Bosch 7736500684 Manual de usuario

Categoría
Calentadores de agua
Tipo
Manual de usuario
[en] Installation Manual and Operating Instructions 2
[es] Instrucciones de instalación y funcionamiento 16
[fr] Instructions d'installation et d'utilisation 33
Electric water heaters
TRONIC 3000C Pro
Models:US3, US6, US7 & US9
6 720 647 005 (2017/05) US
IMPORTANT: This booklet should be given to the customer after installation and demonstra-
tion.
For Service & Installation contact:
BOSCH Thermotechnology Corp.
50 Wentworth Avenue, Londonderry
NH 03053
6 720 647 005 (2017/05) TRONIC 3000C Pro
16 | Tabla de contenidos
Tabla de contenidos
1 Explicación de los símbolos e instrucciones
importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . 17
1.2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Información sobre el calentador . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1 Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . . 19
2.2 Identificación del código técnico . . . . . . . . 19
2.3 Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.4 Identificación de nombre y número
de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.5 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.6 Diagrama eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.7 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Reglamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.1 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.2 Instalación del Tronic 3000C Pro . . . . . . . . 24
4.3 Conexiones de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.4 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.5 Asegurar la unidad a la pared . . . . . . . . . . . 27
5 Puesta en marcha del Tronic 3000C Pro . . . . . . . . 28
5.1 Fregadero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2 Ajuste del flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.1 Para el Instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.2 Para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Componentes interiores y lista de piezas . . . . . . . 31
6 720 647 005 (2017/05)TRONIC 3000C Pro
Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad | 17
1 Explicación de los símbolos e instruccio-
nes importantes de seguridad
1.1 Explicación de los símbolos
Advertencias
Las siguientes palabras de señalización están definidas y pue-
den utilizarse en el presente documento:
AVISO advierte sobre la posibilidad de que se produzcan
daños materiales.
ATENCIÓN advierte sobre la posibilidad de que se produz-
can daños personales de leves a moderados.
ADVERTENCIA advierte sobre la posibilidad de que se pro-
duzcan daños personales de graves a mortales.
PELIGRO advierte sobre daños personales de graves a
mortales.
Información importante
Otros símbolos
Las advertencias están marcadas en el texto
con un triángulo.
Adicionalmente las palabras de señalización
indican el tipo y la gravedad de las conse-
cuencias que conlleva la inobservancia de
las medidas de seguridad indicadas para
evitar riesgos.
La información importante que no conlleve
riesgos personales o materiales se indicará
con el símbolo que se muestra a continua-
ción.
Símbolo Significado
Procedimiento
Referencia cruzada a otro punto del documento
Enumeración/punto de la lista
Enumeración/punto de la lista (2.º nivel)
Tab. 10
6 720 647 005 (2017/05) TRONIC 3000C Pro
18 | Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad
1.2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURI-
DAD
Al utilizar equipos eléctricos, se
deben seguir la precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguien-
tes:
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUC-
CIONES.
Este aparato debe estar conectado a
tierra.
Desconecte este producto del sumi-
nistro eléctrico antes de limpiarlo,
darle servicio o quitar la cubierta.
Para reducir el riesgo de lesiones, es
necesaria una estrecha supervisión
cuando el producto se utiliza cerca de
niños o personas mayores.
Advertencia: Instalación en interiores
solamente, donde no quede expuesto
a la congelación.
Advertencia: No instale una válvula de
retención o cualquier otro tipo de limi-
tador de caudal de retorno dentro de
seis pies de la entrada de agua fría.
La instalación eléctrica debe ser con-
forme a los actuales Códigos Eléctri-
cos Nacionales.
Advertencia: No encienda el calenta-
dor si sospecha que puede estar con-
gelado. Espere hasta estar seguro de
que se funda completamente descon-
gelado.
El Tronic 3000C Pro está diseñado
para calentar agua fría potable para
uso doméstico. Contacte a Bosch
Thermotechnology antes de especifi-
car o instalar el aparato en cualquier
otra aplicación.
Instrucciones adicionales canadien-
ses de seguridad
Una terminal verde (o conector con la
marca "G", "GR", "TIERRA", o "TIE-
RRA") se proporciona dentro de la
caja de control. Para reducir el riesgo
de descargas eléctricas, conecte esta
terminal o conector a la terminal de
tierra del servicio eléctrico del panel
de alimentación con un cable de
cobre, de conformidad con el Código
Eléctrico Canadiense, Parte I.
Este producto estará protegido por
un interruptor diferencial Class A.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Guarde esta guía en un lugar seguro
una vez que su unidad Tronic 3000C
Pro ha sido instalada.
Es posible que tenga que referirse a
ella para consultar las instrucciones
generales o de mantenimiento futuro.
6 720 647 005 (2017/05)TRONIC 3000C Pro
Información sobre el calentador | 19
2 Información sobre el calentador
2.1 Exención de responsabilidad
2.1.1 Número de aprobación
Estado de Massachusetts
Como condición para instalar este producto en el Estado de
Massachusetts se debe instalar una válvula de alivio de presión
en el lado del agua fría, por un plomeroMGL 142 Sección 19.
(Número de autorización: P1-09-25).
2.2 Identificación del código técnico
[US] Electrónica Instantánea
[3] Máxima salida (kW)
[M] Control mecánico de temperatura
[W] Colgado a la pared
[I] Interior
[H] Instalación horizontal
[B] Conexiones de agua
2.3 Contenido del paquete
Calentador de agua eléctrico
4 tornillos para madera Nº 8
2.4 Identificación de nombre y número de modelo
US 3 - 1 M W I H B
US 6 - 1 M W I H B
US 7 - 1 M W I H B
US 9 - 1 M W I H B
Tab. 11
Nombre de modelo Número de modelo
Tronic 3000C Pro US 3-1 Pro M W I H B
Tronic 3000C Pro US 6-1 Pro M W I H B
Tronic 3000C Pro US 7-1 Pro M W I H B
Tronic 3000C Pro US 9-1 Pro M W I H B
Tab. 12
6 720 647 005 (2017/05) TRONIC 3000C Pro
20 | Información sobre el calentador
2.5 Descripción general
Fig. 1
[1] Orificio de montaje
[2] Tubo del intercambiador de calor
[3] Corta-circuito térmico (restablecimiento manual)
[4] Elementos de calefacción
[5] Bloque de terminales
[6] Entrada de cable posterior
[7] Clavija de tierra
[8] Cable de sujeción
[9] Montaje de filtro y tubería de agua
[10] Cable de entrada lateral
[11] Interruptor de caudal
[12] Selector de potencia
[13] Tornillo de fijación de cubierta
[14] Luz de neón
[15] Salida
[16] Entrada
6 720 647 005 (2017/05)TRONIC 3000C Pro
Información sobre el calentador | 21
2.6 Diagrama eléctrico
Fig. 2 Esquema interno de conexión
[1] Selector de potencia e interruptor de flujo
[2] Elementos de calefacción
[3] Suministro eléctrico
[4] Neón
[5] Restablecimiento manual Corta circuito térmito
PELIGRO: ¡Riesgo de choque eléctrico!
Apague siempre el suministro eléctrico a
la unidad antes de retirar la cubierta o
realizar tareas de mantenimiento y ser-
vicio.
6 720 647 005 (2017/05) TRONIC 3000C Pro
22 | Información sobre el calentador
2.7 Función
Cómo funciona el calentador de agua:
El agua ingresa por la entrada de agua fría.
El interruptor de caudal siente cuando el agua está pasando
a través de la unidad. Si se detecta más que el nivel prees-
tablecido, se enciende la unidad de calentamiento de los
elementos. Esto se muestra por la luz de neón resplande-
ciente.
El agua se calienta al instante, ya que pasa a través del tubo
de cobre intercambiador de calor.
La temperatura del agua que sale de la unidad depende de:
El voltaje del suministro eléctrico,
Temperatura del suministro de agua entrante,
Ajuste del selector de potencia,
Rango de flujo,
Potencia nominal de la unidad.
Dependiendo de la región del país, la temperatura del sumi-
nistro de agua puede variar entre 40 °F en invierno y 70 °F
en verano, con un promedio de 50 °F.
Fig. 3
[A] Corta circuito térmico manual
La siguiente tabla muestra el aumento de la temperatura del
agua que se puede esperar de la unidad:
Restablecimiento manual del corta circuito térmico
La unidad tiene un corta circuito térmico (Fig. 1 ) que se
monta en el tubo del intercambiador de calor. Esto apagará los
elementos del calentador si la temperatura del agua sube por
encima de194 °F.
Si se activa el corta circuito térmico, se tendrá que restablecer
la unidad manualmente en el interior. Este corta circuito solo
opera en circunstancias excepcionales (Fig. 3 ). Llame a su
personal de servicio o Bosch Water Heating si esto sucede con
frecuencia.
El calentador está diseñado para suministro
de agua fría. No lo suministre con agua pre-
calentada.
Modelo Voltios Amperios Elemento de
la resistencia
Ajuste Alto Ajuste Bajo Subida de temperatura (º F) en el Caudal
(GPM)
0,5
GPM
0,75
GPM
1,0
GPM
1,5
GPM
2,0
GPM
2,5
GPM
US9 240 40 2x12 9,5kW - NA 84F 64F 42F 32F NA
US9 240 20 1x12 - 4,75kW NA 42F 32F 21F 16F NA
US9 208 35 2x12 7,1kW - NA 64F 48F 32F 24F NA
US9 208 18 1x12 - 3,5kW NA 32F 24F 16F 12F NA
US6 277 22 2x25 6,0kW - 81F 55F 42F 27F NA NA
US6 277 11 1x25 - 3,0kW 41F 28F 21F 14F NA NA
US3 120-110 27 2x8 3,4-3,0kW - 41F 28F 20F NA NA NA
US7 240-220 30 2x16 7,2-6,1kW - NA 63F 48F 32F 24F NA
US7 240-220 15 1x16 - 3,6-
3,05kW
NA 32F 24F 16F 12F NA
Tab. 13
6 720 647 005 (2017/05)TRONIC 3000C Pro
Reglamentos | 23
3 Reglamentos
Se debe cumplir cualquier ley y reglamentos locales relativos a
la instalación y el uso de aparatos eléctricos calentadores de
agua. Por favor, consulte las leyes que deben ser atendidas en
su país.
La instalación eléctrica debe ajustarse a las actuales Códi-
gos Eléctricos Nacionales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, conecte
esta terminal o conector a la terminal de tierra de servicio
eléctrico del panel de alimentación con un cable de
cobre, de conformidad con el Código Eléctrico Cana-
diense, Parte I.
Este producto debe estar protegido por un interruptor dife-
rencial Clase A.
La unidad debe ser conectada por un electricista califi-
cado, de acuerdo con la versión actual del Código Eléctrico
Nacional EE.UU.) o el Código Eléctrico Canadiense
(Canadá).
Cuando el calentador no está a la vista de los interruptores
de circuito eléctrico, un interruptor de circuitos u otra
forma de desconexión local para todos los conductores sin
puesta a tierra debe estar siempre a la vista del aparato.
(Ref. NEC 422.31.).
El tamaño del cable de alimentación y la instalación debe
estar de acuerdo con el Código Eléctrico Canadiense,
C22.1-02.
4 Instalación
4.1 Información importante
Por favor siga estas instrucciones. Si no lo hace puede resultar
en:
Daños o lesiones.
Instalación y/o funcionamiento inadecuado.
Pérdida de la garantía.
4.1.1 Prevención de congelamiento
Introducción
Tenga en cuenta que el manual de instalación indica que el
calentador de agua no debe instalarse en un lugar donde pue-
den estar expuestos a temperaturas de congelación. Si el
calentador se debe dejar en un espacio que puede experimen-
tar temperaturas bajo cero, toda el agua debe ser drenada de
ADVERTENCIA:
La Proposición 65 de California enumera las
sustancias químicas conocidas en el estado
de causar cáncer, defectos de nacimiento,
muerte, enfermedad grave u otros daños re-
productivos. Este producto puede contener
tales sustancias, ya sea su origen a partir de
la combustión de combustibles (gas, petró-
leo) o los componentes de este producto.
PELIGRO: ¡Riesgo de choque eléctrico!
Por razones de seguridad, desconecte el
cable de suministro eléctrico al aparato
antes de llevar a cabo cualquier prueba o
mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Este aparato debe tener tierra física de
acuerdo con la edición más reciente del
National Electrical Code. NFPA 70. En
Canadá, todo el alambrado eléctrico
debe cumplir con los reglamentos loca-
les y el Canadian Electrical Code, CSA
C22.1 Parte 1.
PELIGRO:
La instalación sólo debe ser realizada
por una persona calificada de acuerdo
con estas instrucciones.
Bosch Thermotechnology Corp. no se
hace responsable de los aparatos que
no estén bien instalados.
ADVERTENCIA:
El aparato sólo debe ser montado en po-
sición vertical con las conexiones de
agua situadas en la parte inferior del ca-
lentador. Bajo ninguna circunstancia se
debe montar el calentador de manera di-
ferente.
ADVERTENCIA:
LA ELECTRICIDAD ES MUY PELIGROSA
TOME PRECAUCIONES ADICIONALES Y
ASEGÚRESE QUE TODOS INTERRUP-
TORES DE CIRCUITOS ESTÁN APAGA-
DOS ANTES DE REALIZAR CUALQUIER
TRABAJO AL CALENTADOR.
6 720 647 005 (2017/05) TRONIC 3000C Pro
24 | Instalación
éste.
Las fallas por congelación no están cubiertas por la garan-
tía.
Vaciado del calentador
Debido a la forma de los intercambiadores de calor y la tubería
de conexión, es muy difícil conseguir extraer toda el agua del
calentador. Siga el procedimiento para reducir al mínimo las
posibilidades de congelamiento:
Desconecte el suministro eléctrico.
Desconecte las tuberías de agua fría y caliente de las
conexiones en la parte inferior del calentador. Deje que el
agua drene hacia afuera (tenga lista una cubeta de cap-
tura).
Después de permitir que toda el agua drene hacia afuera, el
calentador se debe soplar con baja presión de aire compri-
mido para eliminar la mayor cantidad de agua posible de los
módulos calentadores de agua. Las ráfagas de aire funcio-
nan mejor que el flujo continuo.
Recuerde que estas sugerencias se hacen solamente para ayu-
dar a minimizar la posibilidad de daños por congelación y no
debe interpretarse como el método garantizado para hacer
frente a las posibilidades de congelación.
4.2 Instalación del Tronic 3000C Pro
Para que la unidad funcione correctamente necesita las
siguientes presiones de funcionamiento:
Fregadero
Min: 10 psi (0,7 bar)
Max: 150 psi (10,3 bar)
4.3 Conexiones de agua
La unidad debe estar conectada directamente a la fuente
principal de agua fría y no con agua precalentada. El apa-
rato debe ser instalado con válvulas de servicio tanto en la
entrada como en la salida. Estas válvulas se pueden utilizar
para cortar el suministro de agua a la unidad si se necesita
dar mantenimiento, o para reducir el flujo de agua si es
demasiado alto.
Le recomendamos que utilice conexiones de cobre de ½ " o
conexiones flexibles de alta presión.
Utilice cinta de teflón para sellar las roscas. NO use lubri-
cante para tuberías.
Recuerde que debe mantener la tubería de agua caliente lo
más corta posible. En algunos casos vale la pena instalar
una segunda unidad para servir a un accesorio adicional.
La entrada y salida están claramente marcadas en la uni-
dad. Cada una tiene un conector NPT de ½ ".
Si la unidad va a suministrar un lavabo, le recomendamos
que utilice los aireadores, que se pueden obtener de su dis-
tribuidor local.
Si la unidad va a suministrar más de un fregadero, el airea-
dor debe ser el mismo en cada llave si se van a utilizar al
mismo tiempo. Si no, una salida tomará toda el aguar.
Cuando la unidad ha sido sondeada en, y antes de que la
conecte, lávelo con agua para eliminar los residuos o partí-
culas sueltas. Si no lo hace, la unidad puede ser inoperable.
4.3.1 Calidad del agua
La calidad del agua puede tener un impacto en la longevidad del
aparato y puede anular la garantía del fabricante.
Para llevar a cabo un análisis de agua, llame a su departa-
mento local de aguas, o si está en un aljibe, haga que el agua
de éste sea analizado periódicamente.
Si la calidad del agua excede uno o más de los valores que
se especifican a continuación, Bosch recomienda consul-
tar a un profesional local en tratamiento de agua para cono-
cer las opciones de suavizado y/o acondicionados.
No se permite el uso de agentes tales como
el anticongelante, ya que pueden causar da-
ños a los componentes internos del calenta-
dor de agua.
ADVERTENCIA:
No instale el Tronic 3000C Pro en una
habitación donde exista posibilidad de
congelación.
AVISO:
Lea todas las instrucciones.
Compruebe la presión del suministro
principal de agua.
Como condición para instalar este producto
en el Estado de Massachusetts un plomero
con licencia debe instalar una válvula de ali-
vio de presión en el lado del agua fría. MGL
42 Sección 19.
Número de autorización: P1-09-25
Descripción Níveles Máximos
pH pH 6.5 - 8.5
TDS (Total Disuelto) mg/l or ppm 500
Tab. 14
6 720 647 005 (2017/05)TRONIC 3000C Pro
Instalación | 25
4.4 Conexiones eléctricas
Conectar la unidad a la red eléctrica
Pele el aislamiento de los cables de alimentación aproxima-
damente 3 /8". Cualquier aislamiento de tierra debe
pelarse aproximadamente 3 / 4”.
Haga pasar el cable por la cubierta inferior o placa posterior
de entrada de los orificios, en su caso.
Conecte los cables al bloque terminal y a la clavija de tierra
(Fig. 4 ):
Fig. 4 Cable de terminación
[1] Tierra
[2] Manga de Goma
Asegúrese de que todos los tornillos del bloque de termina-
les estén bien apretados. Las conexiones sueltas pueden
causar que los cables se empalmen.
Asegúrese de que el cable de tierra está enrollado en el vás-
tago terminal y en la arandela de montaje. La tuerca debe
estar apretada firmemente.
Establezca el tornillo Selector de Alimentación (Fig. 5 ) en
el ajuste que desee. Si se establece en LO, sólo un ele-
mento de calentamiento se operará y la salida será la mitad
de energía. Consulte la Table 4 en la página 7 para
aumento de temperatura en el flujo de varios rangos. Si el
Dureza total mg/l or ppm 100
(6 grains)
Aluminio mg/l or ppm 2.0
Cloruros mg/l or ppm 250
Cobre mg/l or ppm 1.0
Hierro mg/l or ppm 0.3
Manganeso mg/l or ppm 0.05
Zinc mg/l or ppm 5.0
ADVERTENCIA:
El aparato debe ser instalado por un
electricista calificado.
La unidad debe estar conectada a tierra.
Conecte la unidad a la energía.
Modelo Valoradas
Voltaje
(V)
Valoradas
Tamaño
corriente (A)
Recomendar del
cable de (AWG)
US3 110 30 10
US7 240 30 10
US6 277 25 10
US9 208 35 8
US9 240 40 8
Tab. 15
AVISO:
Cuando el Tronic 3000C Pro no está a la vis-
ta de los interruptores eléctricos, se debe
suministrar siempre un corta circuitos u otra
forma local de desconexión para todos los
conductores que no están a tierra que estén
a la vista del aparato. (REF NEC 422.31)
Descripción Níveles Máximos
Tab. 14
6 720 647 005 (2017/05) TRONIC 3000C Pro
26 | Instalación
elemento se encuentra en HI, los elementos de calenta-
miento funcionarán y la salida será del total. de energía. Al
establecer el Tornillo Selector de Poder, es importante que
el tornillo se ajuste hasta el final de la ranura y que estén
bien apretados.
Fig. 5 Tornillo selector de alimentación
Coloque la cubierta delantera y apriete los tornillos de fija-
ción.
6 720 647 005 (2017/05)TRONIC 3000C Pro
Instalación | 27
4.5 Asegurar la unidad a la pared
4.5.1 Decidir la posición
Si se utiliza en un lugar público, coloque la unidad fuera del
alcance para evitar el vandalismo.
Monte la unidad en una sección plana de la pared, lejos de
las posibles salpicaduras de agua o rocío.
Móntese sólo como se muestra en Fig. 6, Fig. 7 y Fig. 8 con
las conexiones de agua situadas en la parte inferior o en el
lado derecho de la unidad.
Recuerde que debe mantener la longitud de tubería de
agua caliente al mínimo, a fin de ahorrar energía.
Si la unidad va a suministrar un fregadero, puede introdu-
cirlo ya sea por encima o por debajo del fregadero.
Fig. 6 Ejemplos de instalaciones (vista frontal)
[1] Fría
[2] Caliente
Fig. 7 Ejemplos de instalaciones (vista frontal)
[1] Fría
[2] Caliente
Fig. 8 Ejemplos de instalaciones (vista frontal)
[1] Fría
[2] Caliente
4.5.2 Decisión de la ruta del cableado
Usted tiene la opción de alimentar el cable eléctrico a través de
la cubierta inferior o por la parte posterior de la unidad,
Si va a ser a través de la cubierta inferior, corte el saliente
de plástico para exponer la funda de goma (Fig. 9 ):
6 720 647 005 (2017/05) TRONIC 3000C Pro
28 | Puesta en marcha del Tronic 3000C Pro
Fig. 9 Cubierta de la unidade
Si va por la parte posterior de la cubierta de la unidad, corte
a través del ojal de la placa trasera con un cuchillo afilado.
Asegúrese de no retirar la arandela de la placa posterior
(Fig. 10 ):
Fig. 10 Parte posterior de la unidad
[1] Ojal
[2] Orificios de fijación
Haga pasar el cable por el ojal antes de montar la unidad a
la pared. Si está utilizando una conexión de cable apro-
bado, retire el aro de refuerzo.
4.5.3 Montaje en la pared
Afloje los tornillos de sujeción de la cubierta y quite la
cubierta de la unidad. Sujete la placa posterior en posición
contra la pared mientras que marca los cuatro orificios de
montaje.
Taladre los orificios y fije la unidad a la pared utilizando los
cuatro tornillos para madera no.8 suministrados.
5 Puesta en marcha del Tronic 3000C Pro
5.1 Fregadero
Compruebe que la unidad se encuentre encendida en el
panel de interruptores.
Abra COMPLETAMENTE la llave de agua caliente.
Si no abre completamente la llave, encontrará que la tem-
peratura del agua puede variar. La temperatura del agua
caliente se puede ajustar mediante el ajuste de la corriente.
Si la unidad se ha utilizado recientemente:
deje correr el agua por algunos minutos para que la tempe-
ratura se establezca.
Si la unidad ha sido utilizada recientemente, en un princi-
pio puede tener una corta ráfaga de agua muy caliente pro-
veniente de la unidad.
Si se conecta una segunda llave a la unidad también está acti-
vada, el agua caliente será compartida entre los dos, por lo
tanto el flujo y / o la temperatura del agua disminuirá.
5.2 Ajuste del flujo
Comprobación de fugas
Asegúrese de que las válvulas de servicio están abiertas y
controle que las uniones de la tubería no tengan fugas.
Abra totalmente la llave de agua caliente en el fregadero.
Ajuste la válvula de servicio de salida hasta que el agua
salga de la llave a la temperatura adecuada, (aumente el
flujo para agua más fría, disminúyalo para mayor tempera-
tura). Consulte la Table 4 , page 7 de aumento de la tem-
peratura esperada en el rango de flujo dado.
ADVERTENCIA:
No se debe instalar una válvula de reten-
ción a menos de 6 pies de la entrada.
1
2
6720646914-07.1V
ADVERTENCIA:
No utilice la unidad si cree que puede
congelarse ya que esto podría resultar
en serios daños a la unidad. Espere has-
ta que esté seguro de que se descongele
completamente antes de ponerla en
marcha.
ADVERTENCIA:
Antes de encender la unidad:
Abra la válvula de cierre de agua fría a la
unidad y abra todos las llaves de agua
caliente que son suministradas por la
unidad. Deje correr el agua de la llave (s)
hasta que todo el aire haya sido purgado
de la unidad y de la tubería.
6 720 647 005 (2017/05)TRONIC 3000C Pro
Puesta en marcha del Tronic 3000C Pro | 29
Compruebe que la unidad funciona correctamente cuando
la llave del fregadero se cierra y se abre de nuevo, si no,
ajuste ligeramente la válvula de servicio.
La válvula de servicio de entrada no debe ser utilizada para
regular la temperatura.
Cuando utilice el agua caliente en un acceso-
rio, abra la llave completamente.Para regular
la temperatura del agua caliente, ajuste el flu-
jo de agua de acuerdo como se indica en la
Sección 5.2.
AVISO:
Si la unidad le da servicio a una llave mono
mando, puede que tenga que restringir el su-
ministro de agua fría de la llave para equili-
brar la presión del agua y mejorar el
rendimiento.
AVISO:
Antes de abandonar el sitio, el instalador
deberá demostrar la unidad al usuario y
entregarle esta guía.
6 720 647 005 (2017/05) TRONIC 3000C Pro
30 | Solución de problemas
6 Solución de problemas
Si el problema persiste:
La persona que instaló inicialmente la unidad es probable-
mente el mejor para ponerse en contacto para pedir ayuda.
También puede llamar a Bosch Thermotechnology Corporation
at 603-552-1100 o visit www.bosch-climate.us. Por favor
tenga esta guía con usted cuando llamee.
6.1 Para el Instalador
6.2 Para el Usuario
ADVERTENCIA: Siempre se debe desco-
nectar la alimentación eléctrica de la unidad
antes de quitar la cubierta.
Síntoma Causa ¿Qué hacer?
Agua fría solamente -luz de neón
apagadaoff.
La electricidad no está encendida. Verifique el suministro eléctrico.
El suministro de agua está conectado a
la SALIDA de la unidad.
Vuelva a conectar el suministro de agua a la
ENTRADA (marcada en azul).
TEl corta circuitos térmico se ha dispa-
rado.
Restablecerlo mediante la apertura de la unidad y
presionando el botón en el corta circuitos (Fig.
3 ). Antes de hacerlo debe encontrar la causa del
problema.
El interruptor de flujo no está funcio-
nando.
Desconecte la alimentación y observe si el interrup-
tor de flujo se activa cuando el agua esté abierta. Si
no es así póngase en contacto con Bosch Thermote-
chnology al 603-552-1100 www.bosch-climate.us
Water too cold -neon light on. Flujo de agua demasiado alto. Ajuste el flujo de agua (consulte la Table 4 ).
El tornillo selector de potencia no lo
ponga todo en "HI" (Alto).
Cambie el tornillo selector de energía a "HI", con-
sulte la Fig. 5 .
Un elemento no está funcionando. Desconecte la electricidad y verifique la resistencia
de los elementos (consulte la Table 4 ).
La alimentación de voltaje se ha redu-
cido.
Compruebe la alimentación de voltaje del calentador
(consulte la Table 4 ).
El flujo de agua está muy bajo, o
la temperatura está muy alta.
Hay restricciones en las tuberías. Compruebe la instalación de la tubería. Sólo use
cinta de teflón para sellar las juntas de las tuberías.
Tab. 16
Síntoma Causa ¿Qué hacer?
Poco o nada de flujo de
agua.
El suministro de agua está cerrado. Abra totalmente el suministro principal la válvula de cierre.
Agua fría solamente -luz de
neón apagada.
El flujo no es suficiente para activar. Abra totalmente la válvula de servicio de entrada.
Agua demasioado fría sola-
mente luz-neón encendida.
El flujo de agua es demasiado alto. Ajustar el flujo con la válvula de servicio de salida de agua
caliente.
La temperatura de agua de entrada
ha disminuido.
Ajustar el flujo con la válvula de servicio de salida de agua
caliente.
Flujo de agua demasiado
bajo, o la temperatura
demasiado alta.
La fuente principal de flujo de agua
es demasiado baja.
Aumentar el flujo de agua.
Tab. 17
6 720 647 005 (2017/05)TRONIC 3000C Pro
Componentes interiores y lista de piezas | 31
7 Componentes interiores y lista de piezas
Fig. 11
La llave de agua caliente no está
totalmente abierta.
Ajuste el tope / válvula de bola para que el agua esté a la tem-
peratura adecuada con la llave totalmente abierta (sección
5.2). Abra siempre totalmente la llave de agua caliente.
Water temperature fluctua-
tes.
Las variaciones de presión de agua y
/ o flujo está causando que el inte-
rruptor de flujo se cicle en encen-
dido y apagado.
Aumentar el rango de flujo.
Asegúrese de que las válvulas de aislamiento están correcta-
mente ajustadas.
Asegúrese de que el filtro de entrada está limpio.
Asegúrese de que los restrictores de salida y aireadores en
duchas y / o llaves estén libres.
Asegúrese de que no hay cruce de líneas de conducción
cerrando la válvula de aislamiento de entrada y la apertura de
una salida del agua caliente servido por el Tronic 3000C Pro.
Si hay un flujo constante, el agua fría que fluye hacia las
líneas de servicio de agua caliente y la parte trasera presuri-
zando al e Tronic 3000C Pro. Esta condición debe ser repa-
rada o el calentador no funcionará correctamente.
Síntoma Causa ¿Qué hacer?
Tab. 17
Número Código Comp. descripción
3 8-738-700-866-0 Ensamble de corta circuito térmico (Restablecimiento Manual)
5 8-738-700-869-0 Bloque de terminales
Tab. 18
6 720 647 005 (2017/05) TRONIC 3000C Pro
32 | Componentes interiores y lista de piezas
Para más información consulte con su distribuidor local.
PARA PREGUNTAS DE SERVICIO E INSTALACIÓN LLAME AL :
Tel: 603-552-1100
Fax: 603-965-7581
Bosch Thermotechnology Corporation
Bosch Thermotechnology Corp.
50 Wentworth Avenue
Londonderry, NH 03053
Phone 603-552-1100
Fax 603-965-7581
www.bosch-climate.us
8 8-738-701-695-0 Abrazadera de cable y recubrimiento de goma
11 8-738-700-865-0 Interruptor de flujo
13 8-738-700-862-0 Cubierta de los tornillos de retención
--- 8-738-701-708-0 Cubierta Frontal Gris - no se muestra
Número Código Comp. descripción
Tab. 18

Transcripción de documentos

Electric water heaters TRONIC 3000C Pro Models:US3, US6, US7 & US9 6 720 647 005 (2017/05) US [en] Installation Manual and Operating Instructions 2 [es] Instrucciones de instalación y funcionamiento 16 [fr] Instructions d'installation et d'utilisation 33 IMPORTANT: This booklet should be given to the customer after installation and demonstration. For Service & Installation contact: BOSCH Thermotechnology Corp. 50 Wentworth Avenue, Londonderry NH 03053 16 | Tabla de contenidos Tabla de contenidos 1 Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . 17 1.2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2 Información sobre el calentador . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . . 2.2 Identificación del código técnico . . . . . . . . 2.3 Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Identificación de nombre y número de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Diagrama eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 19 19 20 21 22 3 Reglamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Instalación del Tronic 3000C Pro . . . . . . . . 4.3 Conexiones de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Asegurar la unidad a la pared . . . . . . . . . . . 5 Puesta en marcha del Tronic 3000C Pro . . . . . . . . 28 5.1 Fregadero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.2 Ajuste del flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 6 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.1 Para el Instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.2 Para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7 Componentes interiores y lista de piezas . . . . . . . 31 6 720 647 005 (2017/05) 23 23 24 24 25 27 TRONIC 3000C Pro Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad | 17 1 Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad 1.1 Explicación de los símbolos Advertencias Las advertencias están marcadas en el texto con un triángulo. Adicionalmente las palabras de señalización indican el tipo y la gravedad de las consecuencias que conlleva la inobservancia de las medidas de seguridad indicadas para evitar riesgos. Las siguientes palabras de señalización están definidas y pueden utilizarse en el presente documento: • AVISO advierte sobre la posibilidad de que se produzcan daños materiales. • ATENCIÓN advierte sobre la posibilidad de que se produzcan daños personales de leves a moderados. • ADVERTENCIA advierte sobre la posibilidad de que se produzcan daños personales de graves a mortales. • PELIGRO advierte sobre daños personales de graves a mortales. Información importante La información importante que no conlleve riesgos personales o materiales se indicará con el símbolo que se muestra a continuación. Otros símbolos Símbolo Significado ▶ Procedimiento  Referencia cruzada a otro punto del documento • Enumeración/punto de la lista – Enumeración/punto de la lista (2.º nivel) Tab. 10 TRONIC 3000C Pro 6 720 647 005 (2017/05) 18 | Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad 1.2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar equipos eléctricos, se deben seguir la precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ▶ LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ▶ Este aparato debe estar conectado a tierra. ▶ Desconecte este producto del suministro eléctrico antes de limpiarlo, darle servicio o quitar la cubierta. ▶ Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una estrecha supervisión cuando el producto se utiliza cerca de niños o personas mayores. ▶ Advertencia: Instalación en interiores solamente, donde no quede expuesto a la congelación. ▶ Advertencia: No instale una válvula de retención o cualquier otro tipo de limitador de caudal de retorno dentro de seis pies de la entrada de agua fría. ▶ La instalación eléctrica debe ser conforme a los actuales Códigos Eléctricos Nacionales. ▶ Advertencia: No encienda el calentador si sospecha que puede estar congelado. Espere hasta estar seguro de que se funda completamente descongelado. ▶ El Tronic 3000C Pro está diseñado para calentar agua fría potable para uso doméstico. Contacte a Bosch 6 720 647 005 (2017/05) Thermotechnology antes de especificar o instalar el aparato en cualquier otra aplicación. Instrucciones adicionales canadienses de seguridad • Una terminal verde (o conector con la marca "G", "GR", "TIERRA", o "TIERRA") se proporciona dentro de la caja de control. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, conecte esta terminal o conector a la terminal de tierra del servicio eléctrico del panel de alimentación con un cable de cobre, de conformidad con el Código Eléctrico Canadiense, Parte I. • Este producto estará protegido por un interruptor diferencial Class A. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ▶ Guarde esta guía en un lugar seguro una vez que su unidad Tronic 3000C Pro ha sido instalada. ▶ Es posible que tenga que referirse a ella para consultar las instrucciones generales o de mantenimiento futuro. TRONIC 3000C Pro Información sobre el calentador | 19 2 Información sobre el calentador 2.1 Exención de responsabilidad 2.1.1 Número de aprobación Estado de Massachusetts Como condición para instalar este producto en el Estado de Massachusetts se debe instalar una válvula de alivio de presión en el lado del agua fría, por un plomeroMGL 142 Sección 19. (Número de autorización: P1-09-25). 2.2 Identificación del código técnico US 3-1 M W I H US 6-1 M W I H B B US 7-1 M W I H B US 9-1 M W I H B Tab. 11 [US] Electrónica Instantánea [3] Máxima salida (kW) [M] Control mecánico de temperatura [W] Colgado a la pared [I] Interior [H] Instalación horizontal [B] Conexiones de agua 2.3 • • Contenido del paquete Calentador de agua eléctrico 4 tornillos para madera Nº 8 2.4 Identificación de nombre y número de modelo Nombre de modelo Número de modelo Tronic 3000C Pro US 3-1 Pro M W I H B Tronic 3000C Pro US 6-1 Pro M W I H B Tronic 3000C Pro US 7-1 Pro M W I H B Tronic 3000C Pro US 9-1 Pro M W I H B Tab. 12 TRONIC 3000C Pro 6 720 647 005 (2017/05) 20 | Información sobre el calentador 2.5 Descripción general Fig. 1 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] Orificio de montaje Tubo del intercambiador de calor Corta-circuito térmico (restablecimiento manual) Elementos de calefacción Bloque de terminales Entrada de cable posterior Clavija de tierra Cable de sujeción Montaje de filtro y tubería de agua Cable de entrada lateral Interruptor de caudal Selector de potencia Tornillo de fijación de cubierta Luz de neón Salida Entrada 6 720 647 005 (2017/05) TRONIC 3000C Pro Información sobre el calentador | 21 2.6 Diagrama eléctrico PELIGRO: ¡Riesgo de choque eléctrico! ▶ Apague siempre el suministro eléctrico a la unidad antes de retirar la cubierta o realizar tareas de mantenimiento y servicio. Fig. 2 [1] [2] [3] [4] [5] Esquema interno de conexión Selector de potencia e interruptor de flujo Elementos de calefacción Suministro eléctrico Neón Restablecimiento manual Corta circuito térmito TRONIC 3000C Pro 6 720 647 005 (2017/05) 22 | Información sobre el calentador 2.7 Función • Cómo funciona el calentador de agua: • El agua ingresa por la entrada de agua fría. Dependiendo de la región del país, la temperatura del suministro de agua puede variar entre 40 °F en invierno y 70 °F en verano, con un promedio de 50 °F. El calentador está diseñado para suministro de agua fría. No lo suministre con agua precalentada. • • El interruptor de caudal siente cuando el agua está pasando a través de la unidad. Si se detecta más que el nivel preestablecido, se enciende la unidad de calentamiento de los elementos. Esto se muestra por la luz de neón resplandeciente. El agua se calienta al instante, ya que pasa a través del tubo de cobre intercambiador de calor. La temperatura del agua que sale de la unidad depende de: • El voltaje del suministro eléctrico, • Temperatura del suministro de agua entrante, • Ajuste del selector de potencia, • Rango de flujo, • Potencia nominal de la unidad. Fig. 3 [A] Corta circuito térmico manual La siguiente tabla muestra el aumento de la temperatura del agua que se puede esperar de la unidad: Modelo Voltios Amperios Elemento de Ajuste Alto Ajuste Bajo la resistencia Subida de temperatura (º F) en el Caudal (GPM) 0,5 GPM 0,75 GPM 1,0 GPM 1,5 GPM 2,0 GPM 2,5 GPM NA US9 240 40 2x12 9,5kW - NA 84F 64F 42F 32F US9 240 20 1x12 - 4,75kW NA 42F 32F 21F 16F NA US9 208 35 2x12 7,1kW - NA 64F 48F 32F 24F NA US9 208 18 1x12 - 3,5kW NA 32F 24F 16F 12F NA US6 277 22 2x25 6,0kW - 81F 55F 42F 27F NA NA US6 277 11 1x25 - 3,0kW 41F 28F 21F 14F NA NA US3 120-110 27 2x8 3,4-3,0kW - 41F 28F 20F NA NA NA US7 240-220 30 2x16 7,2-6,1kW - NA 63F 48F 32F 24F NA US7 240-220 15 1x16 - 3,63,05kW NA 32F 24F 16F 12F NA Tab. 13 Restablecimiento manual del corta circuito térmico La unidad tiene un corta circuito térmico (Fig. 1 ) que se monta en el tubo del intercambiador de calor. Esto apagará los elementos del calentador si la temperatura del agua sube por encima de194 °F. personal de servicio o Bosch Water Heating si esto sucede con frecuencia. Si se activa el corta circuito térmico, se tendrá que restablecer la unidad manualmente en el interior. Este corta circuito solo opera en circunstancias excepcionales (Fig. 3 ). Llame a su 6 720 647 005 (2017/05) TRONIC 3000C Pro Reglamentos | 23 3 ADVERTENCIA: ▶ Este aparato debe tener tierra física de acuerdo con la edición más reciente del National Electrical Code. NFPA 70. En Canadá, todo el alambrado eléctrico debe cumplir con los reglamentos locales y el Canadian Electrical Code, CSA C22.1 Parte 1. Reglamentos Se debe cumplir cualquier ley y reglamentos locales relativos a la instalación y el uso de aparatos eléctricos calentadores de agua. Por favor, consulte las leyes que deben ser atendidas en su país. • • • • • • La instalación eléctrica debe ajustarse a las actuales Códigos Eléctricos Nacionales. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, conecte esta terminal o conector a la terminal de tierra de servicio eléctrico del panel de alimentación con un cable de cobre, de conformidad con el Código Eléctrico Canadiense, Parte I. Este producto debe estar protegido por un interruptor diferencial Clase A. La unidad debe ser conectada por un electricista calificado, de acuerdo con la versión actual del Código Eléctrico Nacional EE.UU.) o el Código Eléctrico Canadiense (Canadá). Cuando el calentador no está a la vista de los interruptores de circuito eléctrico, un interruptor de circuitos u otra forma de desconexión local para todos los conductores sin puesta a tierra debe estar siempre a la vista del aparato. (Ref. NEC 422.31.). El tamaño del cable de alimentación y la instalación debe estar de acuerdo con el Código Eléctrico Canadiense, C22.1-02. ADVERTENCIA: La Proposición 65 de California enumera las sustancias químicas conocidas en el estado de causar cáncer, defectos de nacimiento, muerte, enfermedad grave u otros daños reproductivos. Este producto puede contener tales sustancias, ya sea su origen a partir de la combustión de combustibles (gas, petróleo) o los componentes de este producto. 4 Instalación PELIGRO: ¡Riesgo de choque eléctrico! ▶ Por razones de seguridad, desconecte el cable de suministro eléctrico al aparato antes de llevar a cabo cualquier prueba o mantenimiento. TRONIC 3000C Pro 4.1 Información importante PELIGRO: ▶ La instalación sólo debe ser realizada por una persona calificada de acuerdo con estas instrucciones. ▶ Bosch Thermotechnology Corp. no se hace responsable de los aparatos que no estén bien instalados. ADVERTENCIA: ▶ El aparato sólo debe ser montado en posición vertical con las conexiones de agua situadas en la parte inferior del calentador. Bajo ninguna circunstancia se debe montar el calentador de manera diferente. Por favor siga estas instrucciones. Si no lo hace puede resultar en: • • • Daños o lesiones. Instalación y/o funcionamiento inadecuado. Pérdida de la garantía. 4.1.1 Prevención de congelamiento ADVERTENCIA: ▶ LA ELECTRICIDAD ES MUY PELIGROSA TOME PRECAUCIONES ADICIONALES Y ASEGÚRESE QUE TODOS INTERRUPTORES DE CIRCUITOS ESTÁN APAGADOS ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO AL CALENTADOR. Introducción Tenga en cuenta que el manual de instalación indica que el calentador de agua no debe instalarse en un lugar donde pueden estar expuestos a temperaturas de congelación. Si el calentador se debe dejar en un espacio que puede experimentar temperaturas bajo cero, toda el agua debe ser drenada de 6 720 647 005 (2017/05) 24 | Instalación éste. Las fallas por congelación no están cubiertas por la garantía. No se permite el uso de agentes tales como el anticongelante, ya que pueden causar daños a los componentes internos del calentador de agua. Vaciado del calentador Debido a la forma de los intercambiadores de calor y la tubería de conexión, es muy difícil conseguir extraer toda el agua del calentador. Siga el procedimiento para reducir al mínimo las posibilidades de congelamiento: ▶ Desconecte el suministro eléctrico. ▶ Desconecte las tuberías de agua fría y caliente de las conexiones en la parte inferior del calentador. Deje que el agua drene hacia afuera (tenga lista una cubeta de captura). ▶ Después de permitir que toda el agua drene hacia afuera, el calentador se debe soplar con baja presión de aire comprimido para eliminar la mayor cantidad de agua posible de los módulos calentadores de agua. Las ráfagas de aire funcionan mejor que el flujo continuo. Recuerde que estas sugerencias se hacen solamente para ayudar a minimizar la posibilidad de daños por congelación y no debe interpretarse como el método garantizado para hacer frente a las posibilidades de congelación. 4.2 4.3 Como condición para instalar este producto en el Estado de Massachusetts un plomero con licencia debe instalar una válvula de alivio de presión en el lado del agua fría. MGL 42 Sección 19. Instalación del Tronic 3000C Pro ADVERTENCIA: ▶ No instale el Tronic 3000C Pro en una habitación donde exista posibilidad de congelación. AVISO: ▶ Lea todas las instrucciones. ▶ Compruebe la presión del suministro principal de agua. Para que la unidad funcione correctamente necesita las siguientes presiones de funcionamiento: Fregadero • Min: 10 psi (0,7 bar) • Max: 150 psi (10,3 bar) Conexiones de agua ▶ La unidad debe estar conectada directamente a la fuente principal de agua fría y no con agua precalentada. El aparato debe ser instalado con válvulas de servicio tanto en la entrada como en la salida. Estas válvulas se pueden utilizar para cortar el suministro de agua a la unidad si se necesita dar mantenimiento, o para reducir el flujo de agua si es demasiado alto. ▶ Le recomendamos que utilice conexiones de cobre de ½ " o conexiones flexibles de alta presión. ▶ Utilice cinta de teflón para sellar las roscas. NO use lubricante para tuberías. ▶ Recuerde que debe mantener la tubería de agua caliente lo más corta posible. En algunos casos vale la pena instalar una segunda unidad para servir a un accesorio adicional. ▶ La entrada y salida están claramente marcadas en la unidad. Cada una tiene un conector NPT de ½ ". ▶ Si la unidad va a suministrar un lavabo, le recomendamos que utilice los aireadores, que se pueden obtener de su distribuidor local. ▶ Si la unidad va a suministrar más de un fregadero, el aireador debe ser el mismo en cada llave si se van a utilizar al mismo tiempo. Si no, una salida tomará toda el aguar. ▶ Cuando la unidad ha sido sondeada en, y antes de que la conecte, lávelo con agua para eliminar los residuos o partículas sueltas. Si no lo hace, la unidad puede ser inoperable. Número de autorización: P1-09-25 4.3.1 Calidad del agua La calidad del agua puede tener un impacto en la longevidad del aparato y puede anular la garantía del fabricante. ▶ Para llevar a cabo un análisis de agua, llame a su departamento local de aguas, o si está en un aljibe, haga que el agua de éste sea analizado periódicamente. Si la calidad del agua excede uno o más de los valores que se especifican a continuación, Bosch recomienda consultar a un profesional local en tratamiento de agua para conocer las opciones de suavizado y/o acondicionados. Descripción Níveles Máximos pH pH 6.5 - 8.5 mg/l or ppm 500 TDS (Total Disuelto) Tab. 14 6 720 647 005 (2017/05) TRONIC 3000C Pro Instalación | 25 Descripción Níveles Máximos Dureza total mg/l or ppm ▶ Conecte los cables al bloque terminal y a la clavija de tierra (Fig. 4 ): 100 (6 grains) Aluminio mg/l or ppm 2.0 Cloruros mg/l or ppm 250 Cobre mg/l or ppm 1.0 Hierro mg/l or ppm 0.3 Manganeso mg/l or ppm 0.05 Zinc mg/l or ppm 5.0 Tab. 14 4.4 Conexiones eléctricas ADVERTENCIA: ▶ El aparato debe ser instalado por un electricista calificado. ▶ La unidad debe estar conectada a tierra. ▶ Conecte la unidad a la energía. Modelo Valoradas Voltaje (V) Valoradas Tamaño corriente (A) Recomendar del cable de (AWG) US3 110 30 10 US7 240 30 10 US6 277 25 10 US9 208 35 8 US9 240 40 8 Tab. 15 AVISO: Cuando el Tronic 3000C Pro no está a la vista de los interruptores eléctricos, se debe suministrar siempre un corta circuitos u otra forma local de desconexión para todos los conductores que no están a tierra que estén a la vista del aparato. (REF NEC 422.31) Fig. 4 Cable de terminación [1] Tierra [2] Manga de Goma ▶ Asegúrese de que todos los tornillos del bloque de terminales estén bien apretados. Las conexiones sueltas pueden causar que los cables se empalmen. ▶ Asegúrese de que el cable de tierra está enrollado en el vástago terminal y en la arandela de montaje. La tuerca debe estar apretada firmemente. ▶ Establezca el tornillo Selector de Alimentación (Fig. 5 ) en el ajuste que desee. Si se establece en LO, sólo un elemento de calentamiento se operará y la salida será la mitad de energía. Consulte la Table 4 en la página 7 para aumento de temperatura en el flujo de varios rangos. Si el Conectar la unidad a la red eléctrica ▶ Pele el aislamiento de los cables de alimentación aproximadamente 3 /8". Cualquier aislamiento de tierra debe pelarse aproximadamente 3 / 4”. ▶ Haga pasar el cable por la cubierta inferior o placa posterior de entrada de los orificios, en su caso. TRONIC 3000C Pro 6 720 647 005 (2017/05) 26 | Instalación elemento se encuentra en HI, los elementos de calentamiento funcionarán y la salida será del total. de energía. Al establecer el Tornillo Selector de Poder, es importante que el tornillo se ajuste hasta el final de la ranura y que estén bien apretados. Fig. 5 Tornillo selector de alimentación ▶ Coloque la cubierta delantera y apriete los tornillos de fijación. 6 720 647 005 (2017/05) TRONIC 3000C Pro Instalación | 27 4.5 Asegurar la unidad a la pared 4.5.1 Decidir la posición ▶ Si se utiliza en un lugar público, coloque la unidad fuera del alcance para evitar el vandalismo. ▶ Monte la unidad en una sección plana de la pared, lejos de las posibles salpicaduras de agua o rocío. ▶ Móntese sólo como se muestra en Fig. 6, Fig. 7 y Fig. 8 con las conexiones de agua situadas en la parte inferior o en el lado derecho de la unidad. Recuerde que debe mantener la longitud de tubería de agua caliente al mínimo, a fin de ahorrar energía. ▶ Si la unidad va a suministrar un fregadero, puede introducirlo ya sea por encima o por debajo del fregadero. Fig. 7 Ejemplos de instalaciones (vista frontal) [1] Fría [2] Caliente Fig. 6 Ejemplos de instalaciones (vista frontal) [1] Fría [2] Caliente Fig. 8 Ejemplos de instalaciones (vista frontal) [1] Fría [2] Caliente 4.5.2 Decisión de la ruta del cableado Usted tiene la opción de alimentar el cable eléctrico a través de la cubierta inferior o por la parte posterior de la unidad, ▶ Si va a ser a través de la cubierta inferior, corte el saliente de plástico para exponer la funda de goma (Fig. 9 ): TRONIC 3000C Pro 6 720 647 005 (2017/05) 28 | Puesta en marcha del Tronic 3000C Pro 5 Puesta en marcha del Tronic 3000C Pro ADVERTENCIA: ▶ No utilice la unidad si cree que puede congelarse ya que esto podría resultar en serios daños a la unidad. Espere hasta que esté seguro de que se descongele completamente antes de ponerla en marcha. Fig. 9 5.1 Cubierta de la unidade ADVERTENCIA: Antes de encender la unidad: ▶ Abra la válvula de cierre de agua fría a la unidad y abra todos las llaves de agua caliente que son suministradas por la unidad. Deje correr el agua de la llave (s) hasta que todo el aire haya sido purgado de la unidad y de la tubería. 6720646914-07.1V ▶ Si va por la parte posterior de la cubierta de la unidad, corte a través del ojal de la placa trasera con un cuchillo afilado. Asegúrese de no retirar la arandela de la placa posterior (Fig. 10 ): 1 Fig. 10 2 Parte posterior de la unidad [1] Ojal [2] Orificios de fijación ▶ Haga pasar el cable por el ojal antes de montar la unidad a la pared. Si está utilizando una conexión de cable aprobado, retire el aro de refuerzo. 4.5.3 Montaje en la pared ▶ Afloje los tornillos de sujeción de la cubierta y quite la cubierta de la unidad. Sujete la placa posterior en posición contra la pared mientras que marca los cuatro orificios de montaje. ▶ Taladre los orificios y fije la unidad a la pared utilizando los cuatro tornillos para madera no.8 suministrados. ADVERTENCIA: ▶ No se debe instalar una válvula de retención a menos de 6 pies de la entrada. 6 720 647 005 (2017/05) Fregadero ▶ Compruebe que la unidad se encuentre encendida en el panel de interruptores. ▶ Abra COMPLETAMENTE la llave de agua caliente. Si no abre completamente la llave, encontrará que la temperatura del agua puede variar. La temperatura del agua caliente se puede ajustar mediante el ajuste de la corriente. Si la unidad se ha utilizado recientemente: ▶ deje correr el agua por algunos minutos para que la temperatura se establezca. Si la unidad ha sido utilizada recientemente, en un principio puede tener una corta ráfaga de agua muy caliente proveniente de la unidad. Si se conecta una segunda llave a la unidad también está activada, el agua caliente será compartida entre los dos, por lo tanto el flujo y / o la temperatura del agua disminuirá. 5.2 Ajuste del flujo Comprobación de fugas ▶ Asegúrese de que las válvulas de servicio están abiertas y controle que las uniones de la tubería no tengan fugas. ▶ Abra totalmente la llave de agua caliente en el fregadero. ▶ Ajuste la válvula de servicio de salida hasta que el agua salga de la llave a la temperatura adecuada, (aumente el flujo para agua más fría, disminúyalo para mayor temperatura). Consulte la Table 4 , page 7 de aumento de la temperatura esperada en el rango de flujo dado. TRONIC 3000C Pro Puesta en marcha del Tronic 3000C Pro | 29 ▶ Compruebe que la unidad funciona correctamente cuando la llave del fregadero se cierra y se abre de nuevo, si no, ajuste ligeramente la válvula de servicio. ▶ La válvula de servicio de entrada no debe ser utilizada para regular la temperatura. Cuando utilice el agua caliente en un accesorio, abra la llave completamente.Para regular la temperatura del agua caliente, ajuste el flujo de agua de acuerdo como se indica en la Sección 5.2. AVISO: Si la unidad le da servicio a una llave mono mando, puede que tenga que restringir el suministro de agua fría de la llave para equilibrar la presión del agua y mejorar el rendimiento. AVISO: ▶ Antes de abandonar el sitio, el instalador deberá demostrar la unidad al usuario y entregarle esta guía. TRONIC 3000C Pro 6 720 647 005 (2017/05) 30 | Solución de problemas 6 Solución de problemas ADVERTENCIA: Siempre se debe desconectar la alimentación eléctrica de la unidad antes de quitar la cubierta. 6.1 Si el problema persiste: La persona que instaló inicialmente la unidad es probablemente el mejor para ponerse en contacto para pedir ayuda. También puede llamar a Bosch Thermotechnology Corporation at 603-552-1100 o visit www.bosch-climate.us. Por favor tenga esta guía con usted cuando llamee. Para el Instalador Síntoma Causa ¿Qué hacer? Agua fría solamente -luz de neón La electricidad no está encendida. Verifique el suministro eléctrico. apagadaoff. El suministro de agua está conectado a Vuelva a conectar el suministro de agua a la la SALIDA de la unidad. ENTRADA (marcada en azul). TEl corta circuitos térmico se ha dispa- Restablecerlo mediante la apertura de la unidad y rado. presionando el botón en el corta circuitos (Fig. 3 ). Antes de hacerlo debe encontrar la causa del problema. Water too cold -neon light on. El flujo de agua está muy bajo, o la temperatura está muy alta. El interruptor de flujo no está funcionando. Desconecte la alimentación y observe si el interruptor de flujo se activa cuando el agua esté abierta. Si no es así póngase en contacto con Bosch Thermotechnology al 603-552-1100 www.bosch-climate.us Flujo de agua demasiado alto. Ajuste el flujo de agua (consulte la Table 4 ). El tornillo selector de potencia no lo ponga todo en "HI" (Alto). Cambie el tornillo selector de energía a "HI", consulte la Fig. 5 . Un elemento no está funcionando. Desconecte la electricidad y verifique la resistencia de los elementos (consulte la Table 4 ). La alimentación de voltaje se ha reducido. Compruebe la alimentación de voltaje del calentador (consulte la Table 4 ). Hay restricciones en las tuberías. Compruebe la instalación de la tubería. Sólo use cinta de teflón para sellar las juntas de las tuberías. Tab. 16 6.2 Para el Usuario Síntoma Causa ¿Qué hacer? Poco o nada de flujo de agua. El suministro de agua está cerrado. Abra totalmente el suministro principal la válvula de cierre. Agua fría solamente -luz de El flujo no es suficiente para activar. Abra totalmente la válvula de servicio de entrada. neón apagada. Agua demasioado fría sola- El flujo de agua es demasiado alto. mente luz-neón encendida. Ajustar el flujo con la válvula de servicio de salida de agua caliente. La temperatura de agua de entrada ha disminuido. Ajustar el flujo con la válvula de servicio de salida de agua caliente. La fuente principal de flujo de agua es demasiado baja. Aumentar el flujo de agua. Flujo de agua demasiado bajo, o la temperatura demasiado alta. Tab. 17 6 720 647 005 (2017/05) TRONIC 3000C Pro Componentes interiores y lista de piezas | 31 Síntoma Causa ¿Qué hacer? La llave de agua caliente no está totalmente abierta. Ajuste el tope / válvula de bola para que el agua esté a la temperatura adecuada con la llave totalmente abierta (sección 5.2). Abra siempre totalmente la llave de agua caliente. Water temperature fluctua- Las variaciones de presión de agua y Aumentar el rango de flujo. tes. / o flujo está causando que el inteAsegúrese de que las válvulas de aislamiento están correctarruptor de flujo se cicle en encenmente ajustadas. dido y apagado. Asegúrese de que el filtro de entrada está limpio. Asegúrese de que los restrictores de salida y aireadores en duchas y / o llaves estén libres. Asegúrese de que no hay cruce de líneas de conducción cerrando la válvula de aislamiento de entrada y la apertura de una salida del agua caliente servido por el Tronic 3000C Pro. Si hay un flujo constante, el agua fría que fluye hacia las líneas de servicio de agua caliente y la parte trasera presurizando al e Tronic 3000C Pro. Esta condición debe ser reparada o el calentador no funcionará correctamente. Tab. 17 7 Componentes interiores y lista de piezas Fig. 11 Número Código Comp. descripción 3 8-738-700-866-0 Ensamble de corta circuito térmico (Restablecimiento Manual) 5 8-738-700-869-0 Bloque de terminales Tab. 18 TRONIC 3000C Pro 6 720 647 005 (2017/05) 32 | Componentes interiores y lista de piezas Número Código 8 8-738-701-695-0 Comp. descripción Abrazadera de cable y recubrimiento de goma 11 8-738-700-865-0 Interruptor de flujo 13 8-738-700-862-0 Cubierta de los tornillos de retención --- 8-738-701-708-0 Cubierta Frontal Gris - no se muestra Tab. 18 Para más información consulte con su distribuidor local. PARA PREGUNTAS DE SERVICIO E INSTALACIÓN LLAME AL : Tel: 603-552-1100 Fax: 603-965-7581 Bosch Thermotechnology Corporation Bosch Thermotechnology Corp. 50 Wentworth Avenue Londonderry, NH 03053 Phone 603-552-1100 Fax 603-965-7581 www.bosch-climate.us [email protected] 6 720 647 005 (2017/05) TRONIC 3000C Pro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bosch 7736500684 Manual de usuario

Categoría
Calentadores de agua
Tipo
Manual de usuario