Pfister R15-407C Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación
A COMPANY
Copyright
©
2009, Price Pster, Inc.
Price Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set
forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date of
purchase, or (3) email Price Pster’s customer service department by going
to www.PricePster.com, or (4) notify the location or distributor from which
the Product was purchased. In any case, you may be required to return the
Product to Price Pster for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a
un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pster, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser
noticado, con una descripción del problema. Para noticar a Price Pster y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pster entrando en la página web www.PricePster.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier
producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones
o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es
posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible
que usted también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le
cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la
nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE,
Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL
Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela
comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un
nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages
fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
R15 Series
Serie R15
Série R15
Roman Tub Hand-Held
Shower with Diverter
Ducha De Mano Para Tina Redonda Con
Mecanismo De Desvío
Douchette À Main Avec Partiteur Pour
Baignoires Romaines
12-18-09 EO7567B
25571-0500
ESPAÑOL
ESPAÑOL
3
4
5
6
Gracias por haber comprado este producto Price Pster. Todos los
productos Price Pster están diseñados cuidadosamente y son sometidos
a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones
normales. Esta válvula es fácil de instalar con herramientas básicas y
nuestras instrucciones ilustradas ciles de seguir. Si tiene alguna pregunta
sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238)
.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de proseguir.
¡Price Pster recomienda llamar a un profesional si tiene dudas sobre la
instalación de este producto!
Este producto fue diseñado para usarse con la tina redonda Serie
0X6-140R o JX6-140R de Price Pster. No funcionará con ningún otro
producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y estatales
de plomea y construcción. Se recomienda una presión mínima de agua de 25 PSI
(172 kPa) para obtener un óptimo rendimiento de su nuevo grifo Price Pster.
La instalación requeritubos de suministro. Para preservar las características
de ujo alto de estas válvulas, es necesario utilizar tubería de cobre de ½ pulg.
de diámetro interior (⅝ pulg. de diámetro exterior) o un juego de conexión rápida
15-136 de Price Pster. Consulte en la tienda donde compró su grifo acerca de las
conexiones recomendadas que podan requerirse para su área. Antes de instalar la
lvula de deso, Price Pster recomienda instalar un amortiguador de presión de ½
pulg. antes de cada válvula de suministro. Si el grosor de la plataforma excede 1-¾
pulg., se debe utilizar un juego de extensión del vástago 974-370 de Price Pster.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Localice las cañerías de entrada del agua y cierre las válvulas de suministro.
Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua. Si está reemplazando
un grifo existente, retire el grifo de la tina y limpie bien la supercie de la tina.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
Para la instalación en cañerías de hierro:
● Cinta de plomero de PTFE Destornillador ranurado
Destornillador Phillips Llave ajustable Llave para tubos
Linterna Paño
Para cobre soldado e instalaciones no estándar, podrían necesitarse otras
herramientas.
4
UBICACIONES RECOMENDADAS DE LOS COMPONENTES
La distancia máxima entre la válvula de desvío (4A) y el sujetador de la cabeza
de rociado (4B) no debe exceder 16 pulgadas (406 mm). Nota: Se recomienda
que todos los agujeros sean de 1-¼ pulg. (32 mm) de diámetro.
5 INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE DESVÍO
Retire la contratuerca superior (5A) y la arandela (5B) del cuerpo de la válvula
de desvío (5C). Desde abajo de la plataforma, inserte el cuerpo de la válvula de
desvío (5C) a través del agujero de la plataforma (5D) y ajuste la contratuerca
inferior (5E) y la arandela (5F) de manera que el extremo superior de la espiga
del desviador (5G) quede ½ pulg. (13 mm) sobre la supercie de montaje (5H).
Desde arriba de la plataforma, coloque la contratuerca (5A) y la arandela (5B)
sobre la espiga del desviador (5G) y apriete con la llave hasta que el cuerpo de
la válvula de desvío (5C) quede rmemente sujeto a la plataforma.
6
INSTALACIÓN DEL SUJETADOR DE LA BASE DE ROCIADO
Conecte el sujetador de rociado (6A) sobre la base de rociado (6B). Inserte la base
de rociado (6B) a través de la arandela (6C) y en el agujero de la plataforma (6D).
Desde abajo de la plataforma, coloque la arandela (6E) sobre la espiga de la base
de rociado (6F) y apriétela con la contratuerca (6G). Verique que el sujetador de
rociado (6A) escentrado y apuntando hacia adelante antes del ajuste nal.
6
5A
4A
4B
16 pulg (406 mm) MÁX.
1-1/4 pulg. (32 mm) DIÁM.
1-3/4 pulg (45 mm) MÁX.
1/2 pulg. (13 mm)
5G
5H
5F
5E
5B
5D
5C
6A
6F
6C
6D
6E
6G
6B
ESPAÑOL
ESPAÑOL
7 9
8
10
7 INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE ROCIADO
Desde arriba de la plataforma, inserte la manguera decorativa (7A) a través del
sujetador de la base de rociado (7B). Desde abajo de la plataforma, conecte un
extremo de la manguera de servicio (7C) a la salida del desviador (7D).
No permita que la manguera decorativa (7A) se repliegue al interior
del sujetador de la base de rociado (7B).
8 CONEXIONES DE LA MANGUERA DE ROCIADO
Conecte la manguera de servicio (8A) al extremo de la manguera decorativa (8B).
9 CONEXIÓN DE LA MANGUERA DEL DESVIADOR Y
ADAPTADOR PARA EL SURTIDOR
Conecte la salida de la tina del desviador (9A) al adaptador para el surtidor
(9B). Utilice ya sea un juego de conexión de cañerías 15-136 de Price Pster
(suministrado separado) (rosca de ½ pulg.-14 NPSM) (9C) o suelde líneas de
cobre de ½ pulg. (13 mm) de diámetro interior (⅝ pulg. (16 mm) de diámetro
exterior) (cortadas al largo).
Para conexiones roscadas, apriete con una llave y utilice cinta de plomero
de PTFE según las instrucciones del fabricante.
Cuando utilice tubo de cobre, quite todas las partes internas de los
componentes antes de soldar. De lo contrario, podrían producirse daños
debido a fugas de agua.
10 CONEXIONES DE LA VÁLVULA DE DESVÍO YLVULAS
Conecte las entradas del desviador (10A) a las salidas de las válvulas de las manijas (10B).
Utilice ya sea un juego de conexión de cañerías 15-136 de Price Pster (suministrado
separado) (rosca de ½ pulg.-14 NPSM) o suelde líneas de cobre de ½ pulg. (13 mm) de
diámetro interior (⅝ pulg. (16 mm) de diámetro exterior) (cortadas al largo).
Para conexiones roscadas, apriete con una llave y utilice cinta de plomero de
PTFE según las instrucciones del fabricante.
Cuando utilice tubo de cobre, quite todas las partes internas de los componentes
antes de soldar. De lo contrario, podrían producirse daños debido a fugas de agua.
Verique que todas las cañerías están bien sujetas a la construcción para
evitar las vibraciones.
7
7A
8B
9A
7B
7C
7D
8A
9B
9C
10A 10A
10B10B
ESPAÑOL
ESPAÑOL
12
11
14
15
11 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Conecte las líneas de suministro de agua (11A) a las entradas de la válvulas
(11B) mediante líneas exibles de alto ujo con roscas de ½ pulg.-14 NPSM (no
incluidas), o suelde líneas de cobre de ½ pulg. (13 mm) de diámetro interior (⅝
pulg. (16 mm) de diámetro exterior) (cortadas al largo). Siga las instrucciones
del fabricante cuando instale las cañerías de suministro.
Si completó la soldadura, reinstale todas las partes internas después que
se haya disipado el calor de todos los componentes.
12
INSTALACN DE LA MOLDURA DEL MECANISMO DE DESVÍO
Coloque el anillo de plástico (12A) y la brida (12B) sobre el cuerpo de la válvula
(12C) cubriendo las arandelas del cuerpo de la válvula (12D). Aance atornillando
la tuerca de plástico (12E) sobre el cuerpo de la válvula (12C). Instale el cubo de
la manija (12F) sobre el vástago de la válvula (12G) y sujételo con el tornillo (12H).
Apriete con la mano el botón decorativo (12J) sobre el cubo de la manija (12F).
13 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
Abra las válvulas de suministro de agua caliente y fría.
Precaución: Revise todas las conexiones para vericar que no
haya fugas. De lo contrario, podrían producirse daños debido a fugas
de agua.
14 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA DE DESVÍO
Para activar la ducha de mano, presione el cubo de la manija (14A) situado
en el desviador.
15 PURGADO
Para impedir los daños a los componentes internos del grifo debido a residuos
acumulados en las líneas de agua, es importante purgar el sistema. Abra las
válvulas (15A) a la posición completamente abierta y active la válvula de desvío
(15B) permitiendo que uya agua de la manguera de rociado (15C). Deje correr
el agua durante un minuto. Repita en las posiciones caliente y fría.
8
12E
11B
14A
11B
11A
11A
12C
12G
12A
12F
12B
12H
12J
12D
15A
15A
15B
15C
CALINETE
FRIA
ESPAÑOL
ESPAÑOL
16
17
16 INSTALACIÓN DE LA DUCHA DE MANO
Inserte la arandela (16A) en el conector de la manguera metálica (16B) situado
en el extremo de la manguera decorativa (16C). Conecte la ducha de mano
(16D) al extremo de la manguera decorativa (16C) girando el conector de la
manguera metálica (16B) en sentido horario. Apriete con la mano.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Price Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.pricepster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
17 FUNCIÓN DE LA DUCHA DE MANO
Para ajustar el rociado, gire el interruptor (17A) a una conguración de rociado
deseada.
Centro: Pulsante con rociado completo
Derecha: Pulsante
Izquierda: Rociado completo.
9
16A
16D
16B
16C
CENTRO
17A
DERECHA
IZQUIERDA
25571-0500
English Español Français
** *
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado
La Lettre Designe La Fini
C A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
E E Rustic Pewter Peltre Rústico Étain Rustique
V G Bronce Envejecido Con
Apariencia a Terciopelo
Âgé Le Bronze Avec Le Ap-
parence De Velours
K K Satin Nickel Niquel Satinado Nickel Satiné
U U Rustic Bronze Bronce Rústico Bronze Rustique
V V PVD Polished Brass PVD Latón Pulido PVD Laiton Poli
Y Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
R15-40
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepster.com
A COMPANY
951-720*
Contains ASME A112.18.3 - Certified check valves
Contiene válvulas de chequeo certificadas por ASME A112.18.3
Contient des valves de contrôle certifiées par ASME A112.18.3
960-500*
950-200
931-600
950-110
931-600
949-211
910-019
940-745*
971-705
941-705*
950-200
931-600
930-200
930-205
950-900
974-900*
950-200
16-190**
951-710
950-840
970-190
951-705
974-700
960-011*

Transcripción de documentos

R15 Series Serie R15 Série R15 Roman Tub Hand-Held Shower with Diverter Ducha De Mano Para Tina Redonda Con Mecanismo De Desvío Douchette À Main Avec Partiteur Pour Baignoires Romaines Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties as Provided Below) Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. Price Pfister Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. 12-18-09 EO7567B Copyright © 2009, Price Pfister, Inc. Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale – voir ci-dessous) Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. 25571-0500 A COMPANY Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Esta válvula es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238). ESPAÑOL 5 5A 1 ANTES DE PROCEDER 5B ESPAÑOL ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de proseguir. ¡Price Pfister recomienda llamar a un profesional si tiene dudas sobre la instalación de este producto! 5D Este producto fue diseñado para usarse con la tina redonda Serie 0X6-140R o JX6-140R de Price Pfister. No funcionará con ningún otro producto. Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y estatales de plomería y construcción. Se recomienda una presión mínima de agua de 25 PSI (172 kPa) para obtener un óptimo rendimiento de su nuevo grifo Price Pfister. La instalación requerirá tubos de suministro. Para preservar las características de flujo alto de estas válvulas, es necesario utilizar tubería de cobre de ½ pulg. de diámetro interior (⅝ pulg. de diámetro exterior) o un juego de conexión rápida 15-136 de Price Pfister. Consulte en la tienda donde compró su grifo acerca de las conexiones recomendadas que podrían requerirse para su área. Antes de instalar la válvula de desvío, Price Pfister recomienda instalar un amortiguador de presión de ½ pulg. antes de cada válvula de suministro. Si el grosor de la plataforma excede 1-¾ pulg., se debe utilizar un juego de extensión del vástago 974-370 de Price Pfister. 5H 5F 5E 1/2 pulg. (13 mm) 2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA Localice las cañerías de entrada del agua y cierre las válvulas de suministro. Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua. Si está reemplazando un grifo existente, retire el grifo de la tina y limpie bien la superficie de la tina. 5C 5 INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE DESVÍO Retire la contratuerca superior (5A) y la arandela (5B) del cuerpo de la válvula de desvío (5C). Desde abajo de la plataforma, inserte el cuerpo de la válvula de desvío (5C) a través del agujero de la plataforma (5D) y ajuste la contratuerca inferior (5E) y la arandela (5F) de manera que el extremo superior de la espiga del desviador (5G) quede ½ pulg. (13 mm) sobre la superficie de montaje (5H). Desde arriba de la plataforma, coloque la contratuerca (5A) y la arandela (5B) sobre la espiga del desviador (5G) y apriete con la llave hasta que el cuerpo de la válvula de desvío (5C) quede firmemente sujeto a la plataforma. 3 3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS Para la instalación en cañerías de hierro: ● Cinta de plomero de PTFE ● Destornillador ranurado ● Destornillador Phillips ● Llave ajustable ● Llave para tubos ● Linterna ● Paño Para cobre soldado e instalaciones no estándar, podrían necesitarse otras herramientas. 4 5G 6 6B 6A 16 pulg (406 mm) MÁX. 6F 6C 4A 6D 1-1/4 pulg. (32 mm) DIÁM. 6E 1-3/4 pulg (45 mm) MÁX. 6G 4B 4 UBICACIONES RECOMENDADAS DE LOS COMPONENTES La distancia máxima entre la válvula de desvío (4A) y el sujetador de la cabeza de rociado (4B) no debe exceder 16 pulgadas (406 mm). Nota: Se recomienda que todos los agujeros sean de 1-¼ pulg. (32 mm) de diámetro. 6 6 INSTALACIÓN DEL SUJETADOR DE LA BASE DE ROCIADO Conecte el sujetador de rociado (6A) sobre la base de rociado (6B). Inserte la base de rociado (6B) a través de la arandela (6C) y en el agujero de la plataforma (6D). Desde abajo de la plataforma, coloque la arandela (6E) sobre la espiga de la base de rociado (6F) y apriétela con la contratuerca (6G). Verifique que el sujetador de rociado (6A) está centrado y apuntando hacia adelante antes del ajuste final. ESPAÑOL 7 9 9A 9B 7A 7B ESPAÑOL 7C 9C 7D 9 CONEXIÓN DE LA MANGUERA DEL DESVIADOR Y ADAPTADOR PARA EL SURTIDOR Conecte la salida de la tina del desviador (9A) al adaptador para el surtidor (9B). Utilice ya sea un juego de conexión de cañerías 15-136 de Price Pfister (suministrado separado) (rosca de ½ pulg.-14 NPSM) (9C) o suelde líneas de cobre de ½ pulg. (13 mm) de diámetro interior (⅝ pulg. (16 mm) de diámetro exterior) (cortadas al largo). 7 INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE ROCIADO Desde arriba de la plataforma, inserte la manguera decorativa (7A) a través del sujetador de la base de rociado (7B). Desde abajo de la plataforma, conecte un extremo de la manguera de servicio (7C) a la salida del desviador (7D). Para conexiones roscadas, apriete con una llave y utilice cinta de plomero de PTFE según las instrucciones del fabricante. No permita que la manguera decorativa (7A) se repliegue al interior del sujetador de la base de rociado (7B). Cuando utilice tubo de cobre, quite todas las partes internas de los componentes antes de soldar. De lo contrario, podrían producirse daños debido a fugas de agua. 8 10 10B 10B 10A 10 CONEXIONES DE LA VÁLVULA DE DESVÍO Y VÁLVULAS Conecte las entradas del desviador (10A) a las salidas de las válvulas de las manijas (10B). Utilice ya sea un juego de conexión de cañerías 15-136 de Price Pfister (suministrado separado) (rosca de ½ pulg.-14 NPSM) o suelde líneas de cobre de ½ pulg. (13 mm) de diámetro interior (⅝ pulg. (16 mm) de diámetro exterior) (cortadas al largo). 8B Para conexiones roscadas, apriete con una llave y utilice cinta de plomero de PTFE según las instrucciones del fabricante. 8A 8 CONEXIONES DE LA MANGUERA DE ROCIADO Conecte la manguera de servicio (8A) al extremo de la manguera decorativa (8B). 10A Cuando utilice tubo de cobre, quite todas las partes internas de los componentes antes de soldar. De lo contrario, podrían producirse daños debido a fugas de agua. 7 Verifique que todas las cañerías están bien sujetas a la construcción para evitar las vibraciones. ESPAÑOL 11 13 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Abra las válvulas de suministro de agua caliente y fría. Precaución: Revise todas las conexiones para verificar que no haya fugas. De lo contrario, podrían producirse daños debido a fugas de agua. 11B 14 11B 14A ESPAÑOL 11A CALINETE 11A FRIA 11 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA Conecte las líneas de suministro de agua (11A) a las entradas de la válvulas (11B) mediante líneas flexibles de alto flujo con roscas de ½ pulg.-14 NPSM (no incluidas), o suelde líneas de cobre de ½ pulg. (13 mm) de diámetro interior (⅝ pulg. (16 mm) de diámetro exterior) (cortadas al largo). Siga las instrucciones del fabricante cuando instale las cañerías de suministro. 14 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA DE DESVÍO Para activar la ducha de mano, presione el cubo de la manija (14A) situado en el desviador. Si completó la soldadura, reinstale todas las partes internas después que se haya disipado el calor de todos los componentes. 15 12 15A 12J 15A 12H 15B 12F 12E 12B 12A 15C 12G 12D 12C 12 INSTALACIÓN DE LA MOLDURA DEL MECANISMO DE DESVÍO Coloque el anillo de plástico (12A) y la brida (12B) sobre el cuerpo de la válvula (12C) cubriendo las arandelas del cuerpo de la válvula (12D). Afiance atornillando la tuerca de plástico (12E) sobre el cuerpo de la válvula (12C). Instale el cubo de la manija (12F) sobre el vástago de la válvula (12G) y sujételo con el tornillo (12H). Apriete con la mano el botón decorativo (12J) sobre el cubo de la manija (12F). 8 15 PURGADO Para impedir los daños a los componentes internos del grifo debido a residuos acumulados en las líneas de agua, es importante purgar el sistema. Abra las válvulas (15A) a la posición completamente abierta y active la válvula de desvío (15B) permitiendo que fluya agua de la manguera de rociado (15C). Deje correr el agua durante un minuto. Repita en las posiciones caliente y fría. ESPAÑOL 16 PRECAUCIÓN: Mantenimiento CÓMO DESARMAR: 1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles. 2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister. 3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. 16D 16A 16B Acabados especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! 16C 16 INSTALACIÓN DE LA DUCHA DE MANO Inserte la arandela (16A) en el conector de la manguera metálica (16B) situado en el extremo de la manguera decorativa (16C). Conecte la ducha de mano (16D) al extremo de la manguera decorativa (16C) girando el conector de la manguera metálica (16B) en sentido horario. Apriete con la mano. 17 CENTRO 17A 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) DERECHA Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías IZQUIERDA 17 FUNCIÓN DE LA DUCHA DE MANO Para ajustar el rociado, gire el interruptor (17A) a una configuración de rociado deseada. Centro: Pulsante con rociado completo Derecha: Pulsante Izquierda: Rociado completo. 9 ESPAÑOL NOTA: Cuidado del Acabado Instrucciones para limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! R15-40 951-720* 941-705* 950-200 16-190** 971-705 960-500* 931-600 940-745* 960-011* 930-200 910-019 950-200 930-205 931-600 974-700 949-211 950-110 931-600 950-200 950-900 974-900* 951-710 951-705 970-190 950-840 Contains ASME A112.18.3 - Certified check valves Contiene válvulas de chequeo certificadas por ASME A112.18.3 Contient des valves de contrôle certifiées par ASME A112.18.3 English Español Français Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini C A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli E E Rustic Pewter Peltre Rústico Étain Rustique V G Bronce Envejecido Con Apariencia a Terciopelo Âgé Le Bronze Avec Le Apparence De Velours K K Satin Nickel Niquel Satinado Nickel Satiné U U Rustic Bronze Bronce Rústico Bronze Rustique V V PVD Polished Brass PVD Latón Pulido PVD Laiton Poli Y Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan ** * 25571-0500 19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pricepfister.com A COMPANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Pfister R15-407C Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación