Ariens 986061 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

20003110 A
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7,500 WATT GENERATOR
GÉNÉRATRICE DE 7 500 WATTS
GENERADOR 7 500 WATTS
MODEL NO. 986061
NO. DE MODÈLE / NÚM. DE MODELO
ITEM NO. AR907511P Series/Série
ARTICLE NO. / ART. NÚM.
NOTICE AVIS AVISO
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a
violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol) dans
ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye
una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
WARNING: To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator’s manual before using this
product.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ............3-4
Specific Safety Rules ...........................4
Symbols ............................................5-7
Electrical ...........................................8-9
Features .............................................10
Assembly ......................................11-12
Operation ......................................13-15
Maintenance .................................15-17
Troubleshooting .................................18
Warranty ........................................19-21
Parts Ordering / Service ....... Back Page
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes
concernant la sécurité ......................3-4
Règles de sécurité particulières ...........4
Symboles ..........................................5-7
Caractéristiques électriques .............8-9
Caractéristiques ................................. 10
Assemblage ..................................11-12
Utilisation ......................................13-15
Entretien ........................................15-17
Dépannage .........................................18
Garantie ........................................19-21
Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
ÍNDICE DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad
importantes .......................................3-4
Reglas de seguridad específicas .........4
Símbolos ...........................................5-7
Aspectos eléctricos ..........................8-9
Características ...................................10
Armado .........................................11-12
Funcionamiento ............................13-15
Mantenimiento ..............................15-17
Corrección de problemas ..................18
Garantía ........................................19-21
Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE /
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin
d’examiner toutes les figures mentionnées
dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas
las figuras a las que se hace referencia en el
manual del operador.
iii
Fig. 1
G - 240 volt AC circuit breaker (disjoncteur de
c.a. 240 V, disyuntor de circuito de CA 240 V)
H - 120/240 volt AC 30 amp receptacle (prise
120/240 V c.a. 30 A, 120/240 V de CA 30 A
receptáculos)
I - Muffler (échappement, silenciador)
J - Battery (pile, batería)
K - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa
de relleno de aceite/varilla medidora de aceite)
L - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout,
perno de drenaje de aceite)
M- Engine switch (commutateur du moteur,
interruptor del motor)
N - Analog hour meter (compteur d’heures
analogique, horómetro analógico)
O
- Recoil starter grip (poignée du démarreur à
rappel, mango del arrancador retráctil)
P - Air filter (filtre à air, filtro de aire)
Q - Choke (d’étranglement, anegador)
R - Fuel tank vapor vent (évent de vapeur du
réservoir de carburant, respirador del vapor
del tanque de combustible)
A - Handle lock pin (goupille de verrouillage de
poignée, pasador de seguro del mango)
B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
tanque de combustible)
C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
D - Ground terminal (borne de terre, terminal de
conexión a tierra)
E - 120 volt AC circuit breaker (disjoncteur de
c.a. 120 V, disyuntor de circuito de CA 120 V)
F - 120 volt AC GFCI 20 amp receptacles (prises
120 V c.a. 20 A protégées par le disjoncteur
de fuite à la terre, 120 V de C.A. GFCI 20 A
receptáculos)
I
A
P
Q
N
R
B
C
D
F
E
G
J
K
L
M
O
H
iv
Fig.7
Fig.8
A - Lanyard (bracelet, correa)
B - Hole (trou, agujero)
C - Handle (poignée, mango)
D - Handle lock pin (goupille de blocage de la
poignée, pasador de seguro del mango)
D
A
C
B
A - Battery bracket (support de pile, soporte de la
batería)
B - Positive (+) terminal [borne positive (+), tapa
del terminal positiva (+)]
C - Negative (–) terminal [borne négative (–),
terminal negativa (–)]
D - Black cable (–) [fil noir (–), cable negro (–)]
E - Bolt (boulon, perno)
F - Washer (rondelle, arandela)
G - Nut (écrou, tuerca)
H - Red cable (+) [fil rouge (+), cable rojo (+)]
G
B
C
H
E
F
D
A
A
C
E
B
C
D
Fig. 3
Fig. 2
A - Bolt (boulon, perno)
B - Frame (cadre, armazón)
C - Washer (rondelle, arandela)
D - Frame support (support de cadre, apoyo de
bastidor)
E - Nut (écrou, tuerca)
F - Rubber foot (patin en caoutchouc, pie de
goma)
Fig.5
A - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del
enganche)
B - Washer (rondelle, arandela)
C - Wheel (roué, rueda)
D - Axle (essieu, eje)
C
D
A
B
Fig. 6
A
B
C
A - Lanyard (bracelet, correa)
B - Handle lock pin (goupille de blocage de la
poignée, pasador de seguro del mango)
C - Frame (cadre, armazón)
A - Socket wrench (clé à douille, llave de
casquillo)
B - Combination wrench (clé mixte, llave de
combinación)
C - Phillips screwdriver (tournevis cruciforme,
destornillador Phillips)
A
B
C
Fig. 4
A
C
F
4
6
5
8
9
7
15
10
7
11
8
12
13
14
3
2
1
7
v
OFF
ENGINE
SWITCH
ON
START
Fig. 14
B
A
Fig. 9
Fig. 10
A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, tapa
de relleno de aceite/varilla medidora de aceite)
B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile,
agujero de llenado de aceite)
A
B
A - Engine switch (commutateur du moteur,
interruptor del motor)
B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
tanque de combustible)
C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
D - Recoil starter grip (poignée du démarreur à
rappel, mango del arrancador retráctil)
E - Lock button (bouton de verrouillage, lock
button)
Fig. 11
A - Recoil starter grip (poignée de démarreur à
rappel, mango del arrancador retráctil)
B - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de
combustible)
Fig. 12
A - Engine switch (interrupteur du moteur,
interruptor del motor)
B - Off (arret, apagado)
C - Start (démarrage, arranque)
D - Lock button (bouton de verrouillage, botón
del seguro)
Fig. 13
A - Pull choke to the START position [mettre
le d’étranglement en position START
(DÉMARRAGE), coloque del anegador en la
posición START (ARRANQUE)]
B - Push choke to the RUN position [tirez le
l’étrangleur en position RUN (MARCHE),
tire del anegador en la posición RUN
(FUNCIONAMIENTO)]
D
C
A
B
D
OFF
A
OFF
B
OFF (ARRET
APAGADO)
ON (MARCHE
ENCENDIDO)
C
B
Fig. 15
A
E
2 — English
KEEP AT LEAST
20 FT. AWAY
CO Detector
in Living Areas
Only use OUTSIDE and
FAR AWAY from windows,
doors, and vents.
Exhaust (CO)
Direct exhaust AWAY
from all windows, doors,
and vents.
LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE
RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME
* Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific
home and/or wind conditions may require additional distance.
To register your Ariens product,
please visit: www.ariens.com
WARNING:
GROUNDING THE GENERATOR
If this generator will be used only with cord and plug-connected equipment,
National Electric Code does not require that the unit be grounded. However,
other methods of using the generator may require grounding to reduce the risk
of shock or electrocution. Consult a qualified electrician, electrical inspector,
or local agency having jurisdiction for local codes or ordinances to find out if
grounding is needed in your situation before using the generator.
When grounding is required, the nut and ground terminal on the frame are
used to connect the generator to a suitable ground source. The ground path
should be made with #8 size wire. Connect the terminal of the ground wire
between the lock washer and the nut, and tighten the nut fully. Connect the
other end of the wire securely to a suitable ground source that is in contact
with the soil for a minimum distance of 8 ft.
The National Electric Code contains several practical ways in which to es-
tablish a good ground source. If a steel or iron rod is used, it should be at
least 5/8 in. diameter, and if a nonferrous rod is used, it should be at least
1/2 in. diameter and be listed as material for grounding. If a rock bottom is
encountered before reaching a depth of 8 ft., drive the ground rod in at an angle of up to 45°. If the rock bottom is
again encountered, the rod can be buried in a trench that is at least 30 in. deep. In all cases, the upper end of the
grounding rod should either be flush with (or below) the ground or must be otherwise protected from physical damage.
All electrical tools and appliances operated from this generator must be properly grounded by use of a third wire or
be “Double Insulated.”
It is recommended to:
1. Use electrical devices with 3-prong grounded plugs.
2. Use an extension cord intended for outdoor use with a 3-pole receptacle and a 3-prong plug at opposite ends to
ensure continuity of the ground protection from the generator to the appliance.
Check and adhere to all applicable federal, state, and local regulations relating to grounding specifications. Consult a
qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely understood or if in doubt as
to whether the generator is properly grounded.
3 — English
DANGER:
Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains high levels of carbon
monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell.
If you can smell the generator exhaust, you are breathing
CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could
be breathing CO.
Never use a generator inside homes, garages,
crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly
levels of carbon monoxide can build up in these
areas. Using a fan or opening windows and doors
does NOT supply enough fresh air.
ONLY use a generator outdoors and far away from
open windows, doors, and vents. These openings
can pull in generator exhaust.
Even when you use a generator correctly, CO may
leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or
battery-backup CO alarm in the home.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator
has been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You could have carbon monoxide poisoning.
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below could result in electrocution,
fire, and/or carbon monoxide poisoning, which can cause
death or serious injury.
WARNING:
In some applications, National Electric Code requires
generator to be grounded to an approved earth ground.
Before using the ground terminal, consult a qualified
electrician, electrical inspector, or local agency having
jurisdiction for local codes or ordinances that apply to
the intended use of the generator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important instructions for this product
that should be followed during installation and maintenance
of the generator.
Do not connect to a building’s electrical system unless
the generator and transfer switch have been properly
installed and the electrical output has been verified by
a qualified electrician. The connection must isolate the
generator power from utility power and must comply with
all applicable laws and electrical codes.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
Do not start or operate the engine in a confined space,
building, near open windows, or in other unventilated space
where dangerous carbon monoxide fumes can collect.
Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely
dangerous gas, can cause unconsciousness or death.
Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet
away.
Wear sturdy and dry shoes or boots. Do not operate while
barefoot.
Do not operate generator when you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication.
Keep all parts of your body away from any moving parts
and all hot surfaces of the unit.
Do not touch bare wire or receptacles.
Do not use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare, or otherwise damaged.
Before storing, allow the engine to cool for 30 minutes
and drain fuel from the unit.
Do not operate or store the generator in rain, snow, or
wet weather.
Store the generator in a well-ventilated area with the fuel
tank empty. Fuel should not be stored near the generator.
Empty fuel tank, close fuel valve, and restrain the unit
from moving before transporting in a vehicle.
To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with
care. It is highly flammable.
Do not smoke while handling fuel.
Store fuel in a container approved for gasoline.
Position the unit on level ground, stop engine, and allow
to cool for five minutes before refueling.
Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep
fuel from escaping around the cap.
Tighten the fuel cap securely after refueling.
Wipe spilled fuel from the unit.
Never attempt to burn off spilled fuel under any
circumstances.
Generators vibrate in normal use. During and after the
use of the generator, inspect the generator as well as
extension cords and power supply cords connected to
it for damage resulting from vibration. Have damaged
items repaired or replaced as necessary. Do not use plugs
or cords that show signs of damage such as broken or
cracked insulation or damaged blades.
For power outages, permanently installed stationary
generators are better suited for providing back-up power
to the home. Even a properly connected portable generator
can become overloaded. This may result in overheating
or stressing the generator components, possibly leading
to generator failure.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4 — English
WARNING:
When this generator is used to supply a building
wiring system: generator must be installed by a quali-
fied electrician and connected to a transfer switch as
a separately derived system in accordance with NFPA
70, National Electrical Code. The generator shall be
connected through a transfer switch that switches all
conductors other than the equipment grounding con-
ductor. The frame of the generator shall be connected to
an approved grounding electrode. Failure to isolate the
generator from power utility can result in death or injury
to electric utility workers.
Do not use this generator to provide power for emergency
medical equipment or life support devices.
This generator has a neutral bonded condition. This
means the neutral conductor is electrically connected to
the frame of the machine.
Exhaust contains poisonous carbon monoxide, a color-
less, odorless gas. Breathing exhaust can cause loss
of consciousness and can lead to death. If running in a
confined or partially-enclosed area, the air may contain
a dangerous amount of carbon monoxide. To keep ex-
haust fumes from building up, always provide adequate
ventilation.
Always use a battery-powered carbon monoxide detec-
tor when running the generator. If you begin to feel sick,
dizzy, or weak while using the generator, shut it off and
get to fresh air immediately. See a doctor. You may have
carbon monoxide poisoning.
Place the generator on a flat, stable surface with a slope
of no more than 4°.
Operate in a well-ventilated, well-lit area isolated from
working areas to avoid noise interference.
Operating the generator in wet conditions could result in
electrocution. Keep the unit dry.
Keep the generator a minimum of 3 feet away from all
types of combustible material.
Do not operate generator near hazardous material.
Do not operate generator at a gas or natural gas filling
station.
Do not touch the muffler or cylinder during or immediately
after use; they are HOT and will cause burn injury.
Do not allow the generator’s gas tank to overflow when
filling. Fill to 1 in. below the top neck of the gasoline tank
to allow for fuel expansion. Do not cover the fuel tank cap
when the engine is running. Covering the fuel tank cap
during use may cause engine failure and/or damage to
the tool.
Do not smoke when filling the generator with gasoline.
Shut down the engine and allow to cool completely before
adding gasoline or lubricant to the generator.
Do not remove the oil dipstick or the fuel tank cap when
the engine is running.
Pay close attention to all safety labels located on the
generator.
Keep children a minimum of 10 feet away from the gen-
erator at all times.
The unit operates best in temperatures between 23°F and
104°F with a relative humidity of 90% or less.
Operating voltage and frequency requirement of all
electronic equipment should be checked prior to plug-
ging them into this generator. Damage may result if the
equipment is not designed to operate within a +/- 10%
voltage variation, and +/- 3 hz frequency variation from
the generator name plate ratings. To avoid damage, al-
ways have an additional load plugged into the generator
if solid state equipment (such as a television set) is used.
A power line conditioner is recommended for some solid
state applications.
When battery is not in use, keep it away from other metal
objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or
other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a fire.
For outdoor use only.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this product. If you
loan someone this product, loan them these instructions
also.
Use only authorized replacement parts and accessories
and follow instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
Maintain the unit per maintenance instructions in this
Operator’s Manual.
Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel
leaks, etc. Replace damaged parts.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
5 — English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Electric Shock
Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can
result in electric shock.
Toxic Fumes
Running generator gives off carbon monoxide, an odorless, color-
less, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting, or death.
Fire/Explosion
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire
or explosion can cause severe burns or death.
Hot Surface
To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot
surface.
Lifting Hazard
To reduce the risk of serious injury, avoid attempting to lift the
generator alone.
Ground
Consult with local electrician to determine grounding requirements
before operation.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) important information not related to an injury
hazard, such as a situation that may result in property damage.
6 — English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Recycle Symbol
This product uses lead acid (Pb) batteries. Local, state or federal
laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult
your local waste authority for information regarding available re-
cycling and/or disposal options.
VVolts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
hrs Hours Time
gal Gallon Volume
qt Quart Volume
SAFETY LABELS
The information below can be found on the generator. For
your safety, please study and understand all of the labels
before starting the generator.
If any of the labels come off the unit or become hard to read,
contact an authorized service center for replacement.
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not
follow the Operator’s Manual instructions.
Risk of Fire. Do not add fuel while the product is operat-
ing.
Generator is a potential source of electric shock. Do not
expose to moisture, rain, or snow. Do not operate with
wet hands or feet.
Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that
can cause unconsciousness or DEATH. Operate in well-
ventilated, outdoor areas away from open windows or
doors.
Do not expose to rain or use in damp locations.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and
windows are open.
Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents.
7 — English
SYMBOLS
FUEL WARNING
No smoking when filling with gasoline.
Do not overfill. Full level is 1 in. below
the top of the fuel neck. Stop the en-
gine for five minutes before refueling to
avoid the heat from the muffler igniting
fuel vapors.
ENGINE LUBRICANT WARNING
You must add lubricant before first
operating the generator. Always check
the lubricant level before each opera-
tion. The lubricant level should always register
between the hatched areas on the dipstick.
The unit is equipped with a sensor which will
automatically shut off the engine if the lubricant
level falls below a safe limit.
GROUNDING WARNING
This generator does not include a ground rod
or copper wire. Call a qualified electrician for
local grounding requirements.
HOT SURFACE WARNING
Do not touch the muffler or aluminum cylinder of the engine. They
are very HOT and will cause severe burns. Don’t put any flam-
mable or combustible materials in the direct path of the exhaust.
CLEARANCE WARNING
While operating and storing, keep at least 3 feet of clearance on
all sides of this product, including overhead. Allow a minimum
of 30 minutes of “cool down” time before storage. Heat created
by muffler and exhaust gases could be hot enough to cause
serious burns and/or ignite combustible objects.
SPARK ARRESTOR
Operation of this equipment may create sparks that can start fires
around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The
operator should contact local fire agencies for laws or regulations
relating to fire prevention requirements.
DANGER
DANGER
PELIGRO
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER ENQUELQUES MINUTES.
Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,MÊME SI les portes et
les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.
Usar un generador en el interior PUEDE MATARLO EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Es un veneno
que no puede verse ni olerse.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las
ventanas abiertas.
Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
8 — English
ELECTRICAL
EXTENSION CORD CABLE SIZE
Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load.
Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord.
Current in
Amperes
Load in Watts Maximum Allowable Cord Length
At 120V At 240V #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire
2.5 300 600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft.
5 600 1200 500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft.
7.5 900 1800 350 ft. 200 ft. 125 ft. 100 ft.
10 1200 2400 250 ft. 150 ft. 100 ft. 50 ft.
15 1800 3600 150 ft. 100 ft. 65 ft.
20 2400 4800 175 ft. 125 ft. 75 ft.
25 3000 6000 150 ft. 100 ft.
30 3600 7200 125 ft. 65 ft.
40 4800 9600 90 ft.
ELECTRIC MOTOR LOADS
It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while starting.
This table may be used to estimate the watts required to start electric motors; however, if an electric motor fails to start or
reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage. Always check the requirements
of the tool or appliance being used compared to the rated output of the generator.
Motor Size (H.P.) Running Watts
Watts Required to Start Motor
Universal Capacitor Split Phase
1/8 275 N/A 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 800 1050 2400
1/3 450 950 1350 2700
1/2 600 1000 1800 3600
3/4 850 1200 2600
1 1100 N/A 3300
NOTICE:
Operating voltage and frequency requirement of all electronic equipment should be checked prior to plugging them
into this generator. Damage may result if the equipment is not designed to operate within a +/- 10% voltage variation,
and +/- 3 hz frequency variation from the generator name plate ratings. To avoid damage, always have an additional
load plugged into the generator if solid state equipment (such as a television set) is used. A power line conditioner is
recommended for some solid state applications.
9 — English
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
Make sure the generator can supply enough continuous (run-
ning) and surge (starting) watts for the items you will power
at the same time. Follow these simple steps.
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the continuous (running) watts of these items. This
is the amount of power the generator must produce to
keep the items running. See the wattage reference chart
at right.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
Surge wattage is the short burst of power needed to
start electric motor-driven tools or appliances such as a
circular saw or refrigerator. Because not all motors start
at the same time, total surge watts can be estimated by
adding only the item(s) with the highest additional surge
watts to the total rated watts from step 2.
Example:
Tool or Appliance
Running
Watts*
Starting
Watts*
Window AC,
10,000 BTU
1200 1800
Refrigerator 700 2200
1/3 HP Well Pump 1000 2000
27 in. Television 500 0
Light (75 Watts) 75 0
3475 Total
Running Watts
2200 Highest
Starting Watts
Total Running Watts 3475
Highest Starting Watts + 2200
Total Starting Watts Needed 5675
POWER MANAGEMENT
To prolong the life of the generator and attached devices,
it is important to take care when adding electrical loads to
the generator. There should be nothing connected to the
generator outlets before starting its engine. The correct and
safe way to manage generator power is to sequentially add
loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the engine
as described later in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity
as previously described.
NOTICE:
Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the
generator’s wattage/amperage capacity may damage the
generator and/or electrical devices connected to it.
Application/Equipment
Estimated
Run Watts
Estimated
Starting
Watts
Emergency / Home Standby
Clock Radio 50 50
Lights (qty. 4 x 75 W) 300 300
Refrigerator 700 2200
Furnace Fan 800 2350
Water Well Pump 1000 1500
Microwave 1000 1000
Sump Pump 1050 2200
Electric Range (per element) 2100 2100
Job Site
Electric Drill ¢ 1/2 HP 600 900
Airless Sprayer ¢ 1/3 HP 600 1200
Quartz Halogen Work Light 1000 1000
Reciprocating Saw 960 1920
Air Compressor ¢ 1 HP 1600 4500
Circular Saw ¢ 7-1/4 in. 1400 2300
Planer/.ointer ¢ 6 in 1800 1800
Miter Saw ¢ 10 in. 1800 1800
Table Saw/Radial Arm Saw ¢ 10 in. 2000 2000
*Wattages listed are approximate. Check tool or appliance for actual wattage.
10 — English
PRODUCT SPECIFICATIONS
ENGINE
Engine Type .........................................GX390, 389cc, OHV
Fuel Volume ................................................................ 8 gal.
GENERATOR
Rated Voltage .....................................................120V/240V
Rated Amps ..................................................... 62.5A/31.3A
Rated Running Watts* .............................................7500 W
Rated Starting Watts ...............................................9375 W
Rated Frequency ........................................................60 Hz
DIMENSIONS
Length ........................................................................ 32 in.
Width .......................................................................... 20 in.
Height ......................................................................... 24 in.
Weight .................................................................... 221 lbs.
KNOW YOUR GENERATOR
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
AC CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers are provided to protect the generator
against electrical overload. The circuit breaker may be reset
by pressing the circuit breaker reset button.
AIR FILTER
The air filter helps to limit the amount of dirt and dust drawn
into the unit during operation.
ANALOG HOUR METER
The analog hour meter operates whenever the engine is
running and keeps track of how many hours the unit has
been used.
CHOKE
The choke is used when starting a cold engine.
ENGINE SWITCH
The engine switch is used either alone or in combination
with the recoil starter grip to start the generator. To turn the
engine off, place the engine switch in the “OFF” position.
FUEL TANK
The fuel tank has a capacity of 8 gallons.
FUEL VALVE
Fuel flow from the fuel tank to the engine is turned on and
off using the fuel valve.
FUSE
The fuse protects the battery charge circuit from short circuit.
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to assist in properly grounding
the generator to help protect against electrical shock. Consult
with a qualified local electrician for grounding requirements
in your area.
LOW OIL SHUT DOWN PROTECTOR
The low oil sensor causes the engine to stop if the level of
lubricant in the crankcase is insufficient.
OIL CAP/DIPSTICK
Remove the oil fill cap to check and add lubricant to the
generator when necessary.
OIL DRAIN PLUG
When changing the engine lubricant, unscrew and remove
the oil drain plug to allow old engine lubricant to be drained.
RECEPTACLES
Your generator has the following single phase, 60 Hz out-
lets: four GFCI 120 Volt AC, 20 Amp receptacles, and one
240 Volt AC, 30 Amp receptacle. These can be used for
operating appropriate appliances, electrical lighting, tools,
and motor loads.
RECOIL STARTER GRIP
The recoil starter grip is used (along with the engine switch)
to start the generator’s engine.
*Rated running watts determined by PGMA Standard G200
FEATURES
11 — English
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully cut the box down the sides then remove the
machine and any accessories from the box. Make sure
that all items listed in the loose parts list are included.
NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of
two people to lift. To avoid back injury, lift with your legs
and not your back.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Loose Parts List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the unit carefully to make sure no damage
occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-920-756-4688 for assistance.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate
this product until the parts are replaced. Use of this
product with damaged or missing parts could result in
serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
Any such alteration or modification is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to operate the generator until assembly
is complete. Failure to comply could result in possible
serious personal injury.
LOOSE PARTS LIST
See Figure 2.
The following items are included with the generator:
Key
No. Description Qty.
1 Axle ......................................................................2
2 Washer (3/8 in.) ....................................................2
3 Hitch Pin ..............................................................2
4 Wheel ...................................................................2
5 Handle Lock Pin ..................................................2
6 Lanyard ................................................................2
7 Washer (M6) .........................................................6
8 Bolt (M6 x 25mm) ................................................4
9 Frame Support ....................................................1
10 Lock Nut (M6) ......................................................2
11 Rubber Foot ........................................................2
12 Nut (M5) ...............................................................2
13 Washer (M5) .........................................................2
14 Bolt (M5) ..............................................................2
15 Engine Lubricant..................................................1
Operator’s Manual (not shown) ...........................1
TOOLS NEEDED
See Figure 3.
The following tools (not included or drawn to scale) are
needed for assembly:
Socket Wrench
Combination Wrench
Phillips Screwdriver
NOTE: Do not put fuel or lubricant in the generator before
installing the feet, frame support, wheels and handle.
INSTALLING FEET ON THE FRAME SUPPORT
See Figure 4.
Locate the following items:
Frame support
2 rubber feet
2 lock nuts (M6)
4 washers (M6)
2 bolt (M6 x 25mm)
Place washer onto bolt, then insert bolt through foot and
frame support as shown.
Thread washer over the bolt, then install nut. Tighten nut
securely.
NOTE: Be careful not to overtighten so that foot material
collapses.
Repeat with remaining foot.
ASSEMBLY
12 — English
INSTALLING THE FRAME SUPPORT
See Figure 4.
Install the frame support on the bottom of the generator
frame on the same side as the handle.
Locate the following items:
Frame support with foot
2 washers (M6)
2 bolts (M6 x 25mm)
Raise the end of the generator where the recoil starter is
located high enough to gain access to the frame bottom;
securely position props underneath to support.
Align the holes on the frame support with the holes on
the generator frame.
Slide a washer on the bolt, then insert the bolt through
the hole in the generator frame and through the
frame
support.
Thread bolt through hole in frame support with foot and
tighten securely.
Repeat on other side.
INSTALLING THE WHEELS
See Figure 5.
Wheels are provided to assist in moving the generator to
the desired location and should be installed on the side
opposite the handle.
Locate the following items:
2 axles
2 hitch pins
2 washers (3/8 in.)
2 wheels
Raise the end of the generator where the recoil starter is
located high enough to gain access to the frame bottom;
securely position props underneath to support.
Slide the axle through the hole in the center of the wheel.
Slide a washer onto the axle, then slide the axle into the
wheel mounting hole as shown.
Insert hitch pin to secure.
NOTE: The hitch pin should be pushed into the axle until
the center of the pin rests on top of the axle.
Repeat with the second wheel.
LOCKING THE HANDLES
See Figures 6 - 7.
Locate the following items:
2 handle lock pins
2 lanyards
Attach the lanyard to the handle lock pin and the handle
as shown in figure 6.
Extend the handle, then insert the pin through the hole
in the handle and the generator frame to secure handle
in place.
Repeat the process on the other side to lock the other
handle.
CAUTION:
Do not attempt to lift the unit by the handle assembly. If
it is necessary to lift the generator, always grasp by the
frame. Use proper lifting techniques to avoid back injury.
RELEASING THE HANDLES
Remove the handle lock pins and lower the handles to
the down position.
CONNECTING/DISCONNECTING BATTERY
See Figure 8.
WARNING:
To reduce the risk of electrocution or explosion, do not
short circuit the battery terminals or charge in a sealed
container. Keep sparks and flame away.
WARNING:
Keep metal objects away from the battery terminals.
Metal objects can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together can
cause sparks, burns, or a fire.
The battery cables must be connected before the electric
start feature of the generator can be operated.
Locate the following items:
2 nuts (M5)
2 washers (M5)
2 bolts (M5)
Align the holes in the battery cables with the holes in the
battery terminals.
Secure the battery cables to the terminals using bolts,
washers, and nuts as shown. Connect the red cable to
the positive (+) terminal first, then connect the black cable
to the negative (–) terminal. Make sure all connections are
tight.
NOTE: Be careful not to short across the terminals when
installing. Shorting the terminals together can cause
sparks, damage to the battery or generator, or even burns
or explosions.
Cover the terminals with the rubber covers.
When removing the battery for replacement: disconnect
the negative (black) post, then the positive (red) post, being
careful not to short across the terminals. Always abide by the
safety warnings provided with the battery. Remove the battery
and dispose of according to local and state regulations.
ASSEMBLY
13 — English
DANGER:
Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains high levels of carbon mon-
oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If
you can smell the generator exhaust, you are breathing
CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could
be breathing CO.
Never use a generator inside homes, garages, crawl-
spaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels
of carbon monoxide can build up in these areas. Us-
ing a fan or opening windows and doors does NOT
supply enough fresh air.
ONLY use a generator outdoors and far away from
open windows, doors, and vents. These openings
can pull in generator exhaust.
Even when you use a generator correctly, CO may
leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or
battery-backup CO alarm in the home.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator
has been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You could have carbon monoxide poisoning.
DANGER:
If this generator will be used only with cord and plug-con-
nected equipment, National Electric Code does not re-
quire that the unit be grounded. However, other methods
of using the generator may require grounding to reduce
the risk of shock or electrocution. Consult a qualified elec-
trician, electrical inspector, or local agency having juris-
diction for local codes or ordinances to find out if ground-
ing is needed in your situation before using the generator.
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
NOTICE:
This product is equipped with a spark arrestor that has
been evaluated by the USDA Forest Service; however,
product users must comply with Federal, State, and lo-
cal fire prevention regulations. Check with appropriate
authorities. Contact customer service to purchase a
replacement spark arrestor.
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please call 1-920-756-4688 or contact an
authorized service center for assistance.
APPLICATIONS
This generator is designed to supply electrical power for
operating compatible electrical lighting, appliances, tools,
and motor loads.
BEFORE OPERATING THE UNIT
Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents.
NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and
windows are open.
Always position the generator on a flat firm surface.
SPECIAL REQUIREMENTS:
There may be General or State Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) regulations, local codes or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be registered
with local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there may
be additional regulations which must be observed.
CHECKING/ADDING LUBRICANT
See Figure 9.
NOTICE:
Attempting to start the engine before it has been properly
filled with lubricant will result in equipment failure.
Engine lubricant has a major influence on engine perfor-
mance and service life. For general, all-temperature use,
SAE 10W-30 is recommended. Always use a 4-stroke motor
lubricant that meets or exceeds the requirements for API
service classification SJ.
NOTE: Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will
damage the engine and should not be used.
Unscrew the oil cap/dipstick and remove.
Wipe dipstick clean and re-seat in hole; do not re-thread.
Remove dipstick again and check lubricant level. Lubri-
cant level should fall between the hatched areas on the
dipstick.
If level is low, add engine lubricant until the fluid level rises
to the upper portion of the dipstick.
Replace and secure the oil cap/dipstick.
OPERATION
14 — English
ELECTRIC START
This generator model is provided with both electric start and
recoil start capabilities. Avoid prolonged cranking, as it can
damage the engine.
The battery provided is a nominal 12 volt sealed recharge-
able lead-acid battery and can be operated in any position
without leakage. It complies with non-spillable battery
regulations. Its convenient size offers a 30% reduction over
conventional batteries.
NOTE: Brand new generators are shipped with the battery
connections disconnected. The positive and negative ter-
minals must be connected to the battery before the Electric
Start feature will work.
For initial battery connection, see Connecting/Disconnect-
ing Battery.
STARTING THE ENGINE
See Figures 10 - 13.
NOTICE:
On a level surface with the engine off, check the lubricant
level before each use of the generator.
NOTE: If location of generator is not level, the unit may not
start or may shut down during operation.
Unplug all loads from the generator.
Turn the fuel valve to the ON (I) position.
Pull the choke out to the START position.
NOTE: If engine is warm or the temperature is above
50F, push the choke in to the RUN position.
Put the engine switch in the ON (I) position.
Slide the lock button down and hold the button while
pushing the engine switch to the START position.
NOTE: The battery may require charging before the gen-
erator can be started using only the engine switch. The
generator can be started by pulling the recoil starter grip.
Once the generator is started, the battery will charge as
the unit runs.
The generator can also be started by pulling the recoil
starter grip until the engine runs (a maximum of 6 times).
NOTE: Do not allow the grip to snap back after starting;
return it gently to its original place.
Allow the engine to run for 15-30 seconds, then move
the choke to the RUN position.
USING FUEL STABILIZER
Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding
a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel
and helps prevent deposits from forming that can clog the
fuel system. Follow fuel stabilizer manufacturer’s directions
for correct ratio of stabilizer to fuel.
Mix fuel stabilizer and gasoline prior to filling the tank
by using a gas can or other approved fuel container and
shaking gently to combine.
NOTE: To control the amount of fuel stabilizer being added
to the engine, always mix fuel stabilizer with gasoline
before fueling the tank rather than adding fuel stabilizer
directly into the generator’s fuel tank.
Replace and secure the fuel tank cap.
Start and run the engine for at least 5 minutes to allow
stabilizer to treat the entire fuel system.
OXYGENATED FUELS
NOTICE:
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater
than 10% ethanol) in this product. It is a violation of
federal law and will damage the unit and void your
warranty.
Fuel system damage or performance problems resulting
from the use of an oxygenated fuel containing more than
the percentage of oxygenates stated below are not covered
under warranty.
Ethanol. Gasoline containing up to 10% ethanol by volume
(commonly referred to as E10) is acceptable. E15 and E85
are not.
CHECKING/ADDING FUEL
See Figure 10.
WARNING:
Gasoline and its vapors are highly flammable and ex-
plosive. To prevent serious personal injury and property
damage, handle gasoline with care. Keep away from igni-
tion sources, handle outdoors only, do not smoke while
adding fuel, and wipe up spills immediately.
When adding gas to the generator, make sure the unit is sitting
on a flat, level surface. If the engine is hot, let the generator
cool for five minutes before adding gas. ALWAYS fill the fuel
tank outdoors with the machine turned off.
Remove the fuel cap slowly.
Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck.
Replace and secure the fuel cap.
NOTE: Always use unleaded gasoline with a pump octane
rating of 86 or higher. Never use old, stale, or contaminated
gasoline, and do not use an oil/gas mixture. Do not allow dirt
or water into the fuel tank. Do not use E85 fuel.
OPERATION
15 — English
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts can create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,
shut off engine, wait for all moving parts to stop, and
disconnect spark plug wire and move it away from spark
plug. Allow 30 minutes of cool down time before perform-
ing any maintenance. Failure to follow these instructions
can result in serious personal injury or property damage.
WARNING:
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please call 1-920-756-4688 or contact an
authorized service center for assistance.
GENERAL MAINTENANCE
Keep the generator in a clean and dry environment where it
is not exposed to dust, dirt, moisture, or corrosive vapors.
Do not allow the cooling air slots in the generator to become
clogged with foreign material such as leaves, etc.
Do not use a garden hose to clean the generator. Water
entering the fuel system or other internal parts of the unit can
cause problems that will decrease the life of the generator.
To clean the unit:
Use a soft bristle brush and/or vacuum cleaner to loosen
and remove dirt and debris.
Clean air vents with low pressure air that does not exceed
25 psi.
Wipe the exterior surfaces of the generator with a damp
cloth.
SPARK ARRESTOR
See Figure 14.
NOTICE:
This product is equipped with a spark arrestor that has
been evaluated by the USDA Forest Service; however,
product users must comply with Federal, State, and lo-
cal fire prevention regulations. Check with appropriate
authorities. Contact customer service to purchase a
replacement spark arrestor.
Inspect the spark arrestor for breaks or holes. Replace if
necessary.
Use a brush to remove carbon deposits from the spark
arrestor screen as needed.
CHANGING FUSE
See Figure 15.
The generator contains a 2 Amp fuse to protect the battery
charge circuit from short circuit. To replace the fuse:
NOTICE:
Do not use a higher rated fuse other than the specified
amperage. This could cause damage to the product.
OPERATION
MAINTENANCE
STOPPING THE ENGINE
See Figures 10 - 11.
To stop the engine under normal operating conditions:
Remove any load from the generator.
Turn the fuel valve to the OFF (O) position.
To stop the engine, put the engine switch in the OFF (O)
position.
To stop the engine in an emergency situation:
Put the engine switch in the OFF (O) position.
WARNING:
While operating and storing, keep at least 3 feet of clear-
ance on all sides of this product, including overhead.
Allow a minimum of 30 minutes of “cool down” time
before storage. Heat created by muffler and exhaust
gases could be hot enough to cause serious burns and/
or ignite combustible objects.
HIGH ALTITUDE OPERATION
Specific modifications are needed for high-altitude operation.
Please contact your authorized service center for important
information regarding these modifications. Operating this
engine without the proper altitude modification may increase
the engine’s emissions and decrease fuel economy and
performance.
16 — English
Grip both sides of the plastic fuse holder and twist apart
to reveal the fuse and spring.
Insert new fuse and refasten the fuse holder by pushing
the two sides of the connector together and twisting to
secure.
NOTE: If spring came out of fuse holder when it was
opened, it should also be replaced inside the fuse holder
before securing.
TRANSPORTING
Turn the engine switch OFF (O). Disconnect any equip-
ment that is plugged into the generator.
Turn the fuel valve to the OFF position.
Allow 30 minutes of “cool down” time before storing the
machine. Make sure engine and exhaust of unit is cool.
For security, insert the pins to secure the handles before
transporting.
Tilt the machine away from you until it balances on the
wheels, then roll the machine to the desired location.
If transporting in a vehicle, drain the fuel tank, and se-
curely restrain the generator.
BATTERY REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
To preserve natural resources, please recycle
or dispose of batteries properly.
This product uses lead acid batteries. Local,
state or federal laws may prohibit disposal of
batteries in ordinary trash.
Consult your local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
WARNING:
Upon removal, cover the battery’s terminals with heavy-
duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disas-
semble battery or remove any of its components. Lead
acid batteries must be recycled or disposed of properly.
Also, never touch both terminals with metal objects and/
or body parts as short circuit may result. Keep away from
children. Failure to comply with these warnings could
result in fire and/or serious injury.
MAINTENANCE
STORAGE
When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below.
STORAGE
TIME
PRIOR TO STORING
Less than 2
months
Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
2 months to 1
year
Drain fuel from carburetor.
Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
1 year or more Drain fuel from the carburetor.
Remove spark plug.
Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
Put a tablespoon of engine lubricant into the spark plug cylinder. Turn the engine slowly with the pull
rope to distribute the lubricant.
Reinstall spark plug.
Change engine lubricant.
After removal from storage:
Fill with fresh gasoline.
NOTE: If storing gasoline in suitable container for later use, make sure gasoline has been treated with fuel stabilizer
according to stabilizer manufacturer’s instructions.
17 — English
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
Before
each use
After 1st month
or 20 hours of
operation
Every 3 months
or 50 hours of
operation
Every 6 months
or 100 hours
of operation
Every year or
after 300 hours
of operation
Check Engine Lubricant
Change Engine Lubricant
2

Check Air Filter
Clean Air Filter
Change Air Filter
2
Check/Adjust Spark Plug
Replace Spark Plug
2
Check/Adjust Idle Speed
Check/Adjust Valve
Clearance
1,2
Clean Fuel Tank and
Filter
1,2
Check Fuel Hose
Fuel Filter Inspect Replace
Check All Hose
Connections
Inspect Fuel Tank Vapor
Vent (If Equipped)
Inspect Carbon Canister
(CARB Models Only)
1. These items should only be carried out by an authorized service center.
2. See engine manual for maintenance schedule for this item.
NOTE: Maintenance should be performed more frequently when generator is used in dusty areas.
When generator has exceeded the maximum figures specified in the table, maintenance should still be cycled according to the
intervals of time or hours stated herein.
18 — English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Engine will not start. Engine switch is OFF.
No fuel.
Stale gasoline or water in gasoline.
Lubricant level is low.
Fuel valve is OFF.
Spark plug faulty, fouled, or improperly
gapped.
Choke is in RUN position.
Engine stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad
gasoline.
Dirty fuel filter.
Turn engine switch to ON.
Fill fuel tank.
Drain entire system and refill with fresh
fuel.
Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
If engine lubricant level is low, it must be
filled before unit will start. Check engine
lubricant level and fill, if necessary.
Turn fuel valve ON.
Replace spark plug.
Move choke to START position.
Drain fuel and carburetor. Refuel with
fresh gasoline.
Replace fuel filter or contact authorized
service center
Engine hard to start Water in gasoline.
Weak spark at spark plug.
Drain entire system and refill with fresh
fuel.
Contact authorized service center.
Engine lacks power. Dirty air filter.
Engine stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad
gasoline.
Check air filter element. Clean or replace
as needed.
Drain fuel and carburetor. Refuel with
fresh gasoline. If problem continues,
contact your nearest authorized service
center.
AC receptacle does not work. Circuit breaker is OFF.
The GFCI is tripped.
Item plugged in is defective.
Turn ON the AC circuit breaker.
Depress the reset button.
Try a different item.
Generator makes a “spark knock” or
“pinging” noise.
An occasional light “knocking” or “ping-
ing” under heavy load is not a cause for
concern. However, if the knocking or
pinging occurs under normal load at a
steady engine speed, the problem may
be with the brand of gasoline being used.
Switch to a different brand of gasoline,
making sure that the octane rating is 86
or higher. If problem continues, contact
your nearest authorized service center.
If problem persists after trying the above solutions, contact your nearest authorized service center for assistance.
The following symptoms may indicate problems that will affect the emissions level of the unit:
Hard starting or stalling after starting
Rough idle
Misfiring or backfiring under load
Afterburning (backfiring)
Black exhaust smoke or high fuel consumption
If you encounter any of these symptoms, have the unit inspected and repaired by the nearest authorized service center.
19 — English
Sno-Chore_2013
Sno-Thro
®
, Sno-Tek
®
and
Chore Performing Equipment
Limited Warranty
Ariens Company (Ariens) warrants to the original purchaser that Ariens, Gravely, Parker, and Countax brand
chore performing equipment (including Sno-Thro
®
and Sno-Tek
®
equipment) purchased on or after 1/1/2013
will be free from defects in material and workmanship for the time period noted in the chart below. Equipment
put to personal use around a single household or residence is considered “Consumer Use”; equipment put
to any business use (agricultural, commercial, or industrial) or used at multiple locations is considered “Com-
mercial Use.” If any product is rented or leased, then the duration of these warranties shall be 90 days after the
date of purchase.
An authorized Ariens dealer (Ariens brand products), Gravely dealer (Gravely brand products), Parker dealer
(Parker brand products), or Countax dealer (Countax brand products) will repair any defect in material or work-
manship, and repair or replace any defective part, subject to the conditions, limitations and exclusions set forth
herein. Such repair or replacement will be free of charge (labor and parts) to the original purchaser except as
noted below.
Warranty
Code
Product Group Warranty Period
Consumer Use
Warranty Period
Commercial Use
PA Log Splitters, Brushes, String Trimmers, Edgers 3 Years 90 Days
PB Professional Powered Brushes 3 Years 1 Year
PC Tillers 2 Years 90 Days
PD Vacuums, Blowers, Sweepers, Truck Loaders, Lawn
Rakes, Sprayers, Aerators, etc.
1 Year 1 Year
PE Pressure Washers, Generators 3 Years 1 Year
SA Professional Sno-Thro
®
3 Years 1 Year
SB
Compact, Deluxe, Platinum, AMP™ Sno-Thro
®
, Path-Pro
®
3 Years 90 Days
SC Sno-Tek
®
2 Years 90 Days
UA Utility Vehicles 1 Year 1 Year
N/A Service (Replacement) Parts 90 Days
(no labor)
90 Days
(no labor)
Special Extensions:
The chart below details special extensions to this warranty:
Warranty
Code
Warranty Exception Warranty
Period
Use Detail
SA
Cast Iron Auger
Gear Case
5 Years All
5 Years for all users including
Commercial
SB
Cast Iron Auger
Gear Case
5 Years Consumer
5 Years for Consumer use;
1 Year for Commercial Use.
SB
Batteries for AMP™
Sno-Thro
®
2 Years Consumer ¿UVW\HDUSURUDWHGVHFRQG\HDU
20 — English
Sno-Chore_2013
Exceptions and Limitations
The chart below details special exceptions to this warranty:
Warranty
Code
Warranty Exception
Warranty
Period
Use Detail
All Batteries 1 Year All Prorated
All %HOWV0XIÀHU7LUHV None Commercial These components are not
covered when used commercially.
All Cloth, Plastic, and
Rubber Components
(Including Belts and
Cables)
Maximum 2
Years
All Warranty is limited to 2 years for con-
sumer use. (1 year for
warranty code “PD”.) Except as noted
above, these components are covered
for defect, not for wear.
SA, SB, SC Idlers Maximum
2 Years
All Warranty is limited on idlers to 2 years
for consumer use.
All Engines See Engine
Manufactur-
er’s Warranty
All Engines are covered by engine manu-
facturer’s warranty. Refer to engine
manufacturer’s
warranty statement.
Customer Responsibilities
Register the product immediately at the time of sale.
If the dealer does not register the product,
the customer must complete the product registration card in the literature package and return it to the
Ariens Company, or register the unit online at www.ariens.com, www.gravely.com, www.countax.com,
www.parkersweeper.com.
To obtain warranty service, the original purchaser must:
Perform the maintenance and adjustments explained in the owner’s manual.
Promptly notify Ariens or an authorized Ariens, Gravely, Parker or Countax service representative of the
need for warranty service.
Transport the product to and from the place of warranty service at owner’s expense.
Have the warranty service performed by an authorized Ariens, Gravely, Parker or Countax service rep-
resentative.
To Find an Authorized Service Representative:
In the U.S. and Canada:
Use the dealer locator on our websites: www.ariens.com • www.gravely.com
Or contact us by mail or by phone:
In the U.S., Canada, Mexico, Caribbean,
Central and South America:
In Europe, Asia, Africa or
the Middle East:
In Australia or New Zealand:
Ariens Company
655 W. Ryan Street
Brillion, WI 54110
Phone: (920) 756 - 4688
www.ariens.com
Countax Ltd, Countax House
Great Haseley, Oxfordshire,
OX44 7PF
Phone: 0800 597 7777
www.countax.com
Ariens Company
Building 2, 6 Wedgewood Rd.
Hallam, Victoria 3803 Australia
Phone: (03) 9796 4244
1800 335 489
www.ariens.com.au
21 — English
Sno-Chore_2013
Exclusions - Items Not Covered by This Warranty
Parts that are not genuine Ariens, Gravely, Parker or Countax service parts are not covered by this
warranty and may void the warranty.
Damages resulting from the installation or use of any part, accessory, or attachment which is not
DSSURYHGE\WKH$ULHQV&RPSDQ\IRUXVHZLWKSURGXFWVLGHQWL¿HGKHUHLQDUHQRWFRYHUHGE\WKLV
warranty.
The following maintenance, service and replacement items are not covered by this warranty unless they are noted
LQWKH/LPLWDWLRQVVHFWLRQDERYHOXEULFDQWVVSDUNSOXJVRLORLO¿OWHUVDLU¿OWHUVIXHO¿OWHUVEUDNHOLQLQJVEUDNH
arms, brake shoes, skid shoes, scraper blades, shear bolts, mower blades, mower vanes, brushes, headlights,
light bulbs, knives, cutters, and single-stage impellers.
Any misuse, alteration, improper assembly, improper adjustment, neglect, or accident which requires repair is not
covered by this warranty.
Use of gasoline blends exceeding 10% ethanol voids any and all warranties.
3URGXFWVDUHGHVLJQHGWRWKHVSHFL¿FDWLRQVLQWKHDUHDWKDWWKHSURGXFWZDVRULJLQDOO\GLVWULEXWHG'LIIHUHQWDUHDV
PD\KDYHVLJQL¿FDQWO\GLIIHUHQWOHJDODQGGHVLJQUHTXLUHPHQWV7KLVZDUUDQW\LVOLPLWHGWRWKHUHTXLUHPHQWVLQWKH
area in which the unit was originally distributed. Ariens Company does not warrant this product to the require-
ments of any other area. Warranty service is limited to service within the area originally distributed.
In countries other than the United States and Canada, contact the Ariens Company dealer for warranty policies
that govern within your country. Rights may vary from country to country and within any one country.
Normal Wear: This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the useful life of a part such
as a high pressure hose, spray wand, nozzles, trigger handle, supply hoses, quick couplers, gaskets, valves,
pistons, pump valve assemblies, o-rings, water and oil seals.
Special Exclusions on Utility Vehicles
The following uses void the warranty terms on Utility Vehicles (Warranty Code UA):
Renting or leasing the utility vehicle.
8VLQJWKHXWLOLW\YHKLFOHWRWRZRUFDUU\ORDGVLQH[FHVVRIWKHOLPLWVVSHFL¿HGLQWKHRZQHURSHUDWRUPDQXDO
Modifying the utility vehicle with parts and accessories that are not genuine or authorized Ariens or Gravely parts
or accessories.
Modifying the utility vehicle without express written authorization from the Ariens Company.
Operating the utility vehicle when it has not been completely and properly assembled and pre-delivered by an
authorized Gravely dealer.
Disclaimer
Ariens Company may from time to time change the design of its products. Nothing contained in this warranty shall be con-
strued as obligating the Ariens Company to incorporate such design changes into previously manufactured products, nor
shall such changes be construed as an admission that previous designs were defective.
LIMITATION OF REMEDY AND DAMAGES
Ariens Company’s liability under this warranty, and under any implied warranty that may exist, is limited to repair of any
defect in workmanship, and repair or replacement of any defective part. Ariens Company shall not be liable for incidental,
VSHFLDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHVLQFOXGLQJORVWSUR¿WV6RPHVWDWHVGRQRWDOORZWKHH[FOXVLRQRILQFLGHQWDORUFRQVH-
quential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
AUSTRALIAN CONSUMER LAW
The following applies solely to warranties subject to Subsection 102(1) of the Australian Consumer Law: Our goods come
with guarantees that cannot be excluded by the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for
a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and failure does not amount to a major failure.
DISCLAIMER OF FURTHER WARRANTY
Ariens Company makes no warranty, express or implied, other than what is expressly made in this warranty. If
WKHODZRI\RXUVWDWHSURYLGHVWKDWDQLPSOLHGZDUUDQW\RIPHUFKDQWDELOLW\RUDQLPSOLHGZDUUDQW\RI¿WQHVVIRU
particular purpose, or any other implied warranty, applies to Ariens Company, then any such implied warranty
is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.
7KLVZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFL¿FOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVRKDYHRWKHUULJKWVZKLFKYDU\IURPUHJLRQWRUHJLRQ
2 — Français
Détecteur de monoxyde
de carbone dans les
pièces habitables
Utiliser seulement À L'EXTÉRIEUR
et TRÈS LOIN de toutes fenêtres,
portes ou bouches d’aération.
INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À
L’INTÉRIEUR DE LA MAISON
* Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la
prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co). Le type de maison et les conditions du vent
peuvent exiger une distance plus grande.
Échappement (CO)
Diriger l’échappement LOIN
de toutes fenêtres, portes et
bouches d’aération.
GARDER À UNE DISTANCE
D’AU MOINS 6 M (20 PI)
AVERTISSEMENT :
MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATRICE
Le Code national de l’électricité n’exige pas que cette génératrice soit mise
à la terre si elle est utilisée uniquement avec un équipement à cordon ou à
connecteur mâle. Cependant, les autres méthodes utilisées avec cette gé-
nératrice nécessitent une mise à la terre afin de réduire le risque de décharge
électrique et d’électrocution. Consulter un électricien qualifié, un inspecteur
en électricité ou l’organisme local gérant les règlements locaux ou les lois
afin de connaître les exigences de mise à la terre selon votre situation avant
d’utiliser la génératrice.
Lorsque la mise à la terre est exigée, l’écrou et la borne de terre sur le cadre
sont utilisés pour connecter le génératrice à une source de terre adaptée.
Le cheminement de la mise à la terre doit se faire avec un fil de calibre 8.
Raccorder la borne du fil de terre entre la rondelle frein et l’écrou, puis serrer
fermement l’écrou. Raccorder et immobiliser fermement l’autre extrémité du
fil à une source de terre en contact avec le sol à une distance d’au moins
2,4 m (8 pi).
Le code électrique américain contient diverses façons pratiques permettant d’établir une bonne source de terre. Si
une tige en fer ou en acier est utilisée, elle doit être d’au moins 15 mm (5/8 po) et si une tige non ferreuse est utilisée,
elle doit avoir un diamètre d’au moins 12,5 mm (1/2 po) et être faite d’un matériau indiqué pour la mise à la terre. Si
un fond rocailleux se présente avant d’avoir atteint la profondeur de 2,4 m (8 pi), enfoncer le piquet de prise de terre
à un angle de 45°. Si un nouveau fond rocailleux se présente à nouveau, le piquet peut être enfoui dans une tranchée
d’au moins 76,2 cm (30 po) de profondeur. Dans tous les cas, le haut et le bas du piquet de prise de terre doit être à
niveau (ou sous) le sol ou protégé de quelconque manière contre le bris physique.
Tous les outils et les appareils électriques utilisés à l’aide de ce génératrice doivent être correctement mis à la terre
par l’intermédiaire d’un troisième fil ou être doublement isolés.
Il est recommandé :
1. D’utiliser des appareils électriques avec prises de terre à trois fiches.
2. D’utiliser un cordon prolongateur conçus pour l’extérieur avec prise à 3 pôles et une fiche à 3 broches aux extrémités
opposées pour assurer la continuité de la protection de mise à la terre du génératrice à l’appareil.
Consulter et respecter tous les réglements nationaux et locaux applicables concernant les spécifications de mise à la
terre. Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien
comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.
Pour enregistrer votre produit de Ariens,
s’il vous plaît la visite : www.ariens.com
3 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DANGER :
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur
d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.
Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau
élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz
poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau
d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO. Mais,
même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau
d’échappement, vous pourriez être en train de respirer du CO.
Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une maison,
des garages, des petits espaces, ou autres aires restreintes
partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde
de carbone peuvent s’accumuler dans ces aires restreintes.
Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes
NE fournie PAS assez d’air frais à respirer.
Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des
fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches
d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant
du tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz CO
peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser
une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible
suite au fonctionnement de la génératrice, allez prendre l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir
un empoisonnement au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT :
Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect
de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou un empoisonnement au
monoxyde de carbone, pouvant causer des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT :
Pour certaines applications, le code électrique américain
(National Electric Code) requiert que le génératrice soit mis à la
terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Avant
d’utiliser la borne de terre, consulter un électricien qualifié, un
inspecteur en électricité ou un organisme local connaissant
les codes et les réglements locaux applicables à l’utilisation
prévue du génératrice.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel relate à propos d’instructions importantes, lesquelles
devraient être suivies pendant l’installation et l’entretien des piles
et de la génératrice.
Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à moins
que la génératrice et le commutateur de transfert n’aient été
installés correctement par un électricien qualifié, et que ce
dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit
isoler l’alimentation de la génératrice de la source d’alimentation
de l’appareil et doit répondre à toutes les lois et codes de
l’électricité applicables.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une
formation adéquate utiliser cette unité.
Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un espace
confine, de bâtiment, à proximité des fenêtres ouverts, autre
ou des zones sans ventilation où des vapeurs toxiques de
monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. Le monoxyde de
carbone, un gaz incolore, inodore et extrêmement toxique peut
causer une perte de conscience et être mortel.
Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à une
distance minimum de 3 m (10 pi).
Porter des chaussures ou des bottes robustes et sèches. Ne
pas utiliser pieds nus.
Ne pas utiliser le génératrice en état de fatigue, si l’on est
souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en
mouvement et des parties brûlantes de l’outil.
Ne pas toucher les prises ou les fils dénudés.
Ne pas utiliser le génératrice avec des cordons électriques usés,
effilochés, dénudés ou autrement endommagés.
Laisser le moteur refroidir pendant 30 minutes avant de remiser
l’outil et vidanger le carburant.
Ne pas utiliser le génératrice dans la pluie, la neige, ou par
temps de pluie.
Remiser la génératrice dans un endroit bien ventilé après avoir
vider le réservoire de carburant. Ne pas remiser le carburant à
proximité de la génératrice.
Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être vide,
le robinet de carburant fermé et la machine bien arrimée.
Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques
d’incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement
inflammable.
Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.
Conserver le carburant dans un bidon approuvé pour l’essence.
Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le laisser
refroidir pendant 5 minutes avant de faire le plein.
Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la
pression et éviter que le carburant ne s’échappe.
Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon en place et le
serrer fermement.
Essuyer tout le carburant éventuellement répandu.
N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu.
Une vibration est normale pendant l’utilisation de la génératrice.
Pendant et après l’utilisation de la génératrice, inspectez celle-
ci, tout comme les câbles d’extension et les câbles branchés
à la boîte d’alimentation afin de détecter tout bris potentiel
du matériel. Faites réparer tout dommage immédiatement ou
remplacer les pièces endommagées au besoin. Ne pas utiliser
de fiches ou des câbles qui sont endommagés tels qu’ils aient
des signes de fissures ou si la couche isolante est craquée ou
si les lamelles sont endommagées.
Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source
d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne
d’électricité. Une génératrice portative, même correctement
branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter une surchauffe
4 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice,
ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice.
Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires
approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de
ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect
des instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel
d’utilisation.
Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il
n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc.
Remplacer les pièces endommagées.
AVERTISSEMENT :
Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de
l’énergie à un système électrique d’un bâtiment : cette
génératrice doit être installée par un électricien qualifié et doit
être branchée à un circuit fermé muni d’un interrupteur de
transfert, conformément au Code National Électrique NFPA70.
La génératrice devra être branchée sur un interrupteur de
transfert lequel pourra allumer tous les conducteurs autres que
celui du circuit électrique principal. Le cadre de la génératrice
doit être mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre
approuvée. Si cette étape n’est pas faite, la génératrice ne
sera pas isolée du circuit électrique et cela pourrait entraîner
des blessures graves, voire même la mort chez un électricien
travaillant pour l’usine.
Ne pas utiliser cette génératrice pour alimenter les appareils
d’urgence médicale ou le matériel de survie.
Cette génératrice est équipée d’un connecteur neutre lié à
la masse. Cela signifie que le conducteur neutre est relié
électriquement au cadre.
L’échappement contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique
incolore et inodore. L’inhalation des fumées d’échappement peut
causer la perte de conscience et le décès. Si la machine tourne
dans un endroit clos ou partiellement clos, l’air peut contenir
une quantité dangereuse de monoxyde de carbone. Pour éviter
l’accumulation de fumées d’échappement, toujours assurer une
ventilation adéquate.
Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone
fonctionnant sur piles lors de l’utilisation du génératrice. En cas
de sensation de nausée, d’étourdissement ou de faiblesse lors de
l’utilisation du génératrice, l’arrêter et aller immédiatement à l’air
frais. Consulter un docteur. Il peut s’agir d’un empoisonnement
au monoxyde de carbone.
Placer le génératrice sur une surface stable et plate avec une
pente au plus 4 °.
Utiliser dans un endroit bien ventilé et bien éclairé à l’écart des
zones de travail pour éviter les interférences sonores.
L’utilisation du génératrice dans des conditions mouillées peut
entraîner l’électrocution. Conserver l’unité au sec.
Garder le génératrice à au moins 1 m (3 pieds) de tout type de
matériau combustible.
Ne jamais utiliser le génératrice près de matériaux dangereux.
Ne pas utiliser le génératrice près d’une station de distribution
d’essence ou de gaz naturel.
Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre durant ou
immédiatement après l’utilisation. Ils sont BRÛLANTS et peuvent
provoquer des brûlures.
Ne pas laisser le réservoir d’essence de la génératrice déborder
lors du remplissage. Remplir le réservoir jusqu’à 25,4 mm (1 po)
de l’ouverture du goulot du réservoir pour permettre l’expansion
du carburant. Ne pas recouvrir le bouchon du réservoir de
carburant lorsque le moteur fonctionne. Ne pas respecter cette
directive peut causer une panne de moteur ou endommager
l’outil.
Ne pas fumer lors du remplissage du génératrice avec de
l’essence.
Fermer le moteur et le laisser refroidir complètement avant l’ajout
de carburant ou la lubrification de la génératrice.
Ne pas retirer la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir de
carburant lorsque le moteur tourne.
Bien tenir compte de tous les autocollants de sécurité situés
sur le génératrice.
Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du génératrice
à tout moment.
L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises entre
-5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative de 90 %
ou moins.
Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher
tout équipement électronique sur le génératrice. Le génératrice
peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont
pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10%
et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la
plaque signalétique du génératrice. Pour réduire les risques
de dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur
le génératrice lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un
téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire
pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par
exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour
certaines applications de l’équipement en solide.
Lorsque le batteries n’est pas en usage, le garder à l’écart
d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie,
clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d’établir
le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des
bornes de batteries peut causer des étincelles, des brûlures ou
un incendie.
Pour l’utilisation à l’extérieur seulement.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si ce
produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
5 — Français
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante
ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant
occasionner des dommages matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Choc électrique
Une utilisation de l’équipement dans des conditions non sèches
et le non-respect des méthodes sans danger peuvent entraîner
un choc électrique.
Vapeurs toxiques
Durant le fonctionnement, le génératrice émet du monoxyde de
carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Respirer le monoxyde
de carbone peut entraîner des nausées, des évanouissements, voire
la mort.
Incendie/explosion
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des brûlures
graves, voire la mort.
Surface chaude
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes.
Danger au levage
Pour réduire le risque de blessures graves, éviter de lever le génératrice
seul.
Mise à la terre
Consulter un électricien local pour déterminer les exigences de mise
à la terre avant le fonctionnement.
6 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
R
E
C
Y
C
L
E
R
Symbole de recyclage
Ce produit utilise le pile de acide de plomb (Pb). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles
dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales
compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
hrs Heures Durée
gal Gallon Volume
qt Quart Volume
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les informations ci-dessous se trouvent sur le génératrice.
Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les
autocollants avant de mettre le génératrice en marche.
Si un autocollant se détache ou devient illisible, contacter le centre
de réparations agréé pour obtenir un autocollant de rechange.
Ne pas procéder de la manière décrite dans ce manuel
d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES voire la
MORT.
Risque d’incendie. Ne pas ajouter de carburant pendant
l’utilisation de l’appareil.
Le génératrice est une source potentielle de chocs électriques.
Ne pas exposer à l’humidité, la pluie ou la neige. Ne pas
utiliavec les mains ou les pieds mouillés.
L’échappement contient le gaz monoxyde de carbone
toxique qui peut causer l’inconscience ou la MORT les
secteurs bien ventilés et extérieurs loin d’ouvre des fenêt
ou des portes.
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES. Les génératrices produisent du
monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,
MÝME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des évents.
7 — Français
SYMBOLES
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE
CARBURANT
Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop
remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en
dessous du haut du goulot de remplissage.
Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant
de faire le plein pour éviter que la chaleur du
silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE
LUBRIFIANT MOTEUR
Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation
initiale du génératrice. Toujours vérifier le
niveau de lubrifiant avant chaque utilisation. Le
niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans la
zone hachurée de la jauge. Cette unité est équipée
d’un capteur d’huile qui coupe automatiquement
le moteur si le niveau de lubrifiant descend à un
niveau dangereux.
MISE À LA TERRE - AVERTISSEMENT
Le piquet de prise de terre ou le fil de cuivre n’est pas
fourni avec cette génératrice. Appeler un électricien
qualifié pour connaître les exigences locales de
mise à la terre.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES BRÛLANTES
Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en aluminium du moteur.
Ils sont BRÛLANTS et peuvent causer de graves brûlures. Ne mettre
aucun matériau inflammable ou combustible sur le chemin direct de
l’échappement.
AVERTISSEMENT UN ESPACE LIBRE
Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez un espace
libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et au-dessus de la génératrice.
Laisser refroidir l’appareil au moins 30 minutes avant de le ranger.
La chaleur crée par le tuyau et les gaz d’échappement peut être
suffisamment chaude pour causer des brûlures graves ou enflammer
des objets combustibles.
PARE-ÉTINCELLES
L’utilisation de cet équipement peut créer des étincelles susceptibles
d’enflammer la végétation sèche. Il peut être nécessaire d’utiliser un
pare-étincelles. L’utilisateur doit communiquer avec le service local
d’incendie pour connaître toutes les lois et tous les règlements portant
sur les exigences en matière de prévention des incendies.
DANGER
DANGER
PELIGRO
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER ENQUELQUES MINUTES.
Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,MÊME SI les portes et
les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.
Usar un generador en el interior PUEDE MATARLO EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Es un veneno
que no puede verse ni olerse.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las
ventanas abiertas.
Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
8 — Français
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR
Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise.
Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon.
Courant en
ampères
Charge en watts Longueur de cordon permise maximum
À 120 V À 240 V
Fil de
calibre 8
Fil de
calibre 10
Fil de
calibre 12
Fil de
calibre 14
Fil de
calibre 16
2.5 300 600 305 m (1000 pieds) 183 m (600 pieds) 114 m (375 pieds) 76 m (250 pieds)
5 600 1200 152 m (500 pieds) 91 m (300 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds)
7.5 900 1800 107 m (350 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 31 m (100 pieds)
10 1200 2400 76 m (250 pieds) 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 15 m (50 pieds)
15 1800 3600 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 20 m (65 pieds)
20 2400 4800 53 m (175 pieds) 38 m (125 pieds) 23 m (75 pieds)
25 3000 6000 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds)
30 3600 7200 38 m (125 pieds) 20 m (65 pieds)
40 4800 9600 27 m (90 pieds)
AVIS :
Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le génératrice. Le génératrice peut se
trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence
égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du génératrice. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge
additionnelle sur le génératrice lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi
nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour
certaines applications de l’équipement en solide.
CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE
Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage.
Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques ; cependant, si un moteur électrique
ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager
l’équipement. Toujours vérifier les exigences de l’outil ou de l’appareil utilisé par rapport à la sortie nominale du génératrice.
Taille du moteur (ch)
Watts de
fonctionnement
Watts requis pour le démarrage du moteur
Universel Condensateur Phase auxiliaire
1/8 275 N/A 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 800 1050 2400
1/3 450 950 1350 2700
1/2 600 1000 1800 3600
3/4 850 1200 2600
1 1100 N/A 3300
9 — Français
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Application / Équipement
Estimé
watts de
fonc-
tionnement
Estimé
watts de
démarrage
Cas d’urgence / De secours à la
maison
Radio d’horloge 50 50
Iluminación (qté. 4 x 75 vatios) 300 300
Réfrigérateur 700 2200
Ventilateur de génératrice d’air
chaud
800 2350
Pompe de puits 1000 1500
Micro-ondes 1000 1000
Pompe de vidange 1050 2200
Cuisinière électrique - réchaud
unique
2100 2100
Site de travail
Perceuse électrique ¢ 1/2 ch 600 900
Pulvérisateur sans air ¢ 1/3 ch 600 1200
Lampe de travail quartz-halogène 1000 1000
Scie alternative 960 1920
Compresseur à air - 1 ch 1600 4500
Scie circulaire ¢ 185 mm (7-1/4 po) 1400 2300
Raboteuse/dégauchisseuse ¢ 152
mm (6 po)
1800 1800
Scie à onglet ¢ 255 mm (10 po) 1800 1800
Scie circulaire à table/scie
circulaire tous azimuts - 255 mm
(10 po)
2000 2000
*Les wattages indiqués sont approximatifs. Vérifier le wattage sur l’outil ou
l’appareil.
CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE
S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus (de
fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous
les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes.
1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même moment.
2. Faire le total des watts continus (de fonctionnement) de ces
articles. Ceci correspond à la somme de puissance que le gé-
nératrice doit produire pour que ces articles puissent fonctionner.
Voir le tableau de référence de wattage à droite.
3. Déterminer les watts de surtension (démarrage) nécessaires.
Les watts de surtension correspondent à la courte pointe de
puissance nécessaire pour démarrer les outils ou les appareils à
moteur électriques, tels que les scies circulaires ou les réfrigéra-
teurs. Les moteurs ne démarrant pas tous au même moment,
le total des watts de surtension peut être déterminé en ajoutant
uniquement les articles au wattage de surtension supplémentaire
le plus élevé au wattage nominal total de l’étape 2.
Exemple :
Outil ou appareil
Wattage
continu*
Wattage de
surtension*
Climatiseur de
fenêtre, 10 000 BTU
1200 1800
Réfrigérateur 700 2200
Pompe de puits
1/2 ch
1000 2000
Télévision de 27
pouces
500 0
Éclairage (75 W) 75 0
3475 Wattage
de fonctionnement
total
2200 Wattage de
surtension
Wattage continu (fonctionnement) total 3475
Wattage de surtension supplémentaire max. + 2200
Wattage de surtension totale requise 5675
GESTION DE L’ÉNERGIE
Pour prolonger la durée de vie du génératrice et des appareils reliés,
il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques supplé-
mentaires au génératrice avec soin. Rien ne doit être connecté aux
sorties du génératrice avant le démarrage du moteur. Une gestion
correcte et en toute sécurité de l’énergie du génératrice consiste à
ajouter des charges en séquence :
1. Sans appareil connecté au génératrice, mettre le moteur en
marche de la façon décrite dans ce manuel.
2. Brancher et mettre en marche la première charge, de préférence
la plus importante.
3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne
régulièrement et l’appareil relié fonctionne correctement).
4. Brancher et mettre la charge suivante en marche.
5. Une fois de plus, laisser le génératrice se stabiliser.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.
Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du généra-
trice. Bien veiller à considérer les charges de surtension comme
décrit précédemment.
AVIS :
Ne pas surcharger la capacité du génératrice. Le dépassement
de la capacité du wattage/de l’ampérage du génératrice peut
endommager le génératrice et/ou les appareils électriques qui
lui sont reliés.
10 — Français
FICHE TECHNIQUE
MOTEUR
Type de moteur...................................GX390, 389 cc, OHV
Volume de carburant ......................................30,28 l (8 gal)
GÉNÉRATRICE
Tension nominale ................................................120V/240V
Ampérage nominal .......................................... 62,5A/31,3A
Watts de fonctionnement nominale* ......................7 500 W
Watts de démarrage nominale ...............................9 375 W
Fréquence nominale ...................................................60 Hz
DIMENSIONS
Longueur .................................................812,8 mm (32 po)
Largeur .......................................................508 mm (20 po)
Hauteur ....................................................609,6 mm (24 po)
Poids ........................................................ 100,2 kg (221 lb)
*Watts nominaux en cours de fonctionnement selon la norme G200 de la PGMA
CARACTÉRISTIQUES
BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATRICE
Voir la figure 1.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des
renseignements figurant sur le produit et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
DISJONCTEUR C.A.
Le disjoncteur est fourni pour protéger le génératrice contre les
surcharges électriques. Appuyer sur le bouton du disjoncteur
pour le réenclencher.
FILTRE À AIR
Le filtre à air permet de limiter la quantité de poussière et de
saleté pénétrant dans l’unité lors du fonctionnement.
COMPTEUR D’HEURES ANALOGIQUE
Le compteur d’heures analogique est activé à chaque fois
que le moteur est mis en marche; il enregistre le nombre
d’heures pendant lesquelles l’unité a été utilisée.
D’ÉTRANGLEMENT
Le d’étranglement sert lors du démarrage le moteur est froid.
COMMUTATEUR DU MOTEUR
Le commutateur du moteur est utilisé seul ou en combinaison
avec la poignée du lanceur afin de faire démarrer la
génératrice. Pour arrêter le moteur, mettre le commutateur
du moteur sur arrêt.
RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le réservoir de carburant a une contenance de 30,28 l
(8 gallons).
ROBINET DE CARBURANT
Le débit de carburant par le génératrice est contrôlé par la
position du robinet de carburant.
FUSIBLE
Le fusible protège le circuit de charge des piles contre les
courts-circuits.
BORNE DE TERRE
La borne de terre permet d’obtenir une bonne mise à la terre
du génératrice pour la protection contre les chocs électriques.
Consulter un électricien qualifié local pour connaître les
exigences régionales de mise à la terre.
4638)'8)96 (%66Ý8 )2 '%7 () &%7
NIVEAU D’HUILE
Le détecteur de bas niveau d’huile entraîne l’arrêt du moteur
si le niveau d’huile dans le carter est insuffisant.
BOUCHON/JAUGE D’HUILE
Retirer le bouchon d’huile de remplissage d’huile pour vérifier
le niveau d’huile et faire l’appoint selon le besoin.
HUILER LE BOUCHON D’ÉGOUT
Lors de la vidange de lubrifiant moteur, dévisser et retirer la
huiler le bouchon d’égout moteur pour permettre à l’huile
d’être vidangée.
PRISES
Le génératrice est équipé des prises 60 Hz à puissance
monophasée suivantes : quatre prises de disjoncteur de
fuite à la terre de 120 V c.a., 20 A et une prise de 240 V c.a.,
30 A. Elles peuvent être utilisées pour le fonctionnement
d’appareils, d’éclairage électrique, d’outils et de charges
de moteur adéquats.
POIGNÉE DU DÉMARREUR À RAPPEL
La poignée du démarreur à rappel est utilisée (avec le
contacteur du moteur) pour mettre le génératrice du moteur
en marche.
11 — Français
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le
machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que
toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont
incluses.
NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au minimum
deux personnes pour être soulevée. Pour éviter des
problèmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec
le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la liste des
pièces détachée sont déjà assemblés. Certaines pièces
figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le
fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un
produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
Examiner soigneusement l’unité pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le
1-920-756-4688 pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser le produit jusqu’à ce qu’elles soient remplacées.
L’utilisation sûre de ce produit avec les pièces manquent
ou sont endommagées pourrait entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas tenter d’utiliser le générateur avant d’avoir
terminé l’assemblage. Le non-respect de cette instruction
pourrait entraîner des blessures graves.
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE
Voir la figure 2.
Les articles suivants sont inclus avec le générateur :
No. de
Pièce Description Qté.
1 Essieu ..................................................................2
2 Rondelle (3/8 po) .................................................2
3 Goupille de sûreté ...............................................2
4 Roue ....................................................................2
5 Goupille de blocage de la poignée ......................2
6 Bracelet ...............................................................2
7 Rondelle (M6).......................................................6
8 Boulon (M6 x 25mm) ...........................................4
9 Support de cadre avec pied ................................1
10 Écrou frein (M6) ...................................................2
11 Pied en caoutchouc.............................................2
12 Écrou (M5) ...........................................................2
13 Rondelle (M5).......................................................2
14 Boulon (M5) .........................................................2
15 Lubrificant moteur ...............................................1
Manuel d’utilisation (non illustré) .........................1
OUTILS NÉCESSAIRES
Voir la figure 3.
Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader)
sont nécessaires pour effectuer l’assemblage :
Clé à douille
Clé mixte
Tournevis phillips
NOTE : Ne pas mettre du carburant ou du lubrifiant dans la
générateur avant d’installer les pieds et les roues.
FIXER LES PATINS SUR LE SUPPORT DE
CADRE
Voir la figure 4.
Localiser les pièces suivantes :
Support de cadre avec pied
2 patin en caoutchouc
2 écrous frein (M6)
4 rondelle (M6)
2 boulons (M6 x 25mm)
Faire glisser une rondelle sur le boulon, puis insérer le
boulon dans le patin et dans le support de cadre tel
qu’indiqué.
Faire glisser une rondelle sur le boulon, puis fixer l’écrou.
Serrer l’écrou solidement.
NOTE : Faire attention à ne pas trop le serrer pour éviter
que le pied ne s’écroule.
Répéter l’opération sur l’autre pied.
INSTALLATION DE SUPPORT DE CADRE
Voir la figure 4.
Fixer le support de cadre à la base du cadre de la génératrice,
du même côté que la poignée.
12 — Français
ASSEMBLAGE
Localiser les pièces suivantes :
Support de cadre avec pied
2 rondelles (M6)
2 boulons (M6 x 25mm)
Relever l’extrémité du générateur du côté du démarreur
à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ;
placer des cales en dessous pour obtenir un bon support.
Aligner les trous sur le support du cadre avec ceux du
cadre du générateur.
Glisser une rondelle sur le boulon puis insérer le boulon
dans le trou situé sur le cadre de la génératrice et dans
le support de cadre.
Placer un boulon dans le trou au support de cadre avec
pied et serrer solidement.
Répéter de l’autre côté.
INSTALLATION DES ROUES
Voir la figure 5.
Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur
à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé
à la poignée.
Localiser les pièces suivantes :
2 essieu
2 goupille de sûreté
2 rondelle (3/8 po)
2 roue
Relever l’extrémité du générateur à l’opposé du poignée
à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ;
placer des cales en dessous pour obtenir un bon support.
Glisser l’essieu dans le trou au centre du roue.
Glisser une rondelle sur l’essieu, puis glisser l’essieu dans
le trou de montage de la roue, tel qu’illustré.
Insérer une goupille d’attelage pour fixer solidement le
tout.
NOTE : La goupille d’attelage doit être poussée dans
l’essieu jusqu’à ce que le centre de la goupille repose
sur le dessus de l’essieu.

Répéter le processus de l’autre côté pour fixer la deuxième
roue.
VERROUILLAGE DE LA POIGNÉE
Voir les figures 6 et 7.
Localiser les pièces suivantes :
2 goupille de verrouillage de poignée
2 bracelet
Fixer la bracelet sur la goupille de verrouillage de la poignée
et sur la poignée, tel qu’illustré à la figure 6.
Déployer la poignée, puis insérer la goupille dans les
trous de la poignée et du cadre de la génératrice pour
fixer solidement le tout.
Répéter le processus de l’autre côté pour verrouillage la
deuxième poignée.
ATTENTION :
Ne pas tenter de lever l’unité par la poignée. Si le
générateur doit être levé, toujours le saisir par le cadre.
Utiliser les techniques de levage appropriées pour éviter
les blessures du dos.
RELÂCHEMENT DES POIGNÉES
Retirer les goupilles de verrouillage de la poignée et
abaisser les poignées.
CONNEXION ET DÉBRANCHER LA PILE
Voir la figure 8.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’électrocution ou d’explosion,
ne pas court-circuiter les bornes de la pile ou charger
dans un contenant étanche. Éloigner des étincelles et
des flammes.
AVERTISSEMENT :
Gardez les objets métalliques loin des bornes de batterie.
Objets métalliques risquant d’établir le contact entre les
deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de
batteries peut causer des étincelles, des brûlures ou un
incendie.
Les bornes de la pile doivent être branchées à la pile avant
que la fonction de démarrage électrique puisse fonctionner.
Localiser les pièces suivantes :
2 écrous (M5)
2 rondelles (M5)
2 boulons (M5)
Aligner les trous sur le fils de pile avec ceux du bornes.
Fixer les fils de pile à la bornes à l’aide de boulons,
rondelles, et écrous comme illustré. Branchez le fil
métallique rouge à la borne positive (+) et le fil métallique
noir à la borne négative (-). Assurez-vous que toutes les
connexions sont bien serrées.
NOTE : Faire preuve de prudence afin d’éviter de court-
circuiter les bornes au moment de l’installation. Le fait
de court-circuiter les bornes peut causer des étincelles,
des dommages à la pile ou à la génératrice ou même des
blessures ou des explosions.
Couvrir les borne avec les couvertures de caoutchouc.
Au moment de retirer la pile en vue de la remplacer :
débrancher la borne négative (noire) en premier, et ensuite,
la borne positive (rouge) en prenant soin de ne pas court-
circuiter les bornes. Respectez toujours les avertissements
en matière de sécurité fournis avec la pile. Enlevez la pile.
Retirer la pile et l’éliminer conformément aux règlements
locaux et d’état.
13 — Français
UTILISATION
DANGER :
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur
d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES
MINUTES.
Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un
niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère
être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir
les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous
respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir
les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez
être en train de respirer du CO.
Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une
maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires
restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans
ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une
fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à
respirer.
Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin
des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des
bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air
provenant du tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz
CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS
utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans
votre maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi
ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez
prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin.
Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de
carbone.
AVERTISSEMENT :
Le Code national de l’électricité n’exige pas que cette
génératrice soit mise à la terre si elle est utilisée uniquement
avec un équipement à cordon ou à connecteur mâle.
Cependant, les autres méthodes utilisées avec cette
génératrice nécessitent une mise à la terre afin de réduire le
risque de décharge électrique et d’électrocution. Consulter
un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou
l’organisme local gérant les règlements locaux ou les lois
afin de connaître les exigences de mise à la terre selon votre
situation avant d’utiliser la génératrice.
AVERTISSEMENT :
La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la
vigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés par le
fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires
non recommandés peut entraîner des blessures graves.
AVIS :
Ce produit est équipé d’un pare-étincelles qui a été évalué
par le Service forestier des États-Unis.Cependant, les
utilisateurs du produit doivent respecter les réglementations
locales et gouvernementales de lutte contre l’incendie.
Vérifiez auprès des autorités concernées. Contacter le service
à la clientèle pour acheter un pare-étincelles de rechange.
AVIS :
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin
de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux,
etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer
solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux
et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces
manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.
Veuillez composer le 1-920-756-4688 ou communiquer
avec un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.
APPLICATIONS
Cé génératrice est conçu pour fournir une alimentation électrique
pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, d’outils et de
charges de moteur compatibles.
AVANT D’UTILISER L’UNITÉ
Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des évents.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,
MÝME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Toujours poser la génératrice sur une surface stable et plate.
EXIGENCES PARTICULIÈRES :
Il existe peut-être des règlements en matière de santé et sécurité
au travail (OSHA aux É.-U.), des règlements ou lois locales
s’appliquant à l’utilisation prévue de cette génératrice.
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur en
électricité ou un organisme local connaissant les codes et les
règlements locaux :
Certaines régions obligent l’enregistrement des génératrices
auprès des entreprises de service locales.
Des règlements additionnels peuvent être imposés lorsque
la génératrice est utilisée sur un chantier de construction.
VÉRIFICATION/AJOUT DE LUBRIFIANT
Voir la figure 9.
AVIS :
Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage
en lubrifiant correct entraîne une panne de l’équipement.
Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la performance
du moteur et la durée de service. De manière générale et pour
toutes températures, de l’huile SAE 10W-30 est recommandée.
Toujours utiliser une huile moteur à 4 temps conforme ou
supérieure aux exigences de service SJ API.
NOTE : Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes
endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées.
Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer.
14 — Français
UTILISATION
Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans
visser.
Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de
lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone
hachurée de la jauge.
Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à
ce que le niveau atteigne la portion supérieure sur la jauge.
Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge.
UTILISATION DE STABILISATEUR DE
CARBURANT
Le carburant défraîchit, s’oxyde et se dégrade avec le
temps. L’ajout de stabilisateur de carburant allonge la durée
d’utilisation du carburant et permet d’éviter la formation de
dépôts pouvant obstruer le circuit de carburant. Suivre les
instructions du fabricant de stabilisateur de carburant pour le
rapport stabilisateur/carburant correct.
Mélanger le stabilisateur de carburant et le carburant avant
de remplir le réservoir en utilisant un contenant à carburant
ou tout autre récipient pour carburant approuvé et agiter
légèrement pour bien mélanger.
NOTE : Pour maîtriser la quantité de stabilisateur de carburant
à ajouter au moteur, toujours mélanger le stabilisateur de
carburant et le carburant avant de remplir le réservoir plutôt
qu’ajouter le stabilisateur de carburant directement dans le
réservoir de carburant de la génératrice.
Replacer et serrer le bouchon.
Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant au
moins 5 minutes pour que le stabilisateur pénètre dans tout
le circuit de carburant.
CARBURANTS OXYGÉNÉS
AVIS :
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit. une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l’appareil et annulera la garantie.
Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de
performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné
contenant des pourcentages de composants oxygénés
supérieurs à ceux indiqués ci-dessous ne sont pas couverts
par la garantie.
Éthanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par
volume (généralement désignée E10) est acceptable. E15 et
E85 ne sont pas.
VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT
Voir la figure 10.
AVERTISSEMENT :
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosives. Pour éviter blessures et dommages matériels,
manipuler l’essence avec prudence. Garder à l’écart des
sources d’allumage, manipuler en plein air uniquement,
ne pas fumer lors de l’appoint de carburant et essuyer
immédiatement tout carburant répandu.
Lors de l’appoint de carburant du génératrice, vérifier que la
machine se trouve sur une surface plane et horizontale. Si le
moteur est chaud, laisser refroidir la génératrice pendant au
moins cinq minutes avant d’ajouter de l’essence. TOUJOURS
faire l’appoint de carburant à l’extérieur.
Retirer le bouchon du réservoir de carburant lentement.
Remplir le réservoir de carburant à 25 mm (1 po) en dessous
du haut du goulot du réservoir de carburant.
Replacer et serrer le bouchon.
NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un indice
d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant vieux,
éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange lubrifiant/
carburant. Ne pas laisser la poussière ou l’eau pénétrer dans
le réservoir de carburant. Ne pas utiliser le carburant E85.
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de
démarrage électrique ou de démarrage à rappel. Évitez les
démarrages prolongés car ils risquent d’endommager le moteur.
La pile fournie en est une de type rechargeable au plomb
étanche d’une charge nominale de 12 volts pouvant fonctionner
dans n’importe quelle position sans risque de fuite. Elle est
conforme aux règlements relatifs aux piles hermétiques. Son
format pratique est 30 pour cent plus compact que celui des
piles traditionnelles.
NOTE : Les nouvelles génératrices sont expédiées avec
les connexions de pile débranchées. Les bornes positive et
négative doivent être branchées à la pile avant que la fonction
de démarrage électrique puisse fonctionner.
Pour branchement initial de la pile, consulter le Connexion et
débrancher.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Voir les figures 10 á 13.
AVIS :
Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier
le niveau d’huile avant chaque utilisation du génératrice.
NOTE : Si l’emplacement de génératrice n’est pas à niveau, l’unité
peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter durant le fonctionnement.
Débrancher toutes les charges du génératrice.
Ouvrir le robinet de carburant sur ON (I) (MARCHE).
Tirez le l’étrangleur en position START (DÉMARRAGE).
NOTE : Si le moteur est chaud ou que la température est
supérieure à 10 °C (50 °F), pousser l’étrangleur sur la position
RUN (MARCHE).
Mettre le contacteur du moteur sur ON (I) (MARCHE ).
Glissez le bouton de verrouillage le bas et appuyez
l’interrupteur du moteur à la position START (DÉMARRAGE).
Maintenir ainsi jusqu’à ce que le moteur démarre.
NOTE : Il peut être nécessaire de la charger avant d’être en
mesure de faire démarrer la génératrice avec d’interrupteur. Il
est possible de mettre en marche la génératrice en tirant sur le
lanceur. Une fois que la génératrice a été mise en marche, la
charge de la batterie s’effectue pendant que l’unité fonctionne.
La génératrice peut également être démarrée en tirant la
poignée de démarrage à rappel jusqu’à ce que le moteur
démarre (6 fois maximum).
15 — Français
UTILISATION
ENTRETIEN
NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement en
arrière après le démarrage. La ramener doucement à sa
place d’origine
Laisser le moteur se réchauffer pendant 15-30 secondes,
pousser l’étrangleur sur la position RUN (MARCHE).
%66Ý8(9138)96
Voir les figures 10 et 11.
Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonctionnement
normales :
Retirer toute charge du génératrice.
Mettre le robinet de carburant sur OFF (O) (ARRET).
Utilisant les clé d’interrupteur, Mettre le contacteur du moteur
sur %66Ý83
Pour arrêter le moteur en cas d’urgence :
Mettre le contacteur du moteur sur %66Ý83.
AVERTISSEMENT :
Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez
un espace libre de 0,9 m (3 pi) de chaque côté et au-dessus
de la génératrice. Laisser refroidir l’appareil au moins 30
minutes avant de le ranger. La chaleur crée par le tuyau
et les gaz d’échappement peut être suffisamment chaude
pour causer des brûlures graves ou enflammer des objets
combustibles.
FONCTIONNEMENT À ALTITUDE ÉLEVÉE
Des modifications précises sont nécessaires pour le
fonctionnement à altitude élevée. Communiquer avec un
centre de réparations agréé pour obtenir les renseignements
importants au sujet de ces modifications. Faire fonctionner
ce moteur à altitude élevée sans avoir fait les modifications
adéquates augmentera les émissions du moteur, augmentera
la consommation de carburant et diminuera sa performance.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine
pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce peut
créer une situation dangereuse ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT :
Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement,
couper le moteur, attendre que toutes les pièces en
mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et
l’écarter de la bougie. Laisser la machine refroidir pendant
environ 30 minutes avant de procéder à un entretien. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
graves ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT :
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin
de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux,
etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer
solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux
et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces
manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.
Veuillez composer le 1-920-756-4688 ou communiquer
avec un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Conserver le générateur dans un environnement propre et sec
sans exposition à la poussière, la saleté, l’humidité ou des
vapeurs corrosives. Ne pas laisser les évents de refroidissement
du générateur s’obstruer avec des feuilles, de la neige, etc.
Ne pas utiliser un tuyau de jardinage pour nettoyer le générateur.
De l’eau pénétrant dans le circuit de carburant ou d’autres
pièces internes de l’unité peut causer des problèmes réduisant
la durée de vie du générateur.
Pour nettoyer l’unité :
Utiliser une brosse à poils doux et/ou un aspirateur pour
détacher et retirer la saleté et les débris.
Nettoyer les évents à pression basse ne dépassant pas 25
psi.
Essuyer les surfaces extérieures du génératrice avec un
chiffon humide.
PARE-ÉTINCELLES
Voir la figure 14.
AVIS :
Ce produit est équipé d’un pare-étincelles qui a été évalué
par le Service forestier des États-Unis; cependant, les
utilisateurs du produit doivent respecter les réglementations
locales et gouvernementales de lutte contre l’incendie.
Consulter les autorités appropriées. Contacter le service
à la clientèle pour acheter un pare-étincelles de rechange.
Inspecter le pare-étincelles pour des fissures ou des trous.
Le remplacer au besoin.
Au besoin, uiliser une brosse pour enlever les dépôts de
calamine sur l’écran du pare-étincelles.
FUSIBLE DE CHARGE
Voir la figure 15.
La génératrice comprend un fusible de 2 A pour protéger le
circuit de charge des piles contre les courts-circuits. Pour
remplacer les fusibles:
AVIS :
Ne pas utiliser un fusible à ampérage plus élevé que ce qui
est indiqué. Autrement, le produit pourrait surchauffer.
16 — Français
ENTRETIEN
Tenir les deux côtés du porte-fusible en plastique et dans
un mouvement de torsion révéler le fusible et le ressort.
Insérer un nouveau fusible et attacher le porte-fusible
en poussant les deux connecteurs ensemble et faire un
mouvement de torsion pour sécuriser.
NOTE : Si le ressort est sorti du porte-fusible à l’ouverture,
replacer le ressort à l’intérieur du porte-fusible avant de le
fixer solidement.
TRANSPORT
Mettre le contacteur du moteur sur %66Ý8 ( O ). Débrancher
l’équipement qui est relié à la génératrice.
Mettre le robinet de carburant sur ARRÝT.
Laisser la machine refroidir pendant environ 30 minutes avant
de la remiser. S’assurer que le moteur et l’échappement de
l’unité sont froids.
Pour sécurité, insérer le goupilles pour obtenir la poignées
avant de transporter.
Incliner la machine vers soi pour la mettre en équilibre sur
les roues puis la faire rouler jusqu’à l’endroit désiré.
Pour le transport à bord d’un véhicule, vider le réservoir de
carburant et arrimer solidement la génératrice.
RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR
LE RECYCLAGE
Pour préserver les ressources naturelles, les
piles doivent être recyclées ou éliminées selon
une méthode appropriée.
Ce produit utilise le pile acide de plomb. Les
réglementations locales ou gouvernementales
peuvent interdire de jeter les piles dans les or-
dures ménagères.
Consulter les autorités locales compétentes pour les options
de recyclage et/ou l’élimination.
AVERTISSEMENT :
Après avoir retiré le pile, couvrir ses bornes avec un ruban
adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de démonter
ou détruire le pile, ni de retirer des composants quels qu’ils
soient. Le pile de acide de plomb doivent être recyclées
ou doivent être liquidé convenablement. Ne jamais toucher
les deux bornes avec des objets en métal ou une partie du
corps, car cela pourrait créer un court-circuit. Garder hors de
la portée des enfants. Le non-respect de ces mises en garde
peut résulter en un incendie et/ou des blessures graves.
R
E
C
Y
C
L
E
R
REMISAGE
Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes puis suivre les instructions
ci-dessous.
DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE
Moins d’2 mois Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements
nationaux et locaux en vigueur.
2 mois à 1 an Vidanger le carburant du carburateur.
Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements
nationaux et locaux en vigueur.
1 an ou plus Vidanger le carburant du carburateur.
Retirer la bougie.
Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements
nationaux et locaux en vigueur.
Placer une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie. Faire tourner lentement
le moteur avec le cordon pour répartir l’huile.
Réinstaller la bougie.
Vidanger l’huile moteur.
Après le remisage :
Remplir d’essence fraîche.
NOTE : Si l’essence est entreposée dans un contenant adéquat pour une utilisation ultérieure, s’assurer qu’un stabilisateur
de carburant est ajouté à l’essence conformément aux instructions de son fabricant.
17 — Français
ENTRETIEN
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Avant
chaque
utilisation
Après 1 mois
ou 20 heures de
fonctionnement
Tous les 3 mois
ou 50 heures de
fonctionnement
Tous les 6 mois
ou 100 heures de
fonctionnement
Chaque année
ou toutes les
300 heures de
fonctionnement
Vérifier l’huile moteur
Changer l’huile moteur
2

Vérifier le filtre à air
Nettoyer le filtre à air
Remplacer le filtre à air
2
Vérifier/régler l’écartement
de la bougie
Remplacer la bougie
2
Vérifier/régler le ralenti
Vérifier/régler le jeu des
soupapes
1,2
Nettoyer le réservoir de
carburant et le filtre
1,2
Vérifier de tuyaux de
carburant
Filtre à carburant Inspecter Remplacer
Vérifier tous raccords de
tuyaux
Inspecter l’évent de vapeur
du réservoir de carburant (si
présent)
Inspecter la boite de carbone
(modèles CARB seulement)
1. Ceci ne doit être effectué que par un centre de réparations agréé.
2. Consulter le manuel du moteur pour prendre connaissance du calendrier d’entretien de cet article.
NOTE : L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque le génératrice est utilisé dans des zones poussiéreuses.
Lorsque le génératrice a dépassé les valeurs maximum indiquées dans le tableau, l’entretien doit continuer à être
effectué selon les intervalles ou aux fréquences indiqués.
18 — Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARRÝT.
Pas de carburant.
Carburant trop vieux ou présence d’eau
dans le carburant.
Niveau d’huile bas.
Le robinet de carburant est FERMÉ.
Bougie défectueuse, encrassée ou mal
écartée.
D’étranglement est en position RUN
(MARCHE).
Moteur remisé sans traitement ou
vidange de l’essence, ou plein fait avec
un mauvais carburant.
Le filtre à carburant est sale.
Mettre le contacteur du moteur sur marche.
Remplir le réservoir de carburant.
Vidanger l’ensemble du système et remplir
de carburant frais.
Le moteur est équipé d’un arrêt en cas de
bas niveau d’huile. Remplir le réservoir, si le
niveau de lubrifiant du moteur est trop bas,
avant de démarrer la génératrice. Vérifier
le niveau d’huile moteur et faire l’appoint
si nécessaire.
Mettre le robinet de carburant sur MARCHE.
Remplacer la bougie.
Mettre le volet de départ sur la position
d’étranglement maximum marquée start
(démarrage).
Vidanger le carburant et le carburateur.
Remplir d’essence fraîche.
Remplacer filtre à essence ou contacter
un centre de réparations agréé.
Moteur difficile à démarrer. Eau dans le carburant.
Étincelle de bougie faible.
Vidanger l’ensemble du système et remplir
de carburant frais.
Contacter un centre de réparations agréé.
Le moteur manque de puissance. Filtre à air encrassé.
Moteur remisé sans traitement ou vidange
de l’essence, ou plein fait avec un mauvais
carburant.
Vérifier le élément du filtre à air. Nettoyer
ou remplacer selon le besoin.
Vidanger le carburant et le carburateur.
Remplir d’essence fraîche. Si le problème
continue, contacter le centre de réparations
agréé le plus proche.
La prise c.a. ne fonctionne pas. Disjoncteur déclenché.
Disjoncteur de fuite à la terre est déclenché.
L’appareil branché est défectueux.
Enclencher le disjoncteur c.a.
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitialiser).
Essayer un autre article.
Le génératrice émet un cognement ou
un cliquettement.
Un cognement ou un cliquettement sous
une lourde charge est normal. Cependant,
s’il a lieu sous une charge normale à un
régime moteur régulier, le problème peut
provenir de la marque de carburant utilisée.
Choisir une autre marque et s’assurer que
l’indice d’octane est supérieur ou égal à
86. Si le problème continue, contacter le
centre de réparations agréé le plus proche.
Si le problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, contacter le centre de réparations agréé le plus proche pour
obtenir de l’aide.
Les symptômes suivants peuvent indiquer des problèmes affectant le niveau d’émissions de l’unité :
Démarrage difficile ou calage après le démarrage
Ralenti irrégulier
Ratés ou retours de flamme sous charge
Post-combustion (retours de flamme)
Fumée d’échappement noire ou consommation de carburant élevée
En cas de présence d’un de ces symptômes, faire inspecter l’unité et la faire réparer par le centre de réparations agréé le plus
proche.
19 — Français
Sno-Chore_2013
Garantie limitée pour
Sno-Thro
®
, Sno-Tek
®
et
équipements de travail performants
Ariens Company (Ariens) garantit à l’acquéreur original que les équipements de travail performants de
marque Ariens, Gravely et Countax (comprenant les équipements Sno-Thro
®
et Sno-Tek
®
) achetés à partir
du 01/01/2013 seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant la période indiquée dans
le tableau ci-dessous. L’utilisation d’équipements par une seule famille ou résidence est considérée comme
« utilisation par les consommateurs ». L’utilisation professionnelle (activités agricoles, commerciales ou
industrielles) des équipements ou l’utilisation de ces derniers à plusieurs endroits est considérée comme
« utilisation commerciale ». Si un produit est loué, la durée de ces garanties sera de 90 jours à compter de la
date d’achat.
Un revendeur agréé Ariens (produits de marque Ariens), Gravely (produits de la marque Gravely) ou Countax
(produits de la marque Countax) s’engage à réparer tout défaut de matériel ou de fabrication, et réparer ou
remplacer toute pièce défectueuse, sous réserve des conditions, limitations et exclusions énoncées ici. Lesdits
réparation ou remplacement seront gratuits (pièces et main-d’oeuvre) pour l’acheteur original, sauf indication
contraire comme indiqué ci-après.
Code de
garantie
Groupe produit Période de
garantie
Utilisation par les
consommateurs
Période de
garantie
Utilisation
commerciale
PA Fendeuses à bois, appareils à brosses,
WRQGHXVHVj¿OFRXSHERUGXUHV
3 ans 90 jours
PB Appareils à brosses propulsés professionnels 3 ans 1 an
PC Motoculteurs 2 ans 90 jours
PD $VSLUDWHXUVVRXIÀHXVHVEDOD\HXVHVFKDUJHXVHVEDODLV
à gazon, pulvérisateurs, aérateurs, etc.
1 an 1 an
PE Rondelles pressions, générateurs 3 ans 1 an
SA Sno-Thro
®
professionnel 3 ans 1 an
SB Compact, Deluxe, Platinum, AMP™ Sno-Thro
®
, Path-Pro
®
3 ans 90 jours
SC Sno-Tek
®
2 ans 90 jours
UA Véhicules commerciaux 1 an 1 an
Néant Pièces de rechange et d’entretien 90 jours (sans
main-d’oeuvre)
90 jours (sans
main-d’oeuvre)
Extensions spéciales
Le tableau ci-dessous présente en détail les extensions de cette garantie:
Code de
garantie
Exception de garantie Période de
garantie
Utilisation Détail
SA
Boîte de vitesse à
rotor en fonte
5 ans Tous
5 ans pour tous les utilisateurs, y compris
l’utilisation commerciale.
SB
Boîte de vitesse à
rotor en fonte
5 ans
Consom-
mateur
5 ans pour l’utilisation par les consomma-
teurs ; 1 an pour l’utilisation commerciale
SB
Batteries pour AMP™
Sno-Thro®
2 ans
Consom-
mateur
Première année à 100%, deuxième année
au prorata
20 — Français
Sno-Chore_2013
Exceptions et Limitations
Le tableau ci-dessous présente en détail les exceptions de cette garantie:
Code de
garantie
Exception de
garantie
Période de
garantie
Utilisation Détail
Tous Batteries 1 ans Tous Au prorata
Tous Courroies, échappe-
ment, pneus
Aucun Commercial Ces composants ne sont pas couverts
en cas d’utilisation commerciale.
Tous Composants en tissu,
plastique et caou-
tchouc (y compris
les courroies et les
câbles)
2 ans
maximum
Tous Garantie limitée de 2 ans pour
l’utilisation par les consommateurs.
(1 année pour code de garantie « PD ».)
Sauf indiqué ci-dessus, ces composants
sont couverts pour les défauts, pas pour
l’usure.
SA, SB,
SC
Tendeurs 2 ans
maximum
Tous Garantie limitée de 2 ans pour
l’utilisation des tendeurs par les
consommateurs.
Tous Moteurs Voir la garan-
tie du fabricant
du moteur
Tous Les moteurs sont couverts par la garan-
tie du fabricant du moteur. Se reporter à
la garantie du fabricant du moteur.
Responsabilités du client
Enregistrer le produit immédiatement au moment de la vente. Si le concessionnaire n’enregistre pas le
produit, le client doit remplir la carte d’enregistrement qui se trouve dans la documentation d’accompagnement
et la retourner à la société Ariens, ou enregistrer l’équipement en ligne sur www.ariens.com, www.gravely.com,
www.countax.com, www.parkersweeper.com.
3RXUEpQp¿FLHUGHODJDUDQWLHl’acheteur initial devra:
Effectuer l’entretien et les réglages en conformité avec le manuel du propriétaire.
Aviser immédiatement Ariens ou un représentant du service aux concessionnaires agréé par Ariens,
Gravely ou Countax si un service sous garantie est nécessaire.
Transporter le produit vers/du lieu où la réparation sous garantie sera effectuée, à la charge du
propriétaire.
Le service de garantie doit être effectué par un concessionnaire agréé par Ariens, Gravely ou Countax.
Pour connaître un représentant du service aux concessionnaires:
Aux États-Unis et au Canada:
Utilisez le localisateur de concessionnaires sur nos sites Web: www.ariens.com • www.gravely.com
Ou contactez-nous par mail ou par téléphone:
Aux États-Unis, Canada, Mexique,
Caraïbes, Amérique centrale et
Amérique latine:
En Europe, en Asie, en
Afrique ou au Moyen Orient:
En Australie ou en Nouvelle
Zélande:
Ariens Company
655 W. Ryan Street
Brillion, WI 54110
Téléphone: (920) 756 - 4688
www.ariens.com
Countax Ltd, Countax House
Great Haseley, Oxfordshire,
OX44 7PF
Téléphone: 0800 597 7777
www.countax.com
Ariens Company
Building 2, 6 Wedgewood Rd.
Hallam, Victoria 3803 Australia
Téléphone: (03) 9796 4244
1800 335 489
www.ariens.com.au
21 — Français
Sno-Chore_2013
Exclusions – Points non couverts par cette garantie
Les pièces de rechange qui ne sont pas d’origine Ariens ou Gravely ne sont pas couvertes par cette garantie et ris-
quent de l’annuler.
Les dégâts résultant de l’installation ou de l’utilisation de pièces détachée, accessoires ou outils non approuvés par
$ULHQV&RPSDQ\XWLOLVpVDYHFOHVSURGXLWVLGHQWL¿pVFLDSUqVQHVRQWSDVJDUDQWLVSDUFHWWHJDUDQWLH
L’entretien, le service et les pièces de rechange suivantes ne sont pas couverts par cette garantie, aux limitations
LQGLTXpHVSOXVKDXWSUqVOXEUL¿DQWVERXJLHVKXLOH¿OWUHVjKXLOH¿OWUHVjDLU¿OWUHVjFDUEXUDQWJDUQLWXUHVGHIUHLQ
leviers de frein, segment de frein, patins de glisse, lames de raclage, boulons à tête cassante, lames de coupe, pales
de coupe, brosses, feux, ampoules, couteaux, cutters et turbines à une phase.
Tout défaut résultant d’une mauvaise utilisation, d’altération, d’un montage ou d’un réglage incorrect, d’une négligence
ou d’un accident nécessitant une réparation, n’est pas couvert par cette garantie
L’utilisation de mélanges d’essence supérieurs à 10% d’éthanol annule toutes les garanties.
/HVSURGXLWVVRQWFRQoXVFRQIRUPpPHQWDX[VSpFL¿FDWLRQVGHOD]RQHGHGLVWULEXWLRQG¶RULJLQHGXSURGXLW/HVUpJOH-
PHQWDWLRQVHWOHVSUHVFULSWLRQVGHSURMHWSHXYHQWYDULHUGHIDoRQVLJQL¿FDWLYHVHORQOD]RQH&HWWHJDUDQWLHHVWOLPLWpH
aux prescriptions de la zone de distribution d’origine du produit. Ariens ne garantit pas ce produit quant aux prescrip-
tions de toutes les zones. Le service de garantie est limité au service dans la zone de distribution originale.
Dans les pays autres que les États-Unis et le Canada, contacter le concessionnaire de la société Ariens pour des
mesures de garantie valides dans votre pays. Vos droits pourraient être différents de pays à pays et à l’intérieur d’un
même pays.
Usure normale : Cette garantie ne couvre pas les réparations lorsque l’usure normale a consumé la vie utile de pièces
telles que les tuyaux à haute pression, lances spray, gicleurs, poignées de déclenchement, tuyaux d’alimentation, cou-
pleurs rapides, joints, vannes, pistons, soupapes de pompes, joints toriques, joints d’étanchéité eau et huile.
Exclusions spéciales pour les véhicules commerciaux
Les utilisations suivantes annulent la garantie couvrant les véhicules commerciaux (code de garantie UA):
Location ou crédit-bail du véhicule commercial.
Utilisation du véhicule commercial pour remorquer ou transporter des charges de poids supérieur aux limites indiquées
dans le manuel du propriétaire/opérateur.
0RGL¿FDWLRQGXYpKLFXOHFRPPHUFLDODYHFGHVSLqFHVHWGHVDFFHVVRLUHVQRQRULJLQDX[QLDJUppVSDU$ULHQVRX
Gravely.
0RGL¿FDWLRQGXYpKLFXOHFRPPHUFLDOVDQVDXWRULVDWLRQpFULWHH[SUHVVHGH$ULHQV
Utilisation du véhicule commercial alors qu’il n’ est pas complètement ni correctement assemblé et pré-livré par un
concessionnaire Gravely agréé.
Déni de responsabilité
$ULHQVSHXWGHWHPSVHQWHPSVPRGL¿HUODFRQFHSWLRQGHVHVSURGXLWV5LHQGDQVODSUpVHQWHJDUDQWLHQHSHXWrWUHLQWHUSUpWp
FRPPHREOLJHDQW$ULHQVjLQWpJUHUFHVFKDQJHPHQWVVXUSURGXLWVGpMjIDEULTXpV&HVFKDQJHPHQWVQHVLJQL¿HQWHQDXFXQFDV
que les conceptions précédentes étaient défectueuses.
LIMITATIONS DE RECOURS ET DE DOMMAGES
La responsabilité de la société Ariens au titre de cette garantie, ainsi que de toute garantie implicite qui pourrait exister, est
limitée à la réparation de toute défectuosité et à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse. Ariens ne
VDXUDLWrWUHWHQXUHVSRQVDEOHGHGRPPDJHVDFFHVVRLUHVSDUWLFXOLHUVRXLQGLUHFWV\FRPSULVOHVSHUWHVGHSUR¿WV'HVpWDWV
n’autorisent pas l’ exclusion de dommages particuliers ou indirects, auquel cas les limitations et exclusions précédentes peu-
vent ne pas s’appliquer à vous.
LOI AUSTRALIENNE DES CONSOMMATEURS
Ce qui suit s’applique exclusivement aux garanties soumises au paragraphe 102(1) de la loi australienne des consommateurs :
nos produits sont livrés avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues par la loi australienne des consommateurs. Vous
avez droit à un remplacement ou un remboursement pour toute défaillance majeure et en compensation de tout autre dom-
mage ou perte raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la réparation ou au remplacement des produits si ces
produits ne sont pas d’une qualité acceptable et dans le cas d’une défaillance non majeure.
DÉNI DE RESPONSABILITÉ SUPPLÉMENTAIRE
La société Ariens n’assure aucune garantie, implicite ou explicite, autre que celle exprimée dans cette garantie. Si la loi
de l’état prescrit qu’une garantie implicite de qualité marchande ou d’adaptation à une utilisation particulière s’applique
à Ariens, une telle garantie se limite à la durée de cette garantie explicite. Certains états n’autorisent pas les limitations
de durée de garantie implicite, auquel cas les limitations précédentes peuvent ne pas s’appliquer à vous.
&HWWHJDUDQWLHYRXVGRQQHGHVGURLWVOpJDX[VSpFL¿TXHVG¶DXWUHVGURLWV
SHXYHQWV¶DSSOLTXHUHQIRQFWLRQGHODUpJLRQGHUpVLGHQFH
2 — Español
Para registrar su producto de Ariens,
por favor visita: www.ariens.com
ADVERTENCIA:
CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
Si este generador se utiliza únicamente con aparatos conectados con
cable y enchufe, el Código Eléctrico Nacional no exige que la unidad esté
puesta a tierra. Sin embargo, si se usa el generador de otra forma, podría
ser necesario ponerlo a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas
o electrocución. Antes de usar el generador, consulte a un electricista cali-
ficado, un inspector eléctrico o un organismo local que tenga jurisdicción
para saber si es necesario ponerlo a tierra en su situación.
Si es necesario poner a tierra la unidad, deben utilizarse la tuerca y el ter-
minal de conexión a tierra del bastidor para conectar el generador a una
fuente apropiada de conexión a tierra. La conexión a tierra debe realizarse
con alambre calibre Nº 8. Conecte el terminal del alambre de conexión a
tierra entre la arandela y la tuerca, y apriete firmemente la tuerca. Conecte
el otro extremo del alambre firmemente a una fuente apropiada de conexión
a tierra que esté en contacto con el suelo a lo largo de una distancia de al
menos 2,4 m (8 pies).
El Código Eléctrico Nacional especifica varias maneras prácticas para establecer una buena fuente de conexión a tierra.
Si se utiliza una barra de acero o de hierro, éste debe ser de 15,9 mm (5/8 pulg.) de diámetro, y si se utiliza una barra
no ferrosa, ésta debe ser de 13 mm (1/2 pulg.) de diámetro como mínimo y estar listada como material adecuado para
conexión a tierra. Si encuentra un estrato rocoso antes de llegar a una profundidad de 2,4 m (8 pies), clave la jabalina
de puesta a tierra a un ángulo de a lo sumo 45°. Si aun así la jabalina se encuentra con el estrato rocoso, se la puede
enterrar en una trinchera de al menos 75 cm (30 pulg.) de profundidad. En cualquier caso, el extremo superior de la
jabalina debe estar al ras del suelo (o por debajo del rasante) o protegido de posibles daños físicos por otro medio.
Todas las herramientas eléctricas y aparatos alimentados por este generador deben conectarse apropiadamente a
tierra mediante el uso de un tercer alambre o tener un diseño con “doble aislamiento”.
Se recomienda:
1. Usar dispositivos eléctricos con clavija de tres patillas conectada a tierra.
2. Para asegurar la continuidad de la protección a tierra del generador al dispositivo, utilice un cordón de extensión
para uso a la intemperie con un receptáculo de tres orificios en un extremo y una clavija de tres patillas en el otro.
Revise y cumpla con todas las reglas federales, estatales y locales relevantes en relación con las especificaciones de
conexión a tierra. Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las
instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si el generador está conectado a tierra correctamente.
Detector de CO
en áreas habitadas
Utilícelo únicamente EN EL EXTERIOR
y ALEJADO de ventanas, puertas y
orificios de ventilación.
UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)*
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO
INGRESE EN LA CASA
* Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los
Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
Las condiciones particulares de su casa o del viento puede requerir una distancia adicional.
Escape (CO)
Dirija el escape LEJOS
de ventanas, puertas y
orificios de ventilación.
MANTEGA UNA DISTANCIA DE
POR LO MENOS 6 M (20 PIES)
3 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO
MATARä EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen niveles altos
de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no
puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del
generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler
los gases de escape, es posible que esté respirando CO.
Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje,
sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados. En
dichos espacios, pueden acumularse niveles mortales de
monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas
y ventanas NO proporciona suficiente aire fresco.
SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas pueden
atraer los gases de escape del generador.
Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede
ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO de
pilas o con pilas de respaldo en su hogar.
Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil luego
de que el generador estuvo funcionando, trasládese adonde
haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede
sufrir intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento
de cualquiera de las instrucciones siguientes puede causar
electrocución, incendio o intoxicación por monóxido de
carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
En ciertas aplicaciones, el Reglamento Nacional de Electricidad
exige que el generador esté conectado a una tierra aprobada.
Antes de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista
calificado, inspector de instalaciones eléctricas u organismo
gubernamental de la localidad en lo referente a las reglas y
disposiciones relacionadas con el uso deseado del generador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones importantes para este producto
que debe ser seguido durante instalación y mantenimiento del
generador.
No conecte la unidad al sistema eléctrico de un edificio a menos
que el generador y el interruptor de transferencia se hayan
instalado correctamente y que un electricista calificado haya
verificado la salida de energía eléctrica. La conexión debe aislar
la corriente del generador del servicio público y debe cumplir
con todas las leyes y los códigos eléctricos pertinentes.
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes
de la debida instrucción para su manejo.
No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de
edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin ventilación
donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de
carbono. El monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y
sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la conciencia
o la muerte.
Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo
menos a 3 m (10 pies) de distancia.
Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad
estando descalzo.
No utilice este generador cuando se encuentre fatigado, enfermo
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza
móvil y superficie caliente de la unidad.
No toque cables ni receptáculos desprovistos de aislamiento.
No utilice el generador con cordones de corriente gastados,
deshilachados, pelados o dañados de cualquier forma.
Antes de guardar la unidad, deje que se enfríe el motor durante
30 minutos y retire el combustible de la unidad.
No utilice or guarde el generador en la lluvia, nieve o tiempo
húmedo.
Guarde el generador en un lugar bien ventilado y con el tanque
de combustible vacío. El combustible no se debe guardar cerca
del generador.
Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe el tanque de
combustible, cierre la válvula del combustible e inmovilice aquélla.
Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura,
maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.
No fume mientras esté mezclando el combustible o
reabasteciendo el tanque.
Almacene el combustible en un recipiente aprobado para
gasolina.
Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el motor, y
deje que se enfríe durante cinco minutos antes de reabastecerlo
de combustible.
Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la presión
y para evitar que se escape combustible por la tapa.
Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la
tapa y apriétela firmemente.
Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad.
Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible
derramado quemándolo.
Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y después
del uso del generador, inspeccione el generador, así como los
cordones de extensión y los cordones de corriente conectados a
éste, para ver si tienen daños causados por la vibración. Deben
repararse o reemplazarse los artículos dañados, según sea
necesario. No use enchufes ni cordones que muestren señales
de daño, como roturas o agrietamientos en el aislamiento, o
daño en las espigas.
Los generadores fijos instalados de manera permanente son la
mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante
los cortes de energía. Incluso los generadores portátiles que
están conectados correctamente pueden sobrecargarse. De esta
manera, los componentes del generador pueden recalentarse o
exigirse demasiado, lo que podría producir una falla en el generador.
4 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las
instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este
manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento
de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo
de descarga eléctrica o de lesiones.
Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento
señaladas en este manual del operador.
Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene
tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace toda pieza
dañada.
ADVERTENCIA:
Cuando este generador se utiliza para abastecer el sistema
de cableado de un edificio: un electricista calificado debe
instalar el generador, que debe conectarse a un interruptor
de transferencia como un sistema derivado independiente,
de conformidad con el Reglamento Nacional de Electricidad
(NFPA 70). El generador se conectará a través de un interruptor
de transferencia que controla todos los conductores, excepto
el conductor de conexión a tierra del equipo. El bastidor del
generador debe conectarse a un electrodo de conexión a tierra
aprobado. Si no se aísla el generador de las líneas de alto
voltaje puede causarse la muerte o lesiones a los trabajadores
de dichas líneas.
No utilice este generador para suministrar energía a dispositivos
de soporte vital o equipos médicos de emergencia
Este generador tiene un punto neutro conectado a tierra. Esto
significa que el conductor neutro está conectado por vías
eléctricas al marco de la máquina.
Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono, un
gas tóxico incoloro e inodoro. La inhalación de las emanaciones
del escape puede causar la pérdida de la conciencia e incluso
la muerte. Si se utiliza la unidad en un área total o parcialmente
cerrada, el aire puede contener una cantidad peligrosa de
monóxido de carbono. Para evitar la acumulación de las
emanaciones del escape, siempre asegúrese de que que haya
ventilación suficiente.
Siempre use un detector de monóxido de carbono de baterías
al utilizar el generador. Si comienza a sentirse mal, mareado
o débil al estar utilizando el generador, apáguelo y respire aire
fresco de inmediato. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación
por monóxido de carbono.
Coloque el generador en una superficie estable horizontal, con
una pendiente no mayor de 4°.
Utilice la unidad en un área bien ventilada e iluminada, aislada
de las áreas de trabajo para evitar la interferencia del ruido.
Si se utiliza el generador en condiciones húmedas, puede
causarse una electrocución. Mantenga seca la unidad.
Mantenga el generador a una distancia mínima de 910 mm
(3 pies) de todo tipo de material combustible.
No utilice el generador cerca de materiales peligrosos.
No utilice el generador en una estación de abastecimiento de
gasolina o gas natural.
No toque el silenciador ni el cilindro durante el funcionamiento
de la unidad ni inmediatamente después; están CALIENTES y
causan lesiones por quemadura.
No permita que se derrame el tanque del generador al abastecerlo
de gasolina. Llénelo hasta una altura de 25,4 mm (1 pulg.) abajo
del cuello del tanque de gasolina para permitir la expansión del
combustible. Revise el orificio de ventilación del interior del
tanque de combustible para ver si tiene basura. No bloquee el
respiradero.
No fume mientras abastece de gasolina el generador.
Apague el motor y déjelo enfriar por completo antes de agregar
gasolina o lubricante al generador.
No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del tanque del
combustible mientras esté funcionando el motor.
Preste atención en particular a todas las etiquetas de seguridad
adheridas al generador.
En todo momento mantenga a los niños a una distancia mínima
de 3 m (10 pies) del generador.
La unidad funciona mejor a una temperatura entre -5 y 40 °C
(23 y 104 °F) con una humedad relativa de 90% o menos.
El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los
equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos
a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está
diseñado para operar dentro de una variación de voltaje
de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los
valores nominales que aparecen en la placa de identificación
del generador. Para reducir el riesgo de daños, siempre tenga
una carga adicional enchufada al generador en caso de
usarse equipos de estado sólido (tales como un aparato de
televisión). También podría resultar necesario un condicionador
de la línea eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo,
con una computadora. También podria resultar necesario un
condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones
de equipo de estado sólido.
Cuando no esté utilizándose el baterías, manténgalo lejos de
otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan
establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una
conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede
causar quemaduras o incendios.
Para usarse sólo en el exterior.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta
producto. Si presta a alguien esta producto, facilítele también
las instrucciones.
5 — Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Descarga eléctrica
Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan
prácticas seguras de trabajo, puede producirse una descarga
eléctrica.
Emanaciones tóxicas
Con el funcionamiento del generador se emite monóxido de
carbono, un gas tóxico incoloro e inodoro. Si se inhala monóxido
de carbono puede causarse náusea, desmayo o la muerte.
Fuego / Explosión
El combustible y los vapores del mismo son extremadamente
inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras graves e incluso la muerte.
Superficie caliente
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales
evite tocar toda superficie caliente.
Peligro al levantar
Para reducir el riesgo de lesiones serias, evite intentar levantar el
generador usted solo.
Conexión a tierra
Consulte a un electricista de la localidad para determinar los
requisitos de conexión a tierra antes de utilizar la unidad.
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no
relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede
ocasionar daños físicos.
6 — Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN
Símbolo de reciclado
Este producto contiene baterías de plomo-ácido (Pb). Es posible que
algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar
las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las
autoridades reguladoras de desechos para obtener información en
relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
hrs Horas Tiempo
gal Galón Volumen
qt Cuarto Volumen
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
La siguiente información puede encontrarse en el generador.
Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender
todas la etiquetas antes de poner marcha el generador.
Si se desprende de la unidad cualquiera de las etiquetas
o se vuelven ilegibles, comuníquese con algún centro de
servicio autorizado para obtener un reemplazo.
SE MATARä o LESIONARä GRAVEMENTE si no sigue
las instrucciones del Manual del operador.
Riesgo de incendio. No agregue combustible cuando el
producto esté functionando.
El generador es una fuente potencial de descarga
eléctrica. No lo exponga a humedad, la lluvia nin a la
nieve. No opere con manos o pies húmedos.
El escape contiene gas venenoso de monóxido de
carbono que puede causar pérdida del conocimiento a
la MUERTE. Opere en áreas exteriores bien ventiladas
lejos de puertas o ventanas abiertas.
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares
húmedos.
Usar un generador en el interior PUEDE MARTARLO EN
POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador
contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no
puede verse ni olerse.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO
con las puertas y las ventanas abiertas.
Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas
y respiraderos.
7 — Español
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE
No fume al abastecer el combustible. No llene
de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.)
debajo del cuello del tanque de combustible.
Pare la marcha del motor cinco minutos antes
del reabastecimiento de combustible para
evitar que el calor del silenciador encienda los
vapores de combustible.
ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE
MOTOR
Antes de utilizar el generador debe
abastecerlo de lubricante. Antes de utilizar
la unidad, revise el nivel de lubricante. El
nivel de lubricante siempre debe estar entre las
áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla
de nivel. La unidad está equipada de un sensor, el
cual apaga automáticamente el motor si el nivel de
lubricante desciende abajo del límite de seguridad.
ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIÓN A
TIERRA
Este generador no incluye un cable de cobre ni
una jabalina de puesta a tierra. Consulte con un
electricista calificado para conocer los requisitos
locales de puesta a tierra.
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. Están
muy CALIENTES y causan quemaduras graves. No ponga ningún
material inflamable o combustible directamente en la trayectoria
de las emanaciones del escape.
ADVERTENCIA DE ESPACIO LIBRE
Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga siempre
91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los laterales de
este producto, incluida la parte superior. Aguarde al menos
30 minutos para el equipo se enfríe antes de guardarlo. El calor
generado por el silenciador y los gases de escape puede ser
suficiente para causar quemaduras graves y/o prender fuego a
objetos combustibles.
PARACHISPAS
El uso de este equipo puede producir chispas propensas a iniciar
incendios cerca de vegetación seca. Es posible que se necesite un
parachispas. El operador debe ponerse en contacto con las agencias
contra incendios locales para conocer las leyes y regulaciones
relacionadas con los requisitos de prevención de incendios.
DANGER
DANGER
PELIGRO
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER ENQUELQUES MINUTES.
Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,MÊME SI les portes et
les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.
Usar un generador en el interior PUEDE MATARLO EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Es un veneno
que no puede verse ni olerse.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las
ventanas abiertas.
Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
8 — Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN
Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan
con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede
quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
Corriente en
Amperios
Carga en vatios Longitud máxima permitida del cordón
A 120 V A 240 V Conduct. #8 Conduct. #10 Conduct. #12 Conduct. #14 Conduct. #16
2,5 300 600 305 m (1000 pies) 183 m (600 pies) 114 m (375 pies) 76 m (250 pies)
5 600 1200 152 m (500 pies) 91 m (300 pies) 61 m (200 pies) 38 m (125 pies)
7,5 900 1800 107 m (350 pies) 61 m (200 pies) 38 m (125 pies) 31 m (100 pies)
10 1200 2400 76 m (250 pies) 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 15 m (50 pies)
15 1800 3600 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 20 m (65 pies)
20 2400 4800 53 m (175 pies) 38 m (125 pies) 23 m (75 pies)
25 3000 6000 46 m (150 pies) 31 m (100 pies)
30 3600 7200 38 m (125 pies) 20 m (65 pies)
40 4800 9600 27 m (90 pies)
AVISO:
El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de
enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación
de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa
de identificación del generador. A fin de evitar daños, siempre tenga una carga adicional enchufada al generador en
caso de usarse equipos de estado sólido (tales como un aparato de televisión). También podría resultar necesario un
condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con una computadora. También podria
resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones de equipo de estado sólido.
CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS
Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis
veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar
los motores eléctricos; no obstante, si un motor eléctrico no arranca o no alcanza la velocidad de funcionamiento, apague
el dispositivo o herramienta de inmediato para evitar dañar el equipo. Siempre verifique los requisitos de la herramienta o
aparato con la salida nominal del generador.
Capacidad del motor
(H.P.)
Potencia en marcha
(vatios)
Potencia necesaria para arrancar el motor (vatios)
Universal Capacitor Fase dividida
1/8 275 N/A 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 800 1050 2400
1/3 450 950 1350 2700
1/2 600 1000 1800 3600
3/4 850 1200 2600
1 1100 N/A 3300
9 — Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CAPACIDAD DEL GENERADOR
Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes
vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente
(al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo
tiempo. Siga estos pasos sencillos.
1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo
tiempo.
2. Sume la potencia continua (en marcha) en vatios de estos
equipos. Esta es la cantidad de potencia que el generador
debe producir para mantener en marcha los equipos.
Observe la tabla de referencia de potencia en vatios, a la
derecha.
3. Calcule cuánta potencia inicial (al arranque) en vatios
necesitará. La potencia inicial (en vatios) es la breve
variación rápida de potencia necesaria para poner en
marcha los aparatos o herramientas accionados con motor
eléctrico como las sierras circulares o los refrigeradores.
Debido a que no todos los motores arrancan al mismo
tiempo, se puede calcular la potencia inicial total en vatios
sumando sólo los equipos con el mayor valor de potencia
inicial adicional a la potencia nominal del paso 2.
Ejemplo:
Herramienta
o aparato
Vatios de marcha* Vatios de arranque*
Acondicionador de
aire de ventana,
10000 BTU
1200 1800
Refrigerador 700 2200
Bomba de pozo de
1/3 HP
1000 2000
Televisor de 27 pulg 500 0
Iluminación (75 vatios)
75 0
3475 total vatios
de marcha
2200 vatios de
arranque máxima
Total vatios de marcha 3475
Vatios de arranque máxima + 2200
Total vatios de arranque requerida 5675
ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA
A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas
eléctricas al generador. NO debe haber equipo alguno
conectado a los tomacorrientes del generador antes de poner
en marcha el motor respectivo. La manera correcta y segura
de administrar la potencia del generador consiste en agregar
las cargas de manera secuencial de la manera siguiente:
1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha
el motor de la manera que se describe posteriormente en
este manual.
2. Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la
máxima carga que tenga.
AVISO:
No exceda la capacidad del generador. Si excede la
capacidad de corriente (amperios) y potencia (vatios) del
generador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
Herramienta o aparato
W de
Funcio-
namiento
Estima-
dos*
W de
Arranque
Adicionales
Estimados*
Emergencia / En casa espera
Radio-despertador 50 50
Luces (4 cant. x 75 W) 300 300
Refrigerador 700 2200
Ventilador de calefacción 800 2350
Bomba de pozo de agua 1000 1500
Microondas 1000 1000
Bomba de sumidero 1050 2200
Autonomía eléctrica (por elemento) 2100 2100
Sitio de trabajo
Taladro eléctrico ¢ 1/2 HP 600 900
Rociador de aire comprimido ¢ 1/3
HP
600 1200
Lámpara de trabajo de halógeno
de cuarzo
1000 1000
Sierra alternativa 960 1920
Compresor de aire ¢ 1 HP 1600 4500
Sierra circular - 184 mm (7-1/4 pulg.) 1400 2300
Cepillo de juntas ¢ 150 mm (6 pulg. ) 1800 1800
Sierra de ingletes ¢ 254 mm (10 pulg.) 1800 1800
Sierra de banco/sierra radial de
brazo ¢ 254 mm (10 pulg.)
2000 2000
*Los valores de potencias en vatios indicados son aproximados. Verifique la
potencia real de cada herramienta o aparato.
3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor
marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona
correctamente).
4. Enchufe y active la siguiente carga.
5. Nuevamente, deje que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca añada más cargas que las que permita la capacidad
del generador. Tenga especial cuidado al considerar las cargas
de sobrecorriente en la capacidad del generador según se
describió anteriormente.
10 — Español
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Tipo de motor .....................................GX390, 389 cc, OHV
Volumen de combustible ...............................30,28 l (8 gal.)
GENERADOR
Voltaje nominal ...................................................120V/240V
Amperaje nominal............................................ 62,5A/31,3A
Potencia nominal en marcha en vatios* .................7 500 W
Potencia nominal en arranque en vatios ................9 375 W
Frecuencia nominal ....................................................60 Hz
DIMENSIONES
Longitud .............................................. 812,8 mm (32 pulg.)
Ancho ..................................................... 508 mm (20 pulg.)
Altura ................................................... 609,6 mm (24 pulg.)
Peso ......................................................... 100,2 kg (221 lb)
*Especificación de potencia en marcha (vatios) definida según el estándar G200 de PGMA
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR
Vea la figura 1.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión
de la información impresa en el producto y en el manual del
operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto
a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con
todas las características de funcionamiento y normas de
seguridad.
DISYUNTOR DE C.A. ALTERNATIF
El disyuntor se proporciona para proteger al generator contra
sobrecarga eléctrica. El disyuntor puede ser reajustado
levantando la palanca del disyuntor.
FILTRO DE AIRE
El filtro de aire ayuda a limitar la cantidad de tierra y polvo
que penetra a la unidad durante el funcionamiento.
HORÓMETRO ANALÓGICO
El horómetro analógico se acciona al encender el motor y
registra la cantidad de horas de uso de la unidad.
ANEGADOR
La anegador se emplea al arrancar el motor frío.
INTERRUPTOR DEL MOTOR
El interruptor del motor se utiliza solo o en combinación con
el mango del arrancador retráctil para arrancar el generador.
Para apagar el motor, haga girar el interruptor del motor a
“OFF”.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El tanque de combustible tiene una capacidad de 30,28 l
(8 gal).
:ä0:90%()'31&978-&0)
El flujo de combustible a través del generador se controla
por medio de la posición de la válvula de combustible.
FUSIBLE
El fusible protege el circuito de carga de la batería de los
cortocircuitos.
TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA
El terminal de conexión a tierra se utiliza para ayudar a
conectar a tierra correctamente el generador como ayuda
de protección contra descargas eléctricas. Consulte con un
electricista local calificado con respecto a los requisitos de
conexión a tierra en el área geográfica donde se encuentre
usted.
PROTECCIÓN DE APAGADO POR BAJA
CANTIDAD DE ACEITE
El sensor de bajo nivel de aceite provoca la detención del
motor cuando el nivel de aceite en el cárter es insuficiente.
TAPA DE RELLENO DE ACEITE/VARILLA
MEDIDORA DE ACEITE
Retire la tapa de relleno de aceite para revisar el nivel y añadir
lubricante al generador cuando sea necesario.
TAPÓN DE DRENAJE DEL ACEITE
Al cambiar el lubricante de motor, se afloja el tapón de drenaje
del aceite para permitir el drenaje del lubricante usado.
6)')48ä'9037
El generador incorpora las siguientes tomas monofásicas de
60 Hz: cuatro receptáculos de 120 V y 20 A de corriente alterna
con GFCI y uno de 240 V y 20 A de corriente alterna. Los
receptáculos pueden utilizarse para accionar los aparatos,
iluminación eléctrica, herramientas y motores apropiados.
1%2+3()0%66%2'%(366)86ä'8-0
El mango del arrancador retráctil se usa (junto con el
interruptor del motor) para arrancar el motor del generador.
11 — Español
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
Corte cuidadosamente los lados de la caja y después
retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja.
Asegúrese de que estén presentes todos los artículos
enumerados en la lista de piezas sueltas.
NOTA: Esta herramienta es pesada y requiere al menos
de dos personas para levantarla. Para evitar una lesión en
la espalda, levántela con sus piernas, no con su espalda.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la
lista de piezas sueltas ya está ensamblada al producto
cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla
las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser
instaladas por el usuario. El uso de un producto que
puede haber sido ensamblado de forma inadecuada
podría causar lesiones personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la unidad para asegurarse
que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-920-756-4688, donde le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este
producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar
este producto con falta o está dañada alguna pieza
podría tener como resultado herida personal grave.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta producto ni introducir accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración
o modificación constituye maltrato y puede causar una
condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
No intente accionar el generador antes de terminar
de armarlo. De lo contrario puede ocurrir un riesgo de
lesiones graves.
LISTA DE PIEZAS SUELTAS
Vea la figura 2.
Los siguientes artículos incluidos con generador:
Núm.
ref. Descripción Cant.
1 Eje ........................................................................2
2 Arandela (3/8 pulg.) .............................................2
3 Pasador del enganche .........................................2
4 Rueda ..................................................................2
5 Pasador de seguro del mango ............................2
6 Correa ..................................................................2
7 Arandela (M6) ......................................................6
8 Perno (M6 x 25mm) .............................................4
9 Apoyo de bastidor con pie ..................................1
10 Tuerca de bloqueo (M6) .......................................2
11 Pie de goma ........................................................2
12 Tuerca (M5) ..........................................................2
13 Arandela (M5) ......................................................2
14 Perno (M5) ...........................................................2
15 Lubricante de motor ............................................1
Manual del operador (no se muestra) ..................1
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Vea la figura
3.
Para armar la unidad se necesitan las siguientes
herramientas (no incluido o dibujado para escalar):
Llave de casquillo
Llave de combinación
Destornillador phillips
NOTA: Ponga combustible ni lubricante en el generador
antes de instalar las patas y ruedas.
INSTALACIÓN DE LOS PIES EN LA SOPORTE
DEL ARMAZÓN
Vea la figura 4.
Localice los siguientes artículos:
Soporte del armazón
2 pies de goma
2 tuerca de bloqueo (M6)
4 arandela (M6)
2 perno (M6 x 25 mm)
Coloque la arandela en el perno, luego inserte el perno
a través del pie y luego a través del apoyo del bastidor,
como se muestra.
Coloque la arandela en el perno, luego coloque la tuerca
y ajústela correctamente.
NOTA: Asegúrese de no ajustar excesivamente para evitar
que el material del pie se doble.
Repita estos pasos con el otro pie.
INSTALACIÓN DE LA APOYO DEL BASTIDOR
Vea la figura 4.
Instale la apoyo en el lado inferior del bastidor del generador,
del mismo lado del mango.
ARMADO
12 — Español
Localice los siguientes artículos:
Soporte del armazón
2 arandela (M6)
2 pernos (M6 x 25mm)
Eleve el extremo del generador donde está ubicado
el arrancador retráctil hasta una altura suficiente que
permita el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque
firmemente cuñas debajo para apoyarlo.
Alinee los agujeros del apoyo del bastidor con los agujeros
del bastidor del generador.
Coloque una arandela en el perno, luego introduzca un
perno en el agujero del bastidor del generador y través
del apoyo del bastidor.
Enrosque un perno a través del orificio de apoyo de
bastidor con pie y ajuste firmemente.
Repita el procedimiento en el otro lado.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Vea la figura 5.
Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el
generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse
en el lado opuesto al mango.
Localice los siguientes artículos:
2 eje
2 pasador del enganche
2 arandela (3/8 pulg.)
2 rueda
Eleve el extremo del generador opuesto al mango hasta la
altura suficiente para obtener acceso a la parte inferior del
bastidor; coloque firmemente cuñas debajo para apoyarlo.
Deslice pase el eje a través del agujero situado en el centro
de la rueda.
Deslice una arandela por el eje y luego deslice el eje dentro
del agujero de montaje de la rueda, como se muestra.
Inserte el pasador de enganche para asegurar.
NOTA: Debe introducirse el pasador de enganche en el
eje hasta que el centro de aquél descanse en la parte
superior de éste.
Repita el proceso con la segunda rueda.
SEGURO DEL MANGOS
Vea las figuras 6 y 7.
Localice los siguientes artículos:
2 pasadors de seguro del mango
2 correa
Sujete la correa en el pasador del mango y en el mango
como se muestra en la figura 6.
Extienda el mango, luego introduzca el pasador a través
del agujero en el mango y el bastidor del generador para
asegurar el mango correctamente.
Para asegurarla la segunda mango repita el procedimiento.
PRECAUCIÓN:
No intente levantar la unidad por medio de los mangos.
Si fuese necesario izar el generador, siempre hágalo por
medio del bastidor. Utilice las técnicas apropiadas de
izado para evitar lesiones en la columna.
AFLOJAR DEL MANGOs
Retire el pasador de seguridad y baje el mango a la
posición inferior.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN LA BATERÍA
Vea la figura 8.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de electrocución o explosión, no
cause cortocircuito en las terminales de las baterías
o realice la carga en un recipiente sellado. Mantenga
alejadas las chispas y las llamas.
ADVERTENCIA:
Guarde los objetos metálicos lejos de los terminales
de la batería. Los objetos metálicos puedan establecer
conexión entre ambas terminales. Establecer una
conexión directa entre las dos terminales puede causar
chispas, quemaduras o incendios.
El cable de batería deben conectarse con la batería antes
de que se ponga en marcha la función arranque eléctrico.
Localice los siguientes artículos:
2 tuercas (M5)
2 arandelas (M5)
2 pernos (M5)
Alinee los agujeros del cables de batería con los agujeros
del terminals de batería.
Asegure los cables de batería con los terminals de batería
usando los pernos, arandelas, y tuercas como se muestra.
Conecte el cable rojo con la terminal positiva (+) y el
cable negro con la terminal negativa (-). Asegúrese de
que todas las conexiones estén firmes.
NOTA: Teniendo cuidado de no causar cortocircuito en
las terminales. Un cortocircuito al juntar las terminales
puede causar chispas, daños a la batería o al generador
y hasta quemaduras o explosiones.
Cubra las terminales con las coberturas de caucho.
Cuando quite la batería para reemplazarla: desconecte
el borne negativo (negro), luego el borne positivo (rojo) con
cuidado de no cortocircuitar las terminales. Siempre observe
las advertencias de seguridad que se suministran con la
batería. Quite la batería y deséchela según lo establecido
por las reglamentaciones locales y estatales.
ARMADO
13 — Español
PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior
LO MATARä EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen niveles
altos de moxido de carbono (CO), un gas venenoso
que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de
escape del generador, está respirando CO. Pero incluso
si no puede oler los gases de escape, es posible que
esté respirando CO.
Nunca use un generador dentro de su hogar,
garaje, sótano, ni demás espacios parcialmente
encerrados. En dichos espacios, pueden acumularse
niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un
ventilador o abrir puertas y ventanas NO proporciona
suficiente aire fresco.
SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos de
ventanas, puertas y respiraderos abiertos. Estas
aberturas pueden atraer los gases de escape del
generador.
Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO
puede ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma
de CO de pilas o con pilas de respaldo en su hogar.
Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o
débil luego de que el generador estuvo funcionando,
trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE.
Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación por monóxido
de carbono.
ADVERTENCIA:
Si este generador se utiliza únicamente con aparatos
conectados con cable y enchufe, el Código Eléctrico
Nacional no exige que la unidad esté puesta a tierra. Sin
embargo, si se usa el generador de otra forma, podría
ser necesario ponerlo a tierra para reducir el riesgo de
descargas eléctricas o electrocución. Antes de usar
el generador, consulte a un electricista calificado, un
inspector eléctrico o un organismo local que tenga
jurisdicción para saber si es necesario ponerlo a tierra
en su situación.
ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con este producto lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de este producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría
causar lesiones graves.
AVISO:
Este producto está equipado con un supresor de
chispas que ha sido evaluado por el Servicio Forestal
del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos;
sin embargo, los usuarios del producto deben observar
las reglamentaciones federales, estatales y locales para
la prevención de incendios. Consulte a las autoridades
que correspondan. Póngase en contacto con el servicio
al cliente para comprar un parachispas de repuesto.
AVISO:
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para
detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como
tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente
todos los sujetadores y las tapas y no accione este
producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas
sean reemplazadas. Llame al 1-920-756-4688 o
comuníquese con un centro de servicio autorizado para
recibir asistencia.
APLICACIONES
Este generador está diseñado para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica
compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor.
ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD
Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas
y respiraderos.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO
con las puertas y las ventanas abiertas.
Coloque siempre el generador sobre una superficie firme
plana.
REQUISITOS ESPECIALES
Es posible que se apliquen reglamentaciones de la
Administración de Salud y Seguridad Ocupacional
(Occupational Safety and Health Administration, OSHA)
generales o estatales, códigos u ordenanzas locales al uso
para el que fue diseñado el generador.
Consulte a un electricista calificado, a un inspector de
instalaciones eléctricas o a la agencia local con jurisdicción:
En algunas áreas, se deben registrar los generadores en
las respectivas compañías de servicios públicos locales.
Si el generador es utilizado en una obra en construcción, es
posible que se deban respetar reglamentaciones adicionales.
VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE
ACEITE
Vea la figura 9.
AVISO:
Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido
debidamente de lubricante podría descomponerse el
equipo.
FUNCIONAMIENTO
14 — Español
No están cubiertos en la garantía los problemas de
desempeño o daños al sistema de combustible producidos
por el uso de un combustible oxigenado con un contenido
superior a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter
señalados abajo.
Etanol. Las gasolinas con un contenido de 10% de etanol por
volumen (comunmente conocida como E10) es aceptables.
Las gasolinas E15 y E85 no lo son.
VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 10.
ADVERTENCIA:
La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente
inflamables y explosivos. Para evitar lesiones y daños
físicos serios, maneje con cuidado la gasolina. Manténgala
lejos de fuentes de ignición, manéjela solamente al
aire libre, no fume mientras vierta la gasolina y limpie
de inmediato cualquier derramamiento que ocurra.
Al abastecer de gasolina la generador, asegúrese de que la
unidad esté asentada en una superficie horizonal nivelada.
Si el motor está caliente, deje que la generador se enfríe
durante al menos cinco minutos antes de reabastecerla con
gasolina. SIEMPRE llene el tanque al aire libre y teniendo
apagada la máquina.
Retire lentamente la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible hasta una altura de 25
mm (1 pulg.) abajo del cuello del tanque.
Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y
asegúrela.
NOTA: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje
nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja,
pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y
gasolina. No permita que entre tierra o agua en el tanque
de combustible. No use combustible E85.
ARRANQUE ELÉCTRICO
El modelo de este generador se proporciona con capacidades
de arranque tanto de impacto trasero como eléctrico. Evite
el uso prolongado de arranque con manivela, pues esto
puede dañar el motor.
La batería que se suministra es de plomo-ácido, de
12 voltios nominales, sellada y recargable y se puede poner
en funcionamiento en cualquier posición sin que presente
fugas. Cumple con las regulaciones de baterías antiderrame.
Su cómodo tamaño ofrece una reducción del 30% sobre
otras baterías convencionales.
NOTA: Los generadores nuevos de marca se envían con
las conexiones de la batería sin conectar. Las terminales
positiva y negativa deben conectarse con la batería antes
de que se ponga en marcha la función Arranque eléctrico.
Para conexión inicial de la batería, consulte el apartado
Conexión y desconexión la batería.
El lubricante de motor empleado es un factor de gran
importancia en el rendimiento y vida de servicio del motor.
Para uso general, a todas temperaturas, se recomienda el
aceite SAE 10W-30. Siempre utilice lubricante para motor
de cuatro tiempos que satisfaga o sobrepase los requisitos
SJ de clasificación de servicio API.
NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos
tiempos daña el motor, por lo cual no debe usarse.
Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora
de aceite y retírela.
Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero;
no la enrosque.
Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique
el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe
estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de
la varilla medidora.
Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta
que el nivel del fluido alcance la parte superior de la varilla.
Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla
medidora de aceite y asegúrela.
USO DE ESTABILILZADOR DE
COMBUSTIBLE
El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al
paso del tiempo. Agregando estabilizador de combustible
(no incluido) se prolonga la vida útil del combustible y se
evita la formación de depósitos, los cuales pueden tapar el
sistema del combustible. Siga las instrucciones del fabricante
del estabilizador de combustible en cuanto a la debida
proporción estabilizador-combustible.
Mezcle el estabilizador de combustible y la gasolina
antes de llenar el tanque mediante el uso de una lata de
gasolina u otro recipiente aprobado para combustible;
agítela suavemente para realizar la mezcla.
NOTA: Para controlar la cantidad de estabilizador de
combustible que se agrega al motor, siempre mézclelo con
la gasolina antes de llenar el tanque, en vez de agregarlo
directamente al tanque de combustible del generador.
Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y
asegúrela.
Arranque el motor y déjelo funcionar por lo menos cinco
minutos para permitir que el estabilizador trate todo el
sistema de combustible.
COMBUSTIBLES OXIGENADOS
AVISO:
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles
que contengan más de 10 % de etanol) con este
producto. Esto constituye una violación a la ley
federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
FUNCIONAMIENTO
15 — Español
FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE DEL MOTOR
Vea las figuras 10 a 13.
AVISO:
Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el
motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez
antes de usar el generador.
NOTA: Si el generador no está en una superficie nivelada,
es posible que no arranque o se apague durante su
funcionamiento.
Desconecte todas las cargas del generador.
Ponga la válvula de combustible en la posición ON (I)
(ENCENDIDO).
Tire del anegador en la posición START (ARRANQUE).
NOTA: Si el motor está caliente, o la temperatura es
superior a los 10 C (50 F), presione el anegador de la
posición RUN (FUNCIONAMIENTO).
Lleve el interruptor del motor a la posición de ON (I)
(ENCENDIDO)
Deslice el botón del seguro abajo y presione el interruptor
del motor en la posición START (ARRANQUE). Manténgalo
presionado hasta que arranque el motor.
NOTA: Es posible que deba cargarla la batería antes
poder arrancar el generador exclusivamente mediante
la interruptor del motor. El generador puede arrancarse
tirando del arrancador de reacción. Luego de que el
generador arranque, la batería se cargará mientras la
unidad esté en funcionamiento.
El generador también puede arrancar tirando del mango
del arrancador retráctil hasta que comience a funcionar
el motor (seis veces como máximo).
NOTA: No permita que el mango se retraiga violentamente
después de arrancar; regréselo suavemente a su lugar
original.
Permita que el motor funcione 30 segundos y,
después, coloque del anegador en la posición RUN
(FUNCIONAMIENTO).
APAGADO DEL MOTOR
Vea las figuras 10 y 11.
Para apagar el motor en condiciones normales de
funcionamiento:
Desconecte del generador toda carga presente.
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (O)
(APAGADO).
Con la llave del interruptor, lleve el interruptor del motor
a la posición de OFF (O) (APAGADO).
Para apagar el motor en una situación de emergencia:
Lleve el interruptor del motor a la posición de OFF (O)
(APAGADO).
ADVERTENCIA:
Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga
siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los
laterales de este producto, incluida la parte superior.
Aguarde al menos 30 minutos para el equipo se enfríe
antes de guardarlo. El calor generado por el silenciador
y los gases de escape podría ser suficiente para
causar quemaduras graves y/o prender fuego a objetos
combustibles.
OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS
Se requieren modificaciones específicas para una operación
a altitudes elevadas. Comuníquese con su centro de servicio
autorizado para obtener información importante sobre dichas
modificaciones. La operación de este motor sin la modificación
por altitud apropiada podría aumentar las emisiones del
motor y disminuir el ahorro y desempeño del combustible.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina,
apague el motor, espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento, desconecte el cable de la bujía
y aléjelo de ésta. Permita un período de enfriamiento
de 30 minutos antes de efectuar cualquier tarea de
mantenimiento. El incumplimiento de cualquiera de estas
instrucciones podría causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Inspeccione periódicamente todo el producto para
detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como
tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente
todos los sujetadores y las tapas y no accione este
producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas
sean reemplazadas. Llame al 1-920-756-4688 o
comuníquese con un centro de servicio autorizado para
recibir asistencia.
MANTENIMIENTO
16 — Español
MANTENIMIENTO GENERAL
Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el
cual no esté expuesto al polvo, tierra, humedad o vapores
corrosivos. No permita que las ranuras de aire de ventilación
del generador se tapen de materia extraña, como hojas, etc.
No utilice una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua que entra al sistema de combustible u otras partes
internas puede causar problemas que acortan la vida de
servicio del generador.
Para limpiar la unidad:
Con un cepillo de cerdas suaves y/o una aspiradora afloje
y elimine la tierra y la basura.
Limpie las aberturas de ventilación con aire a baja presión
que no se exceda de 25 psi.
Limpie las superficies exteriores del generador con un
paño húmedo.
PARACHISPAS
Vea la figura 14.
AVISO:
Este producto cuenta con un parachispas que ha sido
evaluado por el Servicio Forestal del Departamento de
Agricultura de EE. UU., sin embargo los usuarios del
producto deben cumplir con los reglamentos de prevención
de incendios locales, estatales y federales. Consulte a las
autoridades que correspondan. Póngase en contacto con el
servicio al cliente para comprar un parachispas de repuesto.
Revise si el parachispas tiene rasgaduras o agujeros.
Reemplácelo si es necesario.
Utilice un cepillo para retirar los devpósitos de carbono de
la rejilla del parachispas.
CAMBAIR EL FUSION
Vea la figura 15.
El generador contiene un fusible de 2 A para proteger el circuito
de carga de la batería de los cortocircuitos. Para reemplazar
el fusible:
AVISO:
No use un fusible de mayor capacidad que el amperaje
especificado. Esto puede hacer que el producto se recaliente.
Tome ambos lados del sujetafusibles de plástico y gire para
abrirlo y dejar el fusible y el resorte al descubierto.
Introduzca el fusible nuevo y vuelva a ajustar el sujetafusibles
uniendo los dos laterales del conector y girándolos para
trabarlos.
NOTA: si al abrir el portafusibles se sale el resorte, también
deberá volver a colocarlo en el fusible antes de ajustar.
TRASLADO EL GENERADOR
Ponga el interruptor del motor en la posición OFF ( O )
(APAGADO).Desconecte todos los equipos que estén
enchufados al generador.
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF ( O )
(APAGADO).
Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de
guardar la máquina. Asegúrese de que estén fríos el motor
y el escape de la unidad.
Para seguridad, inserta el pasadors para asegurar del
mangos antes de transportar.
Con su pie en la parte trasera del bastidor, incline la máquina
alejada usted hasta que se equilibre en las ruedas, luego
empuje la máquina a la posición deseada.
Si lo transporta en un vehículo, vacíe el tanque de
combustible e inmovilice el generador.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DE BATERÍAS
PARA EL RECICLADO
Para preservar los recursos naturales, le
suplicamos reciclar o desechar debidamente
las baterías.
Este producto contiene baterías de plomo-ácido.
Es posible que algunas leyes municipales, esta-
tales o federales prohíban desechar las baterías
en la basura normal.
Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de reciclado
y desecho disponibles.
ADVERTENCIA:
Al retirar de baterías, cubra las terminales de la misma con
cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar de
baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes.
Las baterías de plomo-ácido deben reciclarse o desecharse
debidamente. También, nunca toque ambas terminales
con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede
producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance
de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede
causar incendios y lesiones corporales serias.
MANTENIMIENTO
17 — Español
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Antes de
cada uso
Al cabo del
primer mes o
20 horas de
funcionamiento
Cada 3 meses
o 50 horas de
funcionamiento
Cada 6 meses
o 100 horas de
funcionamiento
Cada año o luego
de 300 horas de
funcionamiento
Revisar el lubricante del motor
Cambiar el lubricante del motor
2

Revisar el filtro de aire
Limpiar el filtro de aire
Cambiar el filtro de aire
2
Comprobar/ajustar la bujía
Reemplazar la bujía
2
Comprobar/ajustar la velocidad de
ralentí
Comprobar/ajustar el huelgo de
válvula
1,2
Limpiar el depósito y el filtro de
combustible
1,2
Comprobar de manguera de
combustible
Filtro de combustible Inspeccione Reemplace
Compruebe todas las conexiones de
mangueras
Inspeccione el respirador del vapor
del tanque de combustible (si posee
uno)
Inspeccione el depósito de carbón
(únicamente modelos CARB)
1. Estas tareas deben ser efectuadas sólo por el centro de servicio autorizado.
2. Consulte el manual del motor para conocer el cronograma de mantenimiento de este elemento.
NOTA: La frecuencia de mantenimiento debe ser mayor si se el generador se usa en zonas de mucho polvo.
Si el generador ha sobrepasado los valores máximos especificados en el cuadro, aun debe seguirse el programa de mantenimiento de
acuerdo con los intervalos allí recomendados.
ALMACENAMIENTO
Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos por completo y luego siga los lineamientos señalados
abajo.
TIEMPO DE ALMA-
CENAMIENTO
ANTES DE GUARDARLO
Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones
estatales y locales.
De dos meses a un
año
Drene el combustible del carburador.
Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones
estatales y locales.
Un año o más Drene el combustible del carburador.
Retire la bujía.
Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones
estatales y locales.
Ponga una cucharada sopera de aceite para motor en el cilindro de la bujía. Gire el motor lentamente con la
cuerda de tiro para distribuir el aceite.
Instale de nuevo la bujía.
Cambie el lubricante del motor.
Al sacar la unidad después de haberla tenido guardada:
Reabastezca de gasolina fresca la unidad.
NOTA: Si guarda gasolina en un recipiente adecuado para utilizarla en otro momento, asegúrese de que haya sido tratada con un
estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones del fabricante del estabilizador.
18 — Español
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca. El interruptor del motor está en APAGADO
(OFF).
No hay combustible.
Descompuesta la mezcla de combustible
o hay agua en la gasolina.
Está bajo el nivel de lubricante.
Está cerrada la válvula de combustible
(OFF).
Bujía defectuosa, sucia o con separación
incorrecta.
La palanca de anegador está en la posición
RUN (FUNCIONAMIENTO).
El motor almacenado sin tratamiento ni
vaciado de gasolina, o reabastecido de
gasolina de mala calidad.
Filtro de combustible sucio
Ponga el interruptor del motor en
ENCENDIDO (ON).
Llene el tanque de combustible.
Drene todo el sistema y reabastézcalo con
combustible nuevo.
El motor posee un apagado por poco
lubricante. Si el nivel del lubricante del
motor es bajo, debe llenarse antes de
que la unidad arranque. Revise el nivel
del lubricante del motor, y reabastézcalo
si es necesario.
Abra la válvula (ON).
Reemplace la bujía.
Desplace izquierda de la palanca del
anegador hasta la posición START
(ARRANQUE).
Vacíe el combustible y el carburador.
Reabastezca de gasolina fresca la unidad.
Reemplazo del filtro de combustible o
comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
Cuesta trabajo arrancar el motor Hay agua en la gasolina.
Está débil la chispa de la bujía.
Drene todo el sistema y reabastézcalo con
combustible nuevo.
Comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
Le falta potencia al motor. Está sucio el filtro de aire.
El motor almacenado sin tratamiento ni
vaciado de gasolina, o reabastecido de
gasolina de mala calidad.
Compruebe el elemento de filtro de aire.
Limpie o reemplace según sea necesario.
Vacíe el combustible y el carburador.
Reabastezca de gasolina fresca la unidad.
No funciona el receptáculo de corriente
alterna.
El disyuntor está en APAGADO (OFF).
GFCI se dispara.
Está defectuoso el dispositivo conectado.
Ponga en ENCENDIDO (ON) el disyuntor
de corriente alterna.
Oprima el botón RESET.
Pruebe con un dispositivo diferente.
El generador produce un ruido como de
“cascabeleo” o “explosiones”.
Un leve ruido ocasional de “cascabeleo”
o “explosiones” si la carga es pesada
no debe ser causa de preocupación. No
obstante, si tal cascabeleo o explosiones
ocurren con una carga normal a velocidad
estable del motor, el problema puede ser
la marca de gasolina utilizada.
Cambie a una marca diferente de gasolina,
y asegúrese de que sea de un octanaje de
86 por lo menos. Si el problema continúa,
comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
Si el problema persiste después de probar las soluciones mencionadas arriba, comuníquese con un centro de servicio autorizado
para solicitar asistencia.
Los siguientes síntomas pueden indicar problemas que afectan el nivel de emisiones de la unidad:
Arranque difícil o paro del motor después de arrancar
Marcha lenta irregular
Falla o retardo en la combustión, con la unidad bajo carga
Combustión secundaria (combustión retardada)
Sale humo negro del escape o consumo elevado de combustible
Si encuentra cualquiera de estos síntomas, permita que inspeccionen y reparen la unidad en un centro de servicio autorizado.
19 — Español
Sno-Chore_2013
Garantía limitada para equipo
Sno-Thro
®
, Sno-Tek
®
y Chore Performing
Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos de las marcas Ariens, Gravely,
Parker y Countax (incluyendo el equipo Sno-Thro
®
y Sno-Tek
®
) adquirido en fecha 1/1/2013 o posterior se
KDOODUiQOLEUHVGHGHIHFWRVHQPDWHULDOHV\PDQRGHREUDSRUHOSHULRGRGHWLHPSRLQGLFDGRHQHOJUi¿FRGH
abajo. El equipo destinado a un uso personal en el hogar o residencia es considerado de “uso doméstico”;
el equipo destinado a cualquier negocio (agrícola, comercial o industrial) o utilizado en varias localizaciones
es considerado de “uso comercial.” Si se alquila o se arrienda un equipo determinado, la duración de estas
garantías será de 90 días a contar desde la fecha de compra.
Un distribuidor autorizado de Ariens (productos de la marca Ariens), Gravely (productos de la marca Gravely),
o Countax (productos de la marca Countax) se compromete a reparar cualquier defecto de material o de
mano de obra, y reparará o reemplazará cualquier pieza defectuosa, sujeto a las condiciones, limitaciones
y exclusiones aquí establecidas. Dicha reparación o reemplazo se realizará sin cargo alguno al comprador
original (piezas y mano de obra) excepto en lo indicado a continuación.
Código de
garantía
Grupo de productos Periodo de
garantía,
uso doméstico
Periodo de
garantía,
uso comercial
PA Partidoras de troncos, desbrozadoras, recortadoras, bor-
deadoras
3 años 90 días
PB Desbrozadoras eléctricas, uso profesional 3 años 1 año
PC Cultivadoras 2 años 90 días
PD Aspiradores de césped, quitanieves, barredores, carga-
dores de camiones, rastrilladores, rociadores, aireadores,
etc.
1 año 1 año
PE Arandelas de presión, Generadores 3 años 1 año
SA Sno-Thro
®
uso profesional 3 años 1 año
SB Compact, Deluxe, Platinum, AMP™ Sno-Thro
®
, Path-Pro
®
3 años 90 días
SC Sno-Tek
®
2 años 90 días
UA Vehículos utilitarios 1 año 1 año
N/A Piezas de servicio (repuesto) 90 días (sin
mano de obra)
90 días (sin
mano de obra)
Ampliaciones especiales
(QHOVLJXLHQWHJUi¿FRVHLQGLFDQODVDPSOLDFLRQHVHVSHFLDOHVDHVWDJDUDQWtD
Código de
garantía
Excepción en la
garantía
Periodo de
garantía
Uso Información
SA
Caja de engranajes del
sinfín de hierro fundido
5 años Todos
5 años para todos los usuarios,
incluyendo uso comercial.
SB
Caja de engranajes del
sinfín de hierro fundido
5 años
Uso
doméstico
5 años para uso doméstico; 1 año para
uso comercial
SB
Baterías para AMP™
Sno-Thro
®
2 años
Uso
doméstico
100% primer año; segundo año a
prorrateo
20 — Español
Sno-Chore_2013
Excepciones y Limitaciones
(QHOJUi¿FRVLJXLHQWHVHLQGLFDQODVH[FHSFLRQHVHVSHFLDOHVDHVWDJDUDQWtD
Código de
garantía
Excepción en la
garantía
Periodo de
garantía
Uso Información
Todos Baterías 1 año Todos A prorrateo
Todos Correas, silenciador,
neumáticos
Ninguno Comercial Estos componentes no están cubier-
tos cuando la unidad se destina a un
uso comercial.
Todos Componentes de tela,
plástico y goma (in-
cluyendo correas
y cables)
Máximo
2 años
Todos La garantía se limita a 2 años para
uso doméstico (1 año para código de
garantía “PD”). Excepto en lo indicado
anteriormente, la garantía cubre estos
componentes en caso de defecto, no
de uso y desgaste.
SA, SB, SC Poleas tensoras Máximo
2 años
Todos Garantía limitada en las poleas tenso-
ras de 2 años para uso doméstico.
Todos Motores Consulte la
Garantía del
fabricante del
motor
Todos Los motores están cubiertos por la
garantía del fabricante. Consulte la
Declaración de garantía del fabricante
del motor.
Responsabilidades de los clientes
Registrar el producto inmediatamente en el momento de la compra. Si el distribuidor no registra el
producto, el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company, o deberá
registrarse online en www.gravely.com, www.countax.com, www.parkersweeper.com.
3DUDFRQVHJXLUXQVHUYLFLREDMRJDUDQWtDHOFRPSUDGRURULJLQDOGHEH
Llevar a cabo el mantenimiento y ajustes menores según el manual del propietario.
1RWL¿FDUSXQWXDOPHQWHD$ULHQVRDXQUHSUHVHQWDQWHGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRGH$ULHQV*UDYHO\3DUNHU
o Countax la necesidad de reparación bajo garantía.
Transportar el producto a y desde el lugar de reparación cubierto por la garantía a cargo del
propietario.
Las reparaciones bajo garantía deben ser realizadas por un representante de servicio Ariens, Gravely,
Parker o Countax
Para buscar un representante autorizado de servicio técnico:
En Estados Unidos y Canadá:
8WLOLFHHOORFDOL]DGRUGHGLVWULEXLGRUHVHQQXHVWURVVLWLRV:HEZZZDULHQVFRPZZZJUDYHO\FRP
2FRQWiFWHQRVSRUFRUUHRHOHFWUyQLFRRSRUWHOpIRQR
En EE.UU., Canadá, México, países del
Caribe, América Central y del Sur:
En Europa, Asia, África u
Oriente Medio:
En Australia o Nueva Zelanda:
Ariens Company
655 W. Ryan Street
Brillion, WI 54110
7HOpIRQR
www.ariens.com
Countax Ltd, Countax House
Great Haseley, Oxfordshire,
2;3)
7HOpIRQR
www.countax.com
Ariens Company
Building 2, 6 Wedgewood Rd.
+DOODP9LFWRULD$XVWUDOLD
7HOpIRQR

www.ariens.com.au
21 — Español
Sno-Chore_2013
Exclusiones – Piezas no cubiertas por esta garantía`
Las piezas que no sean originales de las marcas Ariens, Gravely, Parker o Countax no están cubiertas por esta garantía y
su uso puede invalidarla.
No están cubiertos por esta garantía los daños consecuencia de la instalación o del uso de alguna pieza, accesorio o
FRQH[LyQTXHQRKD\DQVLGRDSUREDGRVSRU$ULHQV&RPSDQ\SDUDVXXVRFRQHORORVSURGXFWRVLGHQWL¿FDGRVDTXt
/DVVLJXLHQWHVSLH]DVGHPDQWHQLPLHQWRVHUYLFLR\UHSXHVWRQRHVWiQFXELHUWDVSRUHVWDJDUDQWtDDPHQRVTXH¿JXUHHQOD
VHFFLyQ/LPLWDFLRQHVDQWHULRUOXEULFDQWHVEXMtDVDFHLWH¿OWURVGHDFHLWH¿OWURVGHDLUH¿OWURVGHFRPEXVWLEOHJXDUQLFLRQHV
de frenos, palancas del freno, zapatas, zapatas de deslizamiento, cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del
cortacésped, aspas del cortacésped, brazos, escobillas, faros delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas e impulsores de
una etapa.
Cualquier defecto que sea resultado del uso indebido, alteración, montaje incorrecto, negligencia o accidente que requiera
reparación, no está cubierto por esta garantía.
El uso de mezclas de gasolina superior al 10% de etanol anula todas las garantías.
/RVSURGXFWRVKDQVLGRGLVHxDGRVGHDFXHUGRFRQODVHVSHFL¿FDFLRQHVGHODUHJLyQGRQGHGLFKRSURGXFWRKD\DVLGR
distribuido originalmente. Diferentes regiones pueden tener unos requisitos legales y de diseño muy diferentes. Esta
garantía está limitada a los requisitos de la región donde se distribuyó originalmente la unidad, y Ariens Company no
garantiza dicho producto para los requisitos de ninguna otra región. El servicio bajo garantía se limita a operaciones de
servicio en la región donde fue distribuido originalmente.
En otros países diferentes a Estados Unidos y Canadá deberá ponerse en contacto con el distribuidor
de Ariens Company para información sobre las políticas de garantía que gobiernan su país. Los derechos pueden variar de
un país a otro, incluso dentro de un mismo país.
'HVJDVWHQDWXUDOHVWDJDUDQWtDQRFXEUHODVUHSDUDFLRQHVFXDQGRHOXVRQRUPDOKDVXSHUDGRODYLGD~WLOGHFRPSRQHQWHV
como la manguera de alta presión, la varilla pulverizadora, boquillas, el mango del gatillo, mangueras de suministro,
acopladores rápidos, juntas, válvulas, pistones, conjuntos de válvula de bombas, juntas tóricas, sellos de agua y aceite.
Exclusiones especiales en vehículos utilitarios
/RVVLJXLHQWHVXVRVDQXODQORVWpUPLQRVGHODJDUDQWtDVREUHYHKtFXORVXWLOLWDULRV&yGLJRGHJDUDQWtD8$
Alquiler o arrendamiento del utilitario..
8VRGHOXWLOLWDULRSDUDUHPROFDURWUDQVSRUWDUFDUJDVTXHVXSHUHQORVOtPLWHVHVSHFL¿FDGRVHQHOPDQXDOGHOSURSLHWDULR
operario.
0RGL¿FDFLyQGHOXWLOLWDULRFRQSLH]DV\DFFHVRULRVTXHQRVHDQSLH]DVRDFFHVRULRVRULJLQDOHVRDXWRUL]DGRVSRU$ULHQVR
Gravely.
0RGL¿FDFLyQGHOXWLOLWDULRVLQDXWRUL]DFLyQH[SUHVD\SRUHVFULWRGH$ULHQV&RPSDQ\
Uso del utilitario sin haber sido montado completa y adecuadamente y previamente entregado por un distribuidor
autorizado Gravely.
Exención de responsabilidad
Ariens Company puede de vez en cuando cambiar el diseño de sus productos. Nada incluido en esta garantía se interpretará
de tal modo que obligue a Ariens Company a incorporar tales cambios de diseño en los productos fabricados previamente, ni se
interpretarán tales cambios como una admisión de que tales diseños eran defectuosos.
LIMITACIÓN DE REMEDIOS Y DAÑOS
La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantía y bajo cualquier garantía implícita que pueda existir se limita a la
reparación o sustitución de cualquier defecto de fabricación, y a la reparación o sustitución de cualquier pieza defectuosa. No podrá
KDFHUVHUHVSRQVDEOHD$ULHQV&RPSDQ\GHQLQJ~QGDxRIRUWXLWRHVSHFLDORLQGLUHFWRLQFOX\HQGRODSpUGLGDGHEHQH¿FLRV$OJXQRV
Estados no permiten la exclusión de daños fortuitos o indirectos, por lo que la anterior limitación podría no aplicarse a usted.
LEY AUSTRALIANA DEL CONSUMIDOR
/RTXHVLJXHHVDSOLFDEOH~QLFDPHQWHDODVJDUDQWtDVVXMHWDVDOFDStWXORGHOD/H\DXVWUDOLDQDGHOFRQVXPLGRUQXHVWURV
productos vienen con garantías que no pueden ser excluidas por la Ley australiana del consumidor. Usted tiene derecho a la
sustitución o al reembolso en caso de defecto grave y a una compensación en caso de pérdida o daño razonablemente previsible.
Usted también tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos de calidad inaceptable o con un defecto no tan grave.
RENUNCIA DE GARANTÍA ADICIONAL
Ariens Company no proporciona ninguna garantía, expresa o implícita, aparte de la expuesta de manera expresa en
la presente garantía. Si las leyes de su Estado determinan la aplicación a Ariens de una garantía implícita de aptitud o
de idoneidad para un propósito particular, o de cualquier otro tipo de garantía implícita, dicha garantía implícita estará
limitada a la duración de la presente garantía. Algunos Estados no permiten limitaciones a la duración de dichas garantías
implícitas, por lo que la anterior limitación podría no aplicarse a usted.
(VWDJDUDQWtDOHSURSRUFLRQDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\SXHGHWHQHUWDPELpQRWURVGHUHFKRVTXHYDUtDQGHXQDUHJLyQDRWUD
NOTES / NOTAS
NOTES / NOTAS
7,500 WATT GENERATOR
Génératrice de 7 500 watts
Generador 7 500 watts
Model No. 986061
No. de modèle / Núm. de modelo
Item No. AR907511P Series/Série
Article no. / Art. núm.
991000158
7-30-14 (REV:01)
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SERVICE
For parts or service, contact your nearest Ariens authorized service dealer. Be
sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location
of the authorized service dealer nearest you, please call 1-920-756-4688 or
visit us online at www.ariens.com.
REPAIR PARTS
The model number of this product is found on a plate or label attached to the
housing. Please record the serial number in the space provided below.
MODEL NO. _________________________________
SERIAL NO. _________________________________
DÉPANNAGE
Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations
Ariens agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes
lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de
réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-920-756-4688, ou visiter
notre site www.ariens.com.
PIÈCES DE RECHANGE
Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette ou étiquette placée sur le
bâti. Noter le numéro de série dans l’espace ci-dessous.
NUMÉRO DE MODÈLE ______________________
NUMÉRO DE SÉRIE _________________________
SERVICIO
Para obtener piezas o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado
de Ariens más cercano. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes
al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el
establecimiento de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos
llamar al 1-920-756-4688 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección
www.ariens.com.
PIEZAS DE REPUESTO
El número de modelo de este producto se encuentra en una placa o etiqueta
pegada a la caja del motor. Le recomendamos anotar el número de serie en
el espacio suministrado abajo.
NÚMERO DE MODELO ______________________
NÚMERO DE SERIE _________________________
WARNING:
This product, its exhaust, and
other substances that may become
airborne from its use may contain
chemicals, including lead, known
to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands
after handling.
AVERTISSEMENT :
Ce produit, les gaz d’échappement
qu’il dégage et les autres substances
rejetées dans l’air suite à son utilisation
peuvent contenir des produits
chimiques, notamment du plomb qui,
selon l’État de la Californie, peuvent
causer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres dommages au
système reproducteur. Bien se laver
les mains après toute manipulation.
ADVERTENCIA:
Este producto, su escape y otras
sustancias que puedan llegar a
ser aerotransportadas por su uso
pueden contener sustancias químicas
(incluido el plomo) reconocidas por el
estado de California como causantes
de cáncer, defectos congénitos y otras
afecciones del aparato reproductor.
Lávese las manos después de
utilizar el aparato.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE
CALIFORNIE
CALIFORNIA - PROPUESTA DE
LEY NÚM. 65
ARIENS
655 West Ryan Street, Brillion, WI 54110
1-920-756-4688 • Fax 1-920-756-2407 • www.ariens.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Ariens 986061 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas