Hearthware NuWave Precision Owner's Manual, Recipes & Tips

Categoría
Fondues, gourmets
Tipo
Owner's Manual, Recipes & Tips

Este manual también es adecuado para

• 3
Fondues
54
Chocolate Fondue 53
Cheddar Cheese Fondue 53
S’Mores Fondue 53
Cheddar Chipotle Fondue 53
Brie & Sun-dried Tomato
Fondue
54
Shabu-Shabu 54
Chicken Fondue 55
Beef Fondue 55
Desserts
56
Simple Fudge 57
Classic Cherries Jubilee 57
Peanut Brittle 58
Chocolate Caramel Turtles 58
Bananas Foster 58
Beef
25
Pears in White Wine
Caramel Sauce
59
Candy Suckers 59
Panna Cotta with Amber
Crystals
60
Old Fashioned Hard Candy 60
Contenido
61
Introducción 62
Partes & Accessorios 63
Manual Del Usario 64-73
Recetas
74
Caldo de Pollo 75
Huevos Revueltos 75
Caldo de Res 76
Papas Para el Desayuno 76
Cerda Agridulce con Piña 77
Camarones Capeados 77
Chili Tradicional 78
Paella de Mariscos 78
Masa Básica para Pasta 79
Arroz Español 79
Arroz Frito con Verduras 80
Fetuchini Alfredo 80
Table des Matières
81
Manual D’Utilisation 81-93
• 61
NuWave® PIC Manual Del Usario
62 • NuWave PIC Complete Cookbook
¿Qué es la Cocina por Inducción?
Bienvenido a la Cocina del NuWave Precision Induction
Felicidades por la compra de su NuWave PIC. Este libro contiene instrucciones
detalladas e imágenes que le ayudarán a empezar a utilizar su Cooktop.
También está lleno de grandiosas recetas y consejos para ahorrar tiempo, los
cuales le ayudarán a preparar deliciosas comidas gourmet en fracciones de
tiempo de lo que le tomaría utilizando una estufa regular. Cocinar es rápido
y fácil con el NuWave Precision Induction Cooktop de Hearthware, Inc.. Este
versátil electrodoméstico de barra utiliza la tecnología de inducción para ahorrar
tiempo, energía y dinero. El NuWave Precision Induction Cooktop es eciente,
seguro, rápido y fácil de limpiar. Y, ya que puede programar los tiempos y las
temperaturas desde tibio hasta abrasador, usted preparará casi cualquier platillo
sin el riesgo de cocinarlo de más o de menos.
El Nuwave PIC está compuesto por una serie de bobinas de inducción (basada
en principios magnéticos). Estas bobinas generan campos magnéticos que
inducen una reacción cálida en las cacerolas y sartenes de acero o base
de erro. De esta manera el calor es generado en los utensilios y no en la
supercie del cooktop, lo cual es mucho más eciente en energía que las
estufas tradicionales de gas o eléctricas. La cocina por inducción es la forma
más ecológica de preparar alimentos porque este método no libera toxinas en el
ambiente. La inducción no emite ama alguna, así que se produce menos calor
residual en su cocina. El NuWave Precision Induction Cooktop permanece frío al
tocarlo donde la supercie magnética no es activada.
Benecios Adicionales:
• Conservación de Energía: Utilizando sólo 1300 watts, el NuWave PIC
conserva hasta un 90% de la energía desperdiciada en las estufas
tradicionales de gas o eléctricas. Los ahorros mensuales en sus recibos de
energía pagarán por sí solos este electrodoméstico.
• Seguridad: El diseño del NuWave PIC no requiere de bobinas o amas
abiertas, eliminando así el riesgo de incendio. Sus características de
apagado automático aumentan la seguridad del aparato. Solamente
prográmelo y olvídese de él. Los usuarios también pueden hacer el reto
del cubo de hielo. La tecnología de inducción calienta el sartén, pero la
supercie del PIC permanece fría al tocarla.
• Cocine Rápido: Calienta inmediatamente y la temperatura es precisa en
el NuWave PIC. Cuenta con 6 ajustes de temperatura diferentes que se
regulan en incrementos de 10°. ¡No tendrá que adivinar!
• Ligero y Portátil: Porque pesa sólo 5.4 libras, usted puede llevar el NuWave
PIC a donde sea que vaya. Utilícelo en interiores o exteriores- en cualquier
lugar donde haya un contacto eléctrico estándar (E.U.A.)
• Fácil de Limpiar: Los derrames no se quemaran y pegarán en la supercie
del cooktop. ¡Sólo límpielo y listo!
• 63
NuWave Precision Induction Cooktop:
(30121) NuWave PIC
(32000) Guía Rápida del NuWave PIC
(32051) Manual/Recetario del NuWave PIC
(32053) Tarjeta de Registro del NuWave PIC
(32054) DVD Instructivo del NuWave PIC
(31111) Estuche Portátil a la Medida del NuWave PIC
Utensilios NuWave Precision- Lo Último en Sets de Utensilios
(32003) Olla de Acero Inoxidable de 3.5 Qt.
(32004) Tapa para Olla de 3.5 Qt.
(32005) Vaporera de Acero Inoxidable
(32007) Inserto para Fondue
(32008) Juego de 8 Tenedores para Fondue
(32055) Manual de lo Último en Sets de Utensilios
Parrilla de Hierro Fundido NuWave
(32021) Parrilla de Hierro Fundido de 14”
(32022) Charola para Escurrir la Grasa
(32056) Manual de la Parrilla de Hierro Fundido
(31113) Cast Iron Griddle
(32060) Cast Iron Griddle Manual
Juego de Sartenes para Freir NuWave PerfectGreen
(32009) Sartén para Freir NuWave PerfectGreen de 9 pulgadas
(32012) Tapa de Vidrio para Sartén de 9 pulgadas
(32010) Sartén para Freir NuWave PerfectGreen de 10.5 pulgadas
(32004) Tapa de Vidrio para Sartén de 10.5 pulgadas
(32013) Sartén para Freir NuWave PerfectGreen de 11.5 pulgadas
(32004) Tapa de Vidrio para Sartén de 11.5 pulgadas
(32057) Manual para Sartenes para Freir NuWave PerfectGreen
Juego de 10 piezas de Utensilios NuWave PerfectGreen
(31141) Cacerola de 1.5qt
(31142) Cacerola de 2.0qt
(31143) Cacerola de 3.0qt
(31146) Cacerola de 5.5qt
(31145) Cacerola de 7.5qt
(32050) Manual de las 10 piezas de Utensilios
Para ordenar partes y accesorios llame a nuestro número de
servicio al cliente al 1-855-742-2665 de Lunes a Viernes de
8 AM a 4:30 PM CST.
Usted también puede ordenar en línea en: www.nuwavepic.
com. Por favor proporcione el nombre correcto del artículo y
el número de unidades para asegurarse de que su compra
sea procesada correctamente.
NuWave Precision Induction Cooktop
Productos y Accesorios
Productos y Accessorios
• 63
64 • NuWave PIC Complete Cookbook
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad,
incluyendo, aunque no limitando, las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Utilice las manijas o perillas.
3. Para evitar una descarga eléctrica no sumerja el cable, enchufe u otra parte eléctrica del
aparato en agua u otros líquidos.
4. Cuando el aparato sea utilizado por niños, o ellos se encuentren cerca, es necesaria una
supervisión cercana.
5. Desconecte el aparato cuando ya no lo utilice y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe
antes de manipular las partes.
6. No utilice ningún aparato que tenga el cable o clavija dañados, tampoco intente usarlo si el
aparato funciona mal o ha sido dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al centro de
servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
7. Si utiliza accesorios no recomendados por el fabricante del aparato se pueden provocar
lesiones.
8. En general no se recomienda el uso de aparatos eléctricos al aire libre.
9. No deje el cable colgando de las orillas de mesas o barras ni permita que tenga contacto con
supercies calientes.
10. No lo coloque sobre o cerca de parrillas de gas o eléctricas, o dentro de un horno caliente.
11. Extreme precauciones al mover un aparato que contenga aceite hirviendo u otros líquidos.
12. Para desconectarlo, gire el control a “off”, luego desconecte el enchufe del contacto.
13. No utilice el electrodoméstico para otros nes que no sean para los que está diseñado.
14. No cocine en un aparato roto. En caso de una ruptura, los limpiadores o derrames pueden
penetrar el aparato creando el riesgo de una descarga eléctrica.
15. Limpie el aparato con precaución- Al utilizar una esponja mojada o un trapo limpiador en el
área de calentar tenga cuidado para evitar quemaduras con vapor. Algunos limpiadores pueden
producir vapores nocivos cuando se aplican en supercies calientes.
16. No coloque recipientes vacíos en el induction cooktop mientras esté funcionando. Un
recipiente vacío se calentaría muy rápido y podría dañar algún material o causar lesiones a
alguien.
17. Pruebas cientícas han comprobado que los induction cooktops no representan un riesgo
para la salud. Sin embargo, las personas con marcapasos deberán mantener una distancia
mínima de dos pies del NuWave PIC mientras esté funcionando. Las personas que usen
oxígeno también deberán permanecer a una distancia segura de los induction cooktops. Y,
como una medida de seguridad extra, los productos aerosoles (de spray) no deberán ser
utilizados cerca del PIC.
18. No coloque sobre la supercie de vidrio ningún objeto magnetizado como tarjetas de
crédito, teléfonos celulares u otros mientras el induction cooktop esté funcionando. Las
propiedades magnéticas de la unidad podrían dañar esos productos.
19. Para evitar algún sobrecalentamiento, no coloque sobre la supercie de calentado papel
aluminio, latas sin abrir o platos metálicos. El papel aluminio se podría pegar a la supercie del
Cooktop.
Atención: Lo siguiente puede provocar descargas eléctricas:
• Nunca utilice el PIC cuando no esté funcionando correctamente, muestre señales de
daño o después de haberse caído.
• No deje el induction cooktop sin supervisión mientras esté funcionando, especialmente
si hay niños cerca.
• No sumerja el induction cooktop en agua u otros líquidos y no intente lavarlo en un
lavavajillas.
• No haga funcionar el induction cooktop sobre ninguna mesa u otra supercie metálicas.
• Sólo expertos calicados pueden desempeñar reparaciones y trabajos de
mantenimiento en el induction cooktop utilizando auténticos repuestos y partes
de accesorios de Hearthware. Nunca intente desarmar o reparar el PIC sin ayuda
profesional.
• 65
WARNING
IMPORTANT – Información de la FCC:
Advertencia: Los cambios y modicaciones a esta unidad que no sean aprobados
explícitamente por la parte responsable podrían invalidar la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con las restricciones
de un equipo para consumidor ISM, de acuerdo a la parte 18 del Reglamento FCC.
Estas restricciones están diseñadas para proporcionar protección razonable hacia
alguna interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radio frecuencia si no es instalado y utilizado de acuerdo a las
instrucciones. También puede provocar interferencia dañina a las radio comunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que una interferencia no ocurra en una instalación
en particular. Si este equipo llegara a provocar interferencia dañina a la recepción del
radio o la televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia mediante una o varias de las
siguientes maneras:
• Reorientando o cambiando de lugar la antena receptora.
Aumentando la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectando el equipo a un contacto en un circuito diferente al que el receptor esté
conectado.
• Consultando al distribuidor o a un técnico especializado en radio o TV para su ayuda.
El aparato cumple con la parte 18 del reglamento FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) Este aparato puede no provocar interferencia dañina, y (2)
Este aparato puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que
pueda provocar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Todos los artículos en el cooktop pueden calentarse
mucho mientras se cocina. Por favor tenga cuidado cuando los retire de la
unidad. Siempre use guantes para horno o agarradores. El cooktop puede
conservar calor residual después de retirar los utensilios. Deje que todo se
enfríe completamente antes de limpiar.
Riesgo de descarga eléctrica. Utilícese con un sistema eléctrico
adecuado. No usar si el cable o la clavija están dañados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Un cable corto podría ser utilizado para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con
un cable largo.
2) Existen cables más largos y pueden ser utilizados si se tiene cuidado al hacerlo.
3) Si utiliza un cable más largo:
a) La clasicación eléctrica marcada en el cable deberá ser al menos tan grande como la
clasicación eléctrica del electrodoméstico, y
b) el cable deberá ser colocado de tal forma que no cubra la barra o mesa, de donde pueda
ser jalado por un niño o alguien pueda tropezar accidentalmente.
Este aparato tiene una clavija polarizada (una terminal es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta clavija está diseñada para encajar en
una salida polarizada sólo de una forma. Si la clavija no entra completamente, voltéela. Si
de todas formas no entra apropiadamente, contacte un electricista calicado. No intente
modicar la clavija de ninguna manera.
• Este producto no está diseñado para uso comercial, es sólo para uso doméstico.
Asegúrese de usar siempre juicios apropiados y precaución mientras utilice este cooktop
al aire libre y en áreas públicas. Siempre asegúrese de que la unidad no sea colocada
en un lugar donde haya niños sin supervisión o gente que no se percate de su presencia.
Asegúrese de colocar el PIC en una supercie plana y estable lejos de fuentes de
agua que pudieran representar un peligro inminente como albercas, spas, rociadores,
mangueras, etc.
66 • NuWave PIC Complete Cookbook
• Se recomienda el uso de este aparato a personas de 8 años en adelante,
incluyendo aquellas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, siempre y cuando haya una supervisión o instrucción correcta
respecto al uso seguro del aparato y los usuarios entiendan los riesgos
involucrados. Este aparato no es un juguete y no debe permitirse a los niños
jugar con él. Su limpieza y mantenimiento no debe ser llevado a cabo por un
niño sin supervisión.
• Mantenga el aparato y sus cables fuera del alcance de niños menores de 8
años de edad.
• Con el n de evitar riesgos, si el cable incluido se daña debe ser repuesto
por el fabricante, agente de servicio o una persona calicada.
• Los electrodomésticos no están diseñados para ser operados de ningún
modo por un temporizador externo o un sistema de control remoto.
• Si la supercie se rompe desconecte el aparato inmediatamente para evitar
la posibilidad de una descarga eléctrica.
• No coloque sobre el NuWave PIC objetos metálicos como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas ya que se pueden calentar mucho, generando
la posibilidad de quemarse u otra lesión.
• ADVERTENCIA: Este aparato incluye una función de calentamiento.
Las supercies, aparte de las funcionales, pueden producir altas
temperaturas. Ya que las temperaturas son percibidas de forma
diferente por las personas, este aparato debe ser utilizado con
PRECAUCIÓN. El aparato debe ser cargado y sujetado sólo con las
manijas diseñadas para ello. También utilice medidas de protección
contra el calor como guantes o agarradores cuando maneje el NuWave
PIC. Las áreas que no están diseñadas para sujetarse deben tomar
tiempo suciente para enfriarse.
Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente, así como usos
similares tales como:
• Áreas de cocina en tiendas, ocinas y otros lugares de trabajo.
• Huéspedes en hoteles, moteles u otras áreas residenciales.
• Casas de campo.
• Acomodos tipo Bed and breakfast.
Desecho Correcto del Producto
Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos
domésticos en los EUA. Para prevenir posibles daños al medio ambiente o la salud
por parte de residuos descontrolados, recíclelo responsablemente para fomentar
la reutilización sustentable de recursos materiales. Para devolver su aparato usado
por favor utilice sistemas de recolección y devolución o contacte al detallista donde
el producto fue comprado. Ellos pueden encargarse del reciclado seguro para el
medio ambiente.
• 67
Cocinando con el NuWave Precision Induction
Ventilación: Los respiraderos están localizados en la parte trasera del
producto para permitir escapar el calor generado por cualquier elemento
caliente. Esta característica del diseño impide que el calor se transera a la
supercie para cocinar, asegurando un desempeño eciente del PIC.
Supercie: La supercie de vidrio resistente al calor del PIC se mantiene fría
al tacto y se limpia fácilmente con un simple trapo o paño húmedo.
Panel de Control con Display LED: Panel de control claro, luminoso y fácil
de leer.
Supercie Caliente: Las bobinas electro magnéticas localizadas debajo de la
supercie de vidrio transeren el calor generado directamente al utensilio de
inducción.
1
1
2
3
4
4
3
1
2
PRECAUCIÓN
Mientras el PIC esté funcionando no toque la supercie del
aparato ya que puede calentarse mucho y haber riesgo de
quemaduras. El cooktop puede conservar calor residual
después de retirar los utensilios.
No quite las cacerolas o sartenes durante el proceso de
cocinado. Oprima el botón “Pause/Clear” para apagar antes
de retirarlos.
Manual Del Usario
• 67
68 • NuWave PIC Complete Cookbook
Recipientes Compatibles con el Induction Cooktop:
Instrucciones de Limpieza y Cuidado para su NuWave PIC:
ATENCIÓN:
La supercie térmica está localizada dentro del anillo rojo mayor. Puede usar
recipientes que midan hasta el ancho total del PIC, el cual es de 12 pulgadas;
sin embargo, en estos casos el calor traspasará más lentamente a las orillas. No
utilice recipientes que midan más de 12 pulgadas.
Ejemplos de recipientes compatibles:
• Todos los recipientes NuWave Precision • Hierro fundido
• Sartenes para Freir NuWave PerfectGreen • Hierro y acero esmaltados
Acero inoxidable con base magnética
Recipientes no compatibles con la inducción:
• Cobre • Vidrio • Aluminio • Recipientes tipo cerámica
¿Cómo puedo comprobar la compatibilidad de mis recipientes con la inducción?
Existen tres sencillas formas de comprobar si sus cacerolas y sartenes actuales,
o sus futuras compras, son compatibles con el NuWave PIC:
1. Un imán es por lo general un gran indicador. Si se adhiere a la parte de
abajo de un recipiente signica que la cacerola o sartén es para inducción.
Sin embargo, tenga en cuenta que existen casos en los que las propiedades
magnéticas de un recipiente pueden no ser sucientemente fuertes para que
funcione ecientemente con el PIC.
2. Coloque una pequeña cantidad de agua en una cacerola o un sartén. Si son
compatibles con la inducción el agua comenzará a hervir.
3. Un símbolo de compatibilidad con inducción puede estar impreso en la parte
de abajo del recipiente.
IMPORTANTE - No sumerja la unidad en agua o
utilice el lavavajillas. La supercie exterior puede
ser limpiada con cuidado con un trapo húmedo o
una esponja. Asegúrese de que la unidad se haya
enfriado completamente antes de limpiarla.
Ya que la tecnología de inducción está basada en principios magnéticos, los recipientes
compatibles deben tener un fondo ferroso (base de erro, magnético). Algunos tipos de
recipientes están hechos de metales magnéticos naturales (como erro puro), mientras
otros están diseñados para ser magnéticos al “hacer sándwich” una delgada capa de un
metal ferroso entre la base. Esta capa actuará sobre el campo magnético del induction
cooktop para distribuir el calor. Los utensilios de triple acero inoxidable de alta calidad y
hierro fundido funcionan en los induction cooktops. Recipientes de cobre, vidrio y aluminio
no funcionarán a menos de que tengan una base magnética de sándwich. Las cacerolas
que funcionan de forma óptima en el PIC tienden a ser de un calibre mediano a pesado.
ANTES DE USARSE:
Limpie la supercie con un trapo
que haya sido humedecido en agua jabonosa tibia.
• 69
Instrucciones Generales de Operación:
Instrucciones Generales de Limpieza:
Desconecte la unidad antes de limpiarla.
• Limpie después de cada uso.
Asegúrese de que la unidad se haya enfriado completamente antes de limpiarla.
• La supercie exterior puede ser limpiada con cuidado con un trapo húmedo o esponja.
• Quite el cable de conexión antes de limpiar el NuWave PIC. No utilice ningún agente
limpiador cáustico y asegúrese de que el agua no penetre al interior del induction
cooktop.
• Nunca sumerja el PIC, sus cables o la clavija en agua u otros líquidos.
• Limpie la supercie de vidrio con un trapo húmedo o detergente ligero sin soluciones
jabonosas abrasivas. Asegúrese de que la unidad se haya enfriado completamente
antes de limpiarla.
• Limpie la cubierta y el panel de operación con un trapo suave y humedecido con agua
o detergente ligero.
• No utilice ningún producto limpiador con base de aceite para evitar dañar las partes
plásticas o la cubierta/panel de operación.
• No utilice ningún material o sustancia inamable, ácida o alcalina cerca del PIC, ya
que puede reducir su tiempo de vida y representa un riesgo de incendio cuando el
induction cooktop está siendo utilizado.
• Con el n de mantener su PIC luciendo como nuevo, asegúrese de que la parte de
abajo de sus recipientes no rayen el vidrio de la supercie del aparato, aunque una
supercie rayada no afectará el funcionamiento del induction cooktop.
Asegúrese de limpiar correctamente la unidad antes de guardarla en un lugar seco y
fresco.
• Coloque el cooktop en una supercie estable, nivelada y no metálica.
• Nunca utilice el cooktop en una supercie inamable (por ejemplo un mantel, alfombra,
etc.)
• No bloquee las ranuras de ventilación del induction cooktop. De esa forma se
sobrecalentaría el cooktop. Manténgalo a una distancia mínima de 3-5 pulgadas de
paredes, otros objetos o electrodomésticos, etc.
• No coloque el PIC junto a aparatos u objetos que reaccionen sensiblemente a los
campos magnéticos (por ejemplo radios, TV’s grabadoras de cassette, etc.).
• No coloque el induction cooktop junto a fuegos abiertos, calentadores u otras fuentes de
calor.
Asegúrese de que el cable de corriente no esté dañado o quede presionado debajo del
induction cooktop.
• El cable de corriente no debe estar en contacto con orillas losas y/o supercies
calientes.
Antes de conectar el PIC, conrme que el voltaje indicado en este manual corresponde
al voltaje suministrado en su casa. Una conexión errónea podría dañar el aparato y
posiblemente lesionar a alguien.
• La supercie del cooktop está hecha de vidrio resistente a la temperatura. En caso de
observar un daño en la unidad, aún sea una pequeña grieta en la supercie de vidrio,
desconecte inmediatamente el PIC del suministro de energía.
CONSEJOS IMPORTANTES:
1. Revise el contacto de energía para un funcionamiento apropiado. No opere la unidad
con otros electrodomésticos grandes en el mismo contacto de energía. Revise el nivel de
potencia si la unidad cocina demasiado lento.
2. Revise que la clavija esté correctamente conectada en el contacto.
3. Siempre apague y desconecte la unidad antes de limpiarla.
• 69Manual Del Usario
70 • NuWave PIC Complete Cookbook
Instrucciones para el Panel del Display
Botón a
Presionar
Rango de
Temperatura
Ejemplos
Low
Med Low
Med
Med High
High
Max/Sear
Tibio
Fuego Lento
Baño María
Mezclar/Freir
Hervir/Saltear
Dorar
Display
Max
Max
P
R
E
C
I
S
I
O
N
I
N
D
U
C
T
I
O
N
C
O
O
K
T
O
P
TM
D
I
G
I
T
A
L
A
C
C
U
R
A
C
Y
Program
Time
Decrease
LED
Display
Low-Max/Sear
Increase
Pause/Clear
Start
Comienzo Rápido:
El NuWave PIC está pre-programado para cocinar a temperatura alta (425 grados F) por 1
horas. Para empezar a cocinar presione el botón de “Start” después de colocar un recipiente
para inducción en la supercie. Si desea cocinar a cualquier otro nivel de potencia que no sea
Alto necesitará presionar “Low” o “Max/Sear” u oprimir los botones “-” ó “+” para aumentar o
disminuir la temperatura en rangos de 10 grados F. Vea la Tabla del Panel del Display en la
parte inferior de esta página para más detalles.
Panel de Control:
“0” deberá aparecer cuando el programa sea borrado o cuando se encienda
Para Empezar a Cocinar:
Elija la temperatura y el tiempo, luego presione “Start” para comenzar a cocinar. El PIC se
detendrá automáticamente cuando el tiempo haya terminado y una alarma avisará al usuario. El
display mostrará siempre la temperatura durante el ciclo de cocinado. Si desea ver el tiempo en
cuenta regresiva, presione “Time” y la cuenta regresiva aparecerá mostrando la duración hasta
que el ciclo se complete.
Programando la Temperatura:
Este electrodoméstico está pre-programado para cocinar a temperatura alta (425 grados F).
Para reiniciarlo presione la función deseada desde “Low” hasta “Max/Sear” y oprima “Start”.
El rango de temperatura se mostrará en el panel del display. Para subir o bajar la temperatura
en incrementos de 10 grados presione los botones “+” ó “-” hasta que la temperatura deseada
se muestre. Utilice como referencia la tabla de abajo para establecer las temperaturas. La
mínima es de 100ºF mientras que la temperatura máxima alcanza 575º. La Pantalla está
programada paran mostrar la temperatura en Farenheit (F). Para cambiarla a Centígrados (C)
presione el botón “Prog” seguido de “-“ . Presione “-“ nuevamente para convertir a Centígrados.
Para regresar a Farenheit presione “-“ una vez más. Para cerrar la opción de conversion de
temperature presione el botón “Pause/Clear” hasta que aparezca un “0” en la pantalla.
100F/ 38C
175F / 80C
275F / 136C
375F / 191C
425F / 219C
SEAR
100°F (38°C)
175°F (80°C)
275°F (136°C)
375°F (191°C)
425°F (219°C)
575°F (302°C)
• 71
• 71
Programando el Tiempo:
Presione el botón de “Time”. Un “0” parpadeará en la esquina inferior derecha del panel
de display. Presione el botón “+” hasta encontrar el tiempo deseado. Por ejemplo, para 5
minutos presione “Time” una vez, luego presione “+” hasta ver 00:05 luego “Start”. Para
20 minutos, presione “Time” dos veces luego presione “+” hasta ver 00:20 luego presione
“Start”. Para 2 horas y 30 minutos, presione “Time” dos veces luego presione “+” hasta
encontrar 3, luego presione “Time” otra vez. Presione “+” hasta encontrar 2 (el display
mostrará 02:30), luego presione “Start”.
• El “0” parpadeando indica el dígito que se puede ajustar. El tiempo máximo es 99
horas y 60 minutos.
• El display muestra horas y minutos, pero no segundos.
Función de Pausa/Borrar:
Para interrumpir el tiempo de cocinado, presione el botón “Pause/Clear” una vez.
Esto pospondrá el PIC en el punto donde se encuentre. La temperatura permanecerá
mostrándose en el panel de display, pero una “F” parpadeará. Para reanudar
presione “Start”. Para BORRAR el modo de cocinado o el display mientras el PIC
está funcionando, presione el botón “Pause/Clear” dos veces. La pantalla se borrará
completamente, aparecerá un “0” y la unidad se apagará.
Función de Programación (Fase de Cocinado):
• Presione el botón “Prog”.
• “Pro” aparecerá en el panel de display.
1. Ingrese la temperatura deseada desde “Low” hasta “Max/Sear”. Si necesita aumentar o
disminuir la temperatura presione los botones de “-” o “+”.
2. Presione el botón de “Time” y 00:00 aparecerá en el display, presione los botones de “-”
o “+” hasta encontrar el tiempo deseado. Vea la sección de arriba “PROGRAMANDO EL
TIEMPO” para información detallada de cómo ingresar los minutos y las horas.
• Para añadir diferentes etapas, repita los pasos 1 y 2 y luego presione “Start” para
comenzar su programa. Usted podrá programar hasta 10 fases (Demora es considerada
una fase).
• Si necesita cambiar cualquier parte del programa presione el botón “Pause / Clear” dos
veces y empiece de nuevo.
Ejemplo: Para hervir por 5 minutos baje a fuego lento (simmer) por 20 minutos, presione
“Prog”, luego presione el botón “Max/Sear”. Presione el botón de“Time” una vez, luego
presione ”+” hasta llegar a 5. Presione “Low”, luego presione “Time” dos veces y “+” hasta
llegar a 20, luego presione “Start”
NOTA: El tiempo máximo para programar es de 99 horas con 60 minutos.
Función de Demora:
El propósito de esta función es permitirle establecer programas que comiencen más
tarde. Para demorar un programa presione “Prog”, luego presione el botón “Time”.
Un “0” se mostrará en la esquina inferior derecha del panel de display. Presione el
botón “+” hasta encontrar el tiempo deseado en demorar (para más información revise
Programando el Tiempo en la parte de arriba de esta página). Luego presione “Prog” otra
vez para establecer el programa de cocinado. El tiempo seleccionado para la demora es
incluido en las fases programadas. Para continuar a la siguiente fase presione de “Low” a
“Max/Sear” para establecer la temperatura. Continúe con el paso #2 de las instrucciones
de “Función de Programación”. Una vez que esté listo para empezar la cuenta regresiva
presione “Start”. Cuando la cuenta regresiva de demora llega a 0, el PIC suena dos veces
para avisar el n. En este momento el tiempo de cocinado comenzará y la temperatura
será mostrada en el display.
Manual Del Usario
72 • NuWave PIC Complete Cookbook
Solución de Problemas
Solución
Mensaje
de Error
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
FULL
E1
Mal funcionamiento de la unidad. Contacte a servicio al cliente.
Mal funcionamiento de la unidad. Contacte a servicio al cliente.
Mal funcionamiento de la unidad. Contacte a servicio al cliente.
Un E1 por lo regular signica que el PIC no detecta algún
recipiente en su supercie. Esto puede ocurrir por una de dos
razones:
1. ¿Colocó una cacerola o sartén en la unidad? Las bobinas de
inducción que contiene el PIC trabajarán sólo cuando estén en
contacto directo con un recipiente. Para mantener la efectividad
del aparato, siempre asegúrese de que esté sobre una supercie
plana y que el contacto con el recipiente sea consistente.
2. Un mensaje de E1 también puede aparecer si su recipiente
elegido no es para inducción.
El voltaje de la unidad es demasiado bajo. El mínimo es 85 volts.
El voltaje de la unidad es demasiado alto. El máximo es 144 volts.
Sobrecalentamiento o ductos de ventilación obstruidos. Si la
temperatura interna excede 230°F, cualquier operación se
detendrá y se producirá un sonido. Presione “Pause/Clear” dos
veces. Espere a que la unidad se enfríe.
En el modo de programación si el tiempo seleccionado
excede el límite del aparato, que es de 99:60, entonces no se
podrán programar más fases.
Sobrecalentamiento. Si el aparato excede una temperatura de 20°F
arriba de la de Dorar, éste se apagará automáticamente. Contacte a
servicio al cliente.
• Cuando cualquiera de los mensajes de error anteriores aparezcan en el LED, la unidad sonará al
menos una vez.
• El ventilador trabajará por 60 segundos adicionales después de presionar el botón “Pause/Clear”
una vez. Para continuar cocinando presione el botón “Start” dentro de los siguientes 45 minutos.
• La unidad se apagará después de 45 minutos si ningún botón (como “Start”) es presionado.
Cuando el aparato se apague se borrará toda la historia de cocinado previa.
• Después de presionar el botón “Pause/Clear” dos veces, el ventilador trabajará por 60 segundos
adicionales hasta que la unidad se enfríe. En ese momento el PIC se apagará.
• Cuando ocurra un E1 la unidad sonará cada 2 segundos. Si el PIC no detecta un recipiente
después de 1 minuto se apagará automáticamente. Para que continúe funcionando antes de que se
apague automáticamente, coloque un recipiente apto para inducción sobre la supercie del PIC. El
mensaje de error E1 y el sonido continuarán, aun cuando se haya colocado un recipiente, hasta que
alguno de los botones “Pause/Clear” o “Start” sean presionados.
• 73• 73
EL FABRICANTE GARANTIZA: Que el induction cooktop y todos sus componentes
eléctricos estarán libres de defectos y mano de obra bajo un uso doméstico normal
siempre y cuando sea manejado de acuerdo a las instrucciones escritas proporcionadas
por el Fabricante en cada unidad por un (1) año a partir de la fecha de compra. El
Fabricante proporcionará las partes necesarias y mano de obra para reparar cualquier
parte del sistema de cocción por infrarrojo en el Departamento de Servicio de Hearthware,
Inc. Después de la expiración de la garantía, el costo de la mano de obra y las partes
será responsabilidad del propietario.
LA GARANTÍA NO CUBRE: Ninguna cubierta (si aplica) ni ninguna parte del sistema
de cocinado. La Garantía Limitada se invalida si se realiza alguna reparación por un
representante no autorizado o si la placa de número de serie es retirada o dañada.
El deterioro normal del acabado debido al uso o la exposición no es cubierto por esta
Garantía. Esta Garantía Limitada no cubre fallas, daños o desempeños inadecuados
ocasionados por algún accidente, catástrofe natural (como un rayo), uctuaciones en la
corriente de energía, alteraciones, abusos, mal empleo o aplicación, ambientes de tipo
corrosivo, instalación incorrecta, falla al operarlo de acuerdo a las instrucciones escritas
del Fabricante, o uso anormal o comercial.
PARA OBTENER SERVICIO: El propietario tendrá la obligación y responsabilidad de:
pagar por todos los servicios y partes que no estén cubiertas por la garantía; pre-pagar el
envío hacia y desde el Departamento de Servicio para cualquier parte o sistema devuelto
bajo esta garantía; empacar cuidadosamente el producto utilizando material de relleno
adecuado para prevenir algún daño durante el tránsito. El empaque original es ideal
para este propósito. Incluya en el empaque el nombre del propietario, dirección, número
de teléfono durante el día, una descripción detallada del problema y su Número de
Autorización de Devolución de Producto (Número RGA):
Llame al 1-855-742-2665 o envíe un correo a [email protected] para obtener
su número RGA. Proporcione el modelo del sistema de cocinado y el número de serie
así como una prueba de la fecha de compra (una copia del recibo) cuando solicite la
aplicación de esta garantía.
OBLIGACIÓN DEL FABRICANTE: La obligación del Fabricante bajo esta Garantía
Limitada se limita a reparar o cambiar cualquier parte del induction cooktop expresamente
cubierta por esta Garantía Limitada, la cual, previa inspección sea detectada como
defecto por uso normal. La Garantía Limitada es aplicada sólo dentro de USA continental
y únicamente para el comprador original en los canales de distribución autorizados por el
fabricante. La Garantía Limitada no puede ser alterada, variada o extendida excepto por
un instrumento escrito y suscrito por el fabricante. La forma de reparación o sustitución
proporcionada bajo esta garantía limitada es exclusiva. En ningún caso el fabricante será
responsable por algún daño incidental o consecuente a alguna persona, ocasionado o
no por la negligencia del fabricante, incluyendo, sin limitación, daños por merma de uso,
costos de sustitución, daños a la propiedad, u otras pérdidas de dinero.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, así que las exclusiones limitantes mencionadas pueden no aplicar. Esta
Garantía Limitada otorga derechos legales especícos y podría haber otros derechos que
varíen de estado a estado. Excepto por lo estipulado anteriormente, el fabricante no hace
garantías expresas o implícitas surgidas de la ley u otros, incluyendo sin limitación, las
garantías implícitas de comercialización y aptitud para un propósito particular a cualquier
otra persona.
LEA SU MANUAL DEL USUARIO:
Si usted tiene aún cualquier pregunta sobre el manejo
o garantía del producto, contacte a Hearthware, Inc. al 1-855-742-2665 o envíe un correo
Manual Del Usario
74 • NuWave PIC Complete Cookbook
Consejos para la Cocina
Este recetario contiene información valiosa diseñada para ayudarle a incorporar
el NuWave Precision Induction Cooktop a su vida diaria. Hemos proporcionado
recetas fáciles de preparar así como consejos útiles al inicio de cada sección
para resultados perfectos siempre.
Aquí están algunas sugerencias generales para ayudarle a comenzar a cocinar:
• Coloque un tazón para residuos junto a su tabla de cortar para los desechos
de comida.
• Las tablas de cortar exibles son muy prácticas. Sólo corte y retire- sin
ensuciar ni derramar.
• Las tazas para medir de vidrio son óptimas para líquidos mientras que la de
plástico funcionan bien para ingredientes secos.
• Después de exprimir limones, póngalos en el triturador para refrescar el aire
del ambiente.
• Ponga especial atención a la mantequilla ya que se derrite. La mantequilla
se derrite cuando su temperatura interna alcanza un rango entre 82.4°F y
96.8°F. Esto signica que se derrite pronto, así que esté listo para quitarla de
la estufa rápidamente.
• Algunas de las recetas incluidas sugieren preparar y/o cocinar en el NuWave
Oven. Contacte a nuestro Servicio al Cliente para mayor información o para
colocar un pedido.
¡Detalles Deliciosos!
1 cuadro de chocolate para hornear = 1 onza
4 pecks= 1 bushel
8 cucharadas= ½ taza
1 libra de nueces picadas= 2 tazas
½ taza de mantequilla= 1 barra
2 tazas de azúcar granulada= 1 libra
2 tazas de mantequilla= 1 libra
16 onzas líquidas= 1 pinta
1 taza= ½ pinta
• 75
Huevos Revueltos
Porciones:4
8 huevos
1/3 taza de leche, crema light,
o mitad y mitad
½ cucharadita de sal
¼ cucharadita de pimienta negra
1 cucharada de mantequilla o
aceite antiadherente en aerosol
En un tazón mediano mezcle todos
los ingredientes excepto la
mantequilla. Mezcle en una batidora
el eltrica o mesclelos manualmente.
En un sartén grande derrita la
mantequilla a fuego alto (425º) y
luego vierta la mezcla de huevo.
Cocine a esa temperatura sin mover
hasta que la mezcla se comience a
cocer por la parte de abajo y en las
orillas.
Con una espátula o cuchara de
madera levante y doble a la mitad la
mezcla de tal manera que la parte
cruda se vaya al interior. Cocine por 2
ó 3 minutos hasta que el huevo esté
bien cocido pero aún brilloso.
Caldo de Pollo
Rinde ½ galón
3 libras de pollo con hueso (no
pellejos)
3 tallos de apio con hojas, en
trozos
2 zanahorias en trozos
1 cebolla grande con cáscara en
trozos
½ cucharadita de pimientas
negras enteras
4 ramitas de perejil
2 hojas de laurel
½ galón de agua más una taza
1 papel ltro
1 cordón
Coloque los huesos de pollo lavados
en una caldera grande. Agregue las
verduras y el agua. Haga el bouquet
(papel ltro amarrado con las
pimientas y las hierbas adentro), lo
amarra al asa de la olla para sacarlo
más fácilmente.
Cocine el caldo a fuego alto hasta
que hierva (SEAr) al inicio de la
cocción. Baje el fuego (175º) y déjelo
cocer a fuego lento hasta completar
2½ horas.
Cuélelo en papel ltro y escurridor.
Déjelo enfriar en el refrigerador y
retire la grasa si lo desea. No
agregue sal al caldo, eso se hará
cuando prepare una salsa o sopa.
Consejos: Sólo hierva el caldo una
vez, esto previene que quede turbio.
Refrigere hasta por 3 días o congele
hasta por 6 meses.
• 75Recetas
76 • NuWave PIC Complete Cookbook
Caldo de Res
Rinde ½ galón
4 libras de carne de res con
hueso (corte de pierna de res)
½ taza de agua
3 zanahorias en trozos
2 tallos de apio con hojas, en
trozos
10 pimientas enteras
8 ramitas de perejil fresco
4 hojas de laurel
1 galón de agua fría más una
taza
1 papel ltro
1 cordón
Coloque la carne en una cacerola
grande para horno. Hornee a 450º
por 45 minutos o hasta que estén
bien dorada, volteándo la carne una
vez. Coloque luego los huesos en
una olla grande. Vierta la ½ taza de
agua en la cacerola en que horneo
los huesos y raspe todos los restos
del dorado. Agregue la mezcla de
agua a la caldera. Añada las verduras
y agua.
En el papel ltro coloque las
pimientas y las hierbas y amarre con
el cordón. Sujételo al asa de la olla y
deje que las hierbas se cocinen junto
con los huesos y las verduras. Cocine
a fuego alto hasta que hierva (SEAr)
y luego baje a fuego lento y termine
de cocinar hasta completar 3½ horas.
Si el caldo hierve durante el fuego
lento baje más la llama (100º).
Cuele el caldo en un colador cubierto
con papel ltro.
Enfríe en el refrigerador y quite la
capa de grasa formada si así lo
desea.
Papas Para el Desayuno
Porciones:4
2 tazas de papas cambray
frescas o papas rojas, en trozos
½ taza de cebolla picada
½ taza de pimiento verde o rojo
picado
2 cucharadas de aceite de olivo
½ taza de queso cheddar
rayado (opcional)
½ cucharadita de sal
½ cucharadita de pimienta
En un sartén grande antiadherente
cocine las papas, la cebolla y el
pimiento con el aceite de olivo a
fuego medio (275º) tapado por 20-25
minutos moviendo ocasionalmente
hasta que se suavicen. Sazone con
sal y pimienta y añada el queso
encima para servir.
Consejo: Usted puede reemplazar las
papas frescas por 1½ taza de hash
browns congeladas o refrigeradas.
El caldo se mantiene en buenas
condiciones por 3 días en el
refrigerador o por 6 meses en el
congelador.
Consejos:
Congélelo en charolas de cubos de
hielo y saque uno cuando desee dar
un poco de sabor extra a sus
verduras o salsas.
• 77
Camarones Capeados
Porciones: 4-6
1 taza de harina sin preparar
½ cucharadita de azúcar
½ cucharadita de sal
1 taza de agua helada
2 cucharadas de manteca derreti
da o aceite de olivo
2 libras de camarones sin cocinar,
pelados y desvenados, con cola
1 botella grande de aceite vegetal
para freir
En un tazón grande revuelva la harina
con el azúcar y la sal. Bata con agua
helada, huevo y 2 cucharadas de
aceite. Seque los camarones
perfectamente.
Caliente el aceite para freír en una
olla grande y pesada hasta que
marque usando el botón medio/alto
(375º), toma 2½ minutos para
calentarse. Tomando los camarones
de la cola, sumérjalos en la mezcla
que batió. Con cuidado colóquelos en
la olla y fríalos hasta que se doren.
No los cocine de más; el truco es 2
minutos. Escúrralos en toallas de
papel y sírvalos de inmediato.
Cerdo Agridulce con Piña
Porciones: 4
6 onzas de mantequilla sin sal,
dividida
3 libras de tallo de apio, pelado y
cortado en pedacitos de 1
pulgada
2 tazas de agua
1 cucharada de sal, dividida
¼ taza de leche
2 cucharaditas de ajo picado
1 libra (4) de col china pequeña,
limpias y rebanadas
11/2 libras de lomo de cerdo sin
hueso, limpio y cortado en cubos
10 onzas de piña en trozos
1/3 taza de miel
2 cucharadas de vinagre de jerez
Pimienta blanca al gusto
Derrita 2 cucharadas de mantequilla en
una cacerola mediana a temperatura
media-alta (375º). Agregue el tallo de
apio y cocine por 5 minutos moviéndolo
para cubrirlo con la mantequilla. Añada
agua y 1½ cucharadita de sal y déjelo
hervir. Baje el fuego (175º) y tápelo
por 30 minutos o hasta que estén
suaves. Cuele y guarde ¼ de taza del
líquido. Hágalo puré en el procesador
de alimentos con el líquido que
guardó, la leche y una cucharada de
mantequilla. Regréselo a la cacerola
y manténgalo caliente. En un sartén
grande caliente 3 cucharadas de aceite
de olivo a fuego alto (425º) y salteé el
ajo hasta que se suavice moviéndolo
por un minuto, agregue la col china y
½ cucharadita de sal; cocine a fuego
medio (375º) moviendo hasta que se
suavice, de 4 a 5 minutos. Manténgalo
caliente. En otro sartén grande
agregue 1 cucharadita de aceite de
olivo y cocine la carne de cerdo a
fuego medio (375º) hasta que se dore y
esté cocida. Sáquela con una cuchara
calada y añádala a la col china. En
el sartén de la carne agregue la piña
con su jugo, la miel, el vinagre y la sal
restante y a fuego medio (375º) déjelo
hervir. Agregue el cerdo y la col china
a la misma salsa. Sirva con el puré de
tallo de apio.
• 77Recetas
78 • NuWave PIC Complete Cookbook
Chili Tradicional
2 libras de carne de res molida
(sirloin)
1 taza de cebolla amarilla picada
1 taza de apio picado
2 cucharadas de ajo picado
2 latas de frijoles rojos ligeros
4 (15 onzas) de tomate entero con
jugo
2 tazas de agua fría
3 cucharadas de sazonador para
chilli McCormick
3 cucharadas de perejil fresco
picado o 1 cucharada del seco
½ cucharadita de pimienta negra
½ cuharadita de sal
1 taza de queso rayado (opcional)
½ taza de cebollitas cambray
picadas (opcional)
1 taza de galletas saladas
En una caldera grande a fuego alto
(SEAr) dore la carne molida con una
cucharada del sazonador para chili.
Escurra toda la grasa. Agregue la
cebolla, el apio y el ajo y saltéelos
junto con la carne molida a
temperatura media (375º) hasta que la
cebolla esté transparente, moviendo
cada 30 segundos. Esto llevará
alrededor de 2 minutos. Agregue las
dos latas de frijoles rojos, los tomates,
el sazonador para chili, el agua, el
apio, sal y pimienta. Suba la
temperatura a fuego alto (425º) y
espere a que hierva, luego baje la
ama y cocine a fuego lento por 45
minutos. Sirva con queso, cebolla
picada y galletas saladas.
Paella de Mariscos
Porciones: 6-8
2 cucharaditas de mantequilla
1 taza de cebolla picada
Sal y pimienta negra al gusto
1 taza de arroz de grano grande
1 pimiento verde pequeño, sin semilla y
picado namente
1 pimiento rojo pequeño, sin semilla y
picado namente
1 cucharada de ajo picado
½ cucharadita de hilos de azafrán
desmoronados
2 ½ tazas de caldo o fondo de pescado
1 (6 – 8-onzas) cola de langosta sin
concha, partida en trozos grandes
½ libra de patas de cangrejo King Crab,
desconchadas y partidas en trozos grandes
12 onzas de letes de Tilapia cortados en
trozos grandes
4 onzas de vieira cruda
4 onzas de camarones grandes crudos,
pelados y desvenados
4 onzas de mejillones precocidos
4 onzas de almejas precocidas
4 onzas de calamar precocido y prepicado
4 onzas de pulpo precocido y prepicado
Modo de preparación:
1. Derrita la mantequilla en una cacerola de
3.5 cuartos a temperatura media (275°F)
por 30 segundos.
2. Salteé la cebolla en la mantequilla a la
misma temperatura por 2 minutos o hasta
que la cebolla se haya suavizado.
3. Sazone con sal y pimienta al gusto.
4. Agregue el arroz y cocine moviéndolo
ocasionalmente cada 30 segundos.
5. Agregue los pimientos, el ajo, el azafrán
y las 2 tazas de caldo.
6. Ponga esta mezcla a hervir en Medium-
High (375°F) tapándola.
7. Una vez que hierva, baje la temperatura
a 275° y déjela a fuego lento por 10-15
minutos.
8. Agregue la mezcla de mariscos.
9. Cocine por otros 15-20 minutos sin tapar
o hasta que la mayoría del líquido se haya
absorbido y el arroz esté blando.
• 79
Arroz Español
Porciones: 6-8
½ taza de cebolla namente
picada
½ taza de pimiento verde picado
(dulce)
1 diente de ajo picado
1 cucharada de aceite de olivo
1 cucharadita de chili en polvo
1 28 onzas de tomates enlatados
cortados y sin escurrir
¾ taza de arroz de grano grande
sin cocinar
1 4 onzas lata de chiles verdes
en cubos sin escurrir
1 cucharada de salsa picante de
botella (opcional)
½ taza de queso cheddar rayado
(opcional)
En un sartén grande cocine la cebolla
con el pimiento y el ajo a fuego alto
(425º) por 2-3 minutos. Agregue el
chili en polvo y cocine por un minuto
más. Revuelva con los tomates
enlatados, arroz, chiles, y la salsa
picante, 1 taza de agua, ¼
cucharadita de sal y 1/8 cucharadita de
pimienta negra. Deje hervir y luego
reduzca la ama y cocine a fuego
lento, tapándolo, por alrededor de 20
minutos o hasta que el arroz esté
tierno y la mayoría del líquido se haya
absorbido.
Consejos:
Cambie el chili en polvo por algún
curry y cúrcuma y obtendrá un gran
arroz estilo Hindú.
Masa Básica para Pasta
Rinde 1 Libra
2 tazas de harina sin preparar
½ cucharadita de sal
2 yemas de huevo batidas
1 huevo batido
1/3 taza de agua
1 cucharadita de aceite de olivo
En un tazón grande mezcle 1¾ taza
de la harina y la sal. Haga un hueco
en el centro de la mezcla de harina.
En un tazón pequeño revuelva las
yemas de huevo y el huevo completo,
el agua y el aceite. Agregue la mezcla
de huevo a la mezcla de harina;
mezcle bien.
Espolvoree la supercie para amasar
con el ¼ de taza de harina restante.
Ponga la masa sobre la supercie.
Amase la masa hasta que quede
suave y elástica (De 8 a 10 minutos).
Cúbrala y déjela reposar por 10
minutos.
Divida la masa en 4 porciones
iguales. En una supercie ligeramente
harinada extienda cada porción de
masa en un área de 12x9 pulgadas
hasta que quede aproximadamente
1/16 de pulgada. Déjela reposar sin
cubrir por 20 minutos. Espolvoree
ligeramente la masa con harina.
Suavemente enrolle la masa en
espiral; corte tiras de ¼ de pulgada
de ancho. Mueva las hebras para
separarlas; córtelas en largos de 2 a
3 pulgadas.
Hierva agua a fuego alto (425º) y
cocine de acuerdo a la guía.
Para guardar los deos cortados,
espárzalos en una rejilla para
enfriarlos. Déjelos enfriar toda la
noche o hasta que se sequen por
completo. Colóquelos en un
recipiente al vacío y refrigérelos hasta
por tres días o congélelos hasta por 8
meses.
Consejos: Usted no necesita una
máquina para pasta. Enrolle la masa
al grosor deseado y luego corte a
mano.
• 79Recetas
80 • NuWave PIC Complete Cookbook
Arroz Frito con Verduras
Porciones: 4
1 cucharadita de aceite de
ajonjolí tostado o aceite para
cocinar
1 huevo batido
½ libra de espárragos frescos
cortados en pedazos de
1 pulgada
¼ taza de champiñones frescos
rebanados
¼ taza de apio cortado en
diagonal (1 ramo)
2 cucharadas de cebolla verde
rebanada namente
2 dientes de ajo picados
1 cucharada de aceite de olivo
3 cucharadas de salsa de soya
baja en sodio
2 cucharadas de vino blanco o
agua
Un poquito de pimiento rojo
2 tazas de arroz cocido frío
En un sartén o wok grande caliente 1
cucharada del aceite de ajonjolí a
temperatura media (275º). Agregue el
huevo levantando e inclinando el
sartén o wok hasta formar una capa
delgada en el fondo del recipiente (tal
vez el huevo no alcance a cubrir todo
el recipiente).
Cocine por 1 minuto o hasta que el
huevo se cuaje, voltee el recipiente
sobre una charola para hornear y
corte en tiras delgadas y cortas.
Póngalo a un lado.
En el mismo recipiente caliente el
aceite restante a fuego alto (425º) y
saltee los espárragos con los
champiñones, el apio y el ajo por 3
minutos, moviendo las verduras todo
el tiempo. Revuelva con la salsa de
soya, el vino y el pimiento rojo.
Agregue el arroz cocido. Cocine y
mueva por alrededor de 2 minutos.
Fetuchini Alfredo
Porciones: 4
½ taza de crema entera para batir
1 cucharada de mantequilla
6 onzas de fetuchini seco
¾ taza de queso Parmesano
rayado
½ cucharadita de pimienta negra
Es muy importante que deje la crema
y la mantequilla a temperatura
ambiente por 30 minutos. Mientras
tanto, cueza el fetuchini siguiendo las
instrucciones del empaque. Escúrralo
y regréselo a la cacerola.
En otra cacerola a fuego lento (175º)
cocine la mantequilla y la crema
(hasta que aparezcan pequeñas
burbujas alrededor de la cacerola), no
deje que se sobre caliente o la salsa
se cortará. Mueva la salsa de crema
constantemente por 2 minutos.
Agregue la salsa caliente, el queso
parmesano y la pimienta negra al
Fetuchini cubriéndolo bien. Sirva de
inmediato.
Añada y revuelva también el huevo.
Consejos: Asegúrese de que el arroz
cocido esté totalmente frío antes de
comenzar para que los granos de
arroz no se peguen mientras saltea.
Agregue el arroz cocido. Cocine y
mueva por alrededor de 2 minutos.
Añada y revuelva también el huevo.
Consejos: Asegúrese de que el arroz
cocido esté totalmente frío antes de
comenzar para que los granos de
arroz no se peguen mientras saltea.

Transcripción de documentos

Fondues 54 Masa Básica para Pasta 79 Arroz Frito con Verduras 80 Chocolate Fondue 53 Arroz Español S’Mores Fondue 53 Fetuchini Alfredo Cheddar Cheese Fondue Cheddar Chipotle Fondue Brie & Sun-dried Tomato Fondue 53 53 54 Shabu-Shabu 54 Beef Fondue 55 Chicken Fondue Desserts Peanut Brittle 58 Bananas Foster Beef 58 58 25 59 Panna Cotta with Amber Crystals 60 Candy Suckers 59 Old Fashioned Hard Candy 60 Introducción Partes & Accessorios Manual Del Usario Recetas 61 62 63 64-73 74 Caldo de Pollo 75 Caldo de Res 76 Huevos Revueltos Papas Para el Desayuno Cerda Agridulce con Piña Camarones Capeados Chili Tradicional Paella de Mariscos 81-93 57 Pears in White Wine Caramel Sauce Contenido 81 56 57 Chocolate Caramel Turtles Manual D’Utilisation 80 55 Simple Fudge Classic Cherries Jubilee Table des Matières 79 75 76 77 77 78 78 •3 NuWave® PIC Manual Del Usario • 61 Bienvenido a la Cocina del NuWave Precision Induction Felicidades por la compra de su NuWave PIC. Este libro contiene instrucciones detalladas e imágenes que le ayudarán a empezar a utilizar su Cooktop. También está lleno de grandiosas recetas y consejos para ahorrar tiempo, los cuales le ayudarán a preparar deliciosas comidas gourmet en fracciones de tiempo de lo que le tomaría utilizando una estufa regular. Cocinar es rápido y fácil con el NuWave Precision Induction Cooktop de Hearthware, Inc.. Este versátil electrodoméstico de barra utiliza la tecnología de inducción para ahorrar tiempo, energía y dinero. El NuWave Precision Induction Cooktop es eficiente, seguro, rápido y fácil de limpiar. Y, ya que puede programar los tiempos y las temperaturas desde tibio hasta abrasador, usted preparará casi cualquier platillo sin el riesgo de cocinarlo de más o de menos. ¿Qué es la Cocina por Inducción? El Nuwave PIC está compuesto por una serie de bobinas de inducción (basada en principios magnéticos). Estas bobinas generan campos magnéticos que inducen una reacción cálida en las cacerolas y sartenes de acero o base de fierro. De esta manera el calor es generado en los utensilios y no en la superficie del cooktop, lo cual es mucho más eficiente en energía que las estufas tradicionales de gas o eléctricas. La cocina por inducción es la forma más ecológica de preparar alimentos porque este método no libera toxinas en el ambiente. La inducción no emite flama alguna, así que se produce menos calor residual en su cocina. El NuWave Precision Induction Cooktop permanece frío al tocarlo donde la superficie magnética no es activada. Beneficios Adicionales: • Conservación de Energía: Utilizando sólo 1300 watts, el NuWave PIC conserva hasta un 90% de la energía desperdiciada en las estufas tradicionales de gas o eléctricas. Los ahorros mensuales en sus recibos de energía pagarán por sí solos este electrodoméstico. • Seguridad: El diseño del NuWave PIC no requiere de bobinas o flamas abiertas, eliminando así el riesgo de incendio. Sus características de apagado automático aumentan la seguridad del aparato. Solamente prográmelo y olvídese de él. Los usuarios también pueden hacer el reto del cubo de hielo. La tecnología de inducción calienta el sartén, pero la superficie del PIC permanece fría al tocarla. • Cocine Rápido: Calienta inmediatamente y la temperatura es precisa en el NuWave PIC. Cuenta con 6 ajustes de temperatura diferentes que se regulan en incrementos de 10°. ¡No tendrá que adivinar! • Ligero y Portátil: Porque pesa sólo 5.4 libras, usted puede llevar el NuWave PIC a donde sea que vaya. Utilícelo en interiores o exteriores- en cualquier lugar donde haya un contacto eléctrico estándar (E.U.A.) • Fácil de Limpiar: Los derrames no se quemaran y pegarán en la superficie del cooktop. ¡Sólo límpielo y listo! 62 • NuWave PIC Complete Cookbook NuWave Precision Induction Cooktop Productos y Accesorios NuWave Precision Induction Cooktop: (30121) NuWave PIC (32000) Guía Rápida del NuWave PIC (32051) Manual/Recetario del NuWave PIC (32053) Tarjeta de Registro del NuWave PIC (32054) DVD Instructivo del NuWave PIC (31111) Estuche Portátil a la Medida del NuWave PIC Utensilios NuWave Precision- Lo Último en Sets de Utensilios (32003) Olla de Acero Inoxidable de 3.5 Qt. (32004) Tapa para Olla de 3.5 Qt. (32005) Vaporera de Acero Inoxidable (32007) Inserto para Fondue (32008) Juego de 8 Tenedores para Fondue (32055) Manual de lo Último en Sets de Utensilios Parrilla de Hierro Fundido NuWave (32021) Parrilla de Hierro Fundido de 14” (32022) Charola para Escurrir la Grasa (32056) Manual de la Parrilla de Hierro Fundido (31113) Cast Iron Griddle (32060) Cast Iron Griddle Manual Juego de Sartenes para Freir NuWave PerfectGreen (32009) Sartén para Freir NuWave PerfectGreen de 9 pulgadas (32012) Tapa de Vidrio para Sartén de 9 pulgadas (32010) Sartén para Freir NuWave PerfectGreen de 10.5 pulgadas (32004) Tapa de Vidrio para Sartén de 10.5 pulgadas (32013) Sartén para Freir NuWave PerfectGreen de 11.5 pulgadas (32004) Tapa de Vidrio para Sartén de 11.5 pulgadas (32057) Manual para Sartenes para Freir NuWave PerfectGreen Juego de 10 piezas de Utensilios NuWave PerfectGreen (31141) Cacerola de 1.5qt (31142) Cacerola de 2.0qt (31143) Cacerola de 3.0qt (31146) Cacerola de 5.5qt (31145) Cacerola de 7.5qt (32050) Manual de las 10 piezas de Utensilios Para ordenar partes y accesorios llame a nuestro número de servicio al cliente al 1-855-742-2665 de Lunes a Viernes de 8 AM a 4:30 PM CST. Usted también puede ordenar en línea en: www.nuwavepic. com. Por favor proporcione el nombre correcto del artículo y el número de unidades para asegurarse de que su compra sea procesada correctamente. Productos y Accessorios • 63 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo, aunque no limitando, las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Utilice las manijas o perillas. 3. Para evitar una descarga eléctrica no sumerja el cable, enchufe u otra parte eléctrica del aparato en agua u otros líquidos. 4. Cuando el aparato sea utilizado por niños, o ellos se encuentren cerca, es necesaria una supervisión cercana. 5. Desconecte el aparato cuando ya no lo utilice y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de manipular las partes. 6. No utilice ningún aparato que tenga el cable o clavija dañados, tampoco intente usarlo si el aparato funciona mal o ha sido dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. 7. Si utiliza accesorios no recomendados por el fabricante del aparato se pueden provocar lesiones. 8. En general no se recomienda el uso de aparatos eléctricos al aire libre. 9. No deje el cable colgando de las orillas de mesas o barras ni permita que tenga contacto con superficies calientes. 10. No lo coloque sobre o cerca de parrillas de gas o eléctricas, o dentro de un horno caliente. 11. Extreme precauciones al mover un aparato que contenga aceite hirviendo u otros líquidos. 12. Para desconectarlo, gire el control a “off”, luego desconecte el enchufe del contacto. 13. No utilice el electrodoméstico para otros fines que no sean para los que está diseñado. 14. No cocine en un aparato roto. En caso de una ruptura, los limpiadores o derrames pueden penetrar el aparato creando el riesgo de una descarga eléctrica. 15. Limpie el aparato con precaución- Al utilizar una esponja mojada o un trapo limpiador en el área de calentar tenga cuidado para evitar quemaduras con vapor. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican en superficies calientes. 16. No coloque recipientes vacíos en el induction cooktop mientras esté funcionando. Un recipiente vacío se calentaría muy rápido y podría dañar algún material o causar lesiones a alguien. 17. Pruebas científicas han comprobado que los induction cooktops no representan un riesgo para la salud. Sin embargo, las personas con marcapasos deberán mantener una distancia mínima de dos pies del NuWave PIC mientras esté funcionando. Las personas que usen oxígeno también deberán permanecer a una distancia segura de los induction cooktops. Y, como una medida de seguridad extra, los productos aerosoles (de spray) no deberán ser utilizados cerca del PIC. 18. No coloque sobre la superficie de vidrio ningún objeto magnetizado como tarjetas de crédito, teléfonos celulares u otros mientras el induction cooktop esté funcionando. Las propiedades magnéticas de la unidad podrían dañar esos productos. 19. Para evitar algún sobrecalentamiento, no coloque sobre la superficie de calentado papel aluminio, latas sin abrir o platos metálicos. El papel aluminio se podría pegar a la superficie del Cooktop. Atención: Lo siguiente puede provocar descargas eléctricas: • Nunca utilice el PIC cuando no esté funcionando correctamente, muestre señales de daño o después de haberse caído. • No deje el induction cooktop sin supervisión mientras esté funcionando, especialmente si hay niños cerca. • No sumerja el induction cooktop en agua u otros líquidos y no intente lavarlo en un lavavajillas. • No haga funcionar el induction cooktop sobre ninguna mesa u otra superficie metálicas. • Sólo expertos calificados pueden desempeñar reparaciones y trabajos de mantenimiento en el induction cooktop utilizando auténticos repuestos y partes de accesorios de Hearthware. Nunca intente desarmar o reparar el PIC sin ayuda profesional. 64 • NuWave PIC Complete Cookbook • Este producto no está diseñado para uso comercial, es sólo para uso doméstico. • Asegúrese de usar siempre juicios apropiados y precaución mientras utilice este cooktop al aire libre y en áreas públicas. Siempre asegúrese de que la unidad no sea colocada en un lugar donde haya niños sin supervisión o gente que no se percate de su presencia. Asegúrese de colocar el PIC en una superficie plana y estable lejos de fuentes de agua que pudieran representar un peligro inminente como albercas, spas, rociadores, mangueras, etc. IMPORTANT – Información de la FCC: Advertencia: Los cambios y modificaciones a esta unidad que no sean aprobados explícitamente por la parte responsable podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con las restricciones de un equipo para consumidor ISM, de acuerdo a la parte 18 del Reglamento FCC. Estas restricciones están diseñadas para proporcionar protección razonable hacia alguna interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia si no es instalado y utilizado de acuerdo a las instrucciones. También puede provocar interferencia dañina a las radio comunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que una interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo llegara a provocar interferencia dañina a la recepción del radio o la televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes maneras: • Reorientando o cambiando de lugar la antena receptora. • Aumentando la separación entre el equipo y el receptor. • Conectando el equipo a un contacto en un circuito diferente al que el receptor esté conectado. • Consultando al distribuidor o a un técnico especializado en radio o TV para su ayuda. El aparato cumple con la parte 18 del reglamento FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este aparato puede no provocar interferencia dañina, y (2) Este aparato puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1) Un cable corto podría ser utilizado para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable largo. 2) Existen cables más largos y pueden ser utilizados si se tiene cuidado al hacerlo. 3) Si utiliza un cable más largo: a) La clasificación eléctrica marcada en el cable deberá ser al menos tan grande como la clasificación eléctrica del electrodoméstico, y b) el cable deberá ser colocado de tal forma que no cubra la barra o mesa, de donde pueda ser jalado por un niño o alguien pueda tropezar accidentalmente. Este aparato tiene una clavija polarizada (una terminal es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta clavija está diseñada para encajar en una salida polarizada sólo de una forma. Si la clavija no entra completamente, voltéela. Si de todas formas no entra apropiadamente, contacte un electricista calificado. No intente modificar la clavija de ninguna manera. WARNING Riesgo de descarga eléctrica. Utilícese con un sistema eléctrico adecuado. No usar si el cable o la clavija están dañados. ADVERTENCIA: Todos los artículos en el cooktop pueden calentarse mucho mientras se cocina. Por favor tenga cuidado cuando los retire de la unidad. Siempre use guantes para horno o agarradores. El cooktop puede conservar calor residual después de retirar los utensilios. Deje que todo se enfríe completamente antes de limpiar. • 65 • Se recomienda el uso de este aparato a personas de 8 años en adelante, • • • • • incluyendo aquellas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, siempre y cuando haya una supervisión o instrucción correcta respecto al uso seguro del aparato y los usuarios entiendan los riesgos involucrados. Este aparato no es un juguete y no debe permitirse a los niños jugar con él. Su limpieza y mantenimiento no debe ser llevado a cabo por un niño sin supervisión. Mantenga el aparato y sus cables fuera del alcance de niños menores de 8 años de edad. Con el fin de evitar riesgos, si el cable incluido se daña debe ser repuesto por el fabricante, agente de servicio o una persona calificada. Los electrodomésticos no están diseñados para ser operados de ningún modo por un temporizador externo o un sistema de control remoto. Si la superficie se rompe desconecte el aparato inmediatamente para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. No coloque sobre el NuWave PIC objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas ya que se pueden calentar mucho, generando la posibilidad de quemarse u otra lesión. • ADVERTENCIA: Este aparato incluye una función de calentamiento. Las superficies, aparte de las funcionales, pueden producir altas temperaturas. Ya que las temperaturas son percibidas de forma diferente por las personas, este aparato debe ser utilizado con PRECAUCIÓN. El aparato debe ser cargado y sujetado sólo con las manijas diseñadas para ello. También utilice medidas de protección contra el calor como guantes o agarradores cuando maneje el NuWave PIC. Las áreas que no están diseñadas para sujetarse deben tomar tiempo suficiente para enfriarse. Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente, así como usos similares tales como: • • • • Áreas de cocina en tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo. Huéspedes en hoteles, moteles u otras áreas residenciales. Casas de campo. Acomodos tipo Bed and breakfast. Desecho Correcto del Producto   Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en los EUA. Para prevenir posibles daños al medio ambiente o la salud por parte de residuos descontrolados, recíclelo responsablemente para fomentar la reutilización sustentable de recursos materiales. Para devolver su aparato usado por favor utilice sistemas de recolección y devolución o contacte al detallista donde el producto fue comprado. Ellos pueden encargarse del reciclado seguro para el medio ambiente. 66 • NuWave PIC Complete Cookbook Cocinando con el NuWave Precision Induction 1 1 2 2 3 4 1 Ventilación: Los respiraderos están localizados en la parte trasera del producto para permitir escapar el calor generado por cualquier elemento caliente. Esta característica del diseño impide que el calor se transfiera a la superficie para cocinar, asegurando un desempeño eficiente del PIC. Superficie: La superficie de vidrio resistente al calor del PIC se mantiene fría al tacto y se limpia fácilmente con un simple trapo o paño húmedo. 3 Panel de Control con Display LED: Panel de control claro, luminoso y fácil de leer. 4 Superficie Caliente: Las bobinas electro magnéticas localizadas debajo de la superficie de vidrio transfieren el calor generado directamente al utensilio de inducción. PRECAUCIÓN Mientras el PIC esté funcionando no toque la superficie del aparato ya que puede calentarse mucho y haber riesgo de quemaduras. El cooktop puede conservar calor residual después de retirar los utensilios. No quite las cacerolas o sartenes durante el proceso de cocinado. Oprima el botón “Pause/Clear” para apagar antes de retirarlos. Manual Del Usario • 67 Recipientes Compatibles con el Induction Cooktop: Ya que la tecnología de inducción está basada en principios magnéticos, los recipientes compatibles deben tener un fondo ferroso (base de fierro, magnético). Algunos tipos de recipientes están hechos de metales magnéticos naturales (como fierro puro), mientras otros están diseñados para ser magnéticos al “hacer sándwich” una delgada capa de un metal ferroso entre la base. Esta capa actuará sobre el campo magnético del induction cooktop para distribuir el calor. Los utensilios de triple acero inoxidable de alta calidad y hierro fundido funcionan en los induction cooktops. Recipientes de cobre, vidrio y aluminio no funcionarán a menos de que tengan una base magnética de sándwich. Las cacerolas que funcionan de forma óptima en el PIC tienden a ser de un calibre mediano a pesado. ATENCIÓN: La superficie térmica está localizada dentro del anillo rojo mayor. Puede usar recipientes que midan hasta el ancho total del PIC, el cual es de 12 pulgadas; sin embargo, en estos casos el calor traspasará más lentamente a las orillas. No utilice recipientes que midan más de 12 pulgadas. Ejemplos de recipientes compatibles: • Todos los recipientes NuWave Precision • Hierro fundido • Sartenes para Freir NuWave PerfectGreen • Hierro y acero esmaltados • Acero inoxidable con base magnética Recipientes no compatibles con la inducción: • Cobre • Vidrio • Aluminio • Recipientes tipo cerámica ¿Cómo puedo comprobar la compatibilidad de mis recipientes con la inducción? Existen tres sencillas formas de comprobar si sus cacerolas y sartenes actuales, o sus futuras compras, son compatibles con el NuWave PIC: 1. Un imán es por lo general un gran indicador. Si se adhiere a la parte de abajo de un recipiente significa que la cacerola o sartén es para inducción. Sin embargo, tenga en cuenta que existen casos en los que las propiedades magnéticas de un recipiente pueden no ser suficientemente fuertes para que funcione eficientemente con el PIC. 2. Coloque una pequeña cantidad de agua en una cacerola o un sartén. Si son compatibles con la inducción el agua comenzará a hervir. 3. Un símbolo de compatibilidad con inducción puede estar impreso en la parte de abajo del recipiente. Instrucciones de Limpieza y Cuidado para su NuWave PIC: ANTES DE USARSE: Limpie la superficie con un trapo que haya sido humedecido en agua jabonosa tibia. IMPORTANTE - No sumerja la unidad en agua o utilice el lavavajillas. La superficie exterior puede ser limpiada con cuidado con un trapo húmedo o una esponja. Asegúrese de que la unidad se haya enfriado completamente antes de limpiarla. 68 • NuWave PIC Complete Cookbook Instrucciones Generales de Limpieza: Desconecte la unidad antes de limpiarla. • Limpie después de cada uso. • Asegúrese de que la unidad se haya enfriado completamente antes de limpiarla. • La superficie exterior puede ser limpiada con cuidado con un trapo húmedo o esponja. • Quite el cable de conexión antes de limpiar el NuWave PIC. No utilice ningún agente limpiador cáustico y asegúrese de que el agua no penetre al interior del induction cooktop. • Nunca sumerja el PIC, sus cables o la clavija en agua u otros líquidos. • Limpie la superficie de vidrio con un trapo húmedo o detergente ligero sin soluciones jabonosas abrasivas. Asegúrese de que la unidad se haya enfriado completamente antes de limpiarla. • Limpie la cubierta y el panel de operación con un trapo suave y humedecido con agua o detergente ligero. • No utilice ningún producto limpiador con base de aceite para evitar dañar las partes plásticas o la cubierta/panel de operación. • No utilice ningún material o sustancia inflamable, ácida o alcalina cerca del PIC, ya que puede reducir su tiempo de vida y representa un riesgo de incendio cuando el induction cooktop está siendo utilizado. • Con el fin de mantener su PIC luciendo como nuevo, asegúrese de que la parte de abajo de sus recipientes no rayen el vidrio de la superficie del aparato, aunque una superficie rayada no afectará el funcionamiento del induction cooktop. • Asegúrese de limpiar correctamente la unidad antes de guardarla en un lugar seco y fresco. CONSEJOS IMPORTANTES: 1. Revise el contacto de energía para un funcionamiento apropiado. No opere la unidad con otros electrodomésticos grandes en el mismo contacto de energía. Revise el nivel de potencia si la unidad cocina demasiado lento. 2. Revise que la clavija esté correctamente conectada en el contacto. 3. Siempre apague y desconecte la unidad antes de limpiarla. Instrucciones Generales de Operación: • Coloque el cooktop en una superficie estable, nivelada y no metálica. • Nunca utilice el cooktop en una superficie inflamable (por ejemplo un mantel, alfombra, etc.) • No bloquee las ranuras de ventilación del induction cooktop. De esa forma se sobrecalentaría el cooktop. Manténgalo a una distancia mínima de 3-5 pulgadas de paredes, otros objetos o electrodomésticos, etc. • No coloque el PIC junto a aparatos u objetos que reaccionen sensiblemente a los campos magnéticos (por ejemplo radios, TV’s grabadoras de cassette, etc.). • No coloque el induction cooktop junto a fuegos abiertos, calentadores u otras fuentes de calor. • Asegúrese de que el cable de corriente no esté dañado o quede presionado debajo del induction cooktop. • El cable de corriente no debe estar en contacto con orillas filosas y/o superficies calientes. • Antes de conectar el PIC, confirme que el voltaje indicado en este manual corresponde al voltaje suministrado en su casa. Una conexión errónea podría dañar el aparato y posiblemente lesionar a alguien. • La superficie del cooktop está hecha de vidrio resistente a la temperatura. En caso de observar un daño en la unidad, aún sea una pequeña grieta en la superficie de vidrio, desconecte inmediatamente el PIC del suministro de energía. Manual Del Usario • 69 Instrucciones para el Panel del Display Program Time LED Display Increase Pause/Clear Start Decrease PRE C I S I O NTM K INDUCTION COO TO P axx M Ma • D I G I TA L A C C U R A C Y • Low-Max/Sear Comienzo Rápido: El NuWave PIC está pre-programado para cocinar a temperatura alta (425 grados F) por 1 horas. Para empezar a cocinar presione el botón de “Start” después de colocar un recipiente para inducción en la superficie. Si desea cocinar a cualquier otro nivel de potencia que no sea Alto necesitará presionar “Low” o “Max/Sear” u oprimir los botones “-” ó “+” para aumentar o disminuir la temperatura en rangos de 10 grados F. Vea la Tabla del Panel del Display en la parte inferior de esta página para más detalles. Panel de Control: “0” deberá aparecer cuando el programa sea borrado o cuando se encienda Para Empezar a Cocinar: Elija la temperatura y el tiempo, luego presione “Start” para comenzar a cocinar. El PIC se detendrá automáticamente cuando el tiempo haya terminado y una alarma avisará al usuario. El display mostrará siempre la temperatura durante el ciclo de cocinado. Si desea ver el tiempo en cuenta regresiva, presione “Time” y la cuenta regresiva aparecerá mostrando la duración hasta que el ciclo se complete. Programando la Temperatura: Este electrodoméstico está pre-programado para cocinar a temperatura alta (425 grados F). Para reiniciarlo presione la función deseada desde “Low” hasta “Max/Sear” y oprima “Start”. El rango de temperatura se mostrará en el panel del display. Para subir o bajar la temperatura en incrementos de 10 grados presione los botones “+” ó “-” hasta que la temperatura deseada se muestre. Utilice como referencia la tabla de abajo para establecer las temperaturas. La mínima es de 100ºF mientras que la temperatura máxima alcanza 575º. La Pantalla está programada paran mostrar la temperatura en Farenheit (F). Para cambiarla a Centígrados (C) presione el botón “Prog” seguido de “-“ . Presione “-“ nuevamente para convertir a Centígrados. Para regresar a Farenheit presione “-“ una vez más. Para cerrar la opción de conversion de temperature presione el botón “Pause/Clear” hasta que aparezca un “0” en la pantalla. Botón a Presionar Low Med Low Med Med High High Max/Sear Rango de Temperatura 100°F (38°C) 175°F (80°C) 275°F (136°C) 375°F (191°C) 425°F (219°C) 575°F (302°C) Display 100F/ 38C 175F / 80C 275F / 136C 375F / 191C 425F / 219C SEAR 70 • NuWave PIC Complete Cookbook Ejemplos Tibio Fuego Lento Baño María Mezclar/Freir Hervir/Saltear Dorar Programando el Tiempo: Presione el botón de “Time”. Un “0” parpadeará en la esquina inferior derecha del panel de display. Presione el botón “+” hasta encontrar el tiempo deseado. Por ejemplo, para 5 minutos presione “Time” una vez, luego presione “+” hasta ver 00:05 luego “Start”. Para 20 minutos, presione “Time” dos veces luego presione “+” hasta ver 00:20 luego presione “Start”. Para 2 horas y 30 minutos, presione “Time” dos veces luego presione “+” hasta encontrar 3, luego presione “Time” otra vez. Presione “+” hasta encontrar 2 (el display mostrará 02:30), luego presione “Start”. • El “0” parpadeando indica el dígito que se puede ajustar. El tiempo máximo es 99 horas y 60 minutos. • El display muestra horas y minutos, pero no segundos. Función de Pausa/Borrar: Para interrumpir el tiempo de cocinado, presione el botón “Pause/Clear” una vez. Esto pospondrá el PIC en el punto donde se encuentre. La temperatura permanecerá mostrándose en el panel de display, pero una “F” parpadeará. Para reanudar presione “Start”. Para BORRAR el modo de cocinado o el display mientras el PIC está funcionando, presione el botón “Pause/Clear” dos veces. La pantalla se borrará completamente, aparecerá un “0” y la unidad se apagará. Función de Programación (Fase de Cocinado): • Presione el botón “Prog”. • “Pro” aparecerá en el panel de display. 1. Ingrese la temperatura deseada desde “Low” hasta “Max/Sear”. Si necesita aumentar o disminuir la temperatura presione los botones de “-” o “+”. 2. Presione el botón de “Time” y 00:00 aparecerá en el display, presione los botones de “-” o “+” hasta encontrar el tiempo deseado. Vea la sección de arriba “PROGRAMANDO EL TIEMPO” para información detallada de cómo ingresar los minutos y las horas. • Para añadir diferentes etapas, repita los pasos 1 y 2 y luego presione “Start” para comenzar su programa. Usted podrá programar hasta 10 fases (Demora es considerada una fase). • Si necesita cambiar cualquier parte del programa presione el botón “Pause / Clear” dos veces y empiece de nuevo. Ejemplo: Para hervir por 5 minutos baje a fuego lento (simmer) por 20 minutos, presione “Prog”, luego presione el botón “Max/Sear”. Presione el botón de“Time” una vez, luego presione ”+” hasta llegar a 5. Presione “Low”, luego presione “Time” dos veces y “+” hasta llegar a 20, luego presione “Start” NOTA: El tiempo máximo para programar es de 99 horas con 60 minutos. Función de Demora: El propósito de esta función es permitirle establecer programas que comiencen más tarde. Para demorar un programa presione “Prog”, luego presione el botón “Time”. Un “0” se mostrará en la esquina inferior derecha del panel de display. Presione el botón “+” hasta encontrar el tiempo deseado en demorar (para más información revise Programando el Tiempo en la parte de arriba de esta página). Luego presione “Prog” otra vez para establecer el programa de cocinado. El tiempo seleccionado para la demora es incluido en las fases programadas. Para continuar a la siguiente fase presione de “Low” a “Max/Sear” para establecer la temperatura. Continúe con el paso #2 de las instrucciones de “Función de Programación”. Una vez que esté listo para empezar la cuenta regresiva presione “Start”. Cuando la cuenta regresiva de demora llega a 0, el PIC suena dos veces para avisar el fin. En este momento el tiempo de cocinado comenzará y la temperatura será mostrada en el display. Manual Del Usario • 71 Mensaje de Error Solución de Problemas Solución E1 Un E1 por lo regular significa que el PIC no detecta algún recipiente en su superficie. Esto puede ocurrir por una de dos razones: 1. ¿Colocó una cacerola o sartén en la unidad? Las bobinas de inducción que contiene el PIC trabajarán sólo cuando estén en contacto directo con un recipiente. Para mantener la efectividad del aparato, siempre asegúrese de que esté sobre una superficie plana y que el contacto con el recipiente sea consistente. 2. Un mensaje de E1 también puede aparecer si su recipiente elegido no es para inducción. E2 Mal funcionamiento de la unidad. Contacte a servicio al cliente. E3 El voltaje de la unidad es demasiado bajo. El mínimo es 85 volts. E4 El voltaje de la unidad es demasiado alto. El máximo es 144 volts. E5 Mal funcionamiento de la unidad. Contacte a servicio al cliente. E6 Mal funcionamiento de la unidad. Contacte a servicio al cliente. E7 Sobrecalentamiento o ductos de ventilación obstruidos. Si la temperatura interna excede 230°F, cualquier operación se detendrá y se producirá un sonido. Presione “Pause/Clear” dos veces. Espere a que la unidad se enfríe. E8 Sobrecalentamiento. Si el aparato excede una temperatura de 20°F arriba de la de Dorar, éste se apagará automáticamente. Contacte a servicio al cliente. FULL En el modo de programación si el tiempo seleccionado excede el límite del aparato, que es de 99:60, entonces no se podrán programar más fases. • Cuando cualquiera de los mensajes de error anteriores aparezcan en el LED, la unidad sonará al menos una vez. • El ventilador trabajará por 60 segundos adicionales después de presionar el botón “Pause/Clear” una vez. Para continuar cocinando presione el botón “Start” dentro de los siguientes 45 minutos. • La unidad se apagará después de 45 minutos si ningún botón (como “Start”) es presionado. Cuando el aparato se apague se borrará toda la historia de cocinado previa. • Después de presionar el botón “Pause/Clear” dos veces, el ventilador trabajará por 60 segundos adicionales hasta que la unidad se enfríe. En ese momento el PIC se apagará. • Cuando ocurra un E1 la unidad sonará cada 2 segundos. Si el PIC no detecta un recipiente después de 1 minuto se apagará automáticamente. Para que continúe funcionando antes de que se apague automáticamente, coloque un recipiente apto para inducción sobre la superficie del PIC. El mensaje de error E1 y el sonido continuarán, aun cuando se haya colocado un recipiente, hasta que alguno de los botones “Pause/Clear” o “Start” sean presionados. 72 • NuWave PIC Complete Cookbook EL FABRICANTE GARANTIZA: Que el induction cooktop y todos sus componentes eléctricos estarán libres de defectos y mano de obra bajo un uso doméstico normal siempre y cuando sea manejado de acuerdo a las instrucciones escritas proporcionadas por el Fabricante en cada unidad por un (1) año a partir de la fecha de compra. El Fabricante proporcionará las partes necesarias y mano de obra para reparar cualquier parte del sistema de cocción por infrarrojo en el Departamento de Servicio de Hearthware, Inc. Después de la expiración de la garantía, el costo de la mano de obra y las partes será responsabilidad del propietario. LA GARANTÍA NO CUBRE: Ninguna cubierta (si aplica) ni ninguna parte del sistema de cocinado. La Garantía Limitada se invalida si se realiza alguna reparación por un representante no autorizado o si la placa de número de serie es retirada o dañada. El deterioro normal del acabado debido al uso o la exposición no es cubierto por esta Garantía. Esta Garantía Limitada no cubre fallas, daños o desempeños inadecuados ocasionados por algún accidente, catástrofe natural (como un rayo), fluctuaciones en la corriente de energía, alteraciones, abusos, mal empleo o aplicación, ambientes de tipo corrosivo, instalación incorrecta, falla al operarlo de acuerdo a las instrucciones escritas del Fabricante, o uso anormal o comercial. PARA OBTENER SERVICIO: El propietario tendrá la obligación y responsabilidad de: pagar por todos los servicios y partes que no estén cubiertas por la garantía; pre-pagar el envío hacia y desde el Departamento de Servicio para cualquier parte o sistema devuelto bajo esta garantía; empacar cuidadosamente el producto utilizando material de relleno adecuado para prevenir algún daño durante el tránsito. El empaque original es ideal para este propósito. Incluya en el empaque el nombre del propietario, dirección, número de teléfono durante el día, una descripción detallada del problema y su Número de Autorización de Devolución de Producto (Número RGA): Llame al 1-855-742-2665 o envíe un correo a [email protected] para obtener su número RGA. Proporcione el modelo del sistema de cocinado y el número de serie así como una prueba de la fecha de compra (una copia del recibo) cuando solicite la aplicación de esta garantía. OBLIGACIÓN DEL FABRICANTE: La obligación del Fabricante bajo esta Garantía Limitada se limita a reparar o cambiar cualquier parte del induction cooktop expresamente cubierta por esta Garantía Limitada, la cual, previa inspección sea detectada como defecto por uso normal. La Garantía Limitada es aplicada sólo dentro de USA continental y únicamente para el comprador original en los canales de distribución autorizados por el fabricante. La Garantía Limitada no puede ser alterada, variada o extendida excepto por un instrumento escrito y suscrito por el fabricante. La forma de reparación o sustitución proporcionada bajo esta garantía limitada es exclusiva. En ningún caso el fabricante será responsable por algún daño incidental o consecuente a alguna persona, ocasionado o no por la negligencia del fabricante, incluyendo, sin limitación, daños por merma de uso, costos de sustitución, daños a la propiedad, u otras pérdidas de dinero. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, así que las exclusiones limitantes mencionadas pueden no aplicar. Esta Garantía Limitada otorga derechos legales específicos y podría haber otros derechos que varíen de estado a estado. Excepto por lo estipulado anteriormente, el fabricante no hace garantías expresas o implícitas surgidas de la ley u otros, incluyendo sin limitación, las garantías implícitas de comercialización y aptitud para un propósito particular a cualquier otra persona. LEA SU MANUAL DEL USUARIO: Si usted tiene aún cualquier pregunta sobre el manejo o garantía del producto, contacte a Hearthware, Inc. al 1-855-742-2665 o envíe un correo a [email protected] Manual Del Usario • 73 Consejos para la Cocina Este recetario contiene información valiosa diseñada para ayudarle a incorporar el NuWave Precision Induction Cooktop a su vida diaria. Hemos proporcionado recetas fáciles de preparar así como consejos útiles al inicio de cada sección para resultados perfectos siempre. Aquí están algunas sugerencias generales para ayudarle a comenzar a cocinar: • Coloque un tazón para residuos junto a su tabla de cortar para los desechos de comida. • Las tablas de cortar flexibles son muy prácticas. Sólo corte y retire- sin ensuciar ni derramar. • Las tazas para medir de vidrio son óptimas para líquidos mientras que la de plástico funcionan bien para ingredientes secos. • Después de exprimir limones, póngalos en el triturador para refrescar el aire del ambiente. • Ponga especial atención a la mantequilla ya que se derrite. La mantequilla se derrite cuando su temperatura interna alcanza un rango entre 82.4°F y 96.8°F. Esto significa que se derrite pronto, así que esté listo para quitarla de la estufa rápidamente. • Algunas de las recetas incluidas sugieren preparar y/o cocinar en el NuWave Oven. Contacte a nuestro Servicio al Cliente para mayor información o para colocar un pedido. ¡Detalles Deliciosos! 1 cuadro de chocolate para hornear = 1 onza 4 pecks= 1 bushel 8 cucharadas= ½ taza 1 libra de nueces picadas= 2 tazas ½ taza de mantequilla= 1 barra 2 tazas de azúcar granulada= 1 libra 2 tazas de mantequilla= 1 libra 16 onzas líquidas= 1 pinta 1 taza= ½ pinta 74 • NuWave PIC Complete Cookbook Caldo de Pollo Huevos Revueltos 3 libras de pollo con hueso (no pellejos) 3 tallos de apio con hojas, en trozos 2 zanahorias en trozos 1 cebolla grande con cáscara en trozos ½ cucharadita de pimientas negras enteras 4 ramitas de perejil 2 hojas de laurel ½ galón de agua más una taza 1 papel filtro 1 cordón 8 huevos 1/3 taza de leche, crema light, o mitad y mitad ½ cucharadita de sal ¼ cucharadita de pimienta negra 1 cucharada de mantequilla o aceite antiadherente en aerosol Rinde ½ galón Coloque los huesos de pollo lavados en una caldera grande. Agregue las verduras y el agua. Haga el bouquet (papel filtro amarrado con las pimientas y las hierbas adentro), lo amarra al asa de la olla para sacarlo más fácilmente. Cocine el caldo a fuego alto hasta que hierva (SEAr) al inicio de la cocción. Baje el fuego (175º) y déjelo cocer a fuego lento hasta completar 2½ horas. Porciones:4 En un tazón mediano mezcle todos los ingredientes excepto la mantequilla. Mezcle en una batidora el eltrica o mesclelos manualmente. En un sartén grande derrita la mantequilla a fuego alto (425º) y luego vierta la mezcla de huevo. Cocine a esa temperatura sin mover hasta que la mezcla se comience a cocer por la parte de abajo y en las orillas. Con una espátula o cuchara de madera levante y doble a la mitad la mezcla de tal manera que la parte cruda se vaya al interior. Cocine por 2 ó 3 minutos hasta que el huevo esté bien cocido pero aún brilloso. Cuélelo en papel filtro y escurridor. Déjelo enfriar en el refrigerador y retire la grasa si lo desea. No agregue sal al caldo, eso se hará cuando prepare una salsa o sopa. Consejos: Sólo hierva el caldo una vez, esto previene que quede turbio. Refrigere hasta por 3 días o congele hasta por 6 meses. Recetas • 75 Caldo de Res Rinde ½ galón 4 libras de carne de res con hueso (corte de pierna de res) ½ taza de agua 3 zanahorias en trozos 2 tallos de apio con hojas, en trozos 10 pimientas enteras 8 ramitas de perejil fresco 4 hojas de laurel 1 galón de agua fría más una taza 1 papel filtro 1 cordón Coloque la carne en una cacerola grande para horno. Hornee a 450º por 45 minutos o hasta que estén bien dorada, volteándo la carne una vez. Coloque luego los huesos en una olla grande. Vierta la ½ taza de agua en la cacerola en que horneo los huesos y raspe todos los restos del dorado. Agregue la mezcla de agua a la caldera. Añada las verduras y agua. En el papel filtro coloque las pimientas y las hierbas y amarre con el cordón. Sujételo al asa de la olla y deje que las hierbas se cocinen junto con los huesos y las verduras. Cocine a fuego alto hasta que hierva (SEAr) y luego baje a fuego lento y termine de cocinar hasta completar 3½ horas. Si el caldo hierve durante el fuego lento baje más la llama (100º). Cuele el caldo en un colador cubierto con papel filtro. Enfríe en el refrigerador y quite la capa de grasa formada si así lo desea. El caldo se mantiene en buenas condiciones por 3 días en el refrigerador o por 6 meses en el congelador. Consejos: Congélelo en charolas de cubos de hielo y saque uno cuando desee dar un poco de sabor extra a sus verduras o salsas. Papas Para el Desayuno Porciones:4 2 tazas de papas cambray frescas o papas rojas, en trozos ½ taza de cebolla picada ½ taza de pimiento verde o rojo picado 2 cucharadas de aceite de olivo ½ taza de queso cheddar rayado (opcional) ½ cucharadita de sal ½ cucharadita de pimienta En un sartén grande antiadherente cocine las papas, la cebolla y el pimiento con el aceite de olivo a fuego medio (275º) tapado por 20-25 minutos moviendo ocasionalmente hasta que se suavicen. Sazone con sal y pimienta y añada el queso encima para servir. Consejo: Usted puede reemplazar las papas frescas por 1½ taza de hash browns congeladas o refrigeradas. 76 • NuWave PIC Complete Cookbook Cerdo Agridulce con Piña Porciones: 4 6 onzas de mantequilla sin sal, dividida 3 libras de tallo de apio, pelado y cortado en pedacitos de 1 pulgada 2 tazas de agua 1 cucharada de sal, dividida ¼ taza de leche 2 cucharaditas de ajo picado 1 libra (4) de col china pequeña, limpias y rebanadas 11/2 libras de lomo de cerdo sin hueso, limpio y cortado en cubos 10 onzas de piña en trozos 1/3 taza de miel 2 cucharadas de vinagre de jerez Pimienta blanca al gusto Derrita 2 cucharadas de mantequilla en una cacerola mediana a temperatura media-alta (375º). Agregue el tallo de apio y cocine por 5 minutos moviéndolo para cubrirlo con la mantequilla. Añada agua y 1½ cucharadita de sal y déjelo hervir. Baje el fuego (175º) y tápelo por 30 minutos o hasta que estén suaves. Cuele y guarde ¼ de taza del líquido. Hágalo puré en el procesador de alimentos con el líquido que guardó, la leche y una cucharada de mantequilla. Regréselo a la cacerola y manténgalo caliente. En un sartén grande caliente 3 cucharadas de aceite de olivo a fuego alto (425º) y salteé el ajo hasta que se suavice moviéndolo por un minuto, agregue la col china y ½ cucharadita de sal; cocine a fuego medio (375º) moviendo hasta que se suavice, de 4 a 5 minutos. Manténgalo caliente. En otro sartén grande agregue 1 cucharadita de aceite de olivo y cocine la carne de cerdo a fuego medio (375º) hasta que se dore y esté cocida. Sáquela con una cuchara calada y añádala a la col china. En el sartén de la carne agregue la piña con su jugo, la miel, el vinagre y la sal restante y a fuego medio (375º) déjelo hervir. Agregue el cerdo y la col china a la misma salsa. Sirva con el puré de tallo de apio. Camarones Capeados Porciones: 4-6 1 taza de harina sin preparar ½ cucharadita de azúcar ½ cucharadita de sal 1 taza de agua helada 2 cucharadas de manteca derreti da o aceite de olivo 2 libras de camarones sin cocinar, pelados y desvenados, con cola 1 botella grande de aceite vegetal para freir En un tazón grande revuelva la harina con el azúcar y la sal. Bata con agua helada, huevo y 2 cucharadas de aceite. Seque los camarones perfectamente. Caliente el aceite para freír en una olla grande y pesada hasta que marque usando el botón medio/alto (375º), toma 2½ minutos para calentarse. Tomando los camarones de la cola, sumérjalos en la mezcla que batió. Con cuidado colóquelos en la olla y fríalos hasta que se doren. No los cocine de más; el truco es 2 minutos. Escúrralos en toallas de papel y sírvalos de inmediato. Recetas • 77 Chili Tradicional 2 libras de carne de res molida (sirloin) 1 taza de cebolla amarilla picada 1 taza de apio picado 2 cucharadas de ajo picado 2 latas de frijoles rojos ligeros 4 (15 onzas) de tomate entero con jugo 2 tazas de agua fría 3 cucharadas de sazonador para chilli McCormick 3 cucharadas de perejil fresco picado o 1 cucharada del seco ½ cucharadita de pimienta negra ½ cuharadita de sal 1 taza de queso rayado (opcional) ½ taza de cebollitas cambray picadas (opcional) 1 taza de galletas saladas En una caldera grande a fuego alto (SEAr) dore la carne molida con una cucharada del sazonador para chili. Escurra toda la grasa. Agregue la cebolla, el apio y el ajo y saltéelos junto con la carne molida a temperatura media (375º) hasta que la cebolla esté transparente, moviendo cada 30 segundos. Esto llevará alrededor de 2 minutos. Agregue las dos latas de frijoles rojos, los tomates, el sazonador para chili, el agua, el apio, sal y pimienta. Suba la temperatura a fuego alto (425º) y espere a que hierva, luego baje la flama y cocine a fuego lento por 45 minutos. Sirva con queso, cebolla picada y galletas saladas. Paella de Mariscos Porciones: 6-8 2 cucharaditas de mantequilla 1 taza de cebolla picada Sal y pimienta negra al gusto 1 taza de arroz de grano grande 1 pimiento verde pequeño, sin semilla y picado finamente 1 pimiento rojo pequeño, sin semilla y picado finamente 1 cucharada de ajo picado ½ cucharadita de hilos de azafrán desmoronados 2 ½ tazas de caldo o fondo de pescado 1 (6 – 8-onzas) cola de langosta sin concha, partida en trozos grandes ½ libra de patas de cangrejo King Crab, desconchadas y partidas en trozos grandes 12 onzas de filetes de Tilapia cortados en trozos grandes 4 onzas de vieira cruda 4 onzas de camarones grandes crudos, pelados y desvenados 4 onzas de mejillones precocidos 4 onzas de almejas precocidas 4 onzas de calamar precocido y prepicado 4 onzas de pulpo precocido y prepicado Modo de preparación: 1. Derrita la mantequilla en una cacerola de 3.5 cuartos a temperatura media (275°F) por 30 segundos. 2. Salteé la cebolla en la mantequilla a la misma temperatura por 2 minutos o hasta que la cebolla se haya suavizado. 3. Sazone con sal y pimienta al gusto. 4. Agregue el arroz y cocine moviéndolo ocasionalmente cada 30 segundos. 5. Agregue los pimientos, el ajo, el azafrán y las 2 tazas de caldo. 6. Ponga esta mezcla a hervir en MediumHigh (375°F) tapándola. 7. Una vez que hierva, baje la temperatura a 275° y déjela a fuego lento por 10-15 minutos. 8. Agregue la mezcla de mariscos. 9. Cocine por otros 15-20 minutos sin tapar o hasta que la mayoría del líquido se haya absorbido y el arroz esté blando. 78 • NuWave PIC Complete Cookbook Masa Básica para Pasta Rinde 1 Libra 2 tazas de harina sin preparar ½ cucharadita de sal 2 yemas de huevo batidas 1 huevo batido 1/3 taza de agua 1 cucharadita de aceite de olivo En un tazón grande mezcle 1¾ taza de la harina y la sal. Haga un hueco en el centro de la mezcla de harina. En un tazón pequeño revuelva las yemas de huevo y el huevo completo, el agua y el aceite. Agregue la mezcla de huevo a la mezcla de harina; mezcle bien. Espolvoree la superficie para amasar con el ¼ de taza de harina restante. Ponga la masa sobre la superficie. Amase la masa hasta que quede suave y elástica (De 8 a 10 minutos). Cúbrala y déjela reposar por 10 minutos. Divida la masa en 4 porciones iguales. En una superficie ligeramente harinada extienda cada porción de masa en un área de 12x9 pulgadas hasta que quede aproximadamente 1/16 de pulgada. Déjela reposar sin cubrir por 20 minutos. Espolvoree ligeramente la masa con harina. Suavemente enrolle la masa en espiral; corte tiras de ¼ de pulgada de ancho. Mueva las hebras para separarlas; córtelas en largos de 2 a 3 pulgadas. Hierva agua a fuego alto (425º) y cocine de acuerdo a la guía. Para guardar los fideos cortados, espárzalos en una rejilla para enfriarlos. Déjelos enfriar toda la noche o hasta que se sequen por completo. Colóquelos en un recipiente al vacío y refrigérelos hasta por tres días o congélelos hasta por 8 meses. Consejos: Usted no necesita una máquina para pasta. Enrolle la masa al grosor deseado y luego corte a mano. Arroz Español Porciones: 6-8 ½ taza de cebolla finamente picada ½ taza de pimiento verde picado (dulce) 1 diente de ajo picado 1 cucharada de aceite de olivo 1 cucharadita de chili en polvo 1 28 onzas de tomates enlatados cortados y sin escurrir ¾ taza de arroz de grano grande sin cocinar 1 4 onzas lata de chiles verdes en cubos sin escurrir 1 cucharada de salsa picante de botella (opcional) ½ taza de queso cheddar rayado (opcional) En un sartén grande cocine la cebolla con el pimiento y el ajo a fuego alto (425º) por 2-3 minutos. Agregue el chili en polvo y cocine por un minuto más. Revuelva con los tomates enlatados, arroz, chiles, y la salsa picante, 1 taza de agua, ¼ cucharadita de sal y 1/8 cucharadita de pimienta negra. Deje hervir y luego reduzca la flama y cocine a fuego lento, tapándolo, por alrededor de 20 minutos o hasta que el arroz esté tierno y la mayoría del líquido se haya absorbido. Consejos: Cambie el chili en polvo por algún curry y cúrcuma y obtendrá un gran arroz estilo Hindú. Recetas • 79 Arroz Frito con Verduras Porciones: 4 1 cucharadita de aceite de ajonjolí tostado o aceite para cocinar 1 huevo batido ½ libra de espárragos frescos cortados en pedazos de 1 pulgada ¼ taza de champiñones frescos rebanados ¼ taza de apio cortado en diagonal (1 ramo) 2 cucharadas de cebolla verde rebanada finamente 2 dientes de ajo picados 1 cucharada de aceite de olivo 3 cucharadas de salsa de soya baja en sodio 2 cucharadas de vino blanco o agua Un poquito de pimiento rojo 2 tazas de arroz cocido frío En un sartén o wok grande caliente 1 cucharada del aceite de ajonjolí a temperatura media (275º). Agregue el huevo levantando e inclinando el sartén o wok hasta formar una capa delgada en el fondo del recipiente (tal vez el huevo no alcance a cubrir todo el recipiente). Cocine por 1 minuto o hasta que el huevo se cuaje, voltee el recipiente sobre una charola para hornear y corte en tiras delgadas y cortas. Póngalo a un lado. En el mismo recipiente caliente el aceite restante a fuego alto (425º) y saltee los espárragos con los champiñones, el apio y el ajo por 3 minutos, moviendo las verduras todo el tiempo. Revuelva con la salsa de soya, el vino y el pimiento rojo. Agregue el arroz cocido. Cocine y mueva por alrededor de 2 minutos. Añada y revuelva también el huevo. Consejos: Asegúrese de que el arroz cocido esté totalmente frío antes de comenzar para que los granos de arroz no se peguen mientras saltea. Agregue el arroz cocido. Cocine y mueva por alrededor de 2 minutos. Añada y revuelva también el huevo. Consejos: Asegúrese de que el arroz cocido esté totalmente frío antes de comenzar para que los granos de arroz no se peguen mientras saltea. Fetuchini Alfredo Porciones: 4 ½ taza de crema entera para batir 1 cucharada de mantequilla 6 onzas de fetuchini seco ¾ taza de queso Parmesano rayado ½ cucharadita de pimienta negra Es muy importante que deje la crema y la mantequilla a temperatura ambiente por 30 minutos. Mientras tanto, cueza el fetuchini siguiendo las instrucciones del empaque. Escúrralo y regréselo a la cacerola. En otra cacerola a fuego lento (175º) cocine la mantequilla y la crema (hasta que aparezcan pequeñas burbujas alrededor de la cacerola), no deje que se sobre caliente o la salsa se cortará. Mueva la salsa de crema constantemente por 2 minutos. Agregue la salsa caliente, el queso parmesano y la pimienta negra al Fetuchini cubriéndolo bien. Sirva de inmediato. 80 • NuWave PIC Complete Cookbook
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Hearthware NuWave Precision Owner's Manual, Recipes & Tips

Categoría
Fondues, gourmets
Tipo
Owner's Manual, Recipes & Tips
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas