
seguir utilizándose. Lleve el cargador a un Servicio de
Asistencia Técnica de Oral-B Braun.
Este producto no está concebido para ser utilizado por
niños menores de 12 años.
Su uso no está concebido para niños o personas con
discapacidad física o psíquica a menos que sea bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad.
Si el mango del cepillo se cae, el cabezal del cepillo debe
ser reemplazado entes del siguiente uso incluso si no hay
daño aparente.
No coloque el cepillo en un lugar donde se pueda caer al
lavabo o la bañera.
No sumerja el producto en agua u otro líquido.
No coja un cepillo que se haya caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
No altere ni repare el producto. Esto puede causar fuego,
descarga eléctrica o lesión. Consulte a su distribuidor para
reparaciones o contacte con el Servicio Técnico de Oral-B
Braun. No desarme el cepillo.
Cuando saque las pilas del mango del cepillo para
cambiarlas, preste atención a los polos positivo (+) y
negativo (–).
No introduzca ningún objeto en ninguna parte del cepillo.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
99252526_OC19.indd 2799252526_OC19.indd 27 14.09.2009 12:07:48 Uhr14.09.2009 12:07:48 Uhr
28
Cuando lo desenchufe, no tire del cable, sujételo por el
enchufe.
Use el producto sólo como se describe en el manual. No
use elementos adicionales no recomendados por el
fabricante.
Si está bajo algún tratamiento bucal, consulte a su dentista
antes de usarlo.
Descripción
Cepillo Eléctrico
1 Cargador
2 Indicador de carga
3 Mango del cepillo eléctrico (recargable)
4 Botón de encendido y apagado
5 Cabezal (ver «Cabezales y accesorios»)
6 Compartimento para recambios
Impulsor
7 Compartimento para guardar las boquillas
8 Boquilla del impulsor de agua
9 Interruptor de la boquilla
0 Botón de expulsión de las boquillas
q Botón de encendido/apagado
w Regulador de presión del agua
e Interruptor deslizable (activa la impulsión del agua)
r Mango del impulsor
t Depósito de agua (600 ml)
z Almacenamiento del cable
Especificaciones:
Para los detalles sobre el voltaje mire la base de la unidad de
carga.
Uso del cepillo
Conexión y carga
Su cepillo tiene un mango a prueba de agua, es eléctrica-
mente seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño.
Conecte la base del cargador
1 a la red y coloque el mango
3 del cepillo sobre la base.
El indicador de carga verde
2 parpadea mientras el cepillo
se está cargando.
Una vez que el cepillo se ha cargado completamente,
el indicador de carga verde dejará de parpadear durante
5 segundos y después se apagará. Una carga completa
tarda al menos 18 horas y permite aproximadamente una
semana con un cepillado regular (2 veces al día durante
2 minutos). Para comprobar el nivel de carga cuando la luz
de carga está apagada, levante un poco el cepillo y vuelva a
18 h
OxyJet
ml
600
500
400
300
200
timer
2 speeds
Professional Care
charge
+
Oral-B
18 h
OxyJet
ml
600
500
400
300
200
timer
2 speeds
Professional Care
charge
+
Oral-B
99252526_OC19.indd 2899252526_OC19.indd 28 14.09.2009 12:07:48 Uhr14.09.2009 12:07:48 Uhr
29
colocarlo en la unidad de carga. La luz del indicador de
carga se encenderá durante 5 segundos y se volverá a
apagar una vez que esté completamente cargado. .
La luz roja indicadora de carga
2 comienza a parpadear
cuando el nivel de carga es bajo. Es entonces cuando hay
que recargarlo de nuevo.
Para su uso diario, el mango del cepillo puede colocarse
siempre sobre la base para mantenerlo en óptimas con-
diciones. Es imposible que se sobrecargue. Sin embargo,
por razones medioambientales, Oral-B Braun recomienda
desenchufar la unidad de carga hasta que sea necesaria la
siguiente recarga.
Para obtener el mejor rendimiento de la batería, mantenga
el mango fuera de la base cargadora y deje que el cepillo se
descargue por completo por lo menos una vez cada seis
meses.
Modos de cepillado
Su cepillo le ofrece diferentes modos de cepillado para
adaptarse mejor a sus necesidades individuales.
«Limpieza» Excepcional limpieza bucal.
«Sensible» Delicada limpieza en las áreas más sensibles.
«Pulido» Pulido excepcional que revela la blancura
natural de los dientes por un uso ocasional o
diario.
Cómo utilizar cada modo:
Presione el botón de encendido/apagado
4 una vez y el
cepillo automáticamente se pondrá en modo «Limpieza».
Para cambiar del modo «Limpieza» a modo «Sensible»,
presione el botón de encendido/apagado una vez más.
Si el cepillo dispone de modo «Pulido», presione el botón de
encendido/apagado de nuevo y podrá elegir pasar de modo
«Sensible» a modo «Pulido».
Para apagar el cepillo desde el de modo «Pulido», presione
el botón de encendido/apagado una vez más.
Si quiere apagar el cepillo desde el modo «Limpieza» o
modo «Sensible», presione y baje el botón de encendido/
apagado hasta que el motor se pare.
OC 19.555.1
«
Limpieza
»
OC 19.575.3 X
«
Limpieza
»
«
Sensible
»
«
Pulido
»
OC 19.555.1
«
Limpieza
»
OC 19.575.3 X
«
Limpieza
»
«
Sensible
»
«
Pulido
»
99252526_OC19.indd 2999252526_OC19.indd 29 14.09.2009 12:07:48 Uhr14.09.2009 12:07:48 Uhr
30
Técnicas de cepillado
Coloque uno de los cabezales
5 en el mango. Pueden ser
utilizados con cualquier pasta de dientes.
Para evitar salpicaduras, no encienda su cepillo hasta que el
cabezal esté dentro de la boca.
Coloque el cabezal sobre los dientes y muévalo suavemente
de un diente a otro.
Mantenga el cabezal sobre el diente durante unos segundos
antes de moverlo al siguiente diente.
Cepille las encías al igual que los dientes, comience con las
superficies de masticado, a continuación la zona externa y
finalice con la interna.
No presione demasiado ni haga movimientos manuales con
el cepillo, simplemente, deje que sea el cabezal quien haga
todo el trabajo.
Sensor de presión
El cepillo Oral-B ProfessionalCare tiene un sensor de
presión que permite aplicar la presión adecuada. Esto le
ayuda a proteger sus encías de una presión excesiva y
permite que el cepillado sea fácil. Si se aplica demasiada
presión, el movimiento oscilante del cabezal continuará
pero el pulsátil se detendrá. Además, notará la diferencia
escuchando un sonido diferente.
Temporizador profesional
Escuchará un sonido corto cada 30-segundos, recordándole que
es el momento de cambiar de cuadrante para una correcta
limpieza de los cuatro cuadrantes.
Temporizador de 2 minutos
Escuchará un sonido más largo que le indicará que ya han
transcurrido los 2 minutos de cepillado recomendados por el
dentista.
La memoria de tiempo, acumula el tiempo de cepillado
incluso cuando el mango está apagado durante el cepillado.
Sólo cuando hay una pausa mayor de 30 segundos el tiempo
se borra y vuelve a empezar.
Durante los primeros días de uso del cepillo, sus encías
podrían sangrar ligeramente. En general el sangrado deberá
detenerse después de pasados unos días. Si el sangrado
persistiera por más de dos semanas, consulte a su dentista
o higienista. Si tiene dientes y encías sensibles, Oral-B reco-
mienda usar el a modo «Sensible» (dependiendo del modelo).
Cabezales y accesorios
La gama Oral-B ProfessionalCare le ofrece una amplia
variedad de cabezales y accesorios que le permiten escoger
aquellos que mejor se adapten a sus necesidades. Todos
están diseñados para ser utilizados diariamente:
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
99252526_OC19.indd 3099252526_OC19.indd 30 14.09.2009 12:07:49 Uhr14.09.2009 12:07:49 Uhr
31
I Cabezal Oral-B PrecisionClean
El cabezal PrecisionClean de Oral-B incorpora una
excelente acción oscilante-rotacional para una limpieza
eficaz de los dientes, limpiando a lo largo de la línea de la
encía y alcanzando las zonas difíciles de alcanzar como
detrás de los dientes. La cabeza redonda compacta rodea
cada diente para una profunda limpieza. Los filamentos
PrecisionClean verdes se doblan, para permitir un cepi-
llado suave y la limpieza en profundidad de los filamentos
azules interdentales. Aplica la técnica del cepillado descrita
en el apartado «Técnicas de cepillado».
II Cabezal Oral-B Sensible (dependiendo del modelo)
El cabezal Sensible de Oral-B proporciona una profunda
limpieza para los dientes y encías sensibles. La textura
extra suave de sus filamentos es suave con dientes y
encías. Aplica la técnica del cepillado descrita en el
apartado «Técnicas de cepillado».
III Cabezal Oral-B ProBright (dependiendo del modelo)
El cabezal ProBright de Oral-B está especialmente
diseñado para pulir y conseguir un blanco natural de los
dientes, eliminando las manchas de café, té y tabaco.
Incorpora nuestra excelente acción oscilante-rotacional del
cabezal Oral-B PrecisionClean para una limpieza efectiva
que se combina con la copa de pulido especial para un
brillo natural de los dientes. Aplicar la técnica de cepillado
descrita en el apartado «Técnicas de cepillado». No
recomendamos utilizar el cabezal ProBright cuando hay
aparatos de ortodoncia. Los niños menores de 12 años
no deben usar el cabezal ProBright de Oral-B.
Todos los cabezales tienen los filamentos azules INDICATOR
que le permiten controlar la vida útil del cabezal y cambiarlo
en el momento preciso. Normalmente con dos minutos
de cepillado dos veces al día, los filamentos azules se
decolorarán alrededor de los 3 meses, esto le indica que es
el momento de cambiar su cabezal.
IV Limpiador lingual (dependiendo del modelo)
El limpiador lingual refresca su aliento. Está diseñado para
ayudar a eliminar el mal aliento y puede utilizarse a diario
antes o después del cepillado. También puede utilizar
enjuagues con el limpiador lingual. Colóquelo en el mango,
encienda el cepillo, posiciónelo sobre la lengua y arrástrelo
desde la parte posterior hasta la parte anterior. Recomen-
damos que utilice el modo «Sensible» para un mejor
control durante su uso. Enjuáguese después de utilizarlo.
Cambie el limpiador lingual cuando lo vea desgastado.
99252526_OC19.indd 3199252526_OC19.indd 31 14.09.2009 12:07:49 Uhr14.09.2009 12:07:49 Uhr
32
V Limpiador interdental (dependiendo del modelo)
El limpiador interdental limpia eficazmente entre los dientes
y ayuda a mantener la salud de sus encías. Debe usarse
antes del cepillado. Coja una punta interdental de la base y
colóquela en el cabezal interdental y éste sobre el mango.
Encienda el cepillo. Dependiendo de que parte de la boca
quiera limpiar, deberá colocar el mango de manera que la
parte recta esté siempre en contacto con las encías. Dirija
el limpiador entre sus dientes de forma que pueda limpiar
entre un espacio y otro. Recomendamos usar el modo
«Sensible» para un mejor control de uso. El limpiador
puede utilizarse aproximadamente dos ó tres veces antes
que se vuelva demasiado suave y no sea eficaz en la
limpieza entre los dientes. Los recambios del limpiador
están disponibles separadamente.
Los cabezales y accesorios de Oral-B ProfessionalCare
están disponibles en todas las tiendas que venden productos
Oral-B.
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare su cepillo y todos los acceso-
rios bajo el agua durante varios segundos, asegurándose
siempre que el mango este apagado.
Separe el cabezal y todos los accesorios del mango, limpie
cada accesorio separadamente bajo el agua.
Posteriormente séquelos y colóquelos nuevamente sobre el
mango y este sobre el cargador.
Uso del impulsor de agua
Antes de utilizarlo por primera vez, llene el depósito de agua
t y haga circular el agua completamente por el aparato
colocando el mango
r dentro del lavabo.
1. Coloque una de las boquillas
8 en el mango hasta que
encaje en su sitio. Llene de nuevo el depósito de agua y
añada una solución de higiene bucal si lo desea.
2. Para conectar el impulsor, presione el botón de encendido/
apagado
q. (Cuando realice esta operación, el interruptor
deslizable
e del mango no debe ser presionado.)
3. Seleccione la presión de agua que Ud. desee con el regu-
lador de presión
w (1 = suave, 5 = fuerte). Es aconsejable
180°180°
99252526_OC19.indd 3299252526_OC19.indd 32 14.09.2009 12:07:50 Uhr14.09.2009 12:07:50 Uhr
33
comenzar con la posición 1, especialmente si sus encías
tienen tendencia a sangrar o si es utilizado por un niño.
4. Inclínese sobre el lavabo y dirija la boquilla del impulsor
hacia sus dientes y encías. Deslice el interruptor
e del
agua para activar la impulsión de agua. Mantenga la boca
ligeramente abierta para permitir que el agua caiga dentro
del lavabo.
Puede seleccionar entre dos funciones diferentes del impulsor
deslizando el interruptor de la boquilla
9 hacia abajo o hacia
arriba (antes de hacer esto, deberá desconectar la impulsión
de agua deslizando el interruptor del mango hacia abajo):
Chorro giratorio: para limpiar la boca y masajear las encías
(la boquilla se enciende en la posición más baja): La rotación
del chorro de agua y sus microburbujas están diseñadas para
una fácil penetración.
Posición monochorro: chorro de agua directo para la limpieza
de zonas específicas (colocar el interruptor de la boquilla en la
posición hacia arriba).
Tiempo máximo de funcionamiento: 15 minutos
Tiempo de enfriamiento: 2 horas
Para asegurar las funciones del impulsor, se ha incorporado al
final del mango un pequeño filtro. Si nota una disminución de
la presión del agua, compruebe si hay algún depósito en el
filtro eliminándolo, golpeando suavemente el mango en una
superficie plana.
Después del uso
Siempre ha de vaciar el depósito de agua completamente. De
este modo, en el caso de la no utilización del aparato por un
período de tiempo, se previene la proliferación de bacterias.
Si su dentista le recomienda que utilize una solución de clor-
hexidina con el impulsor, haga circular el agua completamente
por el aparato después de su utilización para prevenir que se
forme algún depósito.
Presione el interruptor de conexión/desconexión
q para
desconectar el impulsor de agua.
Para extraer la boquilla del impulsor de agua, presione el
botón de expulsión de la boquilla
0. Las boquillas pueden ser
guardadas en el compartimento
7 especialmente diseñado
99252526_OC19.indd 3399252526_OC19.indd 33 14.09.2009 12:07:50 Uhr14.09.2009 12:07:50 Uhr
34
para ello. Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo de
nuevo sobre su base.
Limpieza
Limpie regularmente la cubierta con un paño húmedo. El
depósito de agua y el compartimento para las boquillas son
extraíbles y se pueden lavar en el lavavajillas.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de Compatibili-
dad Electromagnética (CEM) establecidas por la
Directiva Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para
Bajo Voltaje (2006/95/EC).
Este producto contiene baterías recargables. Para
preservar el medio ambiente, no tire el producto
directamente a la basura cuando finalice su vida útil.
Puede dejarlo en un Servicio Técnico de Oral-B Braun
o en uno de los puntos de recogida de su país previstos para
tal fin.
Garantía
Aseguramos dos años de garantía limitada desde el día
de la compra del producto. Dentro del período de garantía
solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resul-
tante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo
haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad o
reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a
todos los países en los que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los
siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso
o uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la
reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas o
por el uso de elementos que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el período de garantía, por
favor entregue o envíe su cepillo completo así como la factura
a un servicio post venta autorizado Oral-B Braun.
99252526_OC19.indd 3499252526_OC19.indd 34 14.09.2009 12:07:51 Uhr14.09.2009 12:07:51 Uhr
35
Português
O centro dentário Oral-B ProfessionalCare OxyJet Center
foi desenvolvido em conjunto com os profissionais de saúde
oral para uma limpeza excepcional, cuidado das gengivas,
dentes naturalmente mais brancos e hálito fresco.
A escova de dentes Oral-B ProfessionalCare proporciona
uma performance extraordinária:
Tecnologia patenteada 3D combinando oscilações e
pulsações – para uma limpeza excepcional e gengivas
cuidadas.
Acessórios e cabeçais inovadores para limpar e dar brilho
aos dentes, assim como refrescar a língua e toda a boca.
Modos de escovagem personalizados permitem-lhe
adequar a sua rotina de higiene oral às suas necessidades
específicas.
Cabo ergonomicamente desenhado para um controlo
superior e mais confortável da escovagem.
O irrigador Oral-B OxyJet mistura ar na água formando
micro-borbulhas. Ajuda a refrescar a sua boca. Ao mesmo
tempo, o irrigador remove as partículas de comida que se
depositam nos espaços interdentários e massaja as gengivas.
Use sempre o irrigador depois de escovar os dentes.
Antes de utilizar o aparelho, recomendamos que leia atenta-
mente as instruções.
Importante
O aparelho deve ser colocado de forma a que não possa
cair ao chão ou dentro de água. A tomada deve estar
sempre acessível.
Verifique periodicamente o cabo de alimentação para evitar
que este se danifique. Um produto danificado, ou em más
condições de funcionamento, não deve continuar a ser
utilizado por mais tempo. Nestes casos, leve a base de
carregamento a um Centro de Assistência Técnica Oral-B
Braun.
Este produto não se destina a ser usado por crianças com
idade inferior a 12 anos.
Este aparelho não foi concebido para ser usado por
crianças ou por pessoas com capacidades físicas ou
mentais reduzidas, a menos que tenham supervisão de uma
pessoa responsável pela sua segurança.
Se deixar cair o aparelho, deverá substituir a cabeça da
escova antes da utilização seguinte, mesmo que não
apresente danos visíveis.
Não coloque nem guarde o aparelho num local onde possa
cair para a banheira ou para o lavatório.
Mantenha o aparelho afastado da água ou de qualquer
outro tipo de líquidos.
Não agarre o aparelho caso este tenha caído à água.
Desligue-o imediatamente.
Não modifique ou repare o produto, dado que pode
provocar um incêndio, choque eléctrico ou feridas graves.
Dirija-se à loja onde comprou o produto ou contacte um
99252526_OC19.indd 3599252526_OC19.indd 35 14.09.2009 12:07:51 Uhr14.09.2009 12:07:51 Uhr
36
Centro de Assistência Técnica Oral-B Braun. Não desmonte
o produto, excepto para a remoção das pilhas.
Tenha atenção ao retirar as pilhas do cabo da escova para
que os terminais positivos (+) e negativos (–) das pilhas não
entrem em contacto e provoquem um curto-circuito.
Não introduza objectos de qualquer género através das
aberturas do aparelho.
Não toque na ficha do cabo de alimentação com as mãos
molhadas. Pode correr o risco de electrocussão.
Desligue o aparelho da tomada eléctrica puxando pela ficha
do cabo de alimentação e não pelo cabo.
Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente para os fins
descritos no presente manual. Não utilize acessórios ou
carregadores que não sejam recomendados pelo fabricante
Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista
antes de usar o aparelho.
Descrição
Escova
1 Base de carregamento
2 Indicador de carga
3 Cabo da escova (recarregável)
4 Interruptor ligar/desligar
5 Cabeçal da escova (veja «Recargas e acessórios»)
6 Compartimento para recargas
Irrigador
7 Compartimento para as boquilhas
8 Boquilha
9 Interruptor da boquilha
0 Botão de expulsão da boquilha
q Interruptor ligar/desligar
w Regulador de pressão da água
e Interruptor do cabo (activa a impulsão da água)
r Cabo do irrigador
t Depósito de água (600 ml)
z Compartimento para a tomada
Especificações:
Veja a parte inferior da base de carregamento para verificar as
especificações de voltagem.
99252526_OC19.indd 3699252526_OC19.indd 36 14.09.2009 12:07:51 Uhr14.09.2009 12:07:51 Uhr
37
Utilização da escova de dentes
electrica
Ligação e carregamento
A sua escova possui um cabo à prova de água, sendo
electricamente segura e pode ser usada na casa de banho
sem qualquer receio.
Ligue a base de carregamento
1 a uma tomada eléctrica e
coloque o cabo da escova
3 na base de carregamento.
O indicador de carga verde
2 pisca enquanto a bateria
estiver a ser carregada.
Assim que o cabo da escova se encontrar completamente
carregado, o piloto indicador de carga deixará de piscar,
ficando aceso de modo contínuo durante 5 segundos e, em
seguida, desligar-se-á. Um ciclo de carga completo demora,
no mínimo, 18 horas e permite uma autonomia de utilização
da escova durante aproximadamente uma semana,
efectuando uma escovagem regular (duas vezes por dia,
durante 2 minutos). Para verificar o estado da carga quando
o piloto indicador de carga está desligado, basta retirar o
cabo da base de carregamento por breves instantes e voltar
a colocá-lo.
A luz indicadora de carga vermelha
2 começa a piscar
quando a bateria estiver com carga baixa. Deverá carregar
a bateria.
Para uma utilização diária, o cabo da escova pode
permanecer na base de carregamento de modo a manter a
escova sempre carregada. Não existe risco de sobrecarga.
No entanto, com o objectivo de proteger o meio ambiente, a
Oral-B Braun recomenda que se desligue o aparelho da
tomada eléctrica até que seja necessário efectuar um novo
carregamento.
Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável,
desligue a base da corrente e descarregue completamente
a bateria, usando-a normalmente. Deverá fazê-lo, pelo
menos, de 6 em 6 meses.
Modos de escovagem
A sua escova de dentes tem modos de funcionamento diferentes
para adequar-se às suas necessidades:
«Clean» Para uma limpeza excepcional.
«Sensitive» Suave, mas efectua uma limpeza completa em
áreas sensíveis.
«Polish» Pule para revelar o branco natural dos seus dentes.
Uso ocasional ou diário.
Como usa os modos:
Carregar no interruptor
4 uma vez, e a escova de dentes
começa automaticamente no modo «Clean».
Para passar do modo «Clean» ao modo «Sensitive», pres-
sionar o interruptor mais uma vez.
18 h
OxyJet
ml
600
500
400
300
200
timer
2
sp
ee
ds
Professional Care
charge
+
Oral-B
18 h
OxyJet
ml
600
500
400
300
200
timer
2
sp
ee
ds
Professional Care
charge
+
Oral-B
OC 19.555.1
«Clean»
OC 19.575.3 X
«Clean»
«Sensitive»
«Polish»
OC 19.555.1
«Clean»
OC 19.575.3 X
«Clean»
«Sensitive»
«Polish»
99252526_OC19.indd 3799252526_OC19.indd 37 14.09.2009 12:07:51 Uhr14.09.2009 12:07:51 Uhr
38
Se a escova tem o modo «Polish», pressionar o interruptor
mais uma vez vai mudar do modo «Sensitive» ao modo
«Polish».
Para desligar a escova a partir do modo «Polish» carregue
no interruptor mais uma vez.
Se deseja desligar a escova a partir do modo «Clean» ou
«Sensitive», pressione o interruptor até o motor se desligar.
Técnica de escovagem:
Coloque uma das recargas no cabo. Este produto pode ser
utilizado com qualquer tipo de dentífrico.
Para evitar salpicos, coloque a escova sobre os dentes
antes de ligar o aparelho.
Conduza a escova lentamente dente por dente.
Mantenha a escova em cada dente durante alguns segun-
dos antes de mudar para o dente seguinte.
Escove as gengivas, tal como os dentes, primeiro pela
superfície de mastigação, depois pelo exterior e finalmente
pelo interior.
Não pressione com demasiada força ou esfregue. Basta
deixar que a escova efectue o trabalho sozinha.
Sensor de pressão
A escova de dentes Oral-B ProfessionalCare possui um
sistema que assegura que é exercida a pressão certa.
Este sistema ajuda a proteger as suas gengivas de uma
escovagem agressiva e torna a escova fácil de utilizar. Se for
aplicada demasiada pressão, os movimentos oscilatórios
da cabeça continuam, mas os movimentos de pulsação
cessarão. Além de o poder sentir, pode também ouvir esta
diferença.
Temporizador Profissional
Um breve sinal intermitente emitido a cada intervalo de
30 segundos, que pode ouvir e sentir, relembra a necessidade
de escovar, de uma forma equivalente, os quatro quadrantes
da boca, para uma limpeza geral superior.
Temporizador de 2 Minutos
Um longo som intermitente indica que o tempo de escovagem
de 2 minutos, recomendado pelos dentistas, foi alcançado.
O temporizador memoriza o tempo de escovagem, mesmo
quando o aparelho é desligado brevemente durante a
escovagem. Só quando fazemos uma pausa superior a
30 segundos é que o temporizador começa de novo.
Durante os primeiros dias de utilização da escova, as suas
gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este
sintoma deve parar após alguns dias. Se persistir após
2 semanas, deverá consultar o seu dentista ou higienista.
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
99252526_OC19.indd 3899252526_OC19.indd 38 14.09.2009 12:07:52 Uhr14.09.2009 12:07:52 Uhr
39
Recargas e acessórios
A gama Oral-B ProfessionalCare oferece-lhe uma variedade
de recargas e acessórios, permitindo-lhe que seleccione
aquelas que melhor se adequam às suas necessidades
individuais. Todas se encontram desenvolvidas para uma
utilização diária:
I Recarga Oral-B PrecisionClean
A recarga Oral-B PrecisionClean tem uma acção oscilante
– rotacional para limpar os seus dentes eficazmente, limpar
ao longo da linha das gengivas, e nos espaços difíceis de
alcançar como atrás dos dentes. A cabeça da recarga
é compacta, rodeando cada dente para uma limpeza
completa. Os filamentos verdes PrecisionClean dobram-
se, permitindo uma escovagem suave, e a limpeza em
zonas difíceis de alcançar das pontas azuis. Usar o
método de escovagem descrito na secção «Técnica de
escovagem».
II Recarga Oral-B Sensitive (dependendo do modelo)
A recarga Oral-B Sensitive ajuda a conseguir uma limpeza
em profundidade de dentes e gengivas sensíveis. Tem
filamentos extra suave que são suaves sobre dentes e
gengivas. Usar o método de escovagem descrito na
secção «Técnica de escovagem».
III Recarga ProBright (dependendo do modelo)
A recarga ProBright foi especialmente desenvolvida para
dar brilho e branquear naturalmente os seus dentes, ao
remover as manchas de café, chá e tabaco. Funciona com
o nosso sistema único de movimento oscilante – rota-
cional, para uma limpeza efectiva dos dentes, conjugado
com o círculo central especialmente desenvolvido para
polir e branquear naturalmente os dentes. Apesar de poder
utilizar qualquer tipo de dentífrico, a utilização de uma
pasta branqueadora pode originar melhores resultados.
Não recomendamos a utilização da recarga ProBright em
aparelhos de ortodontia ou em crianças com idade inferior
a 12 anos.
Todas as recargas contêm filamentos azuis INDICATOR, que
o ajudam a controlar o momento certo de substituição. Ao
efectuar uma escovagem duas vezes por dia durante dois
minutos, passados 3 meses a cor azul vai perdendo a colora-
ção até metade, assinalando o momento de substituição da
recarga.
99252526_OC19.indd 3999252526_OC19.indd 39 14.09.2009 12:07:52 Uhr14.09.2009 12:07:52 Uhr
40
IV Tongue Freshener – Acessório para limpeza da língua
(dependendo do modelo)
O acessório Tongue Freshener refresca o hálito ao remover
os odores causados pelas bactérias que se formam na
superfície da língua. Pode ser utilizado diariamente –
antes ou depois da escovagem. Pode também utilizar
simultaneamente um elixir. Insira o acessório no cabo,
ligue o aparelho e passe-o ao longo da língua de trás para
a frente. Recomendamos a utilização de uma velocidade
mais baixa para um melhor controlo. No final enxagúe a
boca. Substitua o acessório Tongue Freshener quando
este se apresentar gasto.
V Interdental Cleaner – Accessório para limpeza
interdentaria (dependendo do modelo)
O acessório Interdental Cleaner limpa eficazmente entre
os dentes e ajuda a melhorar a saúde das suas gengivas.
Deve ser utilizado antes da escovagem. Retire um palito
da base e insira-o no orifício situado no topo do porta-
palitos branco. Coloque o acessório Interdental Cleaner no
cabo e ligue o aparelho. Dependendo da área da boca que
estiver a limpar, deverá ajustar o porta-palitos, virando-o,
por forma a que a face sem corte fique virada para a
gengiva. Oriente o acessório entre os dentes e limpe
sistematicamente de espaço em espaço.
As recargas de substituição e acessórios para a gama da
Oral-B ProfessionalCare encontram-se disponíveis nas lojas
onde a Oral-B vende os seus produtos ou nos Centros de
Assistência Técnica Oral-B Braun.
Após a utilização do aparelho
Lave cuidadosamente a sua recarga ou acessório sob água
corrente, durante alguns segundos, com o cabo ligado.
Desligue o cabo e retire a recarga ou acessório do mesmo.
Lave as duas partes separadamente, sob água corrente,
depois seque-as antes de as voltar a juntar e colocar o
cabo na base de carregamento.
Uso do irrigador de água
Antes de o utilizar pela primeira vez, encha o depósito de
água
t e deixe a água fazer o circuito completo do aparelho,
segurando o cabo do irrigador
r por cima de um lavatório.
1. Coloque uma das boquilhas
8 no cabo de forma a
encaixar. Encha novamente o depósito com água e, se
desejar, junte uma solução de higiene oral.
180°180°
99252526_OC19.indd 4099252526_OC19.indd 40 14.09.2009 12:07:52 Uhr14.09.2009 12:07:52 Uhr
41
2. Ligue o irrigador, pressionando o interruptor ligar/desligar
q. (Quando realizar esta operação, o interruptor deslizante
do punho não deve ser pressionado.)
3. Seleccione a pressão de água que desejar no regulador
w
(1 = suave, 5 = forte). É aconselhável começar na posição
1, especialmente se as suas gengivas têm tendência a
sangrar ou se for utilizado por uma criança.
4. Incline-se sobre o lavatório e guie a boquilha para as suas
gengivas e dentes. Para activar o jacto de água, deslize
para cima o interruptor
e da unidade de carga. Mantenha
a boca ligeiramente aberta para que a água escorra para o
lavatório.
Pode escolher entre duas funções de jacto diferentes,
deslizando o interruptor da boquilha
9 para cima ou para
baixo (antes de o fazer, desligue o jacto de água, des-
lizando o interruptor para baixo):
Jacto rotativo: para uma limpeza geral e massagem das
gengivas (colocar o interruptor da boquilha numa posição
baixa): A rotação do jacto de água e as suas micro-borbulhas
foram concebidas para penetrarem facilmente.
Jacto mono-direcional: jacto de água directo para limpeza de
áreas específicas (interruptor da boquilha para cima).
Tempo máximo de funcionamento: 15 minutos
Período de arrefecimento: 2 horas
Para assegurar o funcionamente do irrigador, um pequeno
filtro encontra-se incorporado na parte de baixo do cabo. No
caso de sentir uma redução na pressão da água, verifique se
o filtro contem depósitos e remova-os batendo cuidadosa-
mente com o cabo numa superfície plana.
Depois da utilização
Esvazie sempre o depósito de água totalmente. Deste modo,
no caso da não utilização do aparelho por um período de
tempo, previne-se a proliferação de bactérias. Se o seu
dentista recomenda que utilize uma solução chlorhexidina
com o irrigador, deixe circular a água completamente pelo
aparelho após a sua utilização, para prevenir a formação de
resíduos.
Pressione o interruptor ligar/desligar para desligar o irrigador.
Para retirar a boquilha do irrigador, pressione o botão de
expulsão da boquilha
0. As boquilhas podem ser armaze-
nadas no seu próprio compartimento
7. Certifique-se que
o cabo está seco e coloque-o sobre a sua base.
99252526_OC19.indd 4199252526_OC19.indd 41 14.09.2009 12:07:53 Uhr14.09.2009 12:07:53 Uhr
42
Limpeza
Limpe a base regularmente com um pano húmido. O depósíto
de água e o compartimento das boquilhas são removíveis,
podendo ser lavados na máquina de lavar loiça.
Modificações reservadas.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC
2004/108/EC e com a Regulamentação de Baixa
Voltagem (2006/95/EC).
Este produto contém baterias recarregáveis. No entanto,
com o objectivo de proteger o ambiente, no final da
vida útil do produto, por favor, não o deite fora no lixo
doméstico. Pode entregá-lo num Centro de Assistência
da Oral-B Braun ou num dos pontos de entrega aprovados
para reciclagem, de acordo com a legislação local ou
nacional.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia limitada de
2 anos após a data da aquisição. Qualquer defeito do
aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico,
que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de
aparelho, dentro do período de garantia não terá custos
adicionais. Esta garantia é extensível a todos os países onde
este aparelho seja fornecido pela Braun ou pelo seu
distribuidor licenciado.
Esta garantia não contempla: avarias provocadas por uso
indevido, desgaste normal na utilização (especialmente no
que concerne às recargas) bem como defeitos que causem
diminuição do seu valor ou do funcionamento do aparelho.
Esta garantia torna-se inválida no caso das reparações serem
efectuadas por pessoas não autorizadas ou quando sejam
utilizadas peças ou acessórios não originais da Braun.
Em caso de reclamação, contemplada por esta garantia,
entregue o aparelho completo ou envie-o, juntamente com
o talão de compra original, para os Serviços de Assistência
Técnica da Oral-B Braun.
99252526_OC19.indd 4299252526_OC19.indd 42 14.09.2009 12:07:53 Uhr14.09.2009 12:07:53 Uhr
43
Italiano
Oral-B ProfessionalCare OxyJet Center è un sistema di
igiene orale ispirato alle apparecchiature dei dentisti per offrire
una straordinaria pulizia, unita alla cura delle gengive e per
denti bianchi ed alito fresco.
Lo spazzolino Oral-B ProfessionalCare offre un’eccezionale
prestazione:
Tecnologia 3D oscillante-pulsante – per una straordinaria
pulizia e cura delle gengive.
Accessori e testine tecnologicamente avanzati per pulire,
lucidare e rinfrescare l’alito.
Modalità di spazzolamento per personalizzare la propria
igiene orale.
Un’impugnatura ergonomica dello spazzolino per un
maggior comfort e controllo.
L’idroplusore Oral-B OxyJet miscela aria ed acqua sotto
forma di microbolle per aiutare a rinfrescare la bocca. Allo
stesso tempo, l’idropulsore rimuove i residui di cibo tra i denti
e massaggia le gengive. Utilizzate sempre l’idroplusore dopo
lo spazzolamento dei denti.
Vi raccomandiamo di leggere attentamente le istruzioni prima
del primo uso.
Importante
Il dispositivo deve essere montato in maniera che non possa
cadere nell’acqua o sul pavimento. La spina dovrebbe
essere sempre accessibile.
Controllare periodicamente il cavo per eventuali danni.
Un’unità danneggiata o non funzionante non dovrebbe più
essere usata. Se il cavo è danneggiato, porta l’unità di
ricarica ad un Centro Assistenza Oral-B Braun.
Questo prodotto non è destinato all’uso da parte di bambini
di età inferiore ai 12 anni.
Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di
bambini o persone con ridotte capacità fisiche o mentali,
a meno che questi non siano controllati da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
Se il manico dello spazzolino elettrico è caduto, la testina
dovrebbe essere sostituita prima del successivo utilizzo
anche se non ci sono danni visibili.
Non collocare o conservare il prodotto dove potrebbe
cadere o essere tirato in una vasca da bagno o lavandino.
Non collocare il prodotto in acqua o altri liquidi.
Non afferrare un prodotto che è caduto nell’acqua. Staccare
la spina immediatamente.
Non cercare di modificare o riparare il prodotto. Questo
potrebbe causare fiamme, scosse elettriche o ferite.
Consultare il tuo commerciante per riparazioni o contattare
un Centro assistenza Oral-B Braun. Non smontare il
prodotto eccetto quando devi disfarti della batteria.
Quando levi la batteria dal manico dello spazzolino per
disfartene, fai attenzione a non scoprire I terminali positivi
(+) e negativi (–).
Non inserire nessun oggetto in qualsiasi apertura dello
strumento.
99252526_OC19.indd 4399252526_OC19.indd 43 14.09.2009 12:07:54 Uhr14.09.2009 12:07:54 Uhr
44
Non toccare la spina di ricarica con le mani bagnate. Questo
potrebbe causare una scossa elettrica.
Quando stacchi la spina, tira sempre la spina e non il cavo.
Usa questo prodotto solo per l’uso al quale è destinato in
questo manuale. Non usare accessori o cariche non
raccomandate dal produttore.
Se sei sotto trattamento dentistico, consulta il tuo dentista
prima dell’uso.
Descrizione
Spazzolino
1 Unità di ricarica
2 Indicatore di ricarica
3 Manico dello spazzolino (ricaricabile)
4 Interruttore accensione/spegnimento
5 Testina (vedere «Testine e accessori»)
6 Contenitore per testine
Idropulsore
7 Contenitore per beccucci
8 Beccuccio
9 Pulsante del beccuccio
0 Tasto di sgancio del beccuccio
q Interruttore accensione/spegnimento
w Selettore per la regolazione della pressione dell’acqua
e Tasto scorrevole (attiva/interrompe l’acqua)
r Manico dell’idropulsore
t Serbatoio acqua (600 ml)
z Contenitore per filo
Specifiche:
per dettagli sul voltaggio guardare il fondo dell’unità di
ricarica.
Utilizzo dello spazzolino
Connessione e ricarica
Lo spazzolino è impermeabile, elettricamente sicuro ed è
creato per esser usato in bagno senza problemi.
Collegate l’unità di ricarica ad una presa di corrente e
mettete il manico dello spazzolino
3 nell’unità di ricarica 1.
La spia verde dell’indicatore di ricarica
2 lampeggia mentre
lo spazzolino è in carica.
Una volta che il manico è completamente carico, la spia
verde dell’indicatore di ricarica lampeggia in maniera
continua per 5 secondi e dopo si spegne.
Una ricarica completa impiega almeno 18 ore e consente
approssimativamente una settimana di spazzolamento
regolare (due volte al giorno, 2 minuti). Per controllare lo
18 h
OxyJet
ml
600
500
400
300
200
timer
2 speeds
Professional Care
charge
+
Oral-B
18 h
OxyJet
ml
600
500
400
300
200
timer
2 speeds
Professional Care
charge
+
Oral-B
99252526_OC19.indd 4499252526_OC19.indd 44 14.09.2009 12:07:54 Uhr14.09.2009 12:07:54 Uhr
45
status di ricarica quando la luce di ricarica è spenta,
accendila brevemente e riponi il manico sull’unità di ricarica.
La spia verde dell’indicatore di ricarica lampeggia in maniera
continua per 5 secondi e subito dopo si spegne quando il
manico è completamente carico.
La spia rossa dell’indicatore di ricarica
2 inzia a lampeg-
giare quando il livello di carica è basso. E’ il momento di
ricaricare lo spazzolino.
Per l’uso quotidiano, lo spazzolino può essere riposto
nell’unità di ricarica per mantenerlo al massimo livello di
efficienza. Non è possibile il sovraccarico. Comunque, per
ragioni ambientali di risparmio energetico, Braun Oral-B
raccomanda di staccare l’unità di ricarica fino a quando non
sia necessaria una successive ricarica.
Per mantenere la massima efficienza delle batterie ricarica-
bili, scollegare almeno ogni 6 mesi l’unità di ricarica dalla
presa di corrente e scaricare completamente lo spazzolino.
Modalità di spazzolamento
Il vostro spazzolino offre differenti modalità di spazzolamento
per le diverse esigenze personali:
«Pulizia» per una pulizia eccezionale
«Delicato» per una pulizia delicata ma profonda delle aree
sensibili
«Lucidatura» per una eccezionale lucidatura e uno sbianca-
mento naturale, per uso occasionale o per tutti
i giorni.
Come cambiare modalità di spazzolamento:
Premendo il pulsante di accensione
4, lo spazzolino si avvia
automaticamente in modalità «Pulizia».
Per passare dalla modalità «Pulizia» a quella «Delicato»,
premete ancora una volta il pulsante di accensione.
Se il vostro spazzolino ha la modalità «Lucidatura», premete
ancora una volta il pulsante di accensione per passare dalla
modalità «Delicato» a quella di «Lucidatura».
Per spegnere lo spazzolino in modalità «Lucidatura», pre-
mete di nuovo il pulsante di accensione.
Per spegnere lo spazzolino in modalità di «Pulizia» o
«Delicato», tenete premuto il pulsante di accensione fino
a quando il motore non si fermerà.
OC 19.555.1
«
Pulizia
»
OC 19.575.3 X
«
Pulizia
»
«
Delicato
»
«
Lucidatura
»
OC 19.555.1
«
Pulizia
»
OC 19.575.3 X
«
Pulizia
»
«
Delicato
»
«
Lucidatura
»
99252526_OC19.indd 4599252526_OC19.indd 45 14.09.2009 12:07:54 Uhr14.09.2009 12:07:54 Uhr
46
Tecnica di spazzolamento
Agganciate una delle testine al manico
5. Le testine
possono essere utilizzate con qualsiasi tipo di dentifricio.
Per evitare schizzi, accendete lo spazzolino dopo aver
posizionato la testina sui denti.
Guidate lentamente la testina da dente a dente.
Lasciate lo spazzolino in posizione per qualche secondo,
prima di passare al dente successivo.
Spazzolate sia il bordo gengivale sia i denti, prima la parte
esterna, poi la parte interna, quindi la superficie di masti-
cazione.
Non esercitate una pressione eccessiva e non strofinate,
lasciate semplicemente che lo spazzolino svolga la sua
azione.
Sensore di Pressione
Oral-B ProfessionalCare è dotato di una funzione di
controllo della pressione per aiutarvi ad effettuare uno
spazzolamento delicato. Questa caratteristica aiuta a
proteggere le gengive da un’azione eccessiva e semplifica
l’uso dello spazzolino. Se si applica troppa pressione, il
movimento oscillante continua, mentre la pulsazione viene
interrotta. Il cambiamento, oltre ad essere percepito, sarà
avvertito anche attraverso un suono differente.
Timer professionale
Ad intervalli di 30 secondi, un breve segnale, che potete
sentire e percepire, vi indica di passare al quadrante
successivo della bocca, per aiutarvi ad effettuare una pulizia
uniforme di tutti e quattro i quadranti.
Timer 2 minuti
Un lungo segnale acustico vi indica che avete raggiunto i
2 minuti di spazzolamento, tempo raccomandato dai dentisti.
Entrambi i timer memorizzano il tempo di spazzolamento
trascorso, anche quando lo spazzolino si spegne momen-
taneamente durante l’uso. Solo quando lo spazzolino rimane
spento per più di 30 secondi, il timer si azzera.
Durante i primi giorni di utilizzo dello spazzolino, le gengive
potrebbero sanguinare leggermente. In generale dopo qualche
giorno il sanguinamento dovrebbe cessare. Se il disturbo
dovesse persistere per più di 2 settimane, consulate il vostro
dentista o igienista. Per denti e gengive sensibili, si consiglia
di utilizzare la modalità di spazzolamento «Delicato»
(a seconda del modello).
Testine e accessori
La serie di spazzolini Oral-B ProfessionalCare vi offre una
varietà di testine ed accessori, creati per l’uso quotidiano, tra
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
99252526_OC19.indd 4699252526_OC19.indd 46 14.09.2009 12:07:55 Uhr14.09.2009 12:07:55 Uhr
47
cui scegliere quello che meglio risponde alle vostre esigenze
personali.
I Testina Oral-B PrecisionClean
La testina Oral-B PrecisionClean grazie alla straordinaria
azione oscillante-rotante, pulisce efficacemente tra i denti
e lungo il bordo gengivale e nelle aree più difficili da
raggiungere. La testina rotonda e compatta avvolge
ogni dente per una pulizia profonda. Le setole verdi
PrecisionClean si piegano permettendo alle punte blu
Interdental di penetrare delicatamente ed in profondità tra
dente e dente. Applicate la tecnica di spazzolamento
descritta nella sezione «Tecnica di spazzolamento».
II Testina Oral-B Sensitive (a seconda del modello).
La testina Oral-B Sensitive offre una pulizia accurata per
denti e gengive sensibili. E’ dotata di setole ultra morbide
per una pulizia delicata di denti e gengive. Applicate la
stessa tecnica di spazzolamento descritta nella sezione
«Tecnica di spazzolamento».
III Testina Oral-B ProBright (a seconda del modello).
La testina ProBright è appositamente studiata per lucidare
e rimuovere le macchie superficiali di caffè, tè e tabacco
per denti naturalmente bianchi. E’ dotata dell’azione
oscillante-rotante come la testina Oral-B PrecisionClean
per una pulizia efficace, combinata ad una speciale coppa
lucidante per denti naturalmente splendenti. Applicate la
stessa tecnica di spazzolamento descritta nella sezione
«Tecnica di spazzolamento». E’ sconsigliabile usare questa
testina in caso di apparecchi ortodontici. La testina Oral-B
ProBright non è indicata per i bambini al di sotto dei
12 anni.
Tutte e tre le testine sono dotate delle setole blu INDICATOR
per aiutarvi a monitorare l’usura della testina. Utilizzando la
testina 2 volte al giorno per 2 minuti, le setole blu scoloriranno
entro 3 mesi segnalando che è il momento di sostituire la
testina.
IV Nettalingua (a seconda del modello).
Il nettalingua aiuta a rinfrescare l’alito. E’ progettato per
aiutare ad eliminare i cattivi odori e può essere usato
quotidianamente – prima o dopo lo spazzolamento.
E’ possibile usare un collutorio insieme al nettalingua.
Agganciate il nettalingua al manico, accendete lo spazzo-
lino e passatelo lungo la lingua partendo dal retro in avanti.
E’ consigliabile usare la modalità «Delicato» per migliorare
il controllo durante l’uso. Risciacquate dopo l’uso.
Sostituite il nettalingua quando si è consumato.
99252526_OC19.indd 4799252526_OC19.indd 47 14.09.2009 12:07:55 Uhr14.09.2009 12:07:55 Uhr
48
V Stuzzicadenti interdentale (a seconda del modello).
Lo stuzzicadenti interdentale pulisce efficacemente tra i
denti ed aiuta a mantenere le gengive sane. Si consiglia
di utilizzarlo prima dello spazzolamento. Prendete uno
stuzzicadenti dalla custodia e inseritelo nell’apposito
accessorio bianco. Agganciate quindi l’accessorio al
manico ed accendete lo spazzolino. In base all’area della
bocca che state pulendo, lo stuzzicadenti dovrebbe esser
orientato in modo che la parte con il lato smussato sia
sempre rivolta verso i denti. Guidate lo stuzzicadenti tra
i denti e pulite sistematicamente tra gli spazi. Si consiglia
di utilizzare la modalità «Delicato» per migliorare il controllo
durante l’uso. Uno stuzzicadenti può essere usato
indicativamente due o tre volte finchè non diventa troppo
morbido per inserirsi efficacemente e pulire tra i denti. Gli
stuzzicadenti di ricambio sono disponibili separatamente.
Le testine di ricambio e gli accessori di Oral-B
ProfessionalCare sono disponibili presso i rivenditori e
i centri di assistenza Oral-B Braun.
Dopo l’uso
Sciacquate la testina o l‘accessorio accuratamente sotto
acqua corrente, per alcuni secondi, lasciandoli inseriti sul
corpo motore acceso.
Spegnete il corpo motore e rimuovete la testina o
l’accessorio dal manico. Risciacquate entrambe le parti
separatamente sotto l’acqua corrente ed asciugatele prima
di riassemblarle e riporre lo spazzolino sull’unità di ricarica.
Utilizzo dell’idropulsore
Prima di utilizzarlo per la prima volta, riempite il contenitore
dell’acqua
t e lasciate che l’acqua scorra fino a completo
svuotamento, mantenendo l’impugnatura dell’idropulsore
r
su di un lavandino.
1. Inserite un beccuccio
8 dell’irrigatore sull’impugnatura fino
a completo fissaggio. Riempite di nuovo il contenitore
dell’acqua aggiungendo, se desiderate, del collutorio.
180°180°
99252526_OC19.indd 4899252526_OC19.indd 48 14.09.2009 12:07:56 Uhr14.09.2009 12:07:56 Uhr
49
2. Accendete l’idropulsore premendo il tasto di accensione
q. (In questo momento il tasto scorrevole dell’impugnatura
e non deve essere spinto in alto.)
3. Selezionate la pressione dell’acqua con il selettore di
controllo della pressione
w (1 = delicato, 5 = forte).
E’ consigliabile iniziare con il livello 1, specialmente se le
vostre gengive tendono a sanguinare o se l’apparecchio è
utilizzato da bambini.
4. Chinatevi leggermente sul lavandino ed avvicinate il
beccuccio ai denti e gengive. Spostate il tasto scorrevole
e dell’impugnatura verso l’alto per avviare il getto d’acqua.
Tenete la bocca leggermente aperta per permette all’acqua
di scorrere nel lavandino.
Potete scegliere tra due differenti funzioni del getto semplice-
mente spostanto il pulsante del beccuccio in alto e in basso
(prima interrompete il
9 getto di acqua spingendo il tasto
scorrevole verso il basso):
Getto rotante: per la pulizia generale e il massaggio gengivale
(interruttore del beccuccio nella posizione bassa). La rotazione
del getto d’acqua unita alle microbolle è stata appositamente
studiata per penetrare facilmente negli spazi.
Getto singolo: getto d’acqua fisso per la pulizia di aree speci-
fiche (pulsante del beccuccio nella posizione alta).
Massimo tempo di utilizzo: 15 minuti
Tempo di raffreddamento: 2 ore
Per assicurare il corretto funzionamento dell’idropulsore, è
stato inserito un filtro nella parte inferiore dell’impugnatura. Se
notate una diminuzione della pressione dell’acqua, verificate il
filtro e rimuovete eventuali depositi battendo leggermente
l’impugnatura su una superficie piana.
Dopo l’uso
Svuotate sempre completamente il contenitore dell’acqua.
Diversamente i batteri potrebbero raccogliersi nell’acqua
residua, se il prodotto rimane inutilizzato per un certo periodo
di tempo. Se il vostro dentista vi ha raccomandato di usare
una soluzione con clorexidina con il vostro idropulsore, fate
scorrere dell’acqua attraverso lo strumento dopo l’uso della
clorexidina, per evitare la formazione di depositi.
Premete il tasto di accensione/spegnimento
q per spegnere
l’idropulsore.
Per rimuovere il beccuccio dell’idropulsore, premete il tasto di
sgancio del beccuccio
0. I beccucci possono essere riposti
99252526_OC19.indd 4999252526_OC19.indd 49 14.09.2009 12:07:56 Uhr14.09.2009 12:07:56 Uhr
50
nel comparto porta beccucci 7. Asciugate l’impugnatura e
riponetela sulla apposita base.
Pulizia
Pulite regolarmente la base con un panno asciutto. Il
contenitore per l’acqua e il comparto porta beccucci sono
rimuovibili e lavabili in lavastoviglie.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva
Bassa Tensione (CE 2006/95).
Il presente prodotto contiene batterie ricaricabili.
Nell’interesse della salvaguardia ambientale, al termine
della vita utile si prega di non smaltire il prodotto
insieme ai rifiuti domestici. Lo smaltimento può essere
realizzato presso un centro di assistenza tecnica Oral-B Braun
oppure presso i centri di raccolta appositamente predisposti.
Garanzia
Forniamo una garanzia valevole per la durata di 2 anni
dalla data di acquisto del prodotto. Nel periodo di garanzia
verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica, o riparando il prodotto o
sostituendo l’intero apparecchio. Questa garanzia è estesa a
tutti i paesi in cui il prodotto è fornito da Braun o da un suo
distributore autorizzato.
Questa garanzia non copre: i danni derivanti da un uso
improprio del prodotto, la normale usura di funzionamento –
in particolare delle testine – e i difetti marginali che hanno un
effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’appa-
recchio. La garanzia decade se vengono effettuate delle
riparazioni da persone non autorizzate o con parti non originali
Braun.
Per usufruire del servizio durante il periodo di garanzia,
portare o spedire il prodotto con la ricevuta di acquisto ad un
centro di assistenza Oral-B Braun autorizzato.
99252526_OC19.indd 5099252526_OC19.indd 50 14.09.2009 12:07:57 Uhr14.09.2009 12:07:57 Uhr
51
Nederlands
De Oral-B ProfessionalCare OxyJet Center is een mond-
verzorgingssysteem door tandartsen geïnspireerd, voor een
buitengewone reiniging, tandvleesverzorging, natuurlijk witte
tanden en verfrissing.
De Oral-B ProfessionalCare tandenborstel biedt buiten-
gewone poetsresultaten:
3D oscillerende-pulserende techniek – voor een buiten-
gewone reiniging en tandvleesverzorging.
Technologisch geavanceerde accessoires en opzetborstels
voor de reiniging en het polijsten van uw tanden alsook voor
het verfrissen van uw tong en mond.
Poetsstanden biedt u verschillende poetsmogelijkheden
voor uw specifieke behoeften.
Premium handle-ontwerp en ergonomie voor een beter
comfort en betere controle.
De Oral-B OxyJet monddouche vermengt lucht in het water
in de vorm van microbellen. Dit zorgt voor het verfrissen van
uw mond. Tegelijkertijd verwijdert de monddouche voedsel-
resten tussen uw tanden en kiezen en masseert het het
tandvlees. Gebruik de monddouche altijd na het poetsen.
Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig.
Belangrijk
De apparatuur dient zo geplaatst te worden dat het niet in
water of op de vloer kan vallen. De stekker moet te allen
tijde bereikbaar zijn.
Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen.
Beschadigde of niet functionerende apparatuur kunt u beter
niet langer gebruiken. Als het snoer is beschadigd breng de
apparatuur dan terug naar de winkel.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen
jonger dan 12 jaar.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen met
verminderde fysieke of mentale mogelijkheden, tenzij een
verantwoordelijk persoon erop kan toezien dat hun veilig-
heid wordt bewaakt.
Als het product is gevallen dient u de opzetborstel te
vervangen voor uw volgende gebruik, ook als er geen
schade zichtbaar is.
Plaats de oplader niet op een plek waar deze in een bad of
wastafel kan vallen.
Plaats de oplader niet in water of vloeistof.
Een oplader die in het water is gevallen dient direct uit het
stopcontact gehaald te worden.
Wijzig of repareer dit product niet. Dit kan brand, een
elektrische schok of verwondingen veroorzaken. Raadpleeg
uw verkooppunt voor reparaties of neem contact op met de
Oral B Consumenten Service. Haal dit product niet uit elkaar
tenzij de batterij vervangen wordt.
Wanneer u de batterij eruit haalt voor vervanging, wees
voorzichtig bij het aanraken van de polen (+ en –).
Stop geen enkel voorwerp in een opening van de oplader.
Raak de stekker niet aan met natte handen. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken.
99252526_OC19.indd 5199252526_OC19.indd 51 14.09.2009 12:07:57 Uhr14.09.2009 12:07:57 Uhr
52
Bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact houdt
u altijd de stekker vast in plaats van het snoer.
Gebruik dit product alleen waarvoor het gebruikt dient te
worden, zoals beschreven in deze beschrijving. Gebruik
geen hulpstukken die niet worden aanbevolen door de
fabrikant.
Raadpleeg uw tandarts of mondhygiënist voor gebruik van
dit apparaat wanneer u onder behandeling bent voor
dentale zorg.
Beschrijving
Tandenborstel
1 Oplader
2 Oplaad indicatielampje
3 Tandenborstel body (oplaadbaar)
4 Aan/uit schakelaar
5 Borsteltje (zie «Borsteltjes en accessoires»)
6 Opbergruimte voor borsteltjes
Monddouche
7 Opbergruimte voor de opzetspuitstukjes
8 Opzetspuitstukje
9 Jet schakelaar
0 Ontgrendelingsknop voor opzetspuitstukje
q Aan/uit schakelaar
w Waterpuls regelknop
e Schakelaar voor het aan en uitzetten van de watertoevoer
r Monddouche body
t Waterreservoir (600 ml)
z Snoeropbergruimte
Specificaties:
Zie onderkant van de oplader voor voltage specificaties.
Gebruik van uw tandenborstel
Aansluiten en opladen
Uw tandenborstel is waterdicht, is elektronisch veilig en
ontworpen voor gebruik in de badkamer.
Steek de oplader in een stopcontact en plaats de tanden-
borstel
3 in de oplader 1.
Het groene oplaadindicatorlampje
2 knippert tijdens het
opladen van de body.
Wanneer de borstel volledig is opgeladen brandt het groene
lampje voor 5 seconden constant en zal dan uit gaan. Het
volledig opladen van de borstel duurt 18 uur. De borstel
heeft dan genoeg capaciteit voor ongeveer een week
poetsen (2 maal per dag, 2 minuten). Om de oplaadstatus
18 h
OxyJet
ml
600
500
400
300
200
timer
2 speeds
Professional Care
charge
+
Oral-B
18 h
OxyJet
ml
600
500
400
300
200
timer
2 speeds
Professional Care
charge
+
Oral-B
99252526_OC19.indd 5299252526_OC19.indd 52 14.09.2009 12:07:57 Uhr14.09.2009 12:07:57 Uhr
53
te checken waneer het oplaadlichtje uit is, til de bostel kort
op en plaats hem terug op de oplader. Waneer de borstel
volledig opgeladen is, zal het oplaadlampje permanent
schijnen voor 5 seconden en dan uit gaan.
• Het rode oplaadindicatorlampje
2 knippert wanneer de
batterij bijna leeg is. Nu is het tijd om uw tandenborstel op
te laden.
Voor dagelijks gebruik kan de tandenborstel op de oplader
worden bewaard zodat deze steeds volledig opgeladen
blijft. Overladen is niet mogelijk. Omwille van milieuredenen
is het de aanbeveling van Braun Oral-B om de lader uit het
stopcontact te halen tot de volgende oplaadbeurt.
Om de capaciteit van de oplaadbare batterij maximaal te
houden, dient u tenminste iedere 6 maanden de oplader uit
het stopcontact te halen en de tandenborstel volledig te
ontladen.
Poetsstanden
Uw tandenborstel biedt verschillende poetsstanden voor
verschillende individuele behoeften.
«Reinigen» voor een grondige reiniging.
«Zacht» voor een zachte, maar niettemin grondige
reiniging van de gevoelige zones.
«Polijsten» voor een uitzonderlijke poetswerking en
natuurlijk wittere tanden voor incidenteel of
dagelijks gebruik.
Omschakelen tussen de verschillende poetsstanden:
Druk de aan/uit-knop
4 in en de tandenborstel start auto-
matisch in de «Reinigen»-stand.
Om om te schakelen van de «Reinigen»-stand naar de
«Zacht»-stand drukt u één keer op aan/uit- knop.
Als uw tandenborstel een «Polijsten» poetsstand heeft, drukt
u nogmaals op de aan/uit-knop zodat de tandenborstel van
de «Zacht»-stand naar de «Polijsten»-stand overgaat.
Om de tandenborstel uit te schakelen van de «Polijsten»-
stand, drukt u nogmaals de aan/uit-knop in.
Als u de tandenborstel vanuit de «Reinigen» of de «Zacht»-
stand wenst uit te schakelen, houdt u de aan/uit-knop
ingedrukt totdat de tandenborstel is uitgeschakeld.
OC 19.555.1
«
Reinigen
»
OC 19.575.3 X
«
Reinigen
»
«
Zacht
»
«
Polijsten
»
OC 19.555.1
«
Reinigen
»
OC 19.575.3 X
«
Reinigen
»
«
Zacht
»
«
Polijsten
»
99252526_OC19.indd 5399252526_OC19.indd 53 14.09.2009 12:07:57 Uhr14.09.2009 12:07:57 Uhr
54
Poetstechniek
Plaats één van de opzetborstels
5 op de tandenborstel. Zij
kunnen met elke soort tandpasta worden gebruikt.
Om spetteren te voorkomen, plaatst u de kop van de
tandenborstel op uw tanden voordat u het apparaat aanzet.
Beweeg de borstel langzaam van tand naar tand.
Houd de opzetborstel een paar seconden op dezelfde
plaats voordat u verder gaat naar de volgende tand of kies.
Poets het tandvlees en de tanden, eerst de buitenkant, dan
de binnenkant en tenslotte de kauwvlakken.
Druk en poets niet te hard, laat de tandenborstel het werk
voor u doen.
Poetsdruksensor
Oral-B ProfessionalCare heeft een poetsdruksensor die u
helpt zacht te poetsen. Dit helpt uw tandvlees beschermen
tegen hard poetsen en dit maakt uw tandenborstel eenvoudig
in gebruik. Wanneer er teveel druk op de tandenborstel wordt
uitgeoefend zullen de heen-en-weer gaande draaibewegingen
van de opzetborstel doorgaan maar zullen de pulserende
bewegingen stoppen. Naast het feit dat u dit voelt, kunt u het
verschil ook horen.
Professionele Timer
Na iedere 30 seconde klinkt een kort signaal, dat u kunt horen
en voelen. Dit geeft aan dat het tijd is om het volgende
kwadrant van uw mond gelijkmatig te poetsen.
2-Minuten Timer
Een lang stotterend signaal geeft aan dat de aanbevolen
poetstijd van 2 minuten, is verstreken.
Beide timers onthouden de verstreken poetstijd, zelfs als u de
tandenborstel kort uitschakelt tijdens het poetsen. Alleen
wanneer deze onderbreking langer duurt dan 30 seconden
wordt de timer teruggeschakeld naar de beginstand.
Gedurende de eerste dagen tijdens het gebruik van de
tandenborstel kan het tandvlees iets gaan bloeden. Over het
algemeen zal dit bloeden na een paar dagen stoppen. Indien
het bloeden van het tandvlees gedurende 2 weken aanhoudt,
dient u uw tandarts of mondhygiënist te raadplegen. Als u
gevoelige tanden en tandvlees heeft, adviseert Oral-B om de
«Zacht»-stand te gebruiken (afhankelijk van type).
Borsteltjes en accessoires
De Oral-B ProfessionalCare biedt u een variëteit aan
borsteltjes en accessoires zodat u datgene kunt kiezen dat
het beste past bij uw behoefte.
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
99252526_OC19.indd 5499252526_OC19.indd 54 14.09.2009 12:07:58 Uhr14.09.2009 12:07:58 Uhr
55
I Oral-B PrecisionClean opzetborstel
De Oral-B PrecisionClean opzetborstel zorgt voor een
uitstekende oscillerende en roterende beweging om uw
tanden en tandvlees effectief te reinigen en kan op moeilijk
bereikbare plaatsen komen zoals achter de tanden. De
compacte ronde borstelkop omsluit iedere tand of kies
voor een grondige reiniging. De groene PrecisionClean
borstelharen buigen mee en zorgen zo voor een zachte
poetssensatie. De blauwe Interdentale Tips reiken dieper
tussen de tanden. Gebruik de poetstechniek zoals
beschreven in het gedeelte «Poetstechniek».
II Oral-B Sensitive opzetborstel (afhankelijk van type)
De Oral-B Sensitive opzetborstel zorgt voor een grondige
reiniging voor gevoelige tanden en tandvlees. De borstel-
haren hebben een extra zachte textuur, dat zacht is voor
tanden en tandvlees. Gebruik dezelfde poetstechniek zoals
beschreven is in het gedeelte «Poetstechniek».
III Oral-B ProBright opzetborstel (afhankelijk van type)
De Oral-B ProBright opzetborstel is speciaal ontwikkeld
voor het polijsten en op natuurlijke wijze witter maken van
uw tanden, door het verwijderen van aanslag door koffie,
thee and tabak. Het borsteltje is voorzien van de heen-en-
weergaande draaibeweging van het Oral-B PrecisionClean
opzetborsteltje voor het effectief reinigen van de tanden,
gecombineerd met het speciale polijstcupje voor een
natuurlijke witheid. Pas bij dezelfde borsteltjes dezelfde
poetstechniek toe zoals beschreven in het gedeelte
«Poetstechniek». We raden u niet aan om de Oral-B
ProBright-opzet-borsteltjes te gebruiken indien u een
beugel draagt. Kinderen onder de 12 jaar dienen de Oral-B
ProBright opzetborstel niet te gebruiken.
Alle drie de opzetborstels zijn voorzien van blauwe
INDICATOR borstelharen, die u helpen bij te houden wanneer
uw borsteltje moet worden vervangen. Bij grondig poetsen,
2 keer per dag 2 minuten, zal de blauwe kleur in 3 maanden
tijd tot halverwege de borstel zijn vervaagd. Dit is het signaal
om uw borsteltje te vervangen.
IV Tongreiniger (afhankelijk van type)
De Tongreiniger zorgt voor een frisse adem en kan dage-
lijks worden gebruikt, voor en na het poetsen. U kunt de
reiniger met mondspoelmiddel gebruiken. Plaats de
Tongreiniger op de tandenborstel, schakel het apparaat
aan en haal de reiniger van achteren naar voren over de
tong. Wij raden u aan een lage snelheidsinstelling te kiezen
terwijl u dit doet. Spoel de mond goed na gebruik. Vervang
de Tongreiniger wanneer de onderdelen versleten zijn.
99252526_OC19.indd 5599252526_OC19.indd 55 14.09.2009 12:07:58 Uhr14.09.2009 12:07:58 Uhr
56
V Interdentale Reiniging (afhankelijk van type)
De Interdentale Reiniger reinigt effectief tussen de tanden
en helpt de gezondheid van het tandvlees te behouden.
De Interdentale Reiniger moet worden gebruikt vóór het
poetsen. Breek een tandenstoker van de basis en plaats
deze in de nek van de tandenstokerhouder. Plaats de
Interdentale Reiniger op de tandenborstel en zet de
tandenborstel aan. Afhankelijk van welk deel van u mond
u reinigt, dient u de stoker te draaien zodat de brede kant
altijd naar uw tandvlees wijst. Beweeg de reiniger tussen
uw tanden en reinig systematisch iedere ruimte. Voor een
betere controle raden we u aan een lage snelheidsinstelling
te gebruiken tijdens gebruik van de reiniger. Een tanden-
stoker kan ongeveer 2 tot 3 keer worden gebruikt tot deze
te zacht wordt om effectief tussen de tanden te reinigen.
Nieuwe tandenstokers zijn apart verkrijgbaar.
Oral-B ProfessionalCare opzetborstels en accessoires zijn
verkrijgbaar in alle winkels waar Oral-B producten worden
verkocht.
Na het gebruik
Spoel het borsteltje of accessoire na het poetsen gedurende
een paar seconden goed af onder stromend water met de
body aangeschakeld.
Schakel de body uit en verwijder het borsteltje of de
accessoire. Maak beide onderdelen schoon onder stromend
water en droog ze af alvorens u de tandenborstel weer in de
oplaadeenheid plaatst.
Gebruik van de monddouche
Voordat u de monddouche voor het eerst in gebruik neemt,
dient u deze door te spoelen. Vul het waterreservoir
t met
lauw water. Neem de handgreep
r en houd deze boven de
wastafel en laat het water doorlopen.
1. Plaats één van de opzetspuitstukjes
8 op de handgreep
tot deze hoorbaar vastklikt. Vul het waterreservoir opnieuw
met water en voeg desgewenst mondwater toe.
180°180°
99252526_OC19.indd 5699252526_OC19.indd 56 14.09.2009 12:07:59 Uhr14.09.2009 12:07:59 Uhr
57
2. Zet de monddouche aan door op de aan/uit schakelaar q
te drukken. (Wanneer u dit doet dient de schuifschakelaar
voor de water
w toevoer naar beneden te zijn.)
3. Stel de sterke van de waterpulsen in met de waterpuls-
regelknop
w (1 = zacht, 5 = hard). Het is raadzaam om met
de laagste druk te beginnen (stand 1), vooral als u last
heeft van gevoelig tandvlees of bij gebruik door kinderen.
4. Buig iets voorover boven de wastafel en richt het spuit-
stukje op uw tanden of kiezen. Schakel het apparaat
d. m.v. de schuifschakelaar
e in. Binnen een paar secon-
den komen de waterpulsen. Houd de mond een beetje
geopend om het water in de wastafel te laten lopen.
U kunt kiezen uit twee verschillende funkties door de Jet-
schakelaar
9 naar boven of naar beneden te schuiven
(voordat u dit doet dient u de monddouche uit te zetten door
de schuifschakelaar naar beneden te schuiven):
Roterende waterstroom: voor een algemene reiniging en het
masseren van het tandvlees (de opzetspuitstuk-schakelaar in
de laagste stand): de draaiende beweging van de waterstroom
en de microbellen is ontworpen voor gemakkelijke penetratie.
Enkelvoudige straal: rechte waterstraal voor gerichte reiniging
en verwijdering van voedselresten (Jet-schakelaar op hoogste
stand).
Maximale gebruikstijd: 15 minuten
Afkoeltijd: 2 uur
Om de prestatie van de monddouche optimaal te houden, is
in de onderkant van het handvat een kleine filter geplaatst.
Indien u een afname van de waterdruk bemerkt, dient u te
checken of er aanslag op de filter zit. Dit kunt u dan verwij-
deren, bijvoorbeeld door met het handvat voorzichtig op een
vlakke ondergrond te kloppen.
Na gebruik
Schakel het apparaat niet uit voordat het waterreservoir
helemaal leeg is en er geen water meer uit de handgreep
komt. Als het apparaat nl. lange tijd niet wordt gebruikt,
kunnen bacteriën het achtergebleven water verontreinigen.
Als uw tandarts u heeft aangeraden een chloorhexidine
oplossing te gebruiken, laat dan na gebruik wat water door
de monddouche lopen. Dit voorkomt verstoppingen.
Schakel de monddouche uit
q .
Om de opzetspuitstukjes van de handgreep te verwijderen,
druk op de knop
0 die zich achterop de handgreep bevindt.
De opzetspuitstukjes kunt u bewaren in het uitneembare
99252526_OC19.indd 5799252526_OC19.indd 57 14.09.2009 12:07:59 Uhr14.09.2009 12:07:59 Uhr
58
opbergbakje 7. Wrijf de handgreep droog, en plaats deze
weer op de magnetische houder.
Schoonmaken
Reinig het motordeel regelmatig en uitsluitend met een
vochtige doek. Het waterreservoir en de opbergbakje voor
de opzetspuitstukjes zijn vaatwasmachine bestendig.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de
EG richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings
richtlijn 2006/95.
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Denk aan
het milieu: werp het product aan het einde van zijn
gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval. Breng het
naar een Oral-B Braun Service Centrum of een geschikt
afvalsorteercentrum in uw land.
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend
vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele materiaalfouten en/of fabricagefouten gratis
door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door
vervanging van onderdelen of het omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit product
wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale
slijtage, vooral met betrekking tot de opzetborstels, evenals
de defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de
waarde of de werking van het apparaat vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door Braun
erkende service afdelingen en/of gebruik van niet originele
Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantie-
periode, dient u het complete apparaat met uw originele
aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
geautoriseerd Oral-B Braun Service Centrum.
99252526_OC19.indd 5899252526_OC19.indd 58 14.09.2009 12:08:00 Uhr14.09.2009 12:08:00 Uhr
59
Ελληνικά
Το Oral-B ProfessionalCare OxyJet Center είναι ένα
σύστημα εμπνευσμένο από οδοντιάτρους για εξαιρετικό
καθαρισμό, φροντίδα των ούλων, λευκότερα δόντια και
δροσερή αναπνοή.
Η οδοντόβουρτσα Oral-B ProfessionalCare προσφέρει
εξαιρετική απόδοση:
Τρισδιάστατη παλμική τεχνολογία – για εξαιρετικό
καθαρισμό και φροντίδα των ούλων.
Τεχνολογικά προηγμένα αξεσουάρ και κεφαλές που
καθαρίζουν και γυαλίζουν τα δόντια ενώ παράλληλα
δροσίζουν την γλώσσα και το στόμα σας.
Επιλογές βουρτσίσματος που σας επιτρέπουν να
προσαρμόζετε το βούρτσισμά σας ανάλογα με τις ανάγκες
σας.
Εργονομικό σχεδιασμό της λαβής βουρτσίσματος για
μεγαλύτερη άνεση και έλεγχο.
Ο καταιονιστής Oral-B OxyJet προσθέτει αέρα στο νερό με
τη μορφή μικρο-φυσαλίδων. Βοηθά να δροσίζεται το στόμα
σας. Ταυτόχρονα, ο καταιονιστής αφαιρεί υπολείμματα
τροφών ανάμεσα στα δόντια ενώ κάνει μασάζ στα ούλα σας.
Χρησιμοποιείτε πάντα το καταιονιστή, αφότου βουρτσίσετε
τα δόντια σας.
Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν από τη
χρήση.
Προσοχή
• Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται με τέτοιο τρόπο ώστε
να μη μπορεί να πέσει μέσα σε νερό ή στο πάτωμα.
Η πρίζα θα πρέπει πάντα να είναι προσβάσιμη.
Κατά διαστήματα να ελέγχετε το καλώδιο, για τυχόν
φθορές. Χαλασμένη συσκευή ή συσκευή που δε λειτουργεί,
δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Αν το καλώδιο έχει
φθαρεί, απευθυνθείτε, με τη μονάδα φόρτισης, σε ένα από
τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B
Braun.
Το προϊόν αυτό δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται από
παιδιά κάτω των δώδεκα ετών.
Η συσκευή αυτή δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται από
παιδιά ή από άτομα με μειωμένες σωματικές ή πνευματικές
ικανότητες, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη από άτομα που
είναι υπεύθυνα για την ασφάλειά τους.
Σε περίπτωση που η λαβή της οδοντόβουρτσας πέσει
κάτω, θα πρέπει να αντικαταστήσετε την κεφαλή, ακόμη
και αν δεν υπάρχουν ορατές φθορές.
Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε σημεία που
μπορεί να πέσει κάτω, ή σε σημεία που μπορεί να πέσει
μέσα στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε νερό ή σε άλλο
υγρό.
Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τη συσκευή εάν έχει πέσει
μέσα σε νερό. Βγάλτε την από την πρίζα αμέσως.
Μην προσπαθήσετε να μετατρέψετε ή να επισκευάσετε το
προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία
99252526_OC19.indd 5999252526_OC19.indd 59 14.09.2009 12:08:00 Uhr14.09.2009 12:08:00 Uhr
60
ή τραυματισμό. Συμβουλευτείτε το τηλέφωνο εξυπηρέτη-
σης καταναλωτών ή απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο της Oral-B Braun. Μην αποσυναρμολογείτε το
προϊόν εκτός και αν πρέπει να πετάξετε τις μπαταρίες.
Όταν βγάζετε την μπαταρία από τη λαβή της οδοντό-
βουρτσας για να την πετάξετε, δώστε προσοχή να μην
μπερδέψετε τον θετικό (+) με τον αρνητικό (–) πόλο.
Μην τοποθετήσετε κανένα αντικείμενο μέσα σε κανένα
άνοιγμα της συσκευής.
Μην αγγίζετε την πρίζα με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα κρατάτε
την πρίζα και μην τραβάτε το καλώδιο.
Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για
τον οποίο προορίζεται όπως περιγράφεται στις οδηγίες
χρήσης. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή φορτιστές που
δε συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε
πρόβλημα στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας πριν από τη χρήση.
Περιγραφή
Οδοντόβουρτσα
1 µ¿ÛË õÔÚÙÈÛÙ‹
2 ŒÓ‰ÂÈÍË õfiÚÙÈÛ˘
3 §·ß‹ Ô‰ÔÓÙfißÔ˘ÚÙÛ·˜ (Ì ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Â·Ó·õfiÚÙÈÛ˘)
4 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜/ÎÏÂÈ̷ۛÙÔ˜)
5 ∫Âõ·Ï‹ (ßÏ. «∫Âõ·Ïέ˜ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·»)
6 £‹ÎË ÎÂõ·ÏÒÓ
∫·Ù·ÈÔÓÈÛÙ‹Ú·˜
7 £‹ÎË ·ÎÚÔõ˘Û›ˆÓ
8 ∞ÎÚÔõ‡ÛÈÔ Î·Ù·ÈÔÓÈÛÙ‹Ú·
9 ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÎÚÔõ˘Û›Ô˘
0 ∫Ô˘Ì› ··Ûõ¿ÏÈÛ˘ ·ÎÚÔõ˘Û›Ô˘
q ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜/ÎÏÂÈ̷ۛÙÔ˜)
w ∫Ô˘ÌÈ¿ ÂÏέÁ¯Ô˘ ›ÂÛ˘ ÓÂÚÔ‡
e ¢È·ÎfiÙ˘ Ï·ß‹˜ (‰È·ÎÔ‹/ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÚÔ‹˜ ÓÂÚÔ‡)
r §·ß‹ ηٷÈÔÓÈÛÙ‹Ú·
t ¢Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ (600 ml)
z ÃÒÚÔ˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ ηψ‰›Ô˘
Ειδικά χαρακτηριστικά:
Για τα χαρακτηριστικά της τάσης παρακαλούμε δείτε στη
βάση της μονάδας φόρτισης.
99252526_OC19.indd 6099252526_OC19.indd 60 14.09.2009 12:08:00 Uhr14.09.2009 12:08:00 Uhr
61
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Σύνδεση και φόρτιση
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, η οποία
είναι ασφαλής στο ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για
χρήση στο μπάνιο.
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και τοποθετήστε τη λαβή
της οδοντόβουρτσας
3 στη βάση φόρτισης 1.
Η πράσινη ένδειξη φόρτισης
2 αναβοσβήνει κατά τη
διάρκεια της φόρτισης.
Όταν η λαβή φορτιστεί πλήρως, η πράσινη ένδειξη φόρτι-
σης ανάβει σταθερά για 5 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια
σβήνει. Για μια πλήρη φόρτιση χρειάζονται τουλάχιστον
18 ώρες και διαρκεί περίπου μία εβδομάδα, για βούρτσισμα
διάρκειας δύο λεπτών δύο φορές ημερησίως. Για να
ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης όταν η ένδειξη φόρτι-
σης δεν είναι αναμμένη, σηκώστε για λίγο τη λαβή και
τοποθετήστε την ξανά στη μονάδα φόρτισης. Η ένδειξη
φόρτισης θα ανάψει σταθερά για 5 δευτερόλεπτα και θα
σβήσει όταν η λαβή είναι πλήρως φορτισμένη.
Η κόκκινη ένδειξη φόρτισης
2 ξεκινάει να αναβοσβήνει,
αν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία αδειάζει. Τώρα είναι η
στιγμή που πρέπει να επαναφορτίσετε την οδοντόβουρτσά
σας.
Για τη καθημερινή χρήση η λαβή της οδοντόβουρτσας
μπορεί να φυλάσσεται στη βάση φόρτισης, για να διατη-
ρείται η πλήρη ισχύς της. H υπερφόρτιση είναι αδύνατη.
Ωστόσο, για περιβαλλοντικούς λόγους, η Oral-B Braun
προτείνει να βγάζετε τη μονάδα φόρτισης από την πρίζα,
έως ότου να απαιτείται η επαναφόρτιση της συσκευής.
Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτι-
σης από το ρεύμα, αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί
πλήρως με κανονική χρήση, κάθε 6 μήνες.
Τρόποι βουρτσίσματος (προγράμματα)
Η οδοντόβουρτσα σας προσφέρει διαφορετικούς τρόπους
βουρτσίσματος, για να καλύψει στο μέγιστο τις ιδιαίτερες
ανάγκες σας:
«Καθαρισμός» – Εξαιρετικός καθαρισμός του στόματος.
«Ευαίσθητα Απαλός και αποτελεσματικός καθαρισμός
Σημεία» των ευαίσθητων σημείων.
«Λεύκανση» Εξαιρετικό γυάλισμα και φυσική λεύκανση,
για περιστασιακό ή καθημερινό βούρτ-
σισμα.
18 h
OxyJet
ml
600
500
400
300
200
timer
2
sp
ee
ds
Professional Care
charge
+
Oral-B
18 h
OxyJet
ml
600
500
400
300
200
timer
2
sp
ee
ds
Professional Care
charge
+
Oral-B
OC 19.555.1
«
Καθαρισμός
»
OC 19.575.3 X
«
Καθαρισμός
»
«
Ευαίσθητα Σημεία
»
«
Λεύκανση
»
OC 19.555.1
«
Καθαρισμός
»
OC 19.575.3 X
«
Καθαρισμός
»
«
Ευαίσθητα Σημεία
»
«
Λεύκανση
»
99252526_OC19.indd 6199252526_OC19.indd 61 14.09.2009 12:08:01 Uhr14.09.2009 12:08:01 Uhr
62
Πώς να αλλάζετε στους διάφορους τρόπους βουρτσίσματος:
Πιέστε μια φορά το διακόπτη
4 και η οδοντόβουρτσά σας
ξεκινάει αυτόματα να λειτουργεί στο πρόγραμμα
«Καθαρισμός».
Για να αλλάξετε από το πρόγραμμα «Καθαρισμός» στο
πρόγραμμα «Ευαίσθητα Σημεία», πιέστε άλλη μια φορά το
διακόπτη.
Αν η οδοντόβουρτσά σας έχει και το πρόγραμμα
«Λεύκανση», πιέζοντας πάλι το διακόπτη, θα αλλάξετε
από το πρόγραμμα «Ευαίσθητα Σημεία» στο πρόγραμμα
«Λεύκανση».
Για να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα από το
πρόγραμμα «Λεύκανση», πιέστε άλλη μια φορά το
διακόπτη.
Αν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσά
σας από το πρόγραμμα «Καθαρισμός» ή «Ευαίσθητα
Σημεία», πιέστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη μέχρι
να σταματήσει η λειτουργία της.
Τεχνική βουρτσίσματος
Τοποθετήστε μια από τις κεφαλές βουρτσίσματος
5 στη
λαβή. Η οδοντόβουρτσα μπορεί να χρησιμοποιηθεί με
οποιαδήποτε οδοντόκρεμα.
Για αποφυγή πιτσιλίσματος οδηγήστε την κεφαλή
βουρτσίσματος στα δόντια σας πριν λειτουργήσετε τη
συσκευή.
Οδηγήστε σιγά την κεφαλή βουρτσίσματος από δόντι σε
δόντι.
Αφήστε την κεφαλή βουρτσίσματος για μερικά δευτερό-
λεπτα στο ίδιο σημείο πριν τη μετακινήσετε στο επόμενο
δόντι.
Βουρτσίστε τόσο τα ούλα όσο και τα δόντια, πρώτα τις
εξωτερικές, κατόπιν τις εσωτερικές και τέλος τις
μασητικές επιφάνειες.
Μην εξασκείτε πίεση ή τριβή, απλά αφήστε την οδοντό-
βουρτσα να κάνει όλη τη δουλειά.
Αισθητήρας Πίεσης
Η οδοντόβουρτσα Oral-B ProfessionalCare έχει έναν
αισθητήρα ελέγχου της πίεσης που σας βοηθάει να
βουρτσίζετε απαλά. Αυτό σας βοηθάει να προφυλάξετε τα
ούλα σας από έντονο βούρτσισμα και διευκολύνει τη χρήση
της οδοντόβουρτσας. Εάν εξασκείται μεγάλη πίεση, οι
περιστροφικές κινήσεις της κεφαλής βουρτσίσματος
συνεχίζονται, αλλά σταματούν οι παλμικές κινήσεις. Εκτός
του ότι το αισθάνεστε, μπορείτε επίσης και να ακούσετε ένα
διαφορετικό ήχο.
99252526_OC19.indd 6299252526_OC19.indd 62 14.09.2009 12:08:01 Uhr14.09.2009 12:08:01 Uhr
63
Επαγγελματικός χρονοδιακόπτης
Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος σε διαστήματα 30
δευτερολέπτων, τον οποίο μπορείτε να ακούσετε και να
αισθανθείτε, σας υπενθυμίζει να βουρτσίσετε εξίσου και τα
τέσσερα τεταρτημόρια του στόματος για μια αποτελεσματική
καθαριότητα.
Χρονοδιακόπτης 2-λεπτών
Ένας μακρύς διακεκομμένος ήχος σας ειδοποιεί ότι φτάσατε
το συνιστώμενο από τους οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσ-
ματος των δύο λεπτών.
Ο χρονοδιακόπτης κρατάει στη μνήμη τον διανυώμενο
χρόνο βουρτσίσματος ακόμα και όταν η οδοντόβουρτσα
απενεργοποιηθεί κατά την διάρκεια του βουρτσίσματος.
Μονό εάν η διακοπή είναι μεγαλύτερη των 30 δευτερο-
λέπτων ο χρονοδιακόπτης ξεκινάει από την αρχή.
Κατά τις πρώτες ημέρες χρήσης της οδοντόβουρτσάς σας,
μπορεί τα ούλα σας να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικώς,
η αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές
ημέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων,
παρακαλώ συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Αν έχετε
ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να χρησιμο-
ποιείτε το πρόγραμμα «Ευαισθησία» (εξαρτάται από το
μοντέλο).
∫Âõ·Ïέ˜ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Η σειρά Oral-B ProfessionalCare σας προσφέρει μια
ποικιλία από κεφαλές βουρτσίσματος καθώς και από
εξαρτήματα, επιτρέποντάς σας να επιλέξετε αυτά που
καλύπτουν στο μέγιστο τις ιδιαίτερες ανάγκες σας. Όλα
είναι σχεδιασμένα για καθημερινή χρήση:
I Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B PrecisionClean
Το χαρακτηριστικό γνώρισμα της κεφαλής βουρτσίσματος
Oral-B PrecisionClean είναι η παλμική – περιστροφική
κίνηση για τον αποτελεσματικό καθαρισμό των δοντιών
σας, τον καθαρισμό κατά μήκος της γραμμής των ούλων,
καθώς και των δυσπρόσιτων σημείων, όπως οι πίσω
επιφάνειες των δοντιών. Η συμπαγής στρογγυλή κεφαλή
βουρτσίσματος περιβάλλει κάθε δόντι για ένα πλήρη
καθαρισμό σε βάθος. Οι πράσινες και εύκαμπτες ίνες
PrecisionClean, προσφέρουν ένα απαλό βούρτσισμα,
επιτρέποντας στα μπλε μεσοδόντια άκρα να φθάσουν
βαθειά ανάμεσα στα δόντια. Ανατρέξτε στη τεχνική
βουρτσίσματος που περιγράφεται στο κεφάλαιο «Tεχνική
βουρτσίσματος».
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
99252526_OC19.indd 6399252526_OC19.indd 63 14.09.2009 12:08:01 Uhr14.09.2009 12:08:01 Uhr
64
II Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Sensitive (εξαρτάται από
το μοντέλο)
Η κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Sensitive εξασφαλίζει
έναν πλήρη καθαρισμό των ευαίσθητων δοντιών και
ούλων. Η πολύ μαλακιά υφή των ινών της, την κάνουν
απαλή για τα δόντια και τα ούλα. Ανατρέξτε στην ίδια
τεχνική βουρτσίσματος που περιγράφεται στο κεφάλαιο
«Tεχνική βουρτσίσματος».
III Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B ProBright (εξαρτάται από
το μοντέλο)
Η κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B ProBright είναι ειδικά
σχεδιασμένη για να γυαλίζει και να λευκαίνει με φυσικό
τρόπο τα δόντια σας, αφαιρόντας χρωστικές που μπορεί
να προέρχονται από καφέ τσάι και νικοτίνη. Λειτουργεί με
τη χαρακτηριστική παλμική – περιστροφική κίνηση της
κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B PrecisionClean για τον
αποτελεσματικό καθαρισμό των δοντιών, σε συνδυασμό
με την ειδική κούπα γυαλίσματος για φυσική λεύκανση
των δοντιών. Ανατρέξτε στην ίδια τεχνική βουρτσίσματος
που περιγράφεται στο κεφάλαιο «Tεχνική βουρτσίσμα-
τος». ∆εν συνιστούμε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος Oral-B ProBright σε ορθοδοντικά
σιδεράκια. Παιδιά κάτω των 12 ετών δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιούν τη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
ProBright.
Και οι τρεις κεφαλές βουρτσίσματος έχουν τις
χαρακτηριστικές μπλε ίνες INDICATOR που σας βοηθούν
να αναγνωρίζετε το χρόνο αντικατάστασης της κεφαλής
βουρτσίσματος. Με κανονικό βούρτσισμα, δύο φορές την
ημέρα, για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα των ινών INDICATOR
θα αποχρωματιστεί μέχρι την μέση σε περίπου 3 μήνες,
επισημαίνοντας το χρόνο αντικατάστασης της κεφαλής
βουρτσίσματος.
IV Ειδικός Καθαριστής Γλώσσας (εξαρτάται από το
μοντέλο)
Ο καθαριστής γλώσσας σας προσφέρει δροσερή
αναπνοή. Είναι σχεδιασμένος για να μειώνει τη κακοσμία
του στόματος και μπορεί να χρησιμοποιηθεί καθημερινά –
πριν ή μετά το βούρτσισμα των δοντιών. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε στοματικό διάλυμα σε συνδυασμό με
το καθαριστή γλώσσας. Τοποθετήστε τον στη λαβή,
ενεργοποιήστε τη συσκευή και σύρετε μπρος-πίσω σε
όλη την επιφάνεια της γλώσσας. Συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα «Ευαίσθητα Σημεία», για
καλύτερο έλεγχο κατά τη χρήση. Ξεβγάλτε μετά τη
χρήση. Αντικαταστήστε το καθαριστή γλώσσας όταν
φθαρεί το υλικό του.
99252526_OC19.indd 6499252526_OC19.indd 64 14.09.2009 12:08:02 Uhr14.09.2009 12:08:02 Uhr
65
V Καθαριστής Μεσοδόντιων ∆ιαστημάτων (εξαρτάται από
το μοντέλο)
Ο Καθαριστής Μεσοδόντιων ∆ιαστημάτων καθαρίζει
αποτελεσματικά ανάμεσα στα δόντια βοηθώντας να
διατηρήσετε τα ούλα σας υγιή. Θα πρέπει να χρησιμο-
ποιείται πριν το βούρτσισμα των δοντιών.
Αποκόψτε μια οδοντογλυφίδα από τη βάση της και
τοποθετήστε τη στην ειδική εγκοπή της κεφαλής
για τη συγκράτησή της. Τοποθετήστε το Καθαριστή
Μεσοδόντιων ∆ιαστημάτων στη λαβή και ενεργοποιείστε
τη συσκευή. Ανάλογα με ποιο σημείο του στόματός σας
θέλετε να καθαρίσετε, προσαρμόστε το εξάρτημα
συγκράτησης της οδοντογλυφίδας περιστρέφοντας το,
έτσι ώστε το αμβλύ μέρος της να δείχνει προς τα ούλα.
Οδηγήστε το καθαριστή ανάμεσα στα δόντια σας και
καθαρίστε συστηματικά από κενό σε κενό. Συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα «Ευαίσθητα Σημεία», για
καλύτερο έλεγχο κατά τη χρήση. Μια οδοντογλυφίδα
μπορεί να χρησιμοποιηθεί το πολύ δύο έως τρεις φορές,
μέχρι να μαλακώσει τόσο, ώστε να μη μπορεί να εισχωρή-
σει και να καθαρίσει αποτελεσματικά ανάμεσα στα δόντια.
Ανταλλακτικές οδοντογλυφίδες διατίθενται ξεχωριστά.
Οι κεφαλές βουρτσίσματος και τα εξαρτήματα της σειράς
Oral-B ProfessionalCare είναι διαθέσιμα σε καταστήματα
όπου πωλούνται προϊόντα Oral-B.
ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË
∫·ı·Ú›˙ÂÙ ηϿ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ‹ ÙÔ Û˘Óԉ¢ÙÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ·
Ì ¿õıÔÓÔ ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi ÁÈ· ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·
έ¯ÔÓÙ·˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË Ï·ß‹.
∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ßÁ¿ÏÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ‹ ÙÔ
Û˘Óԉ¢ÙÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙË Ï·ß‹. Ξεβγάλτε και τα δύο
εξαρτήματα ξεχωριστά κάτω από το νερό και στεγνώστε
τα πριν συναρμολογήσετε πάλι την οδοντόβουρτσα και την
τοποθετήσετε στη βάση φόρτισης.
ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ηٷÈÔÓÈÛÙ‹
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ ÁÈ· ÚÒÙË
ÊÔÚ¿, ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡
t Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÓÂÚfi Ó·
‰È·ÙÚέÍÂÈ Ï‹Úˆ˜ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÛÙέϯԘ
·˘Ù‹˜ ¿Óˆ ·fi έÓ· ÓÈÙ‹Ú·.
1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ¤Ó· ·fi Ù· ·ÎÚÔʇÛÈ· ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡
8 ÛÙÔ
Û٤ϯԘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı›
Ï‹Úˆ˜. °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ì ÓÂÚfi Î·È ÚÔÛı¤ÛÙÂ
(Â¿Ó ÂÈı˘Ì›ÙÂ) οÔÈÔ ÛÙÔÌ·ÙÈÎfi ‰È¿Ï˘Ì·.
180°180°
99252526_OC19.indd 6599252526_OC19.indd 65 14.09.2009 12:08:02 Uhr14.09.2009 12:08:02 Uhr
66
2. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔÓ
‰È·ÎfiÙË ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜/ÎÏÂÈ̷ۛÙÔ˜
q. (ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ Ô Î˘ÏÈfiÌÂÓÔ˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ·ÚÔ¯‹˜ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜
ÓÂÚÔ‡ ÛÙÔ Û٤ϯԘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ˆıÂ›Ù·È ÚÔ˜ Ù·
¿Óˆ.)
3. ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ›ÂÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÓÂÚÔ‡
w ÌÂ ÙËÓ
‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ‚·ıÌÔÏÔÁË̤ÓÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘
ÂÈÏÔÁ¤· ›ÂÛ˘ (1 = ‹ÈÔ Ú‡̷, 5 = ‰˘Ó·Ùfi Ú‡̷).
™˘Ó›ÛÙ·Ù·È Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤·
ÛÙËÓ ı¤ÛË 1, Î·È È‰È·›ÙÂÚ· Â¿Ó Ù· ԇϷ Û·˜ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ó
Ù¿ÛË ·ÈÌÔÚÚ·Á›·˜ ‹ Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ Úfi-
ÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·fi ·È‰È¿.
4. ™Î‡„Ù ¿Óˆ ·fi ÙÔÓ ÓÈÙ‹Ú· ÙÔ˘ Ì¿ÓÈÔ˘ Û·˜ ηÈ
ηÙ¢ı‡ÓÂÙ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ Î·Ù·ÈÔÓÈÛÌÔ‡ ÚÔ˜ Ù· ‰fiÓÙÈ·
Î·È Ù· ԇϷ Û·˜. øı‹ÛÙ ÙÔÓ Î˘ÏÈfiÌÂÓÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘
ÛÙÂϤ¯Ô˘˜ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ, ÒÛÙ ӷ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·ÚÔ¯‹
ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÓÂÚÔ‡. ∆Ô ÛÙfiÌ· Û·˜ Ó· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÂÏ·-
ÊÚ¿ ·ÓÔȯÙfi ÒÛÙ ÔÈ ÂÚ›ÛÛÂȘ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Ó· «ÙÚ¤¯Ô˘Ó»
(Ú¤Ô˘Ó) ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÛÙÔÓ ÓÈÙ‹Ú·.
ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ·Ó¿ÌÂÛ· Û ‰‡Ô ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜
ÙÚfiÔ˘˜ ÂÎÙfiÍ¢Û˘ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÓÂÚÔ‡ ΢ÏÒÓÙ·˜ ÙÔÓ
‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ ÚÔ˜ Ù· οو
‹ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ (ÚÈÓ Î¿ÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ, ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ
·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÓÂÚÔ‡ ˆıÒÓÙ·˜ ÙÔÓ Î˘ÏÈfiÌÂÓÔ ‰È·ÎfiÙË
ÙÔ˘ ÛÙÂϤ¯Ô˘˜ ÚÔ˜ Ù· οو):
¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ Ú‡̷: °È· ÁÂÓÈÎfi ηı·ÚÈÛÌfi Î·È Ì·Û¿˙
ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ (ÂÓ·ÏÏ·Á‹ ÚÔ‹˜ Û ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ı¤ÛË).
∏ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÔÈ ÌÈÎÚÔ-Ê˘Û·Ï›‰Â˜
Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ‡ÎÔÏË ‰È›ۉ˘ÛË.
ªÔÓfi (·Ïfi) Ú‡̷: ηÙ¢ı˘ÓfiÌÂÓÔ Ú‡̷ ÓÂÚÔ‡ ÁÈ·
ÂÛÙÈ·Îfi ηı·ÚÈÛÌfi (Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘
ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ·ÓÒÙÂÚË ı¤ÛË).
ª¤ÁÈÛÙÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ Û˘Ó¯ԇ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: 15 ÏÂÙ¿
ÃÚfiÓÔ˜ „‡Íˆ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜: 2 ÒÚ˜
°È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ fiÙÈ Ô ›‰·Î·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ¤Ó· ÌÈÎÚfi
ÎfiÛÎÈÓÔ ¤¯ÂÈ ÂÓۈ̷وı› ÛÙÔ Î¿Ùˆ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ·. ∂¿Ó
·Ú·ÙËÚ›ÛÂÙ Ì›ˆÛË ÛÙË ›ÂÛË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡, ÂϤÁÍÙ ÙÔ
ÌÈÎÚfi ÎfiÛÎÈÓÔ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ,
¯Ù˘ÒÓÙ·˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Û ÌÈ·
Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
99252526_OC19.indd 6699252526_OC19.indd 66 14.09.2009 12:08:02 Uhr14.09.2009 12:08:02 Uhr
67
ªÂÙ¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡
∞‰ÂÈ¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Ï‹Úˆ˜. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο
˘¿Ú¯ÂÈ Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· ·Ó·Ù˘¯ıÔ‡Ó ‚·ÎÙ‹ÚÈ· ÛÙÔ
ÂÓ·Ô̤ÓÔÓ ÓÂÚfi, ÂÊfiÛÔÓ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
ÁÈ· ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∂¿Ó Ô Ô‰ÔÓÙ›·ÙÚÔ˜ Û·˜
¤¯ÂÈ Û˘ÛÙ‹ÛÂÈ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ‰È·Ï‡Ì·ÙÔ˜ ¯ÏˆÚÂÍȉ›Ó˘ Ì ÙËÓ
Û˘Û΢‹ ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡, ÙfiÙ ·Ê‹ÛÙ ÔÚÈṲ̂ÓË ÔÛfiÙËÙ·
ÓÂÚÔ‡ Ó· ‰È·ÙÚ¤ÍÂÈ ÙËÓ Û˘Û΢‹, ÒÛÙ ӷ ·ÔÊ¢¯ı› Ô
Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi˜ È˙‹Ì·ÙÔ˜ (·Ï¿ÙˆÓ).
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ / ÎÏÂÈ̷ۛÙÔ˜
q Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÎÏ›ÛÂÙÂ.
°È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ Î·Ù·ÈÔÓÈÛÌÔ‡ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ·˘ÙÔ‡. ∆· ·ÎÚÔʇÛÈ· ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÔıË·ÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ‰È·ı¤ÛÈÌÔ ÁÈ· ÙÔÓ ÛÎÔfi
·˘Ùfi, ¯ÒÚÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ™ÙÂÁÓÒÛÙ ÙÔ Û٤ϯԘ ηÈ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ ›Ûˆ ÛÙËÓ ‚¿ÛË ÙÔ˘.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›. ∆Ô
‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Î·È Ô ·ÔıË΢ÙÈÎfi˜ ¯ÒÚÔ˜ ÁÈ· Ù· ·ÎÚÔʇÛÈ·
ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ê·ÈÚÂıÔ‡Ó Î·È Ó· Ï˘ıÔ‡Ó ÌÂ
·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ.
ªÂ ÙËÓ ÂÈʇϷÍË ÙÚÔÔÔÈ‹ÛˆÓ.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες. Από ενδιαφέρον για την προστασία του
περιβάλλοντος, παρακαλούμε να μην πεταχτεί το
προϊόν στα σκουπίδια κατά το τέλος της διάρκειας
ζωής του. Η αποκομιδή μπορεί να γίνει σε ένα
εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun
ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής που υπάρχουν στη χώρα.
99252526_OC19.indd 6799252526_OC19.indd 67 14.09.2009 12:08:03 Uhr14.09.2009 12:08:03 Uhr
68
Εγγύηση
Παραχωρούμε περιορισμένη εγγύηση δύο χρόνων στο
προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στη
περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε
ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο από κακή κατασκευή
ή κακής ποιότητας υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε
αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή, σύμφωνα με τη
κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που
πωλούνται τα προϊόντα Braun ή από τον αποκλειστικό
αντιπρόσωπό της.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση,
φυσιολογική φθορά, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές
βουρτσίσματος, καθώς επίσης ελαττώματα λόγω αμέλειας
του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει
επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε σέρβις μέσα στη περίοδο της εγγύησης,
παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη
αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της
Oral-B Braun.
99252526_OC19.indd 6899252526_OC19.indd 68 14.09.2009 12:08:03 Uhr14.09.2009 12:08:03 Uhr

Transcripción de documentos

600 500 5 400 Professional Care 200 charge Professional Care 300 + – ml powered by 99252526_OC19_S1.indd 1 11.08.2009 13:21:16 Uhr Deutsch 4 DE English 12 CH 08 44 - 88 40 10 Français 19 GB 0 800 731 1792 Español 27 IE 1 800 509 448 Português 35 FR 0 800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe) Italiano 43 BE 0 800 14 592 Nederlands 51 LU 4 00 50 51 ∂ÏÏËÓÈο 59 ES 901 11 61 84 PT 808 20 00 33 IT 800 124 600 NL 0800-4 45 53 88 GR 800 801 3457 AT 00 800 27 28 64 63 Internet: www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany Type 3724 99252526/IX-09 D/GB/F/E/P/I/NL/GR 99252526_OC19_S2.indd 1 14.09.2009 11:56:09 Uhr Oral-B 2 speeds timer 5 4 click! 9 8 7 6 10 600 12 300 13 + – 1 200 Professional Care 2 11 400 charge 3 Professional Care 500 14 ml 15 16 a click! b 99252526_OC19_S3.indd 1 11.08.2009 13:25:15 Uhr Deutsch Das Oral-B ProfessionalCare OxyJet Center ist ein mit Zahnmedizinern entwickeltes Mundpflege-System für eine außerordentliche Reinigung, zur Zahnfleischpflege, für weißere Zähne und ein frisches Mundgefühl. Die Oral-B ProfessionalCare Zahnbürste bietet ein außergewöhnliches Zahnputzerlebnis: • 3D Putzsystem (rotierend-pulsierend) – für eine außergewöhnliche Reinigung und zur sanften Zahnfleischmassage. • Fortschrittliche Aufsteckbürsten und weiteres Zubehör zur Reinigung, natürlichen Zahnaufhellung und für ein frisches Mundgefühl. • Unterschiedliche Reinigungsstufen ermöglichen eine individuelle Mundpflege ganz nach Ihren Bedürfnissen. • Ergonomisches Handstück für mehr Komfort und einfache Handhabung. Die Oral-B OxyJet Munddusche mischt Luft und Wasser zu feinen Microbläschen. Sie hilft, Ihren Mund zu erfrischen. Gleichzeitig entfernt die Munddusche Speisereste aus den Zahnzwischenräumen und massiert das Zahnfleisch. Verwenden Sie die Munddusche immer nach dem Zähneputzen. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wichtig • Befestigen Sie das Gerät so, dass es nicht ins Wasser oder auf den Boden fallen kann. Der Netzstecker sollte immer zugänglich sein. • Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in diesem Fall zum Oral-B Braun Kundendienst. • Das Gerät ist für Kinder unter 12 Jahren nicht geeignet. • Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. • Falls Ihre Zahnbürste fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zu erkennen ist. • Platzieren Sie das Gerät so, dass es nicht ins Wasser fallen kann. • Halten Sie das Gerät von Wasser oder sonstigen Flüssigkeiten fern. • Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr bestehen. Wenden Sie sich für Reparaturen bitte direkt an Ihren Händler oder an den Oral-B Braun Kundendienst. Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus. • Achten Sie bei der Entnahme des Akkus darauf, dass Plusund Minuspol nicht miteinander in Berührung kommen. Es besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses. 4 99252526_OC19.indd 4 14.09.2009 12:07:36 Uhr • Stecken Sie niemals Kleinteile in irgendwelche Öffnungen des Gerätes und Ladeteils. • Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Es besteht sonst Stromschlaggefahr. • Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. • Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den Hersteller empfohlen worden sind. • Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren. Gerätebeschreibung Zahnbürste 1 Ladeteil 2 Ladekontroll-Leuchte 3 Handstück 4 Ein-/Aus-Taste 5 Aufsteckbürste (s.a. «Aufsteckbürsten und Zubehör») 6 Aufbewahrungsbox für zusätzliche Aufsteckbürsten Munddusche 7 Köcher für Aufsteckdüsen 8 Aufsteckdüse 9 Düsenschalter 0 Entriegelungsknopf für Aufsteckdüse q Ein-/Aus-Schalter w Wasserdruckregler e Schiebeschalter (Wasser an/aus) r Handstück t Wasserbehälter (600 ml) z Kabelstaufach Technische Daten: siehe Aufdruck am Boden des Ladeteils. OxyJe t timer • Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung und setzen Sie das Handstück 3 auf das Ladeteil 1. 18 h 2 speeds Anschließen und Laden Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad verwendet werden. Oral-B Verwendung der Zahnbürste 600 500 • Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, leuchtet die grüne Ladekontroll-Leuchte für die Dauer von ca. 5 Sekunden und erlischt. Ein kompletter Ladevorgang dauert mindestens 18 Stunden und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von bis zu einer Woche bei täglichem Putzen (zweimal am Tag für Professional Care 400 300 charge • Die grüne Ladekontroll-Leuchte 2 blinkt während des Aufladevorgangs. + 200 – ml 5 99252526_OC19.indd 5 14.09.2009 12:07:37 Uhr 2 Minuten). Um den vollen Ladezustand Ihrer Zahnbürste bei erloschener Ladekontrollleuchte zu überprüfen, heben sie Ihre Zahnbürste kurz von der Ladestation und setzen sie wieder auf. Die Ladekontrollleuchte leuchtet für die Dauer von 5 Sekunden, wenn der Akku vollgeladen ist. • Die rote Ladekontroll-Leuchte 2 beginnt zu blinken, wenn der Ladezustand des Akkus niedrig ist. Dann ist es Zeit, Ihre Zahnbürste aufzuladen. • Für den täglichen Gebrauch können Sie das Handstück auf dem angeschlossenen Ladeteil aufbewahren, so dass Ihre Zahnbürste immer aufgeladen ist. Ein Überladen ist nicht möglich. Jedoch im Sinne des Umweltschutzes empfiehlt Oral-B Braun, das Ladegerät vom Stromnetz zu trennen, bis der nächste Ladevorgang nötig ist. • Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie das Handstück vollständig durch normale Benutzung. OC 19.555.1 «Reinigen» OC 19.575.3 X «Reinigen» «Sensitiv» «Polieren» Reinigungsstufen Ihre Zahnbürste bietet mehrere Reinigungsstufen für eine individuelle Mundpflege: «Reinigen» – Außergewöhnliche Mundreinigung. «Sensitiv» – Sanfte und dennoch gründliche Reinigung für empfindliche Bereiche. «Polieren» – Außergewöhnliches Polieren und natürliches Aufhellen beim gelegentlichen oder täglichen Gebrauch. Umschalten zwischen den Reinigungsstufen: • Ihre Zahnbürste startet automatisch in der Reinigungsstufe «Reinigen», wenn die Ein-/Aus-Taste 4 gedrückt wird. • Um von der Reinigungsstufe «Reinigen» zur Reinigungsstufe «Sensitiv» zu wechseln, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste ein zweites Mal. • Wenn Ihre Zahnbürste mit der Reinigungsstufe «Polieren» ausgestattet ist, drücken Sie erneut die Ein-/Aus-Taste, um von der Reinigungsstufe «Sensitiv» zur Reinigungsstufe «Polieren» zu wechseln. • Drücken Sie in der Reinigungsstufe «Polieren» die Ein-/AusTaste, schaltet sich die Zahnbürste aus. • Wenn Sie das Gerät in der Reinigungsstufe «Reinigen» oder «Sensitiv» ausschalten möchten, müssen Sie die Ein-/AusTaste so lange gedrückt halten, bis der Motor stoppt. 6 99252526_OC19.indd 6 14.09.2009 12:07:37 Uhr Putztechnik • Setzen Sie eine Aufsteckbürste 5 auf das Handstück und verwenden Sie eine Zahncreme Ihrer Wahl. • Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen Sie die Aufsteckbürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten. • Führen Sie die Aufsteckbürste langsam von Zahn zu Zahn. • Verweilen Sie für jeweils einige Sekunden auf jedem Zahn, bevor Sie zum nächsten Zahn wechseln. • Putzen Sie das Zahnfleisch ebenso wie die Zähne – denken Sie an die Außenseiten, Innenseiten und Kauflächen der Zähne. • Drücken Sie nicht zu fest auf und schrubben Sie nicht; lassen Sie einfach die Zahnbürste das Putzen für Sie übernehmen. 30 c ec 0s 30 s e 3 2-Minuten Timer Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahnarzt empfohlenen, zweiminütigen Mindestputzzeit an. ec sec Professional Timer Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-Intervallen daran, alle vier Kieferquadranten des Mundes gleich lang zu putzen; für eine gründlichere Gesamtreinigung. 30 s Andruckkontrolle Oral-B ProfessionalCare verfügt über eine sensitive Andruckkontrolle, die Ihnen dabei hilft, sanft zu putzen. So schützen Sie Ihr Zahnfleisch vor übermäßigem Putzen und die Zahnbürste lässt sich leicht handhaben. Wenn Sie die Bürste zu fest andrücken, werden die oszillierenden Seitwärtsbewegungen fortgesetzt, aber die sanft pulsierenden Vor- und Rückwärtsbewegungen setzen aus. Das veränderte Laufgeräusch zeigt an, dass Sie den Druck vermindern sollten. Beide Timer speichern die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück während des Putzens kurz ausgeschaltet wird. Nur wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden dauert, geht der Timer in die Ausgangsstellung zurück. In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Wenn Sie empfindliche Zähne und empfindliches Zahnfleisch haben, empfiehlt Oral-B die Reinigungsstufe «Sensitiv» (modellabhängig). Aufsteckbürsten und Zubehör Die Oral-B ProfessionalCare Reihe bietet Ihnen eine modellabhängige Bandbreite von Aufsteckbürsten und Zubehör, die Sie ganz nach Ihrem persönlichen Bedarf auswählen können. Jedes Zubehörteil eignet sich für den täglichen Gebrauch: 7 99252526_OC19.indd 7 14.09.2009 12:07:37 Uhr I Oral-B PrecisionClean Aufsteckbürste Die Oral-B PrecisionClean Aufsteckbürste bietet durch ihre außergewöhnliche oszillierend-rotierende Putztechnik eine effektive Reinigung der Zähne, entlang des Zahnfleischsaums und an schwer erreichbaren Stellen – wie z.B. hinter den Backenzähnen. Um eine gründliche Reinigung zu erzielen, umschließt der kompakte, runde Bürstenkopf jeden Zahn einzeln. Die biegsamen, grünen PrecisionCleanBorsten ermöglichen ein sanftes Putzen der Zähne und die blauen, längeren Interdental-Borsten reinigen bis tief in die Zahnzwischenräume. II Oral-B Sensitive Aufsteckbürste (modellabhängig) Die Oral-B Sensitive Aufsteckbürste sorgt für eine gründliche Reinigung von empfindlichen Zähnen und sensiblem Zahnfleisch. Extra weiche Borsten sind besonders sanft zu Zähnen und Zahnfleisch. III Oral-B ProBright Aufsteckbürste (modellabhängig) Die Oral-B ProBright Aufsteckbürste wurde speziell entwickelt, um Verfärbungen durch Kaffee, Tee oder Tabak zu entfernen und so die Zähne zu polieren und auf natürliche Weise wieder aufzuhellen. Die Oral-B ProBright Aufsteckbürste kombiniert die außergewöhnliche oszillierend-rotierende Putztechnik der Oral-B PrecisionClean Aufsteckbürste für eine gründliche Zahnreinigung mit einem speziellen Poliereinsatz zur natürlichen Aufhellung der Zähne. Zahnspangenträger und Kinder unter 12 Jahren sollten die Oral-B ProBright Aufsteckbürste nicht benutzen. Bei allen drei Bürstenköpfen zeigen Ihnen die blauen INDICATOR-Borsten die Notwendigkeit an, die Aufsteckbürste zu erneuern. Bei normalem Putzen – zweimal täglich mindestens 2 Minuten lang – wird die blaue Farbe der Borsten in ungefähr 3 Monaten bis auf die Hälfte zurückgehen. Dies zeigt an, dass es Zeit ist, die Aufsteckbürste auszuwechseln. IV Zungenreiniger (modellabhängig) Der Zungenreiniger erfrischt den Atem, indem er hilft, Bakterien von der Zunge zu entfernen. Sie können ihn jeden Tag – vor oder nach dem Zähneputzen – auch in Verbindung mit Mundwasser benutzen. Setzen Sie den Zungenreiniger auf das Handstück und schalten es an, um den Aufsatz dann von hinten nach vorne über die Zunge zu führen. Wir empfehlen hierbei die Reinigungsstufe «Sensitiv» einzustellen, um die Reinigung besser kontrollieren zu können. Den Zungenreiniger nach Gebrauch abspülen. Ersetzen Sie den Zungenreiniger, wenn die Auflagefläche abgenutzt ist. 8 99252526_OC19.indd 8 14.09.2009 12:07:38 Uhr V Interdental Reiniger (modellabhängig) Der Interdental Reiniger reinigt effektiv die Zahnzwischenräume und hilft so, die Mundhygiene zu verbessern. Er sollte vor dem Zähneputzen benutzt werden. Brechen Sie einen Zahnstocheraufsatz vom Halter ab und stecken Sie ihn in den Schlitz des weißen Aufsatzes. Setzen Sie nun den Interdental Reiniger auf das Handstück und schalten Sie es an. Je nachdem welchen Mundbereich Sie gerade reinigen, müssen Sie den Zahnstocheraufsatz so wenden, dass die stumpfe Seite stets dem Zahnfleisch zugewandt ist. Führen Sie den Interdental Reiniger systematisch von Zahnzwischenraum zu Zahnzwischenraum. Wir empfehlen hierbei die Reinigungsstufe «Sensitiv» einzustellen, um die Reinigung besser kontrollieren zu können. Ein Zahnstocheraufsatz kann ungefähr zwei- bis dreimal benutzt werden, bis er zu weich wird, um sich präzise den Zahnzwischenräumen anzupassen und diese noch effektiv zu reinigen. Zahnstocheraufsätze sind auch separat erhältlich. 180° Oral-B ProfessionalCare Aufsteckbürsten und Zubehörteile sind in allen Geschäften erhältlich, die Oral-B Produkte führen. Reinigen • Spülen Sie die Aufsteckbürste oder das Zubehörteil nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser für einige Sekunden aus. • Handstück ausschalten, Aufsteckbürste oder Zubehörteil abziehen. Spülen Sie beide Teile unter fließendem Wasser und trocknen Sie sie ab, bevor Sie Aufsteckbürste und Handstück wieder zusammenstecken und auf das Ladeteil stellen. Verwendung der Munddusche Vor Erstgebrauch den Wasserbehälter t füllen und das Wasser durchlaufen lassen, indem Sie das eingeschaltete Handstück r ins Waschbecken halten. 1. Eine Aufsteckdüse 8 auf das Handstück setzen, bis sie einrastet. Wasserbehälter mit lauwarmem Wasser füllen (ggf. Mundwasser zufügen). 9 99252526_OC19.indd 9 14.09.2009 12:07:39 Uhr 2. Munddusche mit dem Ein-/Aus-Schalter q einschalten. (Schiebeschalter e am Handstück sollte noch nicht hochgeschoben sein.) 3. Wählen Sie mit dem Wasserdruckregler w die gewünschte Impulsstärke (1 = sanft, 5 = kräftig). Sie sollten mit der Einstellung 1 beginnen, besonders wenn Ihr Zahnfleisch zu bluten neigt oder wenn Kinder die Munddusche benutzen. 4. Beugen Sie sich über das Waschbecken und führen Sie die Düse an Zähne und Zahnfleisch. Schalten Sie erst dann das Handstück ein, indem Sie den Schiebeschalter e nach oben schieben. Halten Sie den Mund leicht geöffnet, damit das Wasser ins Waschbecken ablaufen kann. Sie können zwischen zwei unterschiedlichen Düsenfunktionen wählen, indem Sie den Düsenschalter 9 nach unten oder oben schieben (Wasserstrom zuvor mit dem Schiebeschalter unterbrechen): Rotationsstrahl: Rotierender Strahl mit Micro-Luftbläschen zur Reinigung und Zahnfleischmassage (Stellung des Düsenschalters: unten). Mono-Strahl: gerader Strahl für gezieltes Reinigen (Stellung des Düsenschalters: oben). Max. Betriebsdauer: 15 Minuten Abkühlzeit: 2 Stunden Um die Funktion der umschaltbaren Aufsteckdüse sicherzustellen, befindet sich im unteren Bereich des Schafts ein kleines Sieb. Wenn der Wasserdruck nachlässt, sollten Sie das Sieb überprüfen und eventuelle Ablagerungen entfernen, z.B. indem Sie den Schaft ausklopfen. Nach dem Gebrauch Wasserbehälter immer vollständig entleeren, da es sonst bei längerer Nichtbenutzung zu Bakterienbildung kommen könnte. Sollten Sie auf Rat Ihres Zahnarztes hin ChlorhexidinLösung in Ihrer Munddusche verwenden, spülen Sie anschließend mit klarem Wasser nach, um eventuelle Ablagerungen zu vermeiden. Munddusche mit dem Ein-/Aus-Schalter q ausschalten. Entriegelungsknopf 0 drücken, um die Aufsteckdüse abzunehmen. Wischen Sie das Handstück ab und setzen Sie es zurück auf seinen Sockel. Die Aufsteckdüsen können im Köcher 7 aufbewahrt werden. 10 99252526_OC19.indd 10 14.09.2009 12:07:39 Uhr Reinigen Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab. Wasserbehälter und Köcher sind herausnehmbar und spülmaschinengeeignet. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EC. Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Oral-B Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. Garantie Wir gewähren für dieses Produkt eine limitierte Garantie für 2 Jahre ab Kaufdatum. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch (insbesondere von Aufsteckbürsten und Düsen) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Oral-B Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Oral-B Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Oral-B Braun Kundendienstpartner. 11 99252526_OC19.indd 11 14.09.2009 12:07:41 Uhr English The Oral-B ProfessionalCare OxyJet Center is a dentistinspired oral-care system for outstanding cleaning, gum care, whiter teeth and freshening. The Oral-B ProfessionalCare toothbrush delivers outstanding performance: • 3D oscillating-pulsating technology – for outstanding cleaning and gum care. • Technologically advanced accessories and brush heads to clean and polish teeth as well as freshen your tongue and mouth. • Brushing modes let you customize your brushing routine to address your specific needs. • Premium handle design and ergonomics for greater comfort and control. The Oral-B OxyJet irrigator mixes air into water in the form of micro-bubbles. It helps refresh your mouth. At the same time, the irrigator removes remaining food particles from between your teeth and massages your gums. Always use the irrigator after brushing your teeth. Please read the use instructions carefully before first use. Important • The appliance must be mounted in a way that it cannot fall into water or drop to the floor. The plug should always be accessible. • Periodically check the cord for damage. A damaged or nonfunctioning unit should no longer be used. If the cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Braun Service Centre. • This product is not intended for use by children under age 12. • This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are supervised by a person responsible for their safety. • If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible. • Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. • Do not place the appliance in water or other liquid. • Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. • Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury. Consult your dealer for repairs or contact an Oral-B Braun Service Centre. Do not disassemble the product except when disposing of the battery. • When taking out the battery from the toothbrush handle for disposal, use caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals. • Do not insert any object into any opening of the appliance. • Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock. • When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. 12 99252526_OC19.indd 12 14.09.2009 12:07:41 Uhr • Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments or charges not recommended by the manufacturer. • If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use. Description Toothbrush 1 Charger base 2 Charge indicator 3 Toothbrush handle (rechargeable) 4 On/off button 5 Brush head (see «Brush heads and accessories») 6 Brush head compartment Irrigator 7 Jet compartment 8 Irrigator jet 9 Jet switch 0 Jet release button q On/off switch w Water pressure control dial e Handle switch (water stop and go) r Irrigator handle t Water container (600 ml) z Cord storage Specifications: For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit. Using your toothbrush OxyJe t timer • The green charge indicator 2 light flashes while the handle is being charged. 18 h 2 speeds • Plug the appliance into an electrical outlet and place the toothbrush handle 3 on the charger base 1. Oral-B Connecting and charging Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and is designed for use in the bathroom. 600 500 Professional Care 400 300 charge • Once the handle is fully charged, the green charge indicator light shines continuously for 5 seconds and then it turns off. A full charge takes at least 18 hours and enables approximately one week of regular brushing (twice a day, 2 minutes). To check the charging status when the charging light is off, shortly lift up and return your handle on the charging unit. The charge indicator light will shine permanently for 5 seconds and turn off when your handle is fully charged. + 200 – ml • The red charge indicator 2 light starts blinking when the rechargeable battery is low. It is now time to recharge your toothbrush. 13 99252526_OC19.indd 13 14.09.2009 12:07:41 Uhr • For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the charger base to maintain it at full power. Overcharging is impossible. However, for environmental reasons, Braun Oral-B recommends to unplug the charging unit until the next recharge is required. • To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, refrain from placing the handle on the charger base and fully discharge it through regular use at least every 6 months. OC 19.555.1 «Clean» OC 19.575.3 X «Clean» «Sensitive» «Polish» Brushing modes Your toothbrush offers different brushing modes to best meet your individual needs: «Clean» – Exceptional mouth cleaning. «Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas. «Polish» – Exceptional polishing and natural whitening by removal of surface stains for occasional or everyday use. How to switch between modes: • Push the on/off button 4 once, and your toothbrush automatically starts in the «Clean» mode. • To shift from the «Clean» mode to the «Sensitive» mode, push the on/off button once more. • If your toothbrush has a «Polish» mode, pushing the on/off button again will bring you from «Sensitive» to «Polish» mode. • To turn your brush off from the «Polish» mode, push the on/ off button once more. • If you wish to turn your toothbrush off in the «Clean» or «Sensitive» mode, push and hold down the on/off button until the motor stops. Brushing technique • Attach one of the brush heads 5 to the handle. They can be used with any kind of toothpaste. • To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching the appliance on. • Guide the brush head slowly from tooth to tooth. • Hold the brush head in place for a few seconds before moving on to the next tooth. • Brush the gums as well as the teeth, first the outsides, then the insides, finally the chewing surfaces. • Do not press too hard or scrub, simply let the brush do all the work. 14 99252526_OC19.indd 14 14.09.2009 12:07:42 Uhr 30 c ec 0s 30 s e 3 2-Minute Timer A long stuttering sound indicates when the dentist recommended 2-minute brushing time has been reached. ec sec Professional Timer A short stuttering sound at 30-second intervals, which you can hear and feel, reminds you to brush the four quadrants of your mouth equally for a thorough consistent clean. 30 s Pressure Sensor Oral-B ProfessionalCare has a pressure control feature to help you brush gently. This helps protect your gums from excessive brushing and helps make your toothbrush easy to operate. If too much pressure is applied, the oscillating movement of the brush head will continue but the pulsation will stop. In addition to feeling it, you can also hear a different sound. Both timers memorise the elapsed brushing time, even when the handle is briefly switched off during brushing. Only when pausing longer than 30 sec. the timer resets to the initial starting point. In the first days of using the toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after two weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (depending on model). Brush heads and accessories The Oral-B ProfessionalCare range offers you a variety of brush heads and accessories, allowing you to select those which best meet your individual needs. They are all designed for daily use: I Oral-B PrecisionClean brush head The Oral-B PrecisionClean brush head features outstanding oscillating-rotating action to effectively clean your teeth, clean along the gumline and in hard-to-reach areas such as behind teeth. The compact round brush head surrounds each tooth for a thorough clean. The green PrecisionClean bristles bend, enabling both gentle brushing and deep reach of the blue Interdental Tips between teeth. Apply the brushing technique described in the «Brushing technique» section. II Oral-B Sensitive brush head (depending on model) The Oral-B Sensitive brush head provides thorough cleaning for sensitive teeth and gums. It has an extra soft bristle texture that is gentle on teeth and gums. Apply the same brushing technique described in the «Brushing technique» section. 15 99252526_OC19.indd 15 14.09.2009 12:07:42 Uhr III Oral-B ProBright brush head (depending on model) The Oral-B ProBright brush head is specifically designed to polish and naturally whiten your teeth by removing surface stains that can come from coffee, tea and tobacco. It features the oscillating-rotating head action of the Oral-B PrecisionClean brush head to effectively clean teeth, combined with the special polishing cup for natural brightening. Apply the same brushing technique described in the «Brushing technique» section. We do not recommend using the Oral-B ProBright brush head with braces. Children under 12 should not use the Oral-B ProBright brush head. All three brush heads feature blue INDICATOR bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue colour will fade halfway approximately within 3 months, signaling it is time to change the brush head. IV Tongue Cleaner (depending on model) The Tongue Cleaner helps freshen breath. It is designed to help remove oral malodour and can be used every day – before or after brushing. You can use mouthwash with the Tongue Cleaner. Attach it to the handle, turn the appliance on and drag it across the tongue from back to front. We recommend using the «Sensitive» mode for enhanced control during use. Rinse after use. Replace the Tongue Cleaner when the material becomes worn. V Interdental Cleaner (depending on model) The Interdental Cleaner effectively cleans between the teeth and helps keep your gums healthy. It should be used before brushing. Break one pick cleaner off the base and insert it into the slot in the neck of the white pick holder. Attach the Interdental Cleaner to the handle and turn the appliance on. Depending on which part of your mouth you are cleaning, the pick holder should be adjusted by turning it, so that the blunt side always faces your gums. Guide the cleaner between your teeth and clean systematically from space to space. We recommend using the «Sensitive» mode for enhanced control during use. A pick cleaner can be used approximately two to three times until it becomes too soft to effectively fit and clean between the teeth. Replacement cleaners are available separately. 180° Oral-B ProfessionalCare replacement brush heads and accessories are available in stores that sell Oral-B products. 16 99252526_OC19.indd 16 14.09.2009 12:07:43 Uhr After use • Rinse your brush head or accessory thoroughly under running water for several seconds with the handle switched on. • Switch off the handle and remove the brush head or accessory from the handle. Clean both parts separately under running water, then wipe them dry before you reassemble the brush and put the handle on the charger base. Using your irrigator Before using for the first time, fill the water container t and allow the water to run through completely by holding the irrigator handle r over a washbasin. 1. Attach one of the irrigator jets 8 to the handle until it locks into place. Fill the water container with luke warm water and add mouthwash, if desired. 2. Turn on the irrigator by pressing the on/off switch q. When doing so, the handle switch e should be in the lower position = water stop. 3. Select the water pressure with the pressure control dial w (1 = gentle, 5 = strong). We recommend that you start with setting 1, especially if your gums tend to bleed or if children are using the irrigator. 4. Bend over a washbasin and guide the jet to your teeth and gums. Slide the handle switch e up to start the water stream. Keep your mouth slightly open to allow the water to run into the washbasin. You can choose between two different jet functions by sliding the jet switch 9 down or up (before doing so, turn off the water stream by sliding the handle switch down): Rotating stream for general cleaning and gum massage (jet switch in lower position): The rotation of the water stream and its micro-bubbles is designed for easy penetration. Mono stream: straight water stream for site-specific cleaning (jet switch in upper position). Max. operating time: 15 minutes Cooling off time: 2 hours 17 99252526_OC19.indd 17 14.09.2009 12:07:43 Uhr To ensure the jet functions, a small sieve is incorporated in the lower end of the shaft. Should you notice a reduced water pressure, check the sieve for any deposits and remove them, e.g. by carefully tapping the shaft on a flat surface. After use Always empty the water container entirely to prevent bacteria from collecting in the standing water. If your dentist has recommended the use of a chlorhexidine solution with your irrigator, allow some water to run through the irrigator after use to prevent any deposit build-up. Press the on/off switch q to turn off the irrigator. To take off the irrigator jet, press the jet release button 0. The jets can be stored in the jet compartment 7. Wipe the handle dry and place it back onto its base. Cleaning Regularly clean the housing with a damp cloth. The water container and the jet compartment are removable and dishwasher-safe. Subject to change without notice. This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC. This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at an Oral-B Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Guarantee We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Service Centre. For UK only: This guarantee in no way affects your statutory rights. 18 99252526_OC19.indd 18 14.09.2009 12:07:44 Uhr Le combiné dentaire Oral-B ProfessionalCare OxyJet Center est un appareil de soins bucco-dentaires inspiré par les dentistes, pour un nettoyage exceptionnel, le soin des gencives, des dents naturellement blanches et une haleine fraîche. Français La brosse à dents Oral-B ProfessionalCare procure une performance exceptionnelle : • La technologie de brossage 3D d’oscillations et de pulsations – pour un nettoyage et un soin des gencives exceptionnel. • Des accessoires et des brossettes à la pointe de la technologie pour un nettoyage et un polissage des dents et pour une langue et une bouche fraîche. • Les modes de brossage vous permettent de personnaliser vos habitudes de brossage pour répondre à vos besoins spécifiques. • Un manche de qualité et ergonomique conçu pour vous procurer un très grand confort et contrôle de brossage. L’hydropulseur Oral-B OxyJet enrichit l’eau de micro-bulles d’air. Il aide à rafraîchir votre bouche. En même temps, l’hydropulseur enlève les résidus alimentaires des espaces interdentaires et masse les gencives. Utilisez toujours l’hydropulseur après vous être brossé les dents. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la première utilisation. Important • L’appareil doit être fixé de façon à éviter qu’il ne tombe dans l’eau ou qu’il ne chute sur le sol. La prise doit toujours être accessible. • Vérifiez périodiquement le cordon d’alimentation. En cas d’endommagement ou de disfonctionnement, il ne doit plus être utilisé. Dans ce cas, apportez-le dans un Centre Service Agréé Braun Oral-B. • Ne convient pas aux enfants de moins de 12 ans. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ou enfants aux capacités mentales ou physiques réduites sans la surveillance d’un adulte responsable, pour leur sécurité. • Si vous laissez tomber l’appareil, la brossette devra être remplacée avant de réutiliser la brosse à dents et ce même si vous ne constatez pas de dommages visibles. • Ne pas placer ou ranger l’appareil dans un endroit où il pourrait tomber dans la baignoire ou le lavabo. • Gardez l’appareil éloigné de l’eau ou de tout autre liquide. • Ne tentez jamais de récupérer un appareil tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement. • Ne pas modifier ou réparer ce produit afin d’éviter tout risque d’électrocution ou de blessures. Pour toute réparation, adressez-vous à un Centre Service Agréé Braun Oral-B. Ne démontez pas cet appareil sauf en fin de vie afin d’extraire la batterie. • En fin de vie du produit, si vous fracturez le corps de brosse pour récupérer la batterie, prenez garde de ne pas courtcircuiter les pôles positifs (+) et négatifs (–). 19 99252526_OC19.indd 19 14.09.2009 12:07:44 Uhr • N’insérez aucun objet dans les ouvertures de cet appareil. • Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées, ceci pour éviter tout risque d’électrocution. • Quand vous débranchez l’appareil, tenez toujours la tête de la prise plutôt que de tirer sur le fil. • N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, comme décrit dans cette notice. N’utilisez pas de pièces ou de chargeurs non recommandés par notre marque. • Si vous suivez un traitement ou des soins bucco-dentaires, consultez votre dentiste avant d’utiliser cet appareil. Description Brosse à dents électrique 1 Chargeur 2 Indicateur de charge 3 Corps de brosse (rechargeable) 4 Commutateur marche/arrêt 5 Brossettes (voir « Brossettes et accessoires ») 6 Tour de rangement des brossettes Hydropulseur 7 Compartiment de rangement des canules 8 Canule 9 Bouton de sélection du type de jet 0 Bouton de déverrouillage de la canule q Commutateur marche/arrêt w Molette de réglage de la pression de l’eau e Commutateur marche/arrêt du manche r Corps de brosse de l’hydropulseur t Réservoir d’eau (600 ml) z Compartiment de rangement du cordon électrique Caractéristiques : Pour les caractéristiques liées à l’alimentation électrique, merci de voir sous le bloc moteur. Oral-B Utilisation de la brosse à dents électrique 18 h OxyJe 2 speeds timer t 600 500 300 charge Professional Care 400 + 200 – ml Branchement et charge Votre brosse à dents est dotée d’un manche étanche, elle est électriquement sûre et peut être utilisée dans la salle de bain. • Branchez le chargeur 1 à une prise électrique et placez le corps de brosse 3 sur le chargeur. • L’indicateur de charge vert 2 clignote pendant la charge. • Une fois que le manche est complètement chargé, l’indicateur de charge vert s’allume en continu pendant 5 secondes puis s’éteint. Un chargement complet prend environ 18 heures et dure environ une semaine (à raison de 2 brossages de 2 minutes par jour). Pour vérifier l’état de la 20 99252526_OC19.indd 20 14.09.2009 12:07:44 Uhr charge quand la lumière de chargement est éteinte, enlevez puis reposez le manche sur l’unité de chargement. L’indicateur de charge s’allumera en continue pendant 5 secondes et s’éteindra quand votre manche est complètement chargé. • L’indicateur de charge rouge 2 commence à clignoter quand la batterie rechargeable est faible. Il indique qu’il est temps de recharger votre brosse à dents. • En utilisation quotidienne, le manche de la brosse à dents peut être posé sur l’unité de recharge de manière à le maintenir à pleine charge, il n’y a aucun risque de surcharge de la batterie. Cependant, dans un souci de protection de l’environnement, la marque Oral-B Braun vous recommande de débrancher l’unité de recharge jusqu’au prochain chargement. • Pour que la batterie conserve sa capacité maximum, évitez de placer le corps de brosse sur le chargeur et laissez la batterie se vider en utilisant la brosse normalement au moins une fois tous les six mois. Modes de brossage Votre brosse à dents est dotée de différents modes de brossage pour répondre au mieux à vos besoins : « Propreté » – pour un nettoyage exceptionnel de la bouche « Douceur » – pour un nettoyage doux et complet des zones sensibles « Polissage » – pour un polissage exceptionnel et un blanchiment naturel en utilisation occasionnelle ou quotidienne. OC 19.555.1 « Propreté » OC 19.575.3 X « Propreté » « Douceur » « Polissage » Comment changer de modes : • Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt 4, votre brosse à dents se met automatiquement sur le mode « Propreté ». • Pour passer du mode « Propreté » au mode « Douceur », appuyez encore une fois sur le bouton marche/arrêt. • Si votre brosse à dents à un mode « Polissage », appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour passer du mode « Douceur » au mode « Polissage ». • Pour éteindre votre brosse à dents sur le mode « Propreté » ou « Douceur », maintenez le bouton marche/arrêt appuyé jusqu’à ce que le moteur s’arrête. 21 99252526_OC19.indd 21 14.09.2009 12:07:45 Uhr Technique de brossage • Attachez une des brossettes 5 sur le corps de brosse. Elles peuvent être utilisées avec n’importe quel dentifrice. • Pour éviter les projections de dentifrice, introduisez la brosse dans votre bouche avant de la mettre en marche. • Déplacez lentement la brosse d’une dent à l’autre. • Maintenez la brosse en place pendant quelques secondes avant de passer à la dent suivante. • Brossez d’abord l’extérieur de vos dents, puis l’intérieur et enfin les surfaces de mastication. Brossez également vos gencives. • N’appuyez pas trop fort et ne frottez pas – laissez simplement la brosse faire son travail. ec 30 30 s e c ec 0s sec 30 s Capteur de Pression La brosse à dents Oral-B ProfessionalCare intègre une fonction de contrôle de pression qui permet un brossage doux. Ceci vous aide à protéger vos gencives d’une pression excessive et vous facilite l’utilisation de la brosse à dents. Si vous appliquez une pression trop forte, le mouvement oscillatoire de la brossette continue, mais les pulsations s’interrompent. En plus de la ressentir, vous entendrez la différence. Le minuteur professionnel Le minuteur vous invite à brosser vos dents par quadrant. Toutes les 30 secondes, il signale par une brève interruption du brossage normal qu’il est temps de passer au prochain quadrant. Le minuteur de 2 minutes La fin du temps de brossage de deux minutes (temps recommandé par les chirurgiens-dentistes) est indiquée par une interruption plus longue du brossage. 3 Le minuteur enregistre le temps de brossage, même quand la brosse à dents est brièvement arrêtée pendant le brossage. C’est seulement si le temps de pause est supérieur à 30 secondes que le minuteur se remet au point de départ. Pendant les premiers jours d’utilisation de la brosse Oral-B ProfessionalCare, il peut arriver que les gencives saignent légèrement. Ce saignement devrait s’arrêter au bout de quelques jours. S’il persiste après deux semaines, consultez votre chirurgien-dentiste. Si vous avez les dents et les gencives sensibles, Oral-B recommande d’utiliser votre brosse à dent sur le mode « Douceur » (selon le modèle). Brossettes et accessoires La gamme Oral-B ProfessionalCare est fournie avec une variété de brossettes et d’accessoires pour vous permettre de choisir ceux qui répondent le mieux à vos besoins. Ils sont tous conçus pour une utilisation quotidienne : 22 99252526_OC19.indd 22 14.09.2009 12:07:45 Uhr I La brossette Oral-B PrecisionClean La brossette Oral-B PrecisionClean intègre une action oscillatoire et pulsative exclusive pour brosser efficacement les dents, les gencives et les zones difficiles d’accès, tel l’arrière des dents. La tête de brosse ronde et compacte entoure chaque dent pour un brossage précis. Les poils verts PrecisionClean se courbent pour un brossage en douceur et permettent aux poils bleus interdentaires de pénétrer plus en profondeur entre les dents. Adoptez la même technique de brossage décrite plus haut dans la section « Technique de brossage ». II La brossette Oral-B Sensitive (selon le modèle) La brossette Oral-B Sensitive permet un nettoyage complet pour les dents et les gencives sensibles. Elle a des poils extra souples qui sont doux pour les dents et les gencives. Adoptez la même technique de brossage décrite plus haut dans la section « Technique de brossage ». III La brossette Oral-B ProBright (selon le modèle) La brossette Oral-B ProBright a été spécialement conçue pour aider à polir et blanchir naturellement vos dents, éliminant les taches superficielles. Elle intègre l’action oscillatoire et pulsative de la brossette Oral-B PrecisionClean afin de brosser efficacement les dents ainsi qu’une polisseuse assurant un éclat naturel. Adoptez la même technique de brossage décrite plus haut dans la section « Technique de brossage ». N’utilisez pas la brossette Oral-B ProBright si vous portez un appareil dentaire. Il n’est pas recommandé aux enfants de moins de 12 ans d’utiliser une brossette Oral-B ProBright. Ces trois brossettes ont des poils bleu INDICATOR pour vous aider à savoir quand il est nécessaire de changer de brossette. Avec un brossage complet, deux fois par jour, de deux minutes, la couleur bleue s’atténue de moitié approximativement dans les 3 mois vous signalant qu’il est temps de changer de brossette. IV Rafraîchisseur de langue (selon le modèle) Le rafraîchisseur de langue aide à rafraîchir l’haleine. Il est conçu pour vous aider à enlever les bactéries responsables de la mauvaise haleine. Il peut être utilisé tous les jours – avant ou après le brossage. Vous pouvez utiliser un bain de bouche avec le rafraîchisseur de langue. Apposez-le sur le corps de brosse, mettez la brosse en marche et passez le rafraîchisseur sur la langue de l’arrière vers l’avant. Pour un meilleur contrôle pendant l’utilisation, nous recommandons d’utiliser le mode « Douceur ». Rincez-le après utilisation. Remplacez le rafraîchisseur de langue lorsqu’il présente des signes d’usure. 23 99252526_OC19.indd 23 14.09.2009 12:07:46 Uhr 180° V Bâtonnet interdentaire (selon le modèle) Le bâtonnet interdentaire nettoie efficacement entre les dents et contribue à la bonne santé des gencives. Utilisezle avant le brossage. Détachez un bâtonnet de la base et insérez-le dans la fente située sur le dessus du support blanc. Fixez le bâtonnet interdentaire sur le corps de brosse et activez l’appareil. Selon la partie de votre bouche que vous nettoyez, inclinez le bâtonnet interdentaire afin d’orienter le côté le moins pointu face à vos gencives. Placez le bâtonnet entre vos dents et nettoyez systématiquement chaque espace. Pour permettre un meilleur contrôle pendant l’utilisation, nous vous recommandons d’utiliser le mode « Douceur ». Remplacez le bâtonnet après deux ou trois utilisations, car il devient alors trop souple et nettoie moins efficacement entre les dents. Des recharges sont vendues séparément. Les brossettes et les accessoires de rechange Oral-B ProfessionalCare sont disponibles dans les points de vente commercialisant les produits Oral-B. Après usage • Rincez abondamment la brossette ou l’accessoire à l’eau courante pendant quelques secondes, sans couper l’alimentation électrique du manche. • Coupez l’alimentation du manche et retirez-en la brossette ou l’accessoire. Nettoyez chaque partie séparément sous l’eau courante puis essuyez-les avant de ré-assembler la brosse. Placez ensuite le corps de brosse sur le chargeur. Utilisation de l’hydropulseur Avant une première utilisation, remplissez le réservoir d’eau t et faites circuler l’eau dans tout le circuit en tenant le manche r de la canule au-dessus du lavabo. 1. Posez l’une des canules 8 sur le manche de la canule jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée. Remplissez le réservoir avec de l’eau, en ajoutant un bain de bouche si vous le souhaitez. 2. Mettez l’hydropulseur en marche en appuyant sur le commutateur marche/arrêt de l’hydropulseur q (ce faisant, le commutateur marche/arrêt du manche de la canule e ne doit pas encore être mis en marche). 24 99252526_OC19.indd 24 14.09.2009 12:07:46 Uhr 3. Sélectionnez la pression de l’eau avec le bouton de réglage de la pression w (1 = doux, 5 = fort). Nous recommandons de commencer sur la position 1, surtout si vos gencives ont tendance à saigner, ou si ce sont des enfants qui utilisent l’hydropulseur. 4. Penchez-vous au-dessus du lavabo et dirigez la canule vers vos dents et vos gencives. Poussez le commutateur marche/arrêt du manche de la canule e vers le haut pour l’activer. Maintenez votre bouche légèrement ouverte pour permettre à l’eau de s’écouler dans le lavabo. Vous avez le choix entre 2 positions de jets, en poussant le bouton de sélection du jet 9 vers le haut ou vers le bas (au préalable, arrêter le jet d’eau en poussant le commutateur marche/arrêt du manche de la canule vers le bas) : Le jet rotatif : pour un nettoyage général et un massage des gencives. La rotation du jet d’eau et de ses micro-bulles est conçue pour un nettoyage et un massage en douceur (placez le commutateur de la canule en position basse). Mono-jet : jet d’eau en continu pour assurer localement l’hygiène des zones spécifiques (bouton du jet en position haute). Temps de fonctionnement maximal : 15 minutes Temps de refroidissement : 2 heures Pour garantir le bon fonctionnement du jet, un petit filtre est incorporé à la partie inférieure du manche. Si la pression de l’eau vous semble diminuer, vérifiez la présence éventuelle de dépôts sur le filtre et enlevez-les, en tapotant doucement le manche contre une surface plate, par exemple. Après utilisation Videz toujours complètement le réservoir d’eau. Sinon, des bactéries pourraient se développer dans l’eau restante si l’appareil n’était pas utilisé pendant un certain temps. Si votre chirurgien-dentiste vous a recommandé d’utiliser une solution à la chlorhexidine dans votre hydropulseur, laisser circuler un peu d’eau dans votre hydropulseur, après utilisa tion de cette solution, pour éviter la formation de dépôt. Appuyez sur le commutateur marche/arrêt de l’hydropulseur q pour l’arrêter. Pour retirer la canule, appuyez sur le bouton de retrait de la canule 0. Les canules peuvent être rangées dans le compartiment de rangement 7. Essuyez le manche de la canule et reposez-le sur son support. 25 99252526_OC19.indd 25 14.09.2009 12:07:47 Uhr Entretien Nettoyez régulièrement le bloc-moteur avec un linge humide. Le réservoir d’eau et le compartiment de rangement pour les canules sont extractibles et sont lavables dans le lavevaisselle. Sauf modifications. Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 2004/108/EC et la directive Basse Tension 2006/95/EC. Cet appareil contient une batterie rechargeable. Dans un souci de protection de l’environnement, ne jetez pas la batterie avec vos déchets ménagers lorsqu’elle arrive en fin de vie. Jetez-la dans un Centre de Service Oral-B Braun, sur des sites de recyclage ou dans des conteneurs approuvés, conformément aux réglementations locales. Garantie Ce produit bénéficie d’une garantie limitée de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en nous réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agrées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour bénéficier de la garantie pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre de Service clientèle Oral-B Braun agréé. 26 99252526_OC19.indd 26 14.09.2009 12:07:47 Uhr El centro dental Oral-B ProfessionalCare OxyJet Center es un sistema de cuidado bucal inspirado por los dentistas para una extraordinaria limpieza, cuidado de las encías, revelar la blancura natural de los dientes y una boca fresca. Español El cepillo Oral-B ProfessionalCare proporciona unas características extraordinarias: • Tecnología 3D oscilante-pulsátil para una extraordinaria limpieza y cuidado de las encías. • Accesorios y cabezales tecnológicamente avanzados para limpiar y pulir los dientes así como para dar frescor en la boca y lengua. • Modos de cepillado que le permiten personalizar el cepillado a sus necesidades específicas. • Diseño ergonómico del mango para un mayor confort y control. El impulsor de agua Oral-B OxyJet mezcla el aire en el agua en forma de microburbujas. Ayuda a refrescar su boca. Al mismo tiempo, el impulsor de agua elimina los restos de comida entre los dientes y masajea las encías. Use siempre el impulsor de agua después de cepillarse los dientes. Antes de utilizar este aparato, recomendamos que lea atentamente las siguientes instrucciones. Importante • Debe usarse de modo que no caiga en el agua o en el suelo. El enchufe debe estar siempre accesible. • Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose. Lleve el cargador a un Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. • Este producto no está concebido para ser utilizado por niños menores de 12 años. • Su uso no está concebido para niños o personas con discapacidad física o psíquica a menos que sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. • Si el mango del cepillo se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado entes del siguiente uso incluso si no hay daño aparente. • No coloque el cepillo en un lugar donde se pueda caer al lavabo o la bañera. • No sumerja el producto en agua u otro líquido. • No coja un cepillo que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. • No altere ni repare el producto. Esto puede causar fuego, descarga eléctrica o lesión. Consulte a su distribuidor para reparaciones o contacte con el Servicio Técnico de Oral-B Braun. No desarme el cepillo. • Cuando saque las pilas del mango del cepillo para cambiarlas, preste atención a los polos positivo (+) y negativo (–). • No introduzca ningún objeto en ninguna parte del cepillo. • No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. 27 99252526_OC19.indd 27 14.09.2009 12:07:48 Uhr • Cuando lo desenchufe, no tire del cable, sujételo por el enchufe. • Use el producto sólo como se describe en el manual. No use elementos adicionales no recomendados por el fabricante. • Si está bajo algún tratamiento bucal, consulte a su dentista antes de usarlo. Descripción Cepillo Eléctrico 1 Cargador 2 Indicador de carga 3 Mango del cepillo eléctrico (recargable) 4 Botón de encendido y apagado 5 Cabezal (ver «Cabezales y accesorios») 6 Compartimento para recambios Impulsor 7 Compartimento para guardar las boquillas 8 Boquilla del impulsor de agua 9 Interruptor de la boquilla 0 Botón de expulsión de las boquillas q Botón de encendido/apagado w Regulador de presión del agua e Interruptor deslizable (activa la impulsión del agua) r Mango del impulsor t Depósito de agua (600 ml) z Almacenamiento del cable Especificaciones: Para los detalles sobre el voltaje mire la base de la unidad de carga. Uso del cepillo Oral-B Conexión y carga Su cepillo tiene un mango a prueba de agua, es eléctricamente seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño. 18 h • Conecte la base del cargador 1 a la red y coloque el mango 3 del cepillo sobre la base. OxyJe 2 speeds timer t 600 500 • El indicador de carga verde 2 parpadea mientras el cepillo se está cargando. 300 charge Professional Care 400 + 200 – ml • Una vez que el cepillo se ha cargado completamente, el indicador de carga verde dejará de parpadear durante 5 segundos y después se apagará. Una carga completa tarda al menos 18 horas y permite aproximadamente una semana con un cepillado regular (2 veces al día durante 2 minutos). Para comprobar el nivel de carga cuando la luz de carga está apagada, levante un poco el cepillo y vuelva a 28 99252526_OC19.indd 28 14.09.2009 12:07:48 Uhr colocarlo en la unidad de carga. La luz del indicador de carga se encenderá durante 5 segundos y se volverá a apagar una vez que esté completamente cargado. . • La luz roja indicadora de carga 2 comienza a parpadear cuando el nivel de carga es bajo. Es entonces cuando hay que recargarlo de nuevo. • Para su uso diario, el mango del cepillo puede colocarse siempre sobre la base para mantenerlo en óptimas condiciones. Es imposible que se sobrecargue. Sin embargo, por razones medioambientales, Oral-B Braun recomienda desenchufar la unidad de carga hasta que sea necesaria la siguiente recarga. • Para obtener el mejor rendimiento de la batería, mantenga el mango fuera de la base cargadora y deje que el cepillo se descargue por completo por lo menos una vez cada seis meses. Modos de cepillado Su cepillo le ofrece diferentes modos de cepillado para adaptarse mejor a sus necesidades individuales. «Limpieza» – Excepcional limpieza bucal. «Sensible» – Delicada limpieza en las áreas más sensibles. «Pulido» – Pulido excepcional que revela la blancura natural de los dientes por un uso ocasional o diario. OC 19.555.1 «Limpieza» OC 19.575.3 X «Limpieza» «Sensible» «Pulido» Cómo utilizar cada modo: • Presione el botón de encendido/apagado 4 una vez y el cepillo automáticamente se pondrá en modo «Limpieza». • Para cambiar del modo «Limpieza» a modo «Sensible», presione el botón de encendido/apagado una vez más. • Si el cepillo dispone de modo «Pulido», presione el botón de encendido/apagado de nuevo y podrá elegir pasar de modo «Sensible» a modo «Pulido». • Para apagar el cepillo desde el de modo «Pulido», presione el botón de encendido/apagado una vez más. • Si quiere apagar el cepillo desde el modo «Limpieza» o modo «Sensible», presione y baje el botón de encendido/ apagado hasta que el motor se pare. 29 99252526_OC19.indd 29 14.09.2009 12:07:48 Uhr Técnicas de cepillado • Coloque uno de los cabezales 5 en el mango. Pueden ser utilizados con cualquier pasta de dientes. • Para evitar salpicaduras, no encienda su cepillo hasta que el cabezal esté dentro de la boca. • Coloque el cabezal sobre los dientes y muévalo suavemente de un diente a otro. • Mantenga el cabezal sobre el diente durante unos segundos antes de moverlo al siguiente diente. • Cepille las encías al igual que los dientes, comience con las superficies de masticado, a continuación la zona externa y finalice con la interna. • No presione demasiado ni haga movimientos manuales con el cepillo, simplemente, deje que sea el cabezal quien haga todo el trabajo. ec 30 30 s e c ec 0s sec 30 s Sensor de presión El cepillo Oral-B ProfessionalCare tiene un sensor de presión que permite aplicar la presión adecuada. Esto le ayuda a proteger sus encías de una presión excesiva y permite que el cepillado sea fácil. Si se aplica demasiada presión, el movimiento oscilante del cabezal continuará pero el pulsátil se detendrá. Además, notará la diferencia escuchando un sonido diferente. Temporizador profesional Escuchará un sonido corto cada 30-segundos, recordándole que es el momento de cambiar de cuadrante para una correcta limpieza de los cuatro cuadrantes. Temporizador de 2 minutos Escuchará un sonido más largo que le indicará que ya han transcurrido los 2 minutos de cepillado recomendados por el dentista. 3 La memoria de tiempo, acumula el tiempo de cepillado incluso cuando el mango está apagado durante el cepillado. Sólo cuando hay una pausa mayor de 30 segundos el tiempo se borra y vuelve a empezar. Durante los primeros días de uso del cepillo, sus encías podrían sangrar ligeramente. En general el sangrado deberá detenerse después de pasados unos días. Si el sangrado persistiera por más de dos semanas, consulte a su dentista o higienista. Si tiene dientes y encías sensibles, Oral-B recomienda usar el a modo «Sensible» (dependiendo del modelo). Cabezales y accesorios La gama Oral-B ProfessionalCare le ofrece una amplia variedad de cabezales y accesorios que le permiten escoger aquellos que mejor se adapten a sus necesidades. Todos están diseñados para ser utilizados diariamente: 30 99252526_OC19.indd 30 14.09.2009 12:07:49 Uhr I Cabezal Oral-B PrecisionClean El cabezal PrecisionClean de Oral-B incorpora una excelente acción oscilante-rotacional para una limpieza eficaz de los dientes, limpiando a lo largo de la línea de la encía y alcanzando las zonas difíciles de alcanzar como detrás de los dientes. La cabeza redonda compacta rodea cada diente para una profunda limpieza. Los filamentos PrecisionClean verdes se doblan, para permitir un cepillado suave y la limpieza en profundidad de los filamentos azules interdentales. Aplica la técnica del cepillado descrita en el apartado «Técnicas de cepillado». II Cabezal Oral-B Sensible (dependiendo del modelo) El cabezal Sensible de Oral-B proporciona una profunda limpieza para los dientes y encías sensibles. La textura extra suave de sus filamentos es suave con dientes y encías. Aplica la técnica del cepillado descrita en el apartado «Técnicas de cepillado». III Cabezal Oral-B ProBright (dependiendo del modelo) El cabezal ProBright de Oral-B está especialmente diseñado para pulir y conseguir un blanco natural de los dientes, eliminando las manchas de café, té y tabaco. Incorpora nuestra excelente acción oscilante-rotacional del cabezal Oral-B PrecisionClean para una limpieza efectiva que se combina con la copa de pulido especial para un brillo natural de los dientes. Aplicar la técnica de cepillado descrita en el apartado «Técnicas de cepillado». No recomendamos utilizar el cabezal ProBright cuando hay aparatos de ortodoncia. Los niños menores de 12 años no deben usar el cabezal ProBright de Oral-B. Todos los cabezales tienen los filamentos azules INDICATOR que le permiten controlar la vida útil del cabezal y cambiarlo en el momento preciso. Normalmente con dos minutos de cepillado dos veces al día, los filamentos azules se decolorarán alrededor de los 3 meses, esto le indica que es el momento de cambiar su cabezal. IV Limpiador lingual (dependiendo del modelo) El limpiador lingual refresca su aliento. Está diseñado para ayudar a eliminar el mal aliento y puede utilizarse a diario antes o después del cepillado. También puede utilizar enjuagues con el limpiador lingual. Colóquelo en el mango, encienda el cepillo, posiciónelo sobre la lengua y arrástrelo desde la parte posterior hasta la parte anterior. Recomendamos que utilice el modo «Sensible» para un mejor control durante su uso. Enjuáguese después de utilizarlo. Cambie el limpiador lingual cuando lo vea desgastado. 31 99252526_OC19.indd 31 14.09.2009 12:07:49 Uhr V Limpiador interdental (dependiendo del modelo) El limpiador interdental limpia eficazmente entre los dientes y ayuda a mantener la salud de sus encías. Debe usarse antes del cepillado. Coja una punta interdental de la base y colóquela en el cabezal interdental y éste sobre el mango. Encienda el cepillo. Dependiendo de que parte de la boca quiera limpiar, deberá colocar el mango de manera que la parte recta esté siempre en contacto con las encías. Dirija el limpiador entre sus dientes de forma que pueda limpiar entre un espacio y otro. Recomendamos usar el modo «Sensible» para un mejor control de uso. El limpiador puede utilizarse aproximadamente dos ó tres veces antes que se vuelva demasiado suave y no sea eficaz en la limpieza entre los dientes. Los recambios del limpiador están disponibles separadamente. 180° Los cabezales y accesorios de Oral-B ProfessionalCare están disponibles en todas las tiendas que venden productos Oral-B. Recomendaciones de limpieza • Después de cepillarse, aclare su cepillo y todos los accesorios bajo el agua durante varios segundos, asegurándose siempre que el mango este apagado. • Separe el cabezal y todos los accesorios del mango, limpie cada accesorio separadamente bajo el agua. Posteriormente séquelos y colóquelos nuevamente sobre el mango y este sobre el cargador. Uso del impulsor de agua Antes de utilizarlo por primera vez, llene el depósito de agua t y haga circular el agua completamente por el aparato colocando el mango r dentro del lavabo. 1. Coloque una de las boquillas 8 en el mango hasta que encaje en su sitio. Llene de nuevo el depósito de agua y añada una solución de higiene bucal si lo desea. 2. Para conectar el impulsor, presione el botón de encendido/ apagado q. (Cuando realice esta operación, el interruptor deslizable e del mango no debe ser presionado.) 3. Seleccione la presión de agua que Ud. desee con el regulador de presión w (1 = suave, 5 = fuerte). Es aconsejable 32 99252526_OC19.indd 32 14.09.2009 12:07:50 Uhr comenzar con la posición 1, especialmente si sus encías tienen tendencia a sangrar o si es utilizado por un niño. 4. Inclínese sobre el lavabo y dirija la boquilla del impulsor hacia sus dientes y encías. Deslice el interruptor e del agua para activar la impulsión de agua. Mantenga la boca ligeramente abierta para permitir que el agua caiga dentro del lavabo. Puede seleccionar entre dos funciones diferentes del impulsor deslizando el interruptor de la boquilla 9 hacia abajo o hacia arriba (antes de hacer esto, deberá desconectar la impulsión de agua deslizando el interruptor del mango hacia abajo): Chorro giratorio: para limpiar la boca y masajear las encías (la boquilla se enciende en la posición más baja): La rotación del chorro de agua y sus microburbujas están diseñadas para una fácil penetración. Posición monochorro: chorro de agua directo para la limpieza de zonas específicas (colocar el interruptor de la boquilla en la posición hacia arriba). Tiempo máximo de funcionamiento: 15 minutos Tiempo de enfriamiento: 2 horas Para asegurar las funciones del impulsor, se ha incorporado al final del mango un pequeño filtro. Si nota una disminución de la presión del agua, compruebe si hay algún depósito en el filtro eliminándolo, golpeando suavemente el mango en una superficie plana. Después del uso Siempre ha de vaciar el depósito de agua completamente. De este modo, en el caso de la no utilización del aparato por un período de tiempo, se previene la proliferación de bacterias. Si su dentista le recomienda que utilize una solución de clorhexidina con el impulsor, haga circular el agua completamente por el aparato después de su utilización para prevenir que se forme algún depósito. Presione el interruptor de conexión/desconexión q para desconectar el impulsor de agua. Para extraer la boquilla del impulsor de agua, presione el botón de expulsión de la boquilla 0. Las boquillas pueden ser guardadas en el compartimento 7 especialmente diseñado 33 99252526_OC19.indd 33 14.09.2009 12:07:50 Uhr para ello. Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo de nuevo sobre su base. Limpieza Limpie regularmente la cubierta con un paño húmedo. El depósito de agua y el compartimento para las boquillas son extraíbles y se pueden lavar en el lavavajillas. Modificaciones reservadas. Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC). Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire el producto directamente a la basura cuando finalice su vida útil. Puede dejarlo en un Servicio Técnico de Oral-B Braun o en uno de los puntos de recogida de su país previstos para tal fin. Garantía Aseguramos dos años de garantía limitada desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun. Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso o uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun. Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio post venta autorizado Oral-B Braun. 34 99252526_OC19.indd 34 14.09.2009 12:07:51 Uhr O centro dentário Oral-B ProfessionalCare OxyJet Center foi desenvolvido em conjunto com os profissionais de saúde oral para uma limpeza excepcional, cuidado das gengivas, dentes naturalmente mais brancos e hálito fresco. Português A escova de dentes Oral-B ProfessionalCare proporciona uma performance extraordinária: • Tecnologia patenteada 3D combinando oscilações e pulsações – para uma limpeza excepcional e gengivas cuidadas. • Acessórios e cabeçais inovadores para limpar e dar brilho aos dentes, assim como refrescar a língua e toda a boca. • Modos de escovagem personalizados permitem-lhe adequar a sua rotina de higiene oral às suas necessidades específicas. • Cabo ergonomicamente desenhado para um controlo superior e mais confortável da escovagem. O irrigador Oral-B OxyJet mistura ar na água formando micro-borbulhas. Ajuda a refrescar a sua boca. Ao mesmo tempo, o irrigador remove as partículas de comida que se depositam nos espaços interdentários e massaja as gengivas. Use sempre o irrigador depois de escovar os dentes. Antes de utilizar o aparelho, recomendamos que leia atentamente as instruções. Importante • O aparelho deve ser colocado de forma a que não possa cair ao chão ou dentro de água. A tomada deve estar sempre acessível. • Verifique periodicamente o cabo de alimentação para evitar que este se danifique. Um produto danificado, ou em más condições de funcionamento, não deve continuar a ser utilizado por mais tempo. Nestes casos, leve a base de carregamento a um Centro de Assistência Técnica Oral-B Braun. • Este produto não se destina a ser usado por crianças com idade inferior a 12 anos. • Este aparelho não foi concebido para ser usado por crianças ou por pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas, a menos que tenham supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança. • Se deixar cair o aparelho, deverá substituir a cabeça da escova antes da utilização seguinte, mesmo que não apresente danos visíveis. • Não coloque nem guarde o aparelho num local onde possa cair para a banheira ou para o lavatório. • Mantenha o aparelho afastado da água ou de qualquer outro tipo de líquidos. • Não agarre o aparelho caso este tenha caído à água. Desligue-o imediatamente. • Não modifique ou repare o produto, dado que pode provocar um incêndio, choque eléctrico ou feridas graves. Dirija-se à loja onde comprou o produto ou contacte um 35 99252526_OC19.indd 35 14.09.2009 12:07:51 Uhr • • • • • • Centro de Assistência Técnica Oral-B Braun. Não desmonte o produto, excepto para a remoção das pilhas. Tenha atenção ao retirar as pilhas do cabo da escova para que os terminais positivos (+) e negativos (–) das pilhas não entrem em contacto e provoquem um curto-circuito. Não introduza objectos de qualquer género através das aberturas do aparelho. Não toque na ficha do cabo de alimentação com as mãos molhadas. Pode correr o risco de electrocussão. Desligue o aparelho da tomada eléctrica puxando pela ficha do cabo de alimentação e não pelo cabo. Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente para os fins descritos no presente manual. Não utilize acessórios ou carregadores que não sejam recomendados pelo fabricante Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de usar o aparelho. Descrição Escova 1 Base de carregamento 2 Indicador de carga 3 Cabo da escova (recarregável) 4 Interruptor ligar/desligar 5 Cabeçal da escova (veja «Recargas e acessórios») 6 Compartimento para recargas Irrigador 7 Compartimento para as boquilhas 8 Boquilha 9 Interruptor da boquilha 0 Botão de expulsão da boquilha q Interruptor ligar/desligar w Regulador de pressão da água e Interruptor do cabo (activa a impulsão da água) r Cabo do irrigador t Depósito de água (600 ml) z Compartimento para a tomada Especificações: Veja a parte inferior da base de carregamento para verificar as especificações de voltagem. 36 99252526_OC19.indd 36 14.09.2009 12:07:51 Uhr Utilização da escova de dentes electrica • Assim que o cabo da escova se encontrar completamente carregado, o piloto indicador de carga deixará de piscar, ficando aceso de modo contínuo durante 5 segundos e, em seguida, desligar-se-á. Um ciclo de carga completo demora, no mínimo, 18 horas e permite uma autonomia de utilização da escova durante aproximadamente uma semana, efectuando uma escovagem regular (duas vezes por dia, durante 2 minutos). Para verificar o estado da carga quando o piloto indicador de carga está desligado, basta retirar o cabo da base de carregamento por breves instantes e voltar a colocá-lo. OxyJe 2 speeds timer t 600 500 400 Professional Care • O indicador de carga verde 2 pisca enquanto a bateria estiver a ser carregada. 18 h 300 charge • Ligue a base de carregamento 1 a uma tomada eléctrica e coloque o cabo da escova 3 na base de carregamento. Oral-B Ligação e carregamento A sua escova possui um cabo à prova de água, sendo electricamente segura e pode ser usada na casa de banho sem qualquer receio. 200 + – ml • A luz indicadora de carga vermelha 2 começa a piscar quando a bateria estiver com carga baixa. Deverá carregar a bateria. • Para uma utilização diária, o cabo da escova pode permanecer na base de carregamento de modo a manter a escova sempre carregada. Não existe risco de sobrecarga. No entanto, com o objectivo de proteger o meio ambiente, a Oral-B Braun recomenda que se desligue o aparelho da tomada eléctrica até que seja necessário efectuar um novo carregamento. • Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, desligue a base da corrente e descarregue completamente a bateria, usando-a normalmente. Deverá fazê-lo, pelo menos, de 6 em 6 meses. Modos de escovagem A sua escova de dentes tem modos de funcionamento diferentes para adequar-se às suas necessidades: «Clean» – Para uma limpeza excepcional. «Sensitive» – Suave, mas efectua uma limpeza completa em áreas sensíveis. «Polish» – Pule para revelar o branco natural dos seus dentes. Uso ocasional ou diário. OC 19.555.1 «Clean» OC 19.575.3 X «Clean» «Sensitive» «Polish» Como usa os modos: • Carregar no interruptor 4 uma vez, e a escova de dentes começa automaticamente no modo «Clean». • Para passar do modo «Clean» ao modo «Sensitive», pressionar o interruptor mais uma vez. 37 99252526_OC19.indd 37 14.09.2009 12:07:51 Uhr • Se a escova tem o modo «Polish», pressionar o interruptor mais uma vez vai mudar do modo «Sensitive» ao modo «Polish». • Para desligar a escova a partir do modo «Polish» carregue no interruptor mais uma vez. • Se deseja desligar a escova a partir do modo «Clean» ou «Sensitive», pressione o interruptor até o motor se desligar. Técnica de escovagem: • Coloque uma das recargas no cabo. Este produto pode ser utilizado com qualquer tipo de dentífrico. • Para evitar salpicos, coloque a escova sobre os dentes antes de ligar o aparelho. • Conduza a escova lentamente dente por dente. • Mantenha a escova em cada dente durante alguns segundos antes de mudar para o dente seguinte. • Escove as gengivas, tal como os dentes, primeiro pela superfície de mastigação, depois pelo exterior e finalmente pelo interior. • Não pressione com demasiada força ou esfregue. Basta deixar que a escova efectue o trabalho sozinha. ec 30 30 s e c ec 0s sec 30 s Sensor de pressão A escova de dentes Oral-B ProfessionalCare possui um sistema que assegura que é exercida a pressão certa. Este sistema ajuda a proteger as suas gengivas de uma escovagem agressiva e torna a escova fácil de utilizar. Se for aplicada demasiada pressão, os movimentos oscilatórios da cabeça continuam, mas os movimentos de pulsação cessarão. Além de o poder sentir, pode também ouvir esta diferença. Temporizador Profissional Um breve sinal intermitente emitido a cada intervalo de 30 segundos, que pode ouvir e sentir, relembra a necessidade de escovar, de uma forma equivalente, os quatro quadrantes da boca, para uma limpeza geral superior. Temporizador de 2 Minutos Um longo som intermitente indica que o tempo de escovagem de 2 minutos, recomendado pelos dentistas, foi alcançado. 3 O temporizador memoriza o tempo de escovagem, mesmo quando o aparelho é desligado brevemente durante a escovagem. Só quando fazemos uma pausa superior a 30 segundos é que o temporizador começa de novo. Durante os primeiros dias de utilização da escova, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este sintoma deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas, deverá consultar o seu dentista ou higienista. 38 99252526_OC19.indd 38 14.09.2009 12:07:52 Uhr Recargas e acessórios A gama Oral-B ProfessionalCare oferece-lhe uma variedade de recargas e acessórios, permitindo-lhe que seleccione aquelas que melhor se adequam às suas necessidades individuais. Todas se encontram desenvolvidas para uma utilização diária: I Recarga Oral-B PrecisionClean A recarga Oral-B PrecisionClean tem uma acção oscilante – rotacional para limpar os seus dentes eficazmente, limpar ao longo da linha das gengivas, e nos espaços difíceis de alcançar como atrás dos dentes. A cabeça da recarga é compacta, rodeando cada dente para uma limpeza completa. Os filamentos verdes PrecisionClean dobramse, permitindo uma escovagem suave, e a limpeza em zonas difíceis de alcançar das pontas azuis. Usar o método de escovagem descrito na secção «Técnica de escovagem». II Recarga Oral-B Sensitive (dependendo do modelo) A recarga Oral-B Sensitive ajuda a conseguir uma limpeza em profundidade de dentes e gengivas sensíveis. Tem filamentos extra suave que são suaves sobre dentes e gengivas. Usar o método de escovagem descrito na secção «Técnica de escovagem». III Recarga ProBright (dependendo do modelo) A recarga ProBright foi especialmente desenvolvida para dar brilho e branquear naturalmente os seus dentes, ao remover as manchas de café, chá e tabaco. Funciona com o nosso sistema único de movimento oscilante – rotacional, para uma limpeza efectiva dos dentes, conjugado com o círculo central especialmente desenvolvido para polir e branquear naturalmente os dentes. Apesar de poder utilizar qualquer tipo de dentífrico, a utilização de uma pasta branqueadora pode originar melhores resultados. Não recomendamos a utilização da recarga ProBright em aparelhos de ortodontia ou em crianças com idade inferior a 12 anos. Todas as recargas contêm filamentos azuis INDICATOR, que o ajudam a controlar o momento certo de substituição. Ao efectuar uma escovagem duas vezes por dia durante dois minutos, passados 3 meses a cor azul vai perdendo a coloração até metade, assinalando o momento de substituição da recarga. 39 99252526_OC19.indd 39 14.09.2009 12:07:52 Uhr IV Tongue Freshener – Acessório para limpeza da língua (dependendo do modelo) O acessório Tongue Freshener refresca o hálito ao remover os odores causados pelas bactérias que se formam na superfície da língua. Pode ser utilizado diariamente – antes ou depois da escovagem. Pode também utilizar simultaneamente um elixir. Insira o acessório no cabo, ligue o aparelho e passe-o ao longo da língua de trás para a frente. Recomendamos a utilização de uma velocidade mais baixa para um melhor controlo. No final enxagúe a boca. Substitua o acessório Tongue Freshener quando este se apresentar gasto. V Interdental Cleaner – Accessório para limpeza interdentaria (dependendo do modelo) O acessório Interdental Cleaner limpa eficazmente entre os dentes e ajuda a melhorar a saúde das suas gengivas. Deve ser utilizado antes da escovagem. Retire um palito da base e insira-o no orifício situado no topo do portapalitos branco. Coloque o acessório Interdental Cleaner no cabo e ligue o aparelho. Dependendo da área da boca que estiver a limpar, deverá ajustar o porta-palitos, virando-o, por forma a que a face sem corte fique virada para a gengiva. Oriente o acessório entre os dentes e limpe sistematicamente de espaço em espaço. 180° As recargas de substituição e acessórios para a gama da Oral-B ProfessionalCare encontram-se disponíveis nas lojas onde a Oral-B vende os seus produtos ou nos Centros de Assistência Técnica Oral-B Braun. Após a utilização do aparelho • Lave cuidadosamente a sua recarga ou acessório sob água corrente, durante alguns segundos, com o cabo ligado. • Desligue o cabo e retire a recarga ou acessório do mesmo. Lave as duas partes separadamente, sob água corrente, depois seque-as antes de as voltar a juntar e colocar o cabo na base de carregamento. Uso do irrigador de água Antes de o utilizar pela primeira vez, encha o depósito de água t e deixe a água fazer o circuito completo do aparelho, segurando o cabo do irrigador r por cima de um lavatório. 1. Coloque uma das boquilhas 8 no cabo de forma a encaixar. Encha novamente o depósito com água e, se desejar, junte uma solução de higiene oral. 40 99252526_OC19.indd 40 14.09.2009 12:07:52 Uhr 2. Ligue o irrigador, pressionando o interruptor ligar/desligar q. (Quando realizar esta operação, o interruptor deslizante do punho não deve ser pressionado.) 3. Seleccione a pressão de água que desejar no regulador w (1 = suave, 5 = forte). É aconselhável começar na posição 1, especialmente se as suas gengivas têm tendência a sangrar ou se for utilizado por uma criança. 4. Incline-se sobre o lavatório e guie a boquilha para as suas gengivas e dentes. Para activar o jacto de água, deslize para cima o interruptor e da unidade de carga. Mantenha a boca ligeiramente aberta para que a água escorra para o lavatório. Pode escolher entre duas funções de jacto diferentes, deslizando o interruptor da boquilha 9 para cima ou para baixo (antes de o fazer, desligue o jacto de água, deslizando o interruptor para baixo): Jacto rotativo: para uma limpeza geral e massagem das gengivas (colocar o interruptor da boquilha numa posição baixa): A rotação do jacto de água e as suas micro-borbulhas foram concebidas para penetrarem facilmente. Jacto mono-direcional: jacto de água directo para limpeza de áreas específicas (interruptor da boquilha para cima). Tempo máximo de funcionamento: 15 minutos Período de arrefecimento: 2 horas Para assegurar o funcionamente do irrigador, um pequeno filtro encontra-se incorporado na parte de baixo do cabo. No caso de sentir uma redução na pressão da água, verifique se o filtro contem depósitos e remova-os batendo cuidadosamente com o cabo numa superfície plana. Depois da utilização Esvazie sempre o depósito de água totalmente. Deste modo, no caso da não utilização do aparelho por um período de tempo, previne-se a proliferação de bactérias. Se o seu dentista recomenda que utilize uma solução chlorhexidina com o irrigador, deixe circular a água completamente pelo aparelho após a sua utilização, para prevenir a formação de resíduos. Pressione o interruptor ligar/desligar para desligar o irrigador. Para retirar a boquilha do irrigador, pressione o botão de expulsão da boquilha 0. As boquilhas podem ser armazenadas no seu próprio compartimento 7. Certifique-se que o cabo está seco e coloque-o sobre a sua base. 41 99252526_OC19.indd 41 14.09.2009 12:07:53 Uhr Limpeza Limpe a base regularmente com um pano húmido. O depósíto de água e o compartimento das boquilhas são removíveis, podendo ser lavados na máquina de lavar loiça. Modificações reservadas. Este aparelho cumpre com a directiva EMC 2004/108/EC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC). Este produto contém baterias recarregáveis. No entanto, com o objectivo de proteger o ambiente, no final da vida útil do produto, por favor, não o deite fora no lixo doméstico. Pode entregá-lo num Centro de Assistência da Oral-B Braun ou num dos pontos de entrega aprovados para reciclagem, de acordo com a legislação local ou nacional. Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia limitada de 2 anos após a data da aquisição. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho, dentro do período de garantia não terá custos adicionais. Esta garantia é extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou pelo seu distribuidor licenciado. Esta garantia não contempla: avarias provocadas por uso indevido, desgaste normal na utilização (especialmente no que concerne às recargas) bem como defeitos que causem diminuição do seu valor ou do funcionamento do aparelho. Esta garantia torna-se inválida no caso das reparações serem efectuadas por pessoas não autorizadas ou quando sejam utilizadas peças ou acessórios não originais da Braun. Em caso de reclamação, contemplada por esta garantia, entregue o aparelho completo ou envie-o, juntamente com o talão de compra original, para os Serviços de Assistência Técnica da Oral-B Braun. 42 99252526_OC19.indd 42 14.09.2009 12:07:53 Uhr Oral-B ProfessionalCare OxyJet Center è un sistema di igiene orale ispirato alle apparecchiature dei dentisti per offrire una straordinaria pulizia, unita alla cura delle gengive e per denti bianchi ed alito fresco. Italiano Lo spazzolino Oral-B ProfessionalCare offre un’eccezionale prestazione: • Tecnologia 3D oscillante-pulsante – per una straordinaria pulizia e cura delle gengive. • Accessori e testine tecnologicamente avanzati per pulire, lucidare e rinfrescare l’alito. • Modalità di spazzolamento per personalizzare la propria igiene orale. • Un’impugnatura ergonomica dello spazzolino per un maggior comfort e controllo. L’idroplusore Oral-B OxyJet miscela aria ed acqua sotto forma di microbolle per aiutare a rinfrescare la bocca. Allo stesso tempo, l’idropulsore rimuove i residui di cibo tra i denti e massaggia le gengive. Utilizzate sempre l’idroplusore dopo lo spazzolamento dei denti. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le istruzioni prima del primo uso. Importante • Il dispositivo deve essere montato in maniera che non possa cadere nell’acqua o sul pavimento. La spina dovrebbe essere sempre accessibile. • Controllare periodicamente il cavo per eventuali danni. Un’unità danneggiata o non funzionante non dovrebbe più essere usata. Se il cavo è danneggiato, porta l’unità di ricarica ad un Centro Assistenza Oral-B Braun. • Questo prodotto non è destinato all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 12 anni. • Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di bambini o persone con ridotte capacità fisiche o mentali, a meno che questi non siano controllati da una persona responsabile per la loro sicurezza. • Se il manico dello spazzolino elettrico è caduto, la testina dovrebbe essere sostituita prima del successivo utilizzo anche se non ci sono danni visibili. • Non collocare o conservare il prodotto dove potrebbe cadere o essere tirato in una vasca da bagno o lavandino. • Non collocare il prodotto in acqua o altri liquidi. • Non afferrare un prodotto che è caduto nell’acqua. Staccare la spina immediatamente. • Non cercare di modificare o riparare il prodotto. Questo potrebbe causare fiamme, scosse elettriche o ferite. Consultare il tuo commerciante per riparazioni o contattare un Centro assistenza Oral-B Braun. Non smontare il prodotto eccetto quando devi disfarti della batteria. • Quando levi la batteria dal manico dello spazzolino per disfartene, fai attenzione a non scoprire I terminali positivi (+) e negativi (–). • Non inserire nessun oggetto in qualsiasi apertura dello strumento. 43 99252526_OC19.indd 43 14.09.2009 12:07:54 Uhr • Non toccare la spina di ricarica con le mani bagnate. Questo potrebbe causare una scossa elettrica. • Quando stacchi la spina, tira sempre la spina e non il cavo. • Usa questo prodotto solo per l’uso al quale è destinato in questo manuale. Non usare accessori o cariche non raccomandate dal produttore. • Se sei sotto trattamento dentistico, consulta il tuo dentista prima dell’uso. Descrizione Spazzolino 1 Unità di ricarica 2 Indicatore di ricarica 3 Manico dello spazzolino (ricaricabile) 4 Interruttore accensione/spegnimento 5 Testina (vedere «Testine e accessori») 6 Contenitore per testine Idropulsore 7 Contenitore per beccucci 8 Beccuccio 9 Pulsante del beccuccio 0 Tasto di sgancio del beccuccio q Interruttore accensione/spegnimento w Selettore per la regolazione della pressione dell’acqua e Tasto scorrevole (attiva/interrompe l’acqua) r Manico dell’idropulsore t Serbatoio acqua (600 ml) z Contenitore per filo Specifiche: per dettagli sul voltaggio guardare il fondo dell’unità di ricarica. Utilizzo dello spazzolino Oral-B Connessione e ricarica Lo spazzolino è impermeabile, elettricamente sicuro ed è creato per esser usato in bagno senza problemi. 18 h OxyJe 2 speeds timer t 600 500 300 charge Professional Care 400 + • Collegate l’unità di ricarica ad una presa di corrente e mettete il manico dello spazzolino 3 nell’unità di ricarica 1. 200 – ml • La spia verde dell’indicatore di ricarica 2 lampeggia mentre lo spazzolino è in carica. • Una volta che il manico è completamente carico, la spia verde dell’indicatore di ricarica lampeggia in maniera continua per 5 secondi e dopo si spegne. Una ricarica completa impiega almeno 18 ore e consente approssimativamente una settimana di spazzolamento regolare (due volte al giorno, 2 minuti). Per controllare lo 44 99252526_OC19.indd 44 14.09.2009 12:07:54 Uhr status di ricarica quando la luce di ricarica è spenta, accendila brevemente e riponi il manico sull’unità di ricarica. La spia verde dell’indicatore di ricarica lampeggia in maniera continua per 5 secondi e subito dopo si spegne quando il manico è completamente carico. • La spia rossa dell’indicatore di ricarica 2 inzia a lampeggiare quando il livello di carica è basso. E’ il momento di ricaricare lo spazzolino. • Per l’uso quotidiano, lo spazzolino può essere riposto nell’unità di ricarica per mantenerlo al massimo livello di efficienza. Non è possibile il sovraccarico. Comunque, per ragioni ambientali di risparmio energetico, Braun Oral-B raccomanda di staccare l’unità di ricarica fino a quando non sia necessaria una successive ricarica. • Per mantenere la massima efficienza delle batterie ricaricabili, scollegare almeno ogni 6 mesi l’unità di ricarica dalla presa di corrente e scaricare completamente lo spazzolino. Modalità di spazzolamento Il vostro spazzolino offre differenti modalità di spazzolamento per le diverse esigenze personali: «Pulizia» – per una pulizia eccezionale «Delicato» – per una pulizia delicata ma profonda delle aree sensibili «Lucidatura» – per una eccezionale lucidatura e uno sbiancamento naturale, per uso occasionale o per tutti i giorni. OC 19.555.1 «Pulizia» OC 19.575.3 X «Pulizia» «Delicato» «Lucidatura» Come cambiare modalità di spazzolamento: • Premendo il pulsante di accensione 4, lo spazzolino si avvia automaticamente in modalità «Pulizia». • Per passare dalla modalità «Pulizia» a quella «Delicato», premete ancora una volta il pulsante di accensione. • Se il vostro spazzolino ha la modalità «Lucidatura», premete ancora una volta il pulsante di accensione per passare dalla modalità «Delicato» a quella di «Lucidatura». • Per spegnere lo spazzolino in modalità «Lucidatura», premete di nuovo il pulsante di accensione. • Per spegnere lo spazzolino in modalità di «Pulizia» o «Delicato», tenete premuto il pulsante di accensione fino a quando il motore non si fermerà. 45 99252526_OC19.indd 45 14.09.2009 12:07:54 Uhr Tecnica di spazzolamento • Agganciate una delle testine al manico 5. Le testine possono essere utilizzate con qualsiasi tipo di dentifricio. • Per evitare schizzi, accendete lo spazzolino dopo aver posizionato la testina sui denti. • Guidate lentamente la testina da dente a dente. • Lasciate lo spazzolino in posizione per qualche secondo, prima di passare al dente successivo. • Spazzolate sia il bordo gengivale sia i denti, prima la parte esterna, poi la parte interna, quindi la superficie di masticazione. • Non esercitate una pressione eccessiva e non strofinate, lasciate semplicemente che lo spazzolino svolga la sua azione. ec 30 30 s e c ec 0s sec 30 s Sensore di Pressione Oral-B ProfessionalCare è dotato di una funzione di controllo della pressione per aiutarvi ad effettuare uno spazzolamento delicato. Questa caratteristica aiuta a proteggere le gengive da un’azione eccessiva e semplifica l’uso dello spazzolino. Se si applica troppa pressione, il movimento oscillante continua, mentre la pulsazione viene interrotta. Il cambiamento, oltre ad essere percepito, sarà avvertito anche attraverso un suono differente. Timer professionale Ad intervalli di 30 secondi, un breve segnale, che potete sentire e percepire, vi indica di passare al quadrante successivo della bocca, per aiutarvi ad effettuare una pulizia uniforme di tutti e quattro i quadranti. Timer 2 minuti Un lungo segnale acustico vi indica che avete raggiunto i 2 minuti di spazzolamento, tempo raccomandato dai dentisti. 3 Entrambi i timer memorizzano il tempo di spazzolamento trascorso, anche quando lo spazzolino si spegne momentaneamente durante l’uso. Solo quando lo spazzolino rimane spento per più di 30 secondi, il timer si azzera. Durante i primi giorni di utilizzo dello spazzolino, le gengive potrebbero sanguinare leggermente. In generale dopo qualche giorno il sanguinamento dovrebbe cessare. Se il disturbo dovesse persistere per più di 2 settimane, consulate il vostro dentista o igienista. Per denti e gengive sensibili, si consiglia di utilizzare la modalità di spazzolamento «Delicato» (a seconda del modello). Testine e accessori La serie di spazzolini Oral-B ProfessionalCare vi offre una varietà di testine ed accessori, creati per l’uso quotidiano, tra 46 99252526_OC19.indd 46 14.09.2009 12:07:55 Uhr cui scegliere quello che meglio risponde alle vostre esigenze personali. I Testina Oral-B PrecisionClean La testina Oral-B PrecisionClean grazie alla straordinaria azione oscillante-rotante, pulisce efficacemente tra i denti e lungo il bordo gengivale e nelle aree più difficili da raggiungere. La testina rotonda e compatta avvolge ogni dente per una pulizia profonda. Le setole verdi PrecisionClean si piegano permettendo alle punte blu Interdental di penetrare delicatamente ed in profondità tra dente e dente. Applicate la tecnica di spazzolamento descritta nella sezione «Tecnica di spazzolamento». II Testina Oral-B Sensitive (a seconda del modello). La testina Oral-B Sensitive offre una pulizia accurata per denti e gengive sensibili. E’ dotata di setole ultra morbide per una pulizia delicata di denti e gengive. Applicate la stessa tecnica di spazzolamento descritta nella sezione «Tecnica di spazzolamento». III Testina Oral-B ProBright (a seconda del modello). La testina ProBright è appositamente studiata per lucidare e rimuovere le macchie superficiali di caffè, tè e tabacco per denti naturalmente bianchi. E’ dotata dell’azione oscillante-rotante come la testina Oral-B PrecisionClean per una pulizia efficace, combinata ad una speciale coppa lucidante per denti naturalmente splendenti. Applicate la stessa tecnica di spazzolamento descritta nella sezione «Tecnica di spazzolamento». E’ sconsigliabile usare questa testina in caso di apparecchi ortodontici. La testina Oral-B ProBright non è indicata per i bambini al di sotto dei 12 anni. Tutte e tre le testine sono dotate delle setole blu INDICATOR per aiutarvi a monitorare l’usura della testina. Utilizzando la testina 2 volte al giorno per 2 minuti, le setole blu scoloriranno entro 3 mesi segnalando che è il momento di sostituire la testina. IV Nettalingua (a seconda del modello). Il nettalingua aiuta a rinfrescare l’alito. E’ progettato per aiutare ad eliminare i cattivi odori e può essere usato quotidianamente – prima o dopo lo spazzolamento. E’ possibile usare un collutorio insieme al nettalingua. Agganciate il nettalingua al manico, accendete lo spazzolino e passatelo lungo la lingua partendo dal retro in avanti. E’ consigliabile usare la modalità «Delicato» per migliorare il controllo durante l’uso. Risciacquate dopo l’uso. Sostituite il nettalingua quando si è consumato. 47 99252526_OC19.indd 47 14.09.2009 12:07:55 Uhr 180° V Stuzzicadenti interdentale (a seconda del modello). Lo stuzzicadenti interdentale pulisce efficacemente tra i denti ed aiuta a mantenere le gengive sane. Si consiglia di utilizzarlo prima dello spazzolamento. Prendete uno stuzzicadenti dalla custodia e inseritelo nell’apposito accessorio bianco. Agganciate quindi l’accessorio al manico ed accendete lo spazzolino. In base all’area della bocca che state pulendo, lo stuzzicadenti dovrebbe esser orientato in modo che la parte con il lato smussato sia sempre rivolta verso i denti. Guidate lo stuzzicadenti tra i denti e pulite sistematicamente tra gli spazi. Si consiglia di utilizzare la modalità «Delicato» per migliorare il controllo durante l’uso. Uno stuzzicadenti può essere usato indicativamente due o tre volte finchè non diventa troppo morbido per inserirsi efficacemente e pulire tra i denti. Gli stuzzicadenti di ricambio sono disponibili separatamente. Le testine di ricambio e gli accessori di Oral-B ProfessionalCare sono disponibili presso i rivenditori e i centri di assistenza Oral-B Braun. Dopo l’uso • Sciacquate la testina o l‘accessorio accuratamente sotto acqua corrente, per alcuni secondi, lasciandoli inseriti sul corpo motore acceso. • Spegnete il corpo motore e rimuovete la testina o l’accessorio dal manico. Risciacquate entrambe le parti separatamente sotto l’acqua corrente ed asciugatele prima di riassemblarle e riporre lo spazzolino sull’unità di ricarica. Utilizzo dell’idropulsore Prima di utilizzarlo per la prima volta, riempite il contenitore dell’acqua t e lasciate che l’acqua scorra fino a completo svuotamento, mantenendo l’impugnatura dell’idropulsore r su di un lavandino. 1. Inserite un beccuccio 8 dell’irrigatore sull’impugnatura fino a completo fissaggio. Riempite di nuovo il contenitore dell’acqua aggiungendo, se desiderate, del collutorio. 48 99252526_OC19.indd 48 14.09.2009 12:07:56 Uhr 2. Accendete l’idropulsore premendo il tasto di accensione q. (In questo momento il tasto scorrevole dell’impugnatura e non deve essere spinto in alto.) 3. Selezionate la pressione dell’acqua con il selettore di controllo della pressione w (1 = delicato, 5 = forte). E’ consigliabile iniziare con il livello 1, specialmente se le vostre gengive tendono a sanguinare o se l’apparecchio è utilizzato da bambini. 4. Chinatevi leggermente sul lavandino ed avvicinate il beccuccio ai denti e gengive. Spostate il tasto scorrevole e dell’impugnatura verso l’alto per avviare il getto d’acqua. Tenete la bocca leggermente aperta per permette all’acqua di scorrere nel lavandino. Potete scegliere tra due differenti funzioni del getto semplicemente spostanto il pulsante del beccuccio in alto e in basso (prima interrompete il 9 getto di acqua spingendo il tasto scorrevole verso il basso): Getto rotante: per la pulizia generale e il massaggio gengivale (interruttore del beccuccio nella posizione bassa). La rotazione del getto d’acqua unita alle microbolle è stata appositamente studiata per penetrare facilmente negli spazi. Getto singolo: getto d’acqua fisso per la pulizia di aree specifiche (pulsante del beccuccio nella posizione alta). Massimo tempo di utilizzo: 15 minuti Tempo di raffreddamento: 2 ore Per assicurare il corretto funzionamento dell’idropulsore, è stato inserito un filtro nella parte inferiore dell’impugnatura. Se notate una diminuzione della pressione dell’acqua, verificate il filtro e rimuovete eventuali depositi battendo leggermente l’impugnatura su una superficie piana. Dopo l’uso Svuotate sempre completamente il contenitore dell’acqua. Diversamente i batteri potrebbero raccogliersi nell’acqua residua, se il prodotto rimane inutilizzato per un certo periodo di tempo. Se il vostro dentista vi ha raccomandato di usare una soluzione con clorexidina con il vostro idropulsore, fate scorrere dell’acqua attraverso lo strumento dopo l’uso della clorexidina, per evitare la formazione di depositi. Premete il tasto di accensione/spegnimento q per spegnere l’idropulsore. Per rimuovere il beccuccio dell’idropulsore, premete il tasto di sgancio del beccuccio 0. I beccucci possono essere riposti 49 99252526_OC19.indd 49 14.09.2009 12:07:56 Uhr nel comparto porta beccucci 7. Asciugate l’impugnatura e riponetela sulla apposita base. Pulizia Pulite regolarmente la base con un panno asciutto. Il contenitore per l’acqua e il comparto porta beccucci sono rimuovibili e lavabili in lavastoviglie. Soggetto a modifica senza preavviso. Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95). Il presente prodotto contiene batterie ricaricabili. Nell’interesse della salvaguardia ambientale, al termine della vita utile si prega di non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici. Lo smaltimento può essere realizzato presso un centro di assistenza tecnica Oral-B Braun oppure presso i centri di raccolta appositamente predisposti. Garanzia Forniamo una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto del prodotto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica, o riparando il prodotto o sostituendo l’intero apparecchio. Questa garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è fornito da Braun o da un suo distributore autorizzato. Questa garanzia non copre: i danni derivanti da un uso improprio del prodotto, la normale usura di funzionamento – in particolare delle testine – e i difetti marginali che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate delle riparazioni da persone non autorizzate o con parti non originali Braun. Per usufruire del servizio durante il periodo di garanzia, portare o spedire il prodotto con la ricevuta di acquisto ad un centro di assistenza Oral-B Braun autorizzato. 50 99252526_OC19.indd 50 14.09.2009 12:07:57 Uhr De Oral-B ProfessionalCare OxyJet Center is een mondverzorgingssysteem door tandartsen geïnspireerd, voor een buitengewone reiniging, tandvleesverzorging, natuurlijk witte tanden en verfrissing. Nederlands De Oral-B ProfessionalCare tandenborstel biedt buitengewone poetsresultaten: • 3D oscillerende-pulserende techniek – voor een buitengewone reiniging en tandvleesverzorging. • Technologisch geavanceerde accessoires en opzetborstels voor de reiniging en het polijsten van uw tanden alsook voor het verfrissen van uw tong en mond. • Poetsstanden biedt u verschillende poetsmogelijkheden voor uw specifieke behoeften. • Premium handle-ontwerp en ergonomie voor een beter comfort en betere controle. De Oral-B OxyJet monddouche vermengt lucht in het water in de vorm van microbellen. Dit zorgt voor het verfrissen van uw mond. Tegelijkertijd verwijdert de monddouche voedselresten tussen uw tanden en kiezen en masseert het het tandvlees. Gebruik de monddouche altijd na het poetsen. Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig. Belangrijk • De apparatuur dient zo geplaatst te worden dat het niet in water of op de vloer kan vallen. De stekker moet te allen tijde bereikbaar zijn. • Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. Beschadigde of niet functionerende apparatuur kunt u beter niet langer gebruiken. Als het snoer is beschadigd breng de apparatuur dan terug naar de winkel. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen jonger dan 12 jaar. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen met verminderde fysieke of mentale mogelijkheden, tenzij een verantwoordelijk persoon erop kan toezien dat hun veiligheid wordt bewaakt. • Als het product is gevallen dient u de opzetborstel te vervangen voor uw volgende gebruik, ook als er geen schade zichtbaar is. • Plaats de oplader niet op een plek waar deze in een bad of wastafel kan vallen. • Plaats de oplader niet in water of vloeistof. • Een oplader die in het water is gevallen dient direct uit het stopcontact gehaald te worden. • Wijzig of repareer dit product niet. Dit kan brand, een elektrische schok of verwondingen veroorzaken. Raadpleeg uw verkooppunt voor reparaties of neem contact op met de Oral B Consumenten Service. Haal dit product niet uit elkaar tenzij de batterij vervangen wordt. • Wanneer u de batterij eruit haalt voor vervanging, wees voorzichtig bij het aanraken van de polen (+ en –). • Stop geen enkel voorwerp in een opening van de oplader. • Raak de stekker niet aan met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. 51 99252526_OC19.indd 51 14.09.2009 12:07:57 Uhr • Bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact houdt u altijd de stekker vast in plaats van het snoer. • Gebruik dit product alleen waarvoor het gebruikt dient te worden, zoals beschreven in deze beschrijving. Gebruik geen hulpstukken die niet worden aanbevolen door de fabrikant. • Raadpleeg uw tandarts of mondhygiënist voor gebruik van dit apparaat wanneer u onder behandeling bent voor dentale zorg. Beschrijving Tandenborstel 1 Oplader 2 Oplaad indicatielampje 3 Tandenborstel body (oplaadbaar) 4 Aan/uit schakelaar 5 Borsteltje (zie «Borsteltjes en accessoires») 6 Opbergruimte voor borsteltjes Monddouche 7 Opbergruimte voor de opzetspuitstukjes 8 Opzetspuitstukje 9 Jet schakelaar 0 Ontgrendelingsknop voor opzetspuitstukje q Aan/uit schakelaar w Waterpuls regelknop e Schakelaar voor het aan en uitzetten van de watertoevoer r Monddouche body t Waterreservoir (600 ml) z Snoeropbergruimte Specificaties: Zie onderkant van de oplader voor voltage specificaties. Gebruik van uw tandenborstel Oral-B Aansluiten en opladen Uw tandenborstel is waterdicht, is elektronisch veilig en ontworpen voor gebruik in de badkamer. 18 h OxyJe 2 speeds timer t 600 • Steek de oplader in een stopcontact en plaats de tandenborstel 3 in de oplader 1. 500 • Het groene oplaadindicatorlampje 2 knippert tijdens het opladen van de body. 300 charge Professional Care 400 + 200 – ml • Wanneer de borstel volledig is opgeladen brandt het groene lampje voor 5 seconden constant en zal dan uit gaan. Het volledig opladen van de borstel duurt 18 uur. De borstel heeft dan genoeg capaciteit voor ongeveer een week poetsen (2 maal per dag, 2 minuten). Om de oplaadstatus 52 99252526_OC19.indd 52 14.09.2009 12:07:57 Uhr te checken waneer het oplaadlichtje uit is, til de bostel kort op en plaats hem terug op de oplader. Waneer de borstel volledig opgeladen is, zal het oplaadlampje permanent schijnen voor 5 seconden en dan uit gaan. • Het rode oplaadindicatorlampje 2 knippert wanneer de batterij bijna leeg is. Nu is het tijd om uw tandenborstel op te laden. • Voor dagelijks gebruik kan de tandenborstel op de oplader worden bewaard zodat deze steeds volledig opgeladen blijft. Overladen is niet mogelijk. Omwille van milieuredenen is het de aanbeveling van Braun Oral-B om de lader uit het stopcontact te halen tot de volgende oplaadbeurt. • Om de capaciteit van de oplaadbare batterij maximaal te houden, dient u tenminste iedere 6 maanden de oplader uit het stopcontact te halen en de tandenborstel volledig te ontladen. Poetsstanden Uw tandenborstel biedt verschillende poetsstanden voor verschillende individuele behoeften. «Reinigen» – voor een grondige reiniging. «Zacht» – voor een zachte, maar niettemin grondige reiniging van de gevoelige zones. «Polijsten» – voor een uitzonderlijke poetswerking en natuurlijk wittere tanden voor incidenteel of dagelijks gebruik. OC 19.555.1 «Reinigen» OC 19.575.3 X «Reinigen» «Zacht» «Polijsten» Omschakelen tussen de verschillende poetsstanden: • Druk de aan/uit-knop 4 in en de tandenborstel start automatisch in de «Reinigen»-stand. • Om om te schakelen van de «Reinigen»-stand naar de «Zacht»-stand drukt u één keer op aan/uit- knop. • Als uw tandenborstel een «Polijsten» poetsstand heeft, drukt u nogmaals op de aan/uit-knop zodat de tandenborstel van de «Zacht»-stand naar de «Polijsten»-stand overgaat. • Om de tandenborstel uit te schakelen van de «Polijsten»stand, drukt u nogmaals de aan/uit-knop in. • Als u de tandenborstel vanuit de «Reinigen» of de «Zacht»stand wenst uit te schakelen, houdt u de aan/uit-knop ingedrukt totdat de tandenborstel is uitgeschakeld. 53 99252526_OC19.indd 53 14.09.2009 12:07:57 Uhr Poetstechniek • Plaats één van de opzetborstels 5 op de tandenborstel. Zij kunnen met elke soort tandpasta worden gebruikt. • Om spetteren te voorkomen, plaatst u de kop van de tandenborstel op uw tanden voordat u het apparaat aanzet. • Beweeg de borstel langzaam van tand naar tand. • Houd de opzetborstel een paar seconden op dezelfde plaats voordat u verder gaat naar de volgende tand of kies. • Poets het tandvlees en de tanden, eerst de buitenkant, dan de binnenkant en tenslotte de kauwvlakken. • Druk en poets niet te hard, laat de tandenborstel het werk voor u doen. ec 30 30 s e c ec 0s sec 30 s Poetsdruksensor Oral-B ProfessionalCare heeft een poetsdruksensor die u helpt zacht te poetsen. Dit helpt uw tandvlees beschermen tegen hard poetsen en dit maakt uw tandenborstel eenvoudig in gebruik. Wanneer er teveel druk op de tandenborstel wordt uitgeoefend zullen de heen-en-weer gaande draaibewegingen van de opzetborstel doorgaan maar zullen de pulserende bewegingen stoppen. Naast het feit dat u dit voelt, kunt u het verschil ook horen. Professionele Timer Na iedere 30 seconde klinkt een kort signaal, dat u kunt horen en voelen. Dit geeft aan dat het tijd is om het volgende kwadrant van uw mond gelijkmatig te poetsen. 2-Minuten Timer Een lang stotterend signaal geeft aan dat de aanbevolen poetstijd van 2 minuten, is verstreken. 3 Beide timers onthouden de verstreken poetstijd, zelfs als u de tandenborstel kort uitschakelt tijdens het poetsen. Alleen wanneer deze onderbreking langer duurt dan 30 seconden wordt de timer teruggeschakeld naar de beginstand. Gedurende de eerste dagen tijdens het gebruik van de tandenborstel kan het tandvlees iets gaan bloeden. Over het algemeen zal dit bloeden na een paar dagen stoppen. Indien het bloeden van het tandvlees gedurende 2 weken aanhoudt, dient u uw tandarts of mondhygiënist te raadplegen. Als u gevoelige tanden en tandvlees heeft, adviseert Oral-B om de «Zacht»-stand te gebruiken (afhankelijk van type). Borsteltjes en accessoires De Oral-B ProfessionalCare biedt u een variëteit aan borsteltjes en accessoires zodat u datgene kunt kiezen dat het beste past bij uw behoefte. 54 99252526_OC19.indd 54 14.09.2009 12:07:58 Uhr I Oral-B PrecisionClean opzetborstel De Oral-B PrecisionClean opzetborstel zorgt voor een uitstekende oscillerende en roterende beweging om uw tanden en tandvlees effectief te reinigen en kan op moeilijk bereikbare plaatsen komen zoals achter de tanden. De compacte ronde borstelkop omsluit iedere tand of kies voor een grondige reiniging. De groene PrecisionClean borstelharen buigen mee en zorgen zo voor een zachte poetssensatie. De blauwe Interdentale Tips reiken dieper tussen de tanden. Gebruik de poetstechniek zoals beschreven in het gedeelte «Poetstechniek». II Oral-B Sensitive opzetborstel (afhankelijk van type) De Oral-B Sensitive opzetborstel zorgt voor een grondige reiniging voor gevoelige tanden en tandvlees. De borstelharen hebben een extra zachte textuur, dat zacht is voor tanden en tandvlees. Gebruik dezelfde poetstechniek zoals beschreven is in het gedeelte «Poetstechniek». III Oral-B ProBright opzetborstel (afhankelijk van type) De Oral-B ProBright opzetborstel is speciaal ontwikkeld voor het polijsten en op natuurlijke wijze witter maken van uw tanden, door het verwijderen van aanslag door koffie, thee and tabak. Het borsteltje is voorzien van de heen-enweergaande draaibeweging van het Oral-B PrecisionClean opzetborsteltje voor het effectief reinigen van de tanden, gecombineerd met het speciale polijstcupje voor een natuurlijke witheid. Pas bij dezelfde borsteltjes dezelfde poetstechniek toe zoals beschreven in het gedeelte «Poetstechniek». We raden u niet aan om de Oral-B ProBright-opzet-borsteltjes te gebruiken indien u een beugel draagt. Kinderen onder de 12 jaar dienen de Oral-B ProBright opzetborstel niet te gebruiken. Alle drie de opzetborstels zijn voorzien van blauwe INDICATOR borstelharen, die u helpen bij te houden wanneer uw borsteltje moet worden vervangen. Bij grondig poetsen, 2 keer per dag 2 minuten, zal de blauwe kleur in 3 maanden tijd tot halverwege de borstel zijn vervaagd. Dit is het signaal om uw borsteltje te vervangen. IV Tongreiniger (afhankelijk van type) De Tongreiniger zorgt voor een frisse adem en kan dagelijks worden gebruikt, voor en na het poetsen. U kunt de reiniger met mondspoelmiddel gebruiken. Plaats de Tongreiniger op de tandenborstel, schakel het apparaat aan en haal de reiniger van achteren naar voren over de tong. Wij raden u aan een lage snelheidsinstelling te kiezen terwijl u dit doet. Spoel de mond goed na gebruik. Vervang de Tongreiniger wanneer de onderdelen versleten zijn. 55 99252526_OC19.indd 55 14.09.2009 12:07:58 Uhr 180° V Interdentale Reiniging (afhankelijk van type) De Interdentale Reiniger reinigt effectief tussen de tanden en helpt de gezondheid van het tandvlees te behouden. De Interdentale Reiniger moet worden gebruikt vóór het poetsen. Breek een tandenstoker van de basis en plaats deze in de nek van de tandenstokerhouder. Plaats de Interdentale Reiniger op de tandenborstel en zet de tandenborstel aan. Afhankelijk van welk deel van u mond u reinigt, dient u de stoker te draaien zodat de brede kant altijd naar uw tandvlees wijst. Beweeg de reiniger tussen uw tanden en reinig systematisch iedere ruimte. Voor een betere controle raden we u aan een lage snelheidsinstelling te gebruiken tijdens gebruik van de reiniger. Een tandenstoker kan ongeveer 2 tot 3 keer worden gebruikt tot deze te zacht wordt om effectief tussen de tanden te reinigen. Nieuwe tandenstokers zijn apart verkrijgbaar. Oral-B ProfessionalCare opzetborstels en accessoires zijn verkrijgbaar in alle winkels waar Oral-B producten worden verkocht. Na het gebruik • Spoel het borsteltje of accessoire na het poetsen gedurende een paar seconden goed af onder stromend water met de body aangeschakeld. • Schakel de body uit en verwijder het borsteltje of de accessoire. Maak beide onderdelen schoon onder stromend water en droog ze af alvorens u de tandenborstel weer in de oplaadeenheid plaatst. Gebruik van de monddouche Voordat u de monddouche voor het eerst in gebruik neemt, dient u deze door te spoelen. Vul het waterreservoir t met lauw water. Neem de handgreep r en houd deze boven de wastafel en laat het water doorlopen. 1. Plaats één van de opzetspuitstukjes 8 op de handgreep tot deze hoorbaar vastklikt. Vul het waterreservoir opnieuw met water en voeg desgewenst mondwater toe. 56 99252526_OC19.indd 56 14.09.2009 12:07:59 Uhr 2. Zet de monddouche aan door op de aan/uit schakelaar q te drukken. (Wanneer u dit doet dient de schuifschakelaar voor de water w toevoer naar beneden te zijn.) 3. Stel de sterke van de waterpulsen in met de waterpulsregelknop w (1 = zacht, 5 = hard). Het is raadzaam om met de laagste druk te beginnen (stand 1), vooral als u last heeft van gevoelig tandvlees of bij gebruik door kinderen. 4. Buig iets voorover boven de wastafel en richt het spuitstukje op uw tanden of kiezen. Schakel het apparaat d. m.v. de schuifschakelaar e in. Binnen een paar seconden komen de waterpulsen. Houd de mond een beetje geopend om het water in de wastafel te laten lopen. U kunt kiezen uit twee verschillende funkties door de Jetschakelaar 9 naar boven of naar beneden te schuiven (voordat u dit doet dient u de monddouche uit te zetten door de schuifschakelaar naar beneden te schuiven): Roterende waterstroom: voor een algemene reiniging en het masseren van het tandvlees (de opzetspuitstuk-schakelaar in de laagste stand): de draaiende beweging van de waterstroom en de microbellen is ontworpen voor gemakkelijke penetratie. Enkelvoudige straal: rechte waterstraal voor gerichte reiniging en verwijdering van voedselresten (Jet-schakelaar op hoogste stand). Maximale gebruikstijd: 15 minuten Afkoeltijd: 2 uur Om de prestatie van de monddouche optimaal te houden, is in de onderkant van het handvat een kleine filter geplaatst. Indien u een afname van de waterdruk bemerkt, dient u te checken of er aanslag op de filter zit. Dit kunt u dan verwijderen, bijvoorbeeld door met het handvat voorzichtig op een vlakke ondergrond te kloppen. Na gebruik Schakel het apparaat niet uit voordat het waterreservoir helemaal leeg is en er geen water meer uit de handgreep komt. Als het apparaat nl. lange tijd niet wordt gebruikt, kunnen bacteriën het achtergebleven water verontreinigen. Als uw tandarts u heeft aangeraden een chloorhexidine oplossing te gebruiken, laat dan na gebruik wat water door de monddouche lopen. Dit voorkomt verstoppingen. Schakel de monddouche uit q . Om de opzetspuitstukjes van de handgreep te verwijderen, druk op de knop 0 die zich achterop de handgreep bevindt. De opzetspuitstukjes kunt u bewaren in het uitneembare 57 99252526_OC19.indd 57 14.09.2009 12:07:59 Uhr opbergbakje 7. Wrijf de handgreep droog, en plaats deze weer op de magnetische houder. Schoonmaken Reinig het motordeel regelmatig en uitsluitend met een vochtige doek. Het waterreservoir en de opbergbakje voor de opzetspuitstukjes zijn vaatwasmachine bestendig. Wijzigingen voorbehouden. Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EG richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn 2006/95. Dit product bevat oplaadbare batterijen. Denk aan het milieu: werp het product aan het einde van zijn gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval. Breng het naar een Oral-B Braun Service Centrum of een geschikt afvalsorteercentrum in uw land. Garantie Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele materiaalfouten en/of fabricagefouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van onderdelen of het omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit product wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale slijtage, vooral met betrekking tot de opzetborstels, evenals de defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde of de werking van het apparaat vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door Braun erkende service afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw originele aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Oral-B Braun Service Centrum. 58 99252526_OC19.indd 58 14.09.2009 12:08:00 Uhr Το Oral-B ProfessionalCare OxyJet Center είναι ένα σύστημα εμπνευσμένο από οδοντιάτρους για εξαιρετικό καθαρισμό, φροντίδα των ούλων, λευκότερα δόντια και δροσερή αναπνοή. Ελληνικά Η οδοντόβουρτσα Oral-B ProfessionalCare προσφέρει εξαιρετική απόδοση: • Τρισδιάστατη παλμική τεχνολογία – για εξαιρετικό καθαρισμό και φροντίδα των ούλων. • Τεχνολογικά προηγμένα αξεσουάρ και κεφαλές που καθαρίζουν και γυαλίζουν τα δόντια ενώ παράλληλα δροσίζουν την γλώσσα και το στόμα σας. • Επιλογές βουρτσίσματος που σας επιτρέπουν να προσαρμόζετε το βούρτσισμά σας ανάλογα με τις ανάγκες σας. • Εργονομικό σχεδιασμό της λαβής βουρτσίσματος για μεγαλύτερη άνεση και έλεγχο. Ο καταιονιστής Oral-B OxyJet προσθέτει αέρα στο νερό με τη μορφή μικρο-φυσαλίδων. Βοηθά να δροσίζεται το στόμα σας. Ταυτόχρονα, ο καταιονιστής αφαιρεί υπολείμματα τροφών ανάμεσα στα δόντια ενώ κάνει μασάζ στα ούλα σας. Χρησιμοποιείτε πάντα το καταιονιστή, αφότου βουρτσίσετε τα δόντια σας. Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν από τη χρήση. Προσοχή • Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται με τέτοιο τρόπο ώστε να μη μπορεί να πέσει μέσα σε νερό ή στο πάτωμα. Η πρίζα θα πρέπει πάντα να είναι προσβάσιμη. • Κατά διαστήματα να ελέγχετε το καλώδιο, για τυχόν φθορές. Χαλασμένη συσκευή ή συσκευή που δε λειτουργεί, δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί, απευθυνθείτε, με τη μονάδα φόρτισης, σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun. • Το προϊόν αυτό δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά κάτω των δώδεκα ετών. • Η συσκευή αυτή δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ή από άτομα με μειωμένες σωματικές ή πνευματικές ικανότητες, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη από άτομα που είναι υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. • Σε περίπτωση που η λαβή της οδοντόβουρτσας πέσει κάτω, θα πρέπει να αντικαταστήσετε την κεφαλή, ακόμη και αν δεν υπάρχουν ορατές φθορές. • Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε σημεία που μπορεί να πέσει κάτω, ή σε σημεία που μπορεί να πέσει μέσα στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε νερό ή σε άλλο υγρό. • Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τη συσκευή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε την από την πρίζα αμέσως. • Μην προσπαθήσετε να μετατρέψετε ή να επισκευάσετε το προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία 59 99252526_OC19.indd 59 14.09.2009 12:08:00 Uhr • • • • • • ή τραυματισμό. Συμβουλευτείτε το τηλέφωνο εξυπηρέτησης καταναλωτών ή απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο της Oral-B Braun. Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να πετάξετε τις μπαταρίες. Όταν βγάζετε την μπαταρία από τη λαβή της οδοντόβουρτσας για να την πετάξετε, δώστε προσοχή να μην μπερδέψετε τον θετικό (+) με τον αρνητικό (–) πόλο. Μην τοποθετήσετε κανένα αντικείμενο μέσα σε κανένα άνοιγμα της συσκευής. Μην αγγίζετε την πρίζα με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα κρατάτε την πρίζα και μην τραβάτε το καλώδιο. Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή φορτιστές που δε συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από τη χρήση. Περιγραφή Οδοντόβουρτσα 1 µ¿ÛË õÔÚÙÈÛÙ‹ 2 ŒÓ‰ÂÈÍË õfiÚÙÈÛ˘ 3 §·ß‹ Ô‰ÔÓÙfißÔ˘ÚÙÛ·˜ (Ì ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Â·Ó·õfiÚÙÈÛ˘) 4 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜/ÎÏÂÈ̷ۛÙÔ˜) 5 ∫Âõ·Ï‹ (ßÏ. «∫Âõ·Ïέ˜ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·») 6 £‹ÎË ÎÂõ·ÏÒÓ ∫·Ù·ÈÔÓÈÛÙ‹Ú·˜ 7 £‹ÎË ·ÎÚÔõ˘Û›ˆÓ 8 ∞ÎÚÔõ‡ÛÈÔ Î·Ù·ÈÔÓÈÛÙ‹Ú· 9 ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÎÚÔõ˘Û›Ô˘ 0 ∫Ô˘Ì› ··Ûõ¿ÏÈÛ˘ ·ÎÚÔõ˘Û›Ô˘ q ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜/ÎÏÂÈ̷ۛÙÔ˜) w ∫Ô˘ÌÈ¿ ÂÏέÁ¯Ô˘ ›ÂÛ˘ ÓÂÚÔ‡ e ¢È·ÎfiÙ˘ Ï·ß‹˜ (‰È·ÎÔ‹/ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÚÔ‹˜ ÓÂÚÔ‡) r §·ß‹ ηٷÈÔÓÈÛÙ‹Ú· t ¢Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ (600 ml) z ÃÒÚÔ˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ ηψ‰›Ô˘ Ειδικά χαρακτηριστικά: Για τα χαρακτηριστικά της τάσης παρακαλούμε δείτε στη βάση της μονάδας φόρτισης. 60 99252526_OC19.indd 60 14.09.2009 12:08:00 Uhr Χρήση της οδοντόβουρτσας 18 h OxyJe timer t 2 speeds • Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και τοποθετήστε τη λαβή της οδοντόβουρτσας 3 στη βάση φόρτισης 1. Oral-B Σύνδεση και φόρτιση Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, η οποία είναι ασφαλής στο ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο. • Η πράσινη ένδειξη φόρτισης 2 αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της φόρτισης. 500 Professional Care 400 300 charge • Όταν η λαβή φορτιστεί πλήρως, η πράσινη ένδειξη φόρτισης ανάβει σταθερά για 5 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια σβήνει. Για μια πλήρη φόρτιση χρειάζονται τουλάχιστον 18 ώρες και διαρκεί περίπου μία εβδομάδα, για βούρτσισμα διάρκειας δύο λεπτών δύο φορές ημερησίως. Για να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης όταν η ένδειξη φόρτισης δεν είναι αναμμένη, σηκώστε για λίγο τη λαβή και τοποθετήστε την ξανά στη μονάδα φόρτισης. Η ένδειξη φόρτισης θα ανάψει σταθερά για 5 δευτερόλεπτα και θα σβήσει όταν η λαβή είναι πλήρως φορτισμένη. 600 + 200 – ml • Η κόκκινη ένδειξη φόρτισης 2 ξεκινάει να αναβοσβήνει, αν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία αδειάζει. Τώρα είναι η στιγμή που πρέπει να επαναφορτίσετε την οδοντόβουρτσά σας. • Για τη καθημερινή χρήση η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορεί να φυλάσσεται στη βάση φόρτισης, για να διατηρείται η πλήρη ισχύς της. H υπερφόρτιση είναι αδύνατη. Ωστόσο, για περιβαλλοντικούς λόγους, η Oral-B Braun προτείνει να βγάζετε τη μονάδα φόρτισης από την πρίζα, έως ότου να απαιτείται η επαναφόρτιση της συσκευής. • Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτισης από το ρεύμα, αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με κανονική χρήση, κάθε 6 μήνες. Τρόποι βουρτσίσματος (προγράμματα) Η οδοντόβουρτσα σας προσφέρει διαφορετικούς τρόπους βουρτσίσματος, για να καλύψει στο μέγιστο τις ιδιαίτερες ανάγκες σας: «Καθαρισμός» – Εξαιρετικός καθαρισμός του στόματος. «Ευαίσθητα – Απαλός και αποτελεσματικός καθαρισμός Σημεία» των ευαίσθητων σημείων. «Λεύκανση» – Εξαιρετικό γυάλισμα και φυσική λεύκανση, για περιστασιακό ή καθημερινό βούρτσισμα. OC 19.555.1 «Καθαρισμός» OC 19.575.3 X «Καθαρισμός» «Ευαίσθητα Σημεία» «Λεύκανση» 61 99252526_OC19.indd 61 14.09.2009 12:08:01 Uhr Πώς να αλλάζετε στους διάφορους τρόπους βουρτσίσματος: • Πιέστε μια φορά το διακόπτη 4 και η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει αυτόματα να λειτουργεί στο πρόγραμμα «Καθαρισμός». • Για να αλλάξετε από το πρόγραμμα «Καθαρισμός» στο πρόγραμμα «Ευαίσθητα Σημεία», πιέστε άλλη μια φορά το διακόπτη. • Αν η οδοντόβουρτσά σας έχει και το πρόγραμμα «Λεύκανση», πιέζοντας πάλι το διακόπτη, θα αλλάξετε από το πρόγραμμα «Ευαίσθητα Σημεία» στο πρόγραμμα «Λεύκανση». • Για να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα από το πρόγραμμα «Λεύκανση», πιέστε άλλη μια φορά το διακόπτη. • Αν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσά σας από το πρόγραμμα «Καθαρισμός» ή «Ευαίσθητα Σημεία», πιέστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη μέχρι να σταματήσει η λειτουργία της. Τεχνική βουρτσίσματος • Τοποθετήστε μια από τις κεφαλές βουρτσίσματος 5 στη λαβή. Η οδοντόβουρτσα μπορεί να χρησιμοποιηθεί με οποιαδήποτε οδοντόκρεμα. • Για αποφυγή πιτσιλίσματος οδηγήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια σας πριν λειτουργήσετε τη συσκευή. • Οδηγήστε σιγά την κεφαλή βουρτσίσματος από δόντι σε δόντι. • Αφήστε την κεφαλή βουρτσίσματος για μερικά δευτερόλεπτα στο ίδιο σημείο πριν τη μετακινήσετε στο επόμενο δόντι. • Βουρτσίστε τόσο τα ούλα όσο και τα δόντια, πρώτα τις εξωτερικές, κατόπιν τις εσωτερικές και τέλος τις μασητικές επιφάνειες. • Μην εξασκείτε πίεση ή τριβή, απλά αφήστε την οδοντόβουρτσα να κάνει όλη τη δουλειά. Αισθητήρας Πίεσης Η οδοντόβουρτσα Oral-B ProfessionalCare έχει έναν αισθητήρα ελέγχου της πίεσης που σας βοηθάει να βουρτσίζετε απαλά. Αυτό σας βοηθάει να προφυλάξετε τα ούλα σας από έντονο βούρτσισμα και διευκολύνει τη χρήση της οδοντόβουρτσας. Εάν εξασκείται μεγάλη πίεση, οι περιστροφικές κινήσεις της κεφαλής βουρτσίσματος συνεχίζονται, αλλά σταματούν οι παλμικές κινήσεις. Εκτός του ότι το αισθάνεστε, μπορείτε επίσης και να ακούσετε ένα διαφορετικό ήχο. 62 99252526_OC19.indd 62 14.09.2009 12:08:01 Uhr ec 0s c 30 s 30 30 s e 3 Χρονοδιακόπτης 2-λεπτών Ένας μακρύς διακεκομμένος ήχος σας ειδοποιεί ότι φτάσατε το συνιστώμενο από τους οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος των δύο λεπτών. ec sec Επαγγελματικός χρονοδιακόπτης Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος σε διαστήματα 30 δευτερολέπτων, τον οποίο μπορείτε να ακούσετε και να αισθανθείτε, σας υπενθυμίζει να βουρτσίσετε εξίσου και τα τέσσερα τεταρτημόρια του στόματος για μια αποτελεσματική καθαριότητα. Ο χρονοδιακόπτης κρατάει στη μνήμη τον διανυώμενο χρόνο βουρτσίσματος ακόμα και όταν η οδοντόβουρτσα απενεργοποιηθεί κατά την διάρκεια του βουρτσίσματος. Μονό εάν η διακοπή είναι μεγαλύτερη των 30 δευτερολέπτων ο χρονοδιακόπτης ξεκινάει από την αρχή. Κατά τις πρώτες ημέρες χρήσης της οδοντόβουρτσάς σας, μπορεί τα ούλα σας να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικώς, η αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές ημέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλώ συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Αν έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα «Ευαισθησία» (εξαρτάται από το μοντέλο). ∫Âõ·Ïέ˜ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Η σειρά Oral-B ProfessionalCare σας προσφέρει μια ποικιλία από κεφαλές βουρτσίσματος καθώς και από εξαρτήματα, επιτρέποντάς σας να επιλέξετε αυτά που καλύπτουν στο μέγιστο τις ιδιαίτερες ανάγκες σας. Όλα είναι σχεδιασμένα για καθημερινή χρήση: I Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B PrecisionClean Το χαρακτηριστικό γνώρισμα της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B PrecisionClean είναι η παλμική – περιστροφική κίνηση για τον αποτελεσματικό καθαρισμό των δοντιών σας, τον καθαρισμό κατά μήκος της γραμμής των ούλων, καθώς και των δυσπρόσιτων σημείων, όπως οι πίσω επιφάνειες των δοντιών. Η συμπαγής στρογγυλή κεφαλή βουρτσίσματος περιβάλλει κάθε δόντι για ένα πλήρη καθαρισμό σε βάθος. Οι πράσινες και εύκαμπτες ίνες PrecisionClean, προσφέρουν ένα απαλό βούρτσισμα, επιτρέποντας στα μπλε μεσοδόντια άκρα να φθάσουν βαθειά ανάμεσα στα δόντια. Ανατρέξτε στη τεχνική βουρτσίσματος που περιγράφεται στο κεφάλαιο «Tεχνική βουρτσίσματος». 63 99252526_OC19.indd 63 14.09.2009 12:08:01 Uhr II Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Sensitive (εξαρτάται από το μοντέλο) Η κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Sensitive εξασφαλίζει έναν πλήρη καθαρισμό των ευαίσθητων δοντιών και ούλων. Η πολύ μαλακιά υφή των ινών της, την κάνουν απαλή για τα δόντια και τα ούλα. Ανατρέξτε στην ίδια τεχνική βουρτσίσματος που περιγράφεται στο κεφάλαιο «Tεχνική βουρτσίσματος». III Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B ProBright (εξαρτάται από το μοντέλο) Η κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B ProBright είναι ειδικά σχεδιασμένη για να γυαλίζει και να λευκαίνει με φυσικό τρόπο τα δόντια σας, αφαιρόντας χρωστικές που μπορεί να προέρχονται από καφέ τσάι και νικοτίνη. Λειτουργεί με τη χαρακτηριστική παλμική – περιστροφική κίνηση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B PrecisionClean για τον αποτελεσματικό καθαρισμό των δοντιών, σε συνδυασμό με την ειδική κούπα γυαλίσματος για φυσική λεύκανση των δοντιών. Ανατρέξτε στην ίδια τεχνική βουρτσίσματος που περιγράφεται στο κεφάλαιο «Tεχνική βουρτσίσματος». ∆εν συνιστούμε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B ProBright σε ορθοδοντικά σιδεράκια. Παιδιά κάτω των 12 ετών δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούν τη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B ProBright. Και οι τρεις κεφαλές βουρτσίσματος έχουν τις χαρακτηριστικές μπλε ίνες INDICATOR που σας βοηθούν να αναγνωρίζετε το χρόνο αντικατάστασης της κεφαλής βουρτσίσματος. Με κανονικό βούρτσισμα, δύο φορές την ημέρα, για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα των ινών INDICATOR θα αποχρωματιστεί μέχρι την μέση σε περίπου 3 μήνες, επισημαίνοντας το χρόνο αντικατάστασης της κεφαλής βουρτσίσματος. IV Ειδικός Καθαριστής Γλώσσας (εξαρτάται από το μοντέλο) Ο καθαριστής γλώσσας σας προσφέρει δροσερή αναπνοή. Είναι σχεδιασμένος για να μειώνει τη κακοσμία του στόματος και μπορεί να χρησιμοποιηθεί καθημερινά – πριν ή μετά το βούρτσισμα των δοντιών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στοματικό διάλυμα σε συνδυασμό με το καθαριστή γλώσσας. Τοποθετήστε τον στη λαβή, ενεργοποιήστε τη συσκευή και σύρετε μπρος-πίσω σε όλη την επιφάνεια της γλώσσας. Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα «Ευαίσθητα Σημεία», για καλύτερο έλεγχο κατά τη χρήση. Ξεβγάλτε μετά τη χρήση. Αντικαταστήστε το καθαριστή γλώσσας όταν φθαρεί το υλικό του. 64 99252526_OC19.indd 64 14.09.2009 12:08:02 Uhr V Καθαριστής Μεσοδόντιων ∆ιαστημάτων (εξαρτάται από το μοντέλο) Ο Καθαριστής Μεσοδόντιων ∆ιαστημάτων καθαρίζει αποτελεσματικά ανάμεσα στα δόντια βοηθώντας να διατηρήσετε τα ούλα σας υγιή. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται πριν το βούρτσισμα των δοντιών. Αποκόψτε μια οδοντογλυφίδα από τη βάση της και τοποθετήστε τη στην ειδική εγκοπή της κεφαλής για τη συγκράτησή της. Τοποθετήστε το Καθαριστή Μεσοδόντιων ∆ιαστημάτων στη λαβή και ενεργοποιείστε τη συσκευή. Ανάλογα με ποιο σημείο του στόματός σας θέλετε να καθαρίσετε, προσαρμόστε το εξάρτημα συγκράτησης της οδοντογλυφίδας περιστρέφοντας το, έτσι ώστε το αμβλύ μέρος της να δείχνει προς τα ούλα. Οδηγήστε το καθαριστή ανάμεσα στα δόντια σας και καθαρίστε συστηματικά από κενό σε κενό. Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα «Ευαίσθητα Σημεία», για καλύτερο έλεγχο κατά τη χρήση. Μια οδοντογλυφίδα μπορεί να χρησιμοποιηθεί το πολύ δύο έως τρεις φορές, μέχρι να μαλακώσει τόσο, ώστε να μη μπορεί να εισχωρήσει και να καθαρίσει αποτελεσματικά ανάμεσα στα δόντια. Ανταλλακτικές οδοντογλυφίδες διατίθενται ξεχωριστά. 180° Οι κεφαλές βουρτσίσματος και τα εξαρτήματα της σειράς Oral-B ProfessionalCare είναι διαθέσιμα σε καταστήματα όπου πωλούνται προϊόντα Oral-B. ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË • ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ηϿ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ‹ ÙÔ Û˘Óԉ¢ÙÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ì ¿õıÔÓÔ ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi ÁÈ· ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· έ¯ÔÓÙ·˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË Ï·ß‹. • ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ßÁ¿ÏÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ‹ ÙÔ Û˘Óԉ¢ÙÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙË Ï·ß‹. Ξεβγάλτε και τα δύο εξαρτήματα ξεχωριστά κάτω από το νερό και στεγνώστε τα πριν συναρμολογήσετε πάλι την οδοντόβουρτσα και την τοποθετήσετε στη βάση φόρτισης. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ηٷÈÔÓÈÛÙ‹ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ t Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÓÂÚfi Ó· ‰È·ÙÚέÍÂÈ Ï‹Úˆ˜ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÛÙέϯԘ ·˘Ù‹˜ ¿Óˆ ·fi έÓ· ÓÈÙ‹Ú·. 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ¤Ó· ·fi Ù· ·ÎÚÔʇÛÈ· ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ 8 ÛÙÔ Û٤ϯԘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› Ï‹Úˆ˜. °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ì ÓÂÚfi Î·È ÚÔÛı¤ÛÙ (Â¿Ó ÂÈı˘Ì›ÙÂ) οÔÈÔ ÛÙÔÌ·ÙÈÎfi ‰È¿Ï˘Ì·. 65 99252526_OC19.indd 65 14.09.2009 12:08:02 Uhr 2. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜/ÎÏÂÈ̷ۛÙÔ˜ q. (ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ô Î˘ÏÈfiÌÂÓÔ˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ·ÚÔ¯‹˜ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÓÂÚÔ‡ ÛÙÔ Û٤ϯԘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ˆıÂ›Ù·È ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.) 3. ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ›ÂÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÓÂÚÔ‡ w Ì ÙËÓ ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ‚·ıÌÔÏÔÁË̤ÓÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ÂÈÏÔÁ¤· ›ÂÛ˘ (1 = ‹ÈÔ Ú‡̷, 5 = ‰˘Ó·Ùfi Ú‡̷). ™˘Ó›ÛÙ·Ù·È Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÛÙËÓ ı¤ÛË 1, Î·È È‰È·›ÙÂÚ· Â¿Ó Ù· ԇϷ Û·˜ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ó Ù¿ÛË ·ÈÌÔÚÚ·Á›·˜ ‹ Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·fi ·È‰È¿. 4. ™Î‡„Ù ¿Óˆ ·fi ÙÔÓ ÓÈÙ‹Ú· ÙÔ˘ Ì¿ÓÈÔ˘ Û·˜ Î·È Î·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ Î·Ù·ÈÔÓÈÛÌÔ‡ ÚÔ˜ Ù· ‰fiÓÙÈ· Î·È Ù· ԇϷ Û·˜. øı‹ÛÙ ÙÔÓ Î˘ÏÈfiÌÂÓÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ÛÙÂϤ¯Ô˘˜ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ, ÒÛÙ ӷ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·ÚÔ¯‹ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÓÂÚÔ‡. ∆Ô ÛÙfiÌ· Û·˜ Ó· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÂÏ·ÊÚ¿ ·ÓÔȯÙfi ÒÛÙ ÔÈ ÂÚ›ÛÛÂȘ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Ó· «ÙÚ¤¯Ô˘Ó» (Ú¤Ô˘Ó) ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÛÙÔÓ ÓÈÙ‹Ú·. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ·Ó¿ÌÂÛ· Û ‰‡Ô ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ ÙÚfiÔ˘˜ ÂÎÙfiÍ¢Û˘ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÓÂÚÔ‡ ΢ÏÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ ÚÔ˜ Ù· οو ‹ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ (ÚÈÓ Î¿ÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ, ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÓÂÚÔ‡ ˆıÒÓÙ·˜ ÙÔÓ Î˘ÏÈfiÌÂÓÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ÛÙÂϤ¯Ô˘˜ ÚÔ˜ Ù· οو): ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ Ú‡̷: °È· ÁÂÓÈÎfi ηı·ÚÈÛÌfi Î·È Ì·Û¿˙ ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ (ÂÓ·ÏÏ·Á‹ ÚÔ‹˜ Û ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ı¤ÛË). ∏ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÔÈ ÌÈÎÚÔ-Ê˘Û·Ï›‰Â˜ Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ‡ÎÔÏË ‰È›ۉ˘ÛË. ªÔÓfi (·Ïfi) Ú‡̷: ηÙ¢ı˘ÓfiÌÂÓÔ Ú‡̷ ÓÂÚÔ‡ ÁÈ· ÂÛÙÈ·Îfi ηı·ÚÈÛÌfi (Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ·ÓÒÙÂÚË ı¤ÛË). ª¤ÁÈÛÙÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ Û˘Ó¯ԇ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: 15 ÏÂÙ¿ ÃÚfiÓÔ˜ „‡Íˆ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜: 2 ÒÚ˜ °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ fiÙÈ Ô ›‰·Î·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ¤Ó· ÌÈÎÚfi ÎfiÛÎÈÓÔ ¤¯ÂÈ ÂÓۈ̷وı› ÛÙÔ Î¿Ùˆ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ·. ∂¿Ó ·Ú·ÙËÚ›ÛÂÙ Ì›ˆÛË ÛÙË ›ÂÛË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡, ÂϤÁÍÙ ÙÔ ÌÈÎÚfi ÎfiÛÎÈÓÔ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ, ¯Ù˘ÒÓÙ·˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. 66 99252526_OC19.indd 66 14.09.2009 12:08:02 Uhr ªÂÙ¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ ∞‰ÂÈ¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Ï‹Úˆ˜. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο ˘¿Ú¯ÂÈ Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· ·Ó·Ù˘¯ıÔ‡Ó ‚·ÎÙ‹ÚÈ· ÛÙÔ ÂÓ·Ô̤ÓÔÓ ÓÂÚfi, ÂÊfiÛÔÓ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∂¿Ó Ô Ô‰ÔÓÙ›·ÙÚÔ˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û˘ÛÙ‹ÛÂÈ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ‰È·Ï‡Ì·ÙÔ˜ ¯ÏˆÚÂÍȉ›Ó˘ Ì ÙËÓ Û˘Û΢‹ ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡, ÙfiÙ ·Ê‹ÛÙ ÔÚÈṲ̂ÓË ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ Ó· ‰È·ÙÚ¤ÍÂÈ ÙËÓ Û˘Û΢‹, ÒÛÙ ӷ ·ÔÊ¢¯ı› Ô Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi˜ È˙‹Ì·ÙÔ˜ (·Ï¿ÙˆÓ). ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ / ÎÏÂÈ̷ۛÙÔ˜ q Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÎÏ›ÛÂÙÂ. °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ Î·Ù·ÈÔÓÈÛÌÔ‡ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ·˘ÙÔ‡. ∆· ·ÎÚÔʇÛÈ· ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÔıË·ÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ‰È·ı¤ÛÈÌÔ ÁÈ· ÙÔÓ ÛÎÔfi ·˘Ùfi, ¯ÒÚÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ™ÙÂÁÓÒÛÙ ÙÔ Û٤ϯԘ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ›Ûˆ ÛÙËÓ ‚¿ÛË ÙÔ˘. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›. ∆Ô ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Î·È Ô ·ÔıË΢ÙÈÎfi˜ ¯ÒÚÔ˜ ÁÈ· Ù· ·ÎÚÔʇÛÈ· ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ê·ÈÚÂıÔ‡Ó Î·È Ó· Ï˘ıÔ‡Ó Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ. ªÂ ÙËÓ ÂÈʇϷÍË ÙÚÔÔÔÈ‹ÛˆÓ. ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫. Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Από ενδιαφέρον για την προστασία του περιβάλλοντος, παρακαλούμε να μην πεταχτεί το προϊόν στα σκουπίδια κατά το τέλος της διάρκειας ζωής του. Η αποκομιδή μπορεί να γίνει σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής που υπάρχουν στη χώρα. 67 99252526_OC19.indd 67 14.09.2009 12:08:03 Uhr Εγγύηση Παραχωρούμε περιορισμένη εγγύηση δύο χρόνων στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στη περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητας υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή, σύμφωνα με τη κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπό της. Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος, καθώς επίσης ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Για να επιτύχετε σέρβις μέσα στη περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun. 68 99252526_OC19.indd 68 14.09.2009 12:08:03 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Braun Professional Care OxyJet Center Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario