DeWalt DCV517M1 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o
moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA D
e
WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO
GRATUITO: 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias e
instrucciones importantes
sobre seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias
de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
Antes de utilizar, asegúrese de que todas las personas que usen
esta aspiradora hayan leído y entendido todas las instrucciones de
seguridad y cualquier otra información incluida en este manual.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de
usar y al enseñarles a los demás.
Al utilizar una aspiradora eléctrica, siempre se deben tomar ciertas
precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de
incendio, descargas eléctricas y lesiones personales:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR LA ASPIRADORA
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de
incendio, descargas eléctricas o lesiones:
NO deje la batería instalada en la aspiradora. Quite la batería
de la herramienta cuando no la utilice y antes de realizar el
mantenimiento.
NO permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Debe
prestar especial atención cuando los niños la utilicen o al utilizarla
cerca de ellos.
ÚSELA SOLAMENTE de la manera que se describe en este
manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el
fabricante.
Español
29
Si la aspiradora no funciona como debería, o si se ha caído,
dañado, dejado a la intemperie, o se ha caído en agua, devuélvela
a un centro de servicio.
NO manipule la aspiradora con las manos mojadas.
MANTENGA el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas
las partes del cuerpo alejadas de los orificios y de las piezas en
movimiento.
APAGUE todos los controles antes de quitar la batería.
TENGA ESPECIAL PRECAUCIÓN al limpiar las escaleras.
NO la utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles
como gasolina ni en áreas donde puedan estar presentes.
NO recoja objetos encendidos o humeantes como cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes.
ALMACENE LAS HERRAMIENTAS QUE NO UTILIZA. Cuando
no la utilice, la aspiradora debe guardarse en un lugar seco, alto o
bajo llave, lejos del alcance de los niños.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE.
Mantenga el área del ventilador limpia para obtener el mejor y más
seguro rendimiento. Siga las instrucciones para un mantenimiento
adecuado.
NO intente reparar la aspiradora. Para garantizar la seguridad y
confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes deben realizarse por centros de mantenimiento
autorizados de D
e
WALT.
NO la use sin un filtro.
NO la utilice en áreas en las que pueda haber vapores explosivos.
NO la utilice para recoger polvos explosivos o en áreas en las
que el aire contiene polvo explosivo como carbón, granos u otros
materiales combustibles.
Las descargas de estática pueden ocurrir en áreas secas o
cuando la humedad del aire es baja. Esto es sólo temporal y no
afecta el uso de la aspiradora. Para disminuir la frecuencia de las
descargas de estática, agregue humedad al aire con una consola
o humidificador instalado.
PARA EVITAR la combustión espontánea, vacíe el tanque
después de cada uso.
NO coloque objetos en los orificios. No la utilice si alguno de los
orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos
y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
ADVERTENCIA: El polvo creado por este
producto contiene productos químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
compuestos en fertilizantes
compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo
de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están
diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.
NO coloque el tomacorriente de la aspiradora cerca de los ojos y
los oídos durante el funcionamiento.
DESCONECTE EL PAQUETE DE BATERÍAS DE LA
ASPIRADORA ANTES DE REALIZAR AJUSTES, CAMBIAR
ACCESORIOS, REALIZAR EL MANTENIMIENTO, MOVER O
ALMACENAR LA ASPIRADORA. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta en forma
accidental.
EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ENCIENDA EN FORMA
ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de introducir el paquete de baterías o
enchufar la aspiradora en un tomacorriente de pared.
Español
30
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte
el manual de instrucciones para obtener información acerca
de los accesorios recomendados. La utilización de accesorios
inadecuados puede ocasionar lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA ASPIRADORA. Si la aspiradora
se voltea, usted puede sufrir graves lesiones.
NUNCA DEJE LA ASPIRADORA FUNCIONANDO Y SIN
ATENCIÓN. DESCONECTE LA ENERGÍA.
MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA Y BIEN
ILUMINADA. Los bancos de trabajo abarrotados y las áreas
oscuras propician accidentes.
NO SE ESTIRE. CONSERVE EL EQUILIBRIO ADECUADO
Y MANTÉNGASE PARADO CORRECTAMENTE EN TODO
MOMENTO. El equilibrio adecuado mientras se está de pie permite
un mejor control de la aspiradora en situaciones inesperadas.
USE EQUIPO DE SEGURIDAD. SIEMPRE UTILICE
PROTECCIÓN PARA LOS OJOS. Se debe usar máscara para
polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección
auditiva según corresponda en cada caso.
NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI NO PUEDE ENCENDERLA
O APAGARLA CON EL INTERRUPTOR. Toda herramienta que
no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO, SÓLO UTILICE PIEZAS
DE REPUESTO IDÉNTICAS. SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE LA SECCIÓN DE MANTENIMIENTO DE ESTE MANUAL.
El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento pueden crear un riesgo de
descarga eléctrica o lesiones.
NO EXPONGA LA ASPIRADORA A LA LLUVIA. Almacene en
el interior.
Advertencias de seguridad generales
para aspiradoras
a) Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de
que el interruptor esté en posición de apagado antes
de conectar con la batería, de levantar o transportar el
aparato. El transportar el aparato con el dedo puesto en el
interruptor o enchufar el aparato con el interruptor encendido
puede provocar accidentes.
b) Desconecte la batería del aparato antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o guardar el aparato. Dichas
medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner
en marcha el aparato accidentalmente.
c) Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de
batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con
otra batería.
d) Use aparatos solo con las baterías designadas
específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería
puede crear un riesgo de lesión o de incendio.
e) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como los clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
pequeños de metal que pueden hacer una conexión
de un terminal a otro. El provocar un cortocircuito en los
terminales de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
f) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de
la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto
de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque atención médica.
El líquido que sale de la batería puede causar irritación o
quemaduras.
Español
31
g) No utilice una batería o aparato que esté dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
funcionar de forma imprevisible y ocasionar un incendio,
explosión o riesgo de lesión.
h) No exponga una batería o aparato al fuego ni a una
temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una
temperatura superior a los 265 °F (129 °C) puede ocasionar
una explosión.
i) La reparación debe realizarse por una persona calificada
para realizar reparaciones que use solamente repuestos
idénticos. Así se asegurará que se mantenga la seguridad del
producto.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:
V ..............................voltios A ..............................amperios
Hz ........................... hertz W ............................ vatios
min.........................minutos or AC .............. corriente alterna
or DC .........
direct current or AC/DC ......corriente alterna o
directa
............................
Construcción de Clase I
(tierra)
............................
Construcción de Clase II
(doble aislamiento)
…/min .................por minuto no ........................... velocidad sin carga
BPM .......................golpes por minuto n ..............................velocidad nominal
IPM .........................impactos por minuto
............................
terminal de conexión
a tierra
RPM .......................revoluciones por minuto
............................
símbolo de advertencia
de seguridad
sfpm ......................pies de superficie por
minuto
...........................
radiación visible
SPM ........................pasadas por minuto
Instrucciones de seguridad importantes
para todas las unidades de batería
Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar
el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de
batería.
La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga
indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No cargue o use la unidad de batería en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería
del cargador se inflamen el polvo o los gases.
NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el
cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna
forma para que entre en un cargador no compatible, pues
puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar
lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores.
Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados
por
DeWALT
.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en
lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los
40°C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de
metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en
lugares frescos y secos para maximizar su vida útil.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca
intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior
Español
32
de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador.
No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad
de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer,
atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por
un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de
batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No
guarde ni transporte la unidad de batería de manera que
objetos metálicos puedan hacer contacto con los terminales
expuestos de la batería. Por ejemplo, no ponga la unidad de
batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches
de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, llaves, etc.,
sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios
si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con
materiales conductores como llaves, monedas, herramientas
de mano y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales
Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos
actualmente prohíbe el transporte de baterías en el comercio o
en aviones (por ejemplo, embaladas en maletas y maletines de
mano) A NO SER que estén debidamente protegidas para prevenir
cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte unidades de batería
individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y
debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto
con ellos y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente
dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar
si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones
de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos
con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la
irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la
batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería puede
causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco.
Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El
líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o
llamas.
El sello RBRC
®
El sello RBRC
®
(Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías
(o unidades de batería) al llegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado por D
e
WALT. En algunas áreas, es ilegal
depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de
iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa Call 2 Recycle
®
proporciona una alternativa
ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con D
e
WALT y otros usuarios
de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y
Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus
baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones
de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por D
e
WALT
o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el
medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede
comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor
información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC
®
es
una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
Español
33
Instrucciones importantes de seguridad
para todos los cargadores de baterías
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad y operación importantes para los
cargadores de baterías.
Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y
advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de
batería y el producto que usa la unidad de batería.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica.
No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede
producir descargas eléctricas.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir
el riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables
marca D
e
WALT. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y
reventar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su
propiedad.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado
a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si
entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos
de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas
de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier
acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador
cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores
que no sean los descritos en este manual. El cargador y la
unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar
en conjunto.
Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados
para más que cargar las baterías recargables D
e
WALT.
Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe
y cable.
Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que
podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser
expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
No use un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir
riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en
un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al
exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado
(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable.
Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de
18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la
tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador
para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada
alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el
tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y
del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas
sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será el cable.
Español
34
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Amperaje
nominal
Voltios Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Más
de
No
más
de
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque
a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear
las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que
se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados.
No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha
caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un
centro de servicio autorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio
autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado
incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución
o incendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto
reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí.
El cargador está diseñado para operar con una corriente
eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo
con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador D
e
WALT. Asegúrese de leer todas
las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte
el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los
cargadores y los paquetes de baterías.
Procedimiento de carga
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes
de insertar la unidad de batería.
2. Inserte la batería en el cargador, comprobando que los rieles
estén alineados y que la batería esté bien fija en el cargador. La
luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que
se ha iniciado el proceso de carga.
3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando
se haya completado el proceso de carga. La unidad estará
entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de
inmediato o dejarse en el cargador.
Operación de la luz indicadora
DCB101, DCB102, DCB103
x
Español
35
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
Indicadores de carga
Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas
que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz
roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad
de batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra
unidad de batería para determinar si el cargador está funcionando
debidamente. Si la segunda unidad de batería carga correctamente,
significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro
de servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda
unidad de batería hace que el cargador indique el mismo problema
que la primera, lleve el cargador y la unidad de batería a un centro
de servicio autorizado para su examinación.
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA
DCB101, DCB102, DCB103
Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/
fría. Cuando el cargador detecta una batería que está demasiado
caliente o demasiado fría, automáticamente comienza un retardo y
suspende la carga. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego
cortos cuando esté en modo de retardo por batería caliente/fría.
Una vez que la batería ha alcanzado una temperatura óptima, el
cargador automáticamente reanuda el procedimiento de carga. Esta
función garantiza la máxima duración de la batería.
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/
fría. Cuando el cargador detecta una batería que está demasiado
caliente o demasiado fría, automáticamente comienza un retardo y
suspende la carga. La luz roja continuará parpadeando, pero la luz
indicadora amarilla estará iluminada durante esta suspensión.
Una vez que la batería ha alcanzado una temperatura óptima, la luz
amarilla se apagará y el cargador automáticamente reanudará el
procedimiento de carga. Esta función garantiza la máxima duración
de la batería.
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL
CARGADOR
El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con
la luz del cargador indicando que la unidad está cargada.
UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías
desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que
tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS:
DCB101, DCB102, DCB103
Estos cargadores no cargarán un paquete de baterías defectuoso.
El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no
iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el
cargador.
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el
cargador.
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
Estos cargadores no cargarán un paquete de baterías defectuoso.
El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no
iluminarse.
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el
cargador.
Español
36
Montaje en la pared
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o
colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo.
Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma
de corriente. Montar el cargador firmemente utilizando tornillos para
muro seco de un mínimo de 25,4 mm (1") de largo, atornillados en
madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto
aproximadamente 5,5mm(7/32").
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento
si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de
1824°C (6575 °F). NO cargue la unidad de batería a una
temperatura ambiental inferior a +4,5°C (+40 °F) o superior a
+40 °C (+104°F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten
ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no
representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la
unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador
o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo
metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
3. Una unidad de batería fría se demora el doble del tiempo en
cargarse que una unidad de batería caliente. La unidad de
batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo de
carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga máxima
aún cuando la unidad de batería se caliente.
4. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una
lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un
interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde
la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 24 °C
(65 – 75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad
de batería y el cargador a su centro de servicio local.
5. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea
capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran
fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas
circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede
cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como,
pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas,
la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación
de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las
cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la
toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro
líquido.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica.
No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede
producir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No
sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que
se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca
intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica
de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio
para su reciclaje
Español
37
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco,
lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de
almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería
completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del
cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse
antes de ser usada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (Fig. 1, 2)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones
corporales o daños.
A. Botón de encendido/apagado
B. Boquilla de la manguera
C. Boquilla de la aspiradora
D. Conector de la manguera
E. Entrada del tanque (Fig. 2)
E. Seguro trasero
F. Tanque
G. Batería
H. Botón de liberación de la batería
C
B
E
D
F
G
H
A
FIG. 1
USO DEBIDO
La aspiradora inalámbrica DCV517 ha sido diseñada para aspirar
sustancias secas y húmedas en aplicaciones profesionales.
NO utilizar en presencia de líquidos o gases inflamables.
Esta aspiradora es una herramienta eléctrica profesional. NO permita
que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene
experiencia utilizando esta herramienta, deberá ser supervisado.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones personales graves, apague la herramienta y retire
el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/
instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
Español
38
Retiro e instalación de la manguera
(Fig.2)
RETIRO
1. Saque la boquilla de la manguera (B) de la boquilla de la
aspiradora (C).
2. Gire el conector de la manguera (D) en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que se detenga.
3. Tire del conector de la manguera para sacarlo de la entrada del
tanque (E) y retire la manguera.
INSTALACIÓN
1. Inserte el conector de la manguera (D) en la entrada del tanque
(E) teniendo cuidado de alinear las lengüetas del conector con las
muescas del orificio de entrada del tanque
2. Gire la pieza de conexión en el sentido de las agujas del reloj para
fijar la manguera en su posición.
3. Inserte la boquilla de la manguera (B) en la boquilla de la
aspiradora (C).
C
B
E
D
FIG. 2
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones personales graves, apague la herramienta y retire
el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/
instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
La DCV517 opera con cualquier batería de 20V Máx*
DeWALT
. Estas
baterías deben cargarse solamente con los siguientes cargadores:
DCB101, DCB102, DCB103 DCB107, DCB112, DCB113 y DCB115.
La aspiradora está diseñada para funcionar como unidad para
húmedo/seco y no se requieren cambios de componentes al alternar
entre la recogida de residuos húmedos a secos o viceversa. Esta
aspiradora es para uso doméstico.
Se recomienda que el tanque se vacíe y se elimine cualquier
contenido seco antes de utilizarse para recoger residuos húmedos a
fin de facilitar la limpieza del tanque.
Cómo instalar y retirar la unidad de
batería (Fig. 3)
NOTA: Para mejores resultados, verifique
que su unidad de batería esté completamente
cargada.
Para instalar la unidad de batería (G) en el
mango de la herramienta, alinee la unidad
de batería con los rieles en el interior del
mango de la herramienta y deslícela en el
mango hasta que la unidad de batería quede
firmemente insertada en la herramienta;
verifique que ésta no se salga sola.
Para retirar la unidad de alimentación de
la herramienta, presione los botones de
liberación (H) y tire firmemente de la unidad de batería para sacarla
FIG. 3
H
G
Español
39
del mango de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se
describe en la sección del cargador de este manual.
UNIDADES DE BATERÍA CON INDICADOR DE CARGA
(FIG. 4)
Algunas unidades de batería D
e
WALT incluyen un indicador de
carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de
carga que queda en la unidad de batería.
El indicador de carga es una indicación de niveles aproximados de
carga que quedan en la batería según los indicadores siguientes:
75–100% cargada
51–74% cargada
< 50% cargada
La batería tiene que cargarse
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del
indicador (X). Se iluminará una combinación de las tres luces LED
verdes, que indicará el nivel de carga que queda. Cuando el nivel
de carga está por debajo del nivel útil, el indicador no se iluminará,
y la batería deberá recargarse.
X
FIG. 4
NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga
de la unidad de batería. No indica el nivel de funcionalidad de la
herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto, la
temperatura y la aplicación que el usuario le dé.
Para mayor información sobre unidades de batería con indicadores
de carga, por favor llame al 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Utilización de la aspiradora
1. Inserte la batería D
e
WALT .
2. Para encender la máquina, presione el interruptor de I/O
(ENCENDIDO/APAGADO) (A).
3. La boquilla de la manguera (B) puede sacarse de la boquilla de la
aspiradora (C) para limpiar las áreas de acceso limitado.
PARA VACIAR EL TANQUE (FIG. 5)
1. Apague la máquina y retire la batería.
2. Libere el seguro trasero (E) y retire el tanque (F) de la unidad.
3. Vacíe el contenido del tanque en un contenedor adecuado.
4. Limpie o cambie los filtros (consulte Filtros).
FIG. 5
E
F
Español
40
5. Inspeccione la máquina para determinar si hay daños ocasionados
por objetos extraños. Comuníquese con el centro de servicio
autorizado de D
e
WALT más cercano para reemplazar las piezas
dañadas o faltantes.
6. Coloque el cabezal motorizado en el tanque (F) y asegure con el
pestillo.
Filtros (Fig. 5, 6)
La DCV517 tiene dos filtros: un filtro para
húmedo/seco de alta eficiencia (I) y un
filtro secundario (J).
NOTA: Nunca opere sin los filtros. Los
filtros limpios son el factor más importante
en el funcionamiento y la eficacia de
cualquier aspiradora. Si cualquiera de los
filtros se obstruye y no puede limpiarse,
se daña o no funciona correctamente,
reemplace solamente con filtros de
repuesto D
e
WALT ORIGINALES.
PARA LIMPIAR O CAMBIAR FILTROS
1. Apague la máquina y saque la batería.
2. Abra el seguro trasero (E) y saque el
cabezal motorizado (K) del tanque.
3. Gire el filtro para húmedo/seco (I) para sacarlo del cabezal
motorizado.
NOTA: El filtro secundario (J) debe permanecer en la unidad en
todo momento. Sin embargo, si es necesario, el filtro secundario
puede sacarse de su sujetador para limpiarlo.
4. Limpie el/los filtro(s) sacudiendo el exceso de polvo, con golpes
suaves en un contenedor de residuos, luego enjuague con agua
corriente. Según el estado en el que estén los filtros, no siempre
FIG. 6
I
J
debe lavarlos con agua. No utilice un cepillo para limpiar los filtros.
No utilice aire comprimido para limpiar los filtros.
5. Vuelva a instalar el filtro para húmedo/seco (I) girándolo para
colocarlo sobre el cabezal motorizado de forma segura.
NOTA: Si anteriormente quitó el filtro secundario (J), vuelva a
instalarlo en su sujetador.
6. Coloque el cabezal motorizado en el tanque y fije el seguro
trasero.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones personales graves, apague la herramienta y retire
el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/
instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
Vacíe la aspiradora con frecuencia, especialmente cuando tenga
residuos húmedos en el depósito
TENGA CUIDADO AL REALIZAR LAS LABORES DE
MANTENIMIENTO. Mantenga el área del ventilador limpia para
obtener el mejor y más seguro rendimiento.
No intente reparar la aspiradora. Para garantizar la seguridad y
confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes deben realizarse por centros de servicio autorizados
de DEWALT.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo
de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una
vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
Español
41
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo
con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro
de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo.
Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para
quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use
agua ni cualquier otra solución de limpieza.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han
probado con este producto otros accesorios que no sean los que
ofrece D
e
WALT., el uso de dichos accesorios con esta herramienta
podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este
producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por
D
e
WALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para localizar algún accesorio, póngase en contacto con
D
e
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson,
MD 21286, llame al 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
Reparaciones
ADVERTENCIA: El cargador y las unidades de
batería no pueden ser reparados.
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica D
e
WALT u en un centro de mantenimiento
autorizado D
e
WALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
Español
42
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
e
WALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _____________________ Mod./Cat.: _______
Marca: ______________________ Núm. de serie: _____________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ____________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá
obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que
exista un problema con su producto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un
robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de
compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
D
e
WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a
contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
Español
43
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información
acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.
dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones
realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
e
WALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
e
WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no están cubiertas.
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN D
e
WALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180,
DCB120, DCB127, DCB201,DCB203, DCB203BT, DCB207
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN D
e
WALT
DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205
UNIDADES DE BATERÍA D
e
WALT
La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido
alterada de cualquier manera. D
e
WALT no es responsable de ninguna
lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento
judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por
la ley.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora D
e
WALT, cualquiera sea el
motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D
e
WALT) para
que se le reemplacen gratuitamente.
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
e
WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Español
44

Transcripción de documentos

advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Definiciones: Normas de seguridad CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES • Antes de utilizar, asegúrese de que todas las personas que usen esta aspiradora hayan leído y entendido todas las instrucciones de seguridad y cualquier otra información incluida en este manual. • Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar y al enseñarles a los demás. Al utilizar una aspiradora eléctrica, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA ASPIRADORA SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DeWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). ADVERTENCIA: A  DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad ¡ADVERTENCIA!  Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las 29 Español Para disminuir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones: • NO deje la batería instalada en la aspiradora. Quite la batería de la herramienta cuando no la utilice y antes de realizar el mantenimiento. • NO permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Debe prestar especial atención cuando los niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos. • ÚSELA SOLAMENTE de la manera que se describe en este manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante. Español • Si la aspiradora no funciona como debería, o si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o se ha caído en agua, devuélvela a un centro de servicio. • NO manipule la aspiradora con las manos mojadas. • MANTENGA el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de los orificios y de las piezas en movimiento. • APAGUE todos los controles antes de quitar la batería. • TENGA ESPECIAL PRECAUCIÓN al limpiar las escaleras. • NO la utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni en áreas donde puedan estar presentes. • NO recoja objetos encendidos o humeantes como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. • ALMACENE LAS HERRAMIENTAS QUE NO UTILIZA. Cuando no la utilice, la aspiradora debe guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños. • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga el área del ventilador limpia para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para un mantenimiento adecuado. • NO intente reparar la aspiradora. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben realizarse por centros de mantenimiento autorizados de DeWALT. • NO la use sin un filtro. • NO la utilice en áreas en las que pueda haber vapores explosivos. • NO la utilice para recoger polvos explosivos o en áreas en las que el aire contiene polvo explosivo como carbón, granos u otros materiales combustibles. • Las descargas de estática pueden ocurrir en áreas secas o cuando la humedad del aire es baja. Esto es sólo temporal y no afecta el uso de la aspiradora. Para disminuir la frecuencia de las descargas de estática, agregue humedad al aire con una consola o humidificador instalado. • PARA EVITAR la combustión espontánea, vacíe el tanque después de cada uso. • NO coloque objetos en los orificios. No la utilice si alguno de los orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. ADVERTENCIA: El polvo creado por este producto contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • compuestos en fertilizantes • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas. • NO coloque el tomacorriente de la aspiradora cerca de los ojos y los oídos durante el funcionamiento. • DESCONECTE EL PAQUETE DE BATERÍAS DE LA ASPIRADORA ANTES DE REALIZAR AJUSTES, CAMBIAR ACCESORIOS, REALIZAR EL MANTENIMIENTO, MOVER O ALMACENAR LA ASPIRADORA. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental. • EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ENCIENDA EN FORMA ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de introducir el paquete de baterías o enchufar la aspiradora en un tomacorriente de pared. 30 Advertencias de seguridad generales para aspiradoras a) Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la batería, de levantar o transportar el aparato. El transportar el aparato con el dedo puesto en el interruptor o enchufar el aparato con el interruptor encendido puede provocar accidentes. b) Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar el aparato. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha el aparato accidentalmente. c) Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. d) Use aparatos solo con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio. e) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. f) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. 31 Español • UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones para obtener información acerca de los accesorios recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales. • NUNCA SE PARE SOBRE LA ASPIRADORA. Si la aspiradora se voltea, usted puede sufrir graves lesiones. • NUNCA DEJE LA ASPIRADORA FUNCIONANDO Y SIN ATENCIÓN. DESCONECTE LA ENERGÍA. • MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA Y BIEN ILUMINADA. Los bancos de trabajo abarrotados y las áreas oscuras propician accidentes. • NO SE ESTIRE. CONSERVE EL EQUILIBRIO ADECUADO Y MANTÉNGASE PARADO CORRECTAMENTE EN TODO MOMENTO. El equilibrio adecuado mientras se está de pie permite un mejor control de la aspiradora en situaciones inesperadas. • USE EQUIPO DE SEGURIDAD. SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS. Se debe usar máscara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva según corresponda en cada caso. • NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI NO PUEDE ENCENDERLA O APAGARLA CON EL INTERRUPTOR. Toda herramienta que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. • AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE LA SECCIÓN DE MANTENIMIENTO DE ESTE MANUAL. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesiones. • NO EXPONGA LA ASPIRADORA A LA LLUVIA. Almacene en el interior. Español Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de batería g) No utilice una batería o aparato que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevisible y ocasionar un incendio, explosión o riesgo de lesión. h) No exponga una batería o aparato al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 265 °F (129 °C) puede ocasionar una explosión. i) La reparación debe realizarse por una persona calificada para realizar reparaciones que use solamente repuestos idénticos. Así se asegurará que se mantenga la seguridad del producto. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V...............................voltios A............................... amperios Hz............................hertz W............................. vatios min.........................minutos or AC............... corriente alterna or AC/DC....... corriente alterna o or DC..........direct current directa .............................Construcción de Clase I ............................. Construcción de Clase II (tierra) (doble aislamiento) …/min..................por minuto no............................ velocidad sin carga BPM........................golpes por minuto n............................... velocidad nominal IPM..........................impactos por minuto ............................. terminal de conexión a tierra RPM........................revoluciones por minuto ............................. símbolo de advertencia de seguridad sfpm.......................pies de superficie por ............................ radiación visible minuto SPM.........................pasadas por minuto Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería. La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga indicados. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o los gases. • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores. • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por DeWALT. • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior 32 de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas. con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte la unidad de batería de manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no ponga la unidad de batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, llaves, etc., sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos actualmente prohíbe el transporte de baterías en el comercio o en aviones (por ejemplo, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas para prevenir cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte unidades de batería individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. El sello RBRC® INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos 33 Español El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por DeWALT. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DeWALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por DeWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de baterías • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DeWALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable. • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes. • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para los cargadores de baterías. • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de batería y el producto que usa la unidad de batería. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. Español ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables marca DeWALT. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad. AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar en conjunto. 34 • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. Calibre mínimo de conjuntos de cables Voltios Longitud total del cable en pies (metros) Amperaje nominal 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) Más No de más AWG de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Cargadores Su herramienta utiliza un cargador DeWALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías. Procedimiento de carga 1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de insertar la unidad de batería. 2. Inserte la batería en el cargador, comprobando que los rieles estén alineados y que la batería esté bien fija en el cargador. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga. 3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o dejarse en el cargador. • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora. • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados. • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. Operación de la luz indicadora DCB101, DCB102, DCB103 35 Español x DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/ fría. Cuando el cargador detecta una batería que está demasiado caliente o demasiado fría, automáticamente comienza un retardo y suspende la carga. La luz roja continuará parpadeando, pero la luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta suspensión. Una vez que la batería ha alcanzado una temperatura óptima, la luz amarilla se apagará y el cargador automáticamente reanudará el procedimiento de carga. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. Indicadores de carga Español Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de batería para determinar si el cargador está funcionando debidamente. Si la segunda unidad de batería carga correctamente, significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro de servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda unidad de batería hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el cargador y la unidad de batería a un centro de servicio autorizado para su examinación. PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está cargada. UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo. UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: DCB101, DCB102, DCB103 Estos cargadores no cargarán un paquete de baterías defectuoso. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA DCB101, DCB102, DCB103 Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/ fría. Cuando el cargador detecta una batería que está demasiado caliente o demasiado fría, automáticamente comienza un retardo y suspende la carga. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modo de retardo por batería caliente/fría. Una vez que la batería ha alcanzado una temperatura óptima, el cargador automáticamente reanuda el procedimiento de carga. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Estos cargadores no cargarán un paquete de baterías defectuoso. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse. NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. 36 Montaje en la pared c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F); d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local. 5. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. 6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma de corriente. Montar el cargador firmemente utilizando tornillos para muro seco de un mínimo de 25,4 mm (1") de largo, atornillados en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Notas importantes sobre la carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4,5 °C (+40 °F) o superior a +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico. 3. Una unidad de batería fría se demora el doble del tiempo en cargarse que una unidad de batería caliente. La unidad de batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga máxima aún cuando la unidad de batería se caliente. 4. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a.  Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b.  Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ADVERTENCIA: 37 Español Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje Recomendaciones de almacenamiento D E B GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO H C COMPONENTES (Fig. 1, 2) F G USO DEBIDO La aspiradora inalámbrica DCV517 ha sido diseñada para aspirar sustancias secas y húmedas en aplicaciones profesionales. NO utilizar en presencia de líquidos o gases inflamables. Esta aspiradora es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deberá ser supervisado. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta Español A FIG. 1 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. A. Botón de encendido/apagado B. Boquilla de la manguera C. Boquilla de la aspiradora D. Conector de la manguera E. Entrada del tanque (Fig. 2) E. Seguro trasero F. Tanque G. Batería H. Botón de liberación de la batería MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/ instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. 38 Retiro e instalación de la manguera (Fig. 2) OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/ instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. La DCV517 opera con cualquier batería de 20V Máx* DeWALT. Estas baterías deben cargarse solamente con los siguientes cargadores: DCB101, DCB102, DCB103 DCB107, DCB112, DCB113 y DCB115. La aspiradora está diseñada para funcionar como unidad para húmedo/seco y no se requieren cambios de componentes al alternar entre la recogida de residuos húmedos a secos o viceversa. Esta aspiradora es para uso doméstico. Se recomienda que el tanque se vacíe y se elimine cualquier contenido seco antes de utilizarse para recoger residuos húmedos a fin de facilitar la limpieza del tanque. RETIRO 1. Saque la boquilla de la manguera (B) de la boquilla de la aspiradora (C). 2. Gire el conector de la manguera (D) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga. 3. Tire del conector de la manguera para sacarlo de la entrada del tanque (E) y retire la manguera. INSTALACIÓN 1. Inserte el conector de la manguera (D) en la entrada del tanque (E) teniendo cuidado de alinear las lengüetas del conector con las muescas del orificio de entrada del tanque 2. Gire la pieza de conexión en el sentido de las agujas del reloj para fijar la manguera en su posición. 3. Inserte la boquilla de la manguera (B) en la boquilla de la aspiradora (C). Cómo instalar y retirar la unidad de batería (Fig. 3) FIG. 2 B E D C 39 Español NOTA: Para mejores resultados, verifique FIG. 3 que su unidad de batería esté completamente cargada. Para instalar la unidad de batería (G) en el mango de la herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de batería quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que ésta no se salga sola. Para retirar la unidad de alimentación de G H la herramienta, presione los botones de liberación (H) y tire firmemente de la unidad de batería para sacarla NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de batería. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé. Para mayor información sobre unidades de batería con indicadores de carga, por favor llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. del mango de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual. UNIDADES DE BATERÍA CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 4) Algunas unidades de batería DeWALT incluyen un indicador de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de carga que queda en la unidad de batería. El indicador de carga es una indicación de niveles aproximados de carga que quedan en la batería según los indicadores siguientes: Utilización de la aspiradora 1. Inserte la batería DeWALT . 2. Para encender la máquina, presione el interruptor de I/O (ENCENDIDO/APAGADO) (A). 3. La boquilla de la manguera (B) puede sacarse de la boquilla de la aspiradora (C) para limpiar las áreas de acceso limitado. 75–100% cargada 51–74% cargada PARA VACIAR EL TANQUE (FIG. 5) 1. Apague la máquina y retire la batería. 2. Libere el seguro trasero (E) y retire el tanque (F) de la unidad. 3. Vacíe el contenido del tanque en un contenedor adecuado. 4. Limpie o cambie los filtros (consulte Filtros). < 50% cargada La batería tiene que cargarse Español Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador (X). Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de carga está por debajo del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la batería deberá recargarse. FIG. 5 FIG. 4 E X F 40 5. Inspeccione la máquina para determinar si hay daños ocasionados por objetos extraños. Comuníquese con el centro de servicio autorizado de DeWALT más cercano para reemplazar las piezas dañadas o faltantes. 6. Coloque el cabezal motorizado en el tanque (F) y asegure con el pestillo. Filtros (Fig. 5, 6) debe lavarlos con agua. No utilice un cepillo para limpiar los filtros. No utilice aire comprimido para limpiar los filtros. 5. Vuelva a instalar el filtro para húmedo/seco (I) girándolo para colocarlo sobre el cabezal motorizado de forma segura. NOTA: Si anteriormente quitó el filtro secundario (J), vuelva a instalarlo en su sujetador. 6. Coloque el cabezal motorizado en el tanque y fije el seguro trasero. FIG. 6 La DCV517 tiene dos filtros: un filtro para húmedo/seco de alta eficiencia (I) y un filtro secundario (J). NOTA: Nunca opere sin los filtros. Los filtros limpios son el factor más importante en el funcionamiento y la eficacia de cualquier aspiradora. Si cualquiera de los I filtros se obstruye y no puede limpiarse, se daña o no funciona correctamente, reemplace solamente con filtros de J repuesto DeWALT ORIGINALES. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/ instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Vacíe la aspiradora con frecuencia, especialmente cuando tenga residuos húmedos en el depósito • TENGA CUIDADO AL REALIZAR LAS LABORES DE MANTENIMIENTO. Mantenga el área del ventilador limpia para obtener el mejor y más seguro rendimiento. • No intente reparar la aspiradora. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben realizarse por centros de servicio autorizados de DEWALT. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. 41 Español PARA LIMPIAR O CAMBIAR FILTROS 1. Apague la máquina y saque la batería. 2. Abra el seguro trasero (E) y saque el cabezal motorizado (K) del tanque. 3. Gire el filtro para húmedo/seco (I) para sacarlo del cabezal motorizado. NOTA: El filtro secundario (J) debe permanecer en la unidad en todo momento. Sin embargo, si es necesario, el filtro secundario puede sacarse de su sujetador para limpiarlo. 4. Limpie el/los filtro(s) sacudiendo el exceso de polvo, con golpes suaves en un contenedor de residuos, luego enjuague con agua corriente. Según el estado en el que estén los filtros, no siempre ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros Reparaciones ADVERTENCIA: químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DeWALT u en un centro de mantenimiento autorizado DeWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni cualquier otra solución de limpieza. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 Accesorios Español ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DeWALT., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DeWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. 42 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT) EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: _______________________ Mod./Cat.:________ Marca: _______________________ Núm. de serie: ______________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Registro en línea Garantía limitada por tres años DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las 43 Español Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register. piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www. dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DeWALT) para que se le reemplacen gratuitamente. Además de la garantía, las herramientas DeWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DeWALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB127, DCB201,DCB203, DCB203BT, DCB207 Español 3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DeWALT DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DeWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 UNIDADES DE BATERÍA DeWALT La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. DeWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DeWALT, cualquiera sea el 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

DeWalt DCV517M1 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para