Yard Machines 21AK125G900 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
Manual del Operador
Cutivador de 2 Ciclos a Gasolina
Y125
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los
controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al
Departamento de Atención al Cliente al 1-800-800-7310 en Estados
Unidos o el 1-800-668-1238 en Canadá. Puede encontrar más
información sobre la unidad en nuestro sitio Web en
www.mtdproducts.com o www.mtdproducts.ca.
Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al
Cliente para que le faciliten una lista de los distribuidores de
servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad,
tanto durante como después del período cubierto por la garantía,
debe ser llevado a cabo solamente por un distribuidor de servicio
autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al
equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
769-06986 P00 08/11
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
34
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en
los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos
los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California
(Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y
Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de
combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o
zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea
mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta
unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si
requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza #753-06792 al contactar el departamento de servicio.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-800-7310 EN
EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA.
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los
símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales
para la operación o mantenimiento del equipo.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Los gases de escape, algunos de sus
componentes y determinados productos terminados
contienen o emiten productos químicos de los que el
estado de California tiene conocimiento provocan cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños al sistema
reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO
RESULTARÁ en que usted u otras personas puedan sufrir
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
Indica un peligro GRAVE.
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad
PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran
graves lesiones.
PRECAUCIÓN:
Indica un peligro MODERADO.
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad
PUEDE conducir a daños a la propiedad o a que usted u
otras personas se lesionen.
35
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTEST DE LA
OPERACIÓN
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese
de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie
las partes que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier
forma. No opere esta unidad con piezas flojas ni dañadas.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos.
Mantenga a todos los niños, espectadores y animales domésticos
a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aún así, puede existir
un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Debe
sugerir a los espectadores que usen protección ocular. Si alguien
se le acerca, pare la unidad de inmediato.
Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADS A
GASOLINA
Almacene el combustible solamente en los recipientes
diseñados y aprobados específicamente para estos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el
tanque de combustible. No quite nunca la tapa del tanque de
combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente.
Antes de llenar el tanque, afloje siempre la tapa lentamente para
disipar la presión del mismo. No fume.
Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior
bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está
bien asegurada en su lugar.
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado.
Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad
antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad
a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de
abasto de combustible. No fume.
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o
edificio cerrados. Respirar los vapores de escape puede
ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área
exterior bien ventilada.
DURANTE LA OPERACIÓN
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas
ANSI Z87.1-1989, y protección para sus oídos/audición mientras
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, guantes y camisa de manga
larga. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
Para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos
absorbidos por las partes giratorias, no use ropa holgada,
alhajas, pañuelos en el cuello, etc. Recoja su cabello sobre el
nivel de sus hombros.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
Mantenga las superficies externas libres de aceite y combustible.
Esta unidad cuenta con un embrague. Las púas no se mueven
mientras el motor está en mínima. Si se mueven, haga que un
técnico de servicio autorizado ajuste la unidad.
Verifique que las púas no hagan contacto con ningún objeto
antes de arrancar la unidad.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El
operador y la unidad deben estar en una posición estable al
comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna
tarea para la cual no ha sido diseñada.
No fuerce la unidad. Realizará una mejor tarea y con menor
posibilidad de causar lesiones si se usa a la velocidad para la
que ha sido diseñada.
Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia
usted.
No se extienda demasiado, tenga mucho cuidado cuando
trabaje en pendientes marcadas o inclinadas. Mantenga siempre
una posición y equilibro adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la
operación. Mantenga un buen agarre en los mangos del manubrio.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No toque ni intente detener las púas mientras están
girando. No opere la unidad sin las protecciones colocadas en
su lugar.
No toque el motor, el silenciador ni la caja de engranajes. Estas
partes se calientan mucho durante la operación. Permanecen
calientes durante un breve período luego de apagar la unidad.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
realizar la tarea. No haga funcionar el motor a alta velocidad
cuando no lo use.
Pare siempre el motor cuando la operación se demore o cuando
camine entre zonas de trabajo.
Apague el motor para realizar el mantenimiento, reparaciones,
para instalar o sacar las púas. La unidad debe estar apagada y
las púas deben haberse detenido para evitar lesiones.
Con el uso, las púas se afilan demasiado. Use siempre guantes
gruesos cuando maneje, retire, instale o limpie las púas.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son
fabricante del equipo original puede causar graves lesiones al
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden
trabarse entre las púas y la caja de engranajes o la protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o
acumulaciones de carbono.
ADVERTENCIA:
La gasolina es sumamente inflamable
y, de prenderse, sus vapores pueden hacer explosión.
Tome las siguientes precauciones:
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe seguir las
normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y de cualquier otra persona presente. Guarde
estas instrucciones para poder usarlas más adelante.
36
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a
una chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para
evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe,
fuera del alcance de los niños.
SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87.1-1989 y
protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
• NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se ha comprobado que es
probable que el combustible con más de un 10% de
etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• BOMBILLA DEL CEBADOR
Oprima la bombilla del cebador completa y
lentamente, de 10 veces.
• CONTROL DEL OBTURADOR
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales domésticos a por lo
menos 50 pies (15 m) del área de corte.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede
quemarse. Estas partes se calientan mucho con el
uso. Luego de apagarse permanecen calientes
durante un corto tiempo.
CULTIVADORES PARA JARDINES – LAS PUAS
GIRATORIAS PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: Apague el motor y espere que las
púas se detengan antes de instalar o sacar las púas, o
antes de realizar la limpieza o todo tipo de
mantenimiento. Mantenga las manos y los pies lejos de
las púas giratorias.
• NO SE PARE
Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados.
No se estire demasiado, tenga mucho cuidado cuando
trabaje en declives y pendientes empinadas.
• COLOQUE EL PIE DERECHO AQUÍ
Evite los arranques accidentales. Colóquese en
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al comenzar.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de
Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad
a alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Palanca del
obturador
Control del regulador
Manija superior
Perillas del
manubrio
Bombilla del
cebador
Cubierta del
filtro de aire
Bujía de
encendido
Caja de engranajes
Manija de la cuerda
de arranque
Silenciador
Control de encendido
y apagado
Ensamblaje de la rueda
Tapa del combustible
Dientes
Protector
de dientes
Manija inferior
37
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACION
Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera
a mediana.
También se utiliza para cultivar áreas de jardines, alrededor de
árboles, etc.
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cm3
R.P.M. de velocidad mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.600 - 3.600 r.p.m.
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.800+ r.p.m.
Tipo de embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo
Separación de la bujía de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg.)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible y aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 ml (10 onzas)
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (Máximo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm (6 pulgadas)
Peso (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4 - 10.9 kg (23 - 24 libras)
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS PARA EL
ENSAMBLAJE
38
ENSAMBLE DE LA UNIDAD
Desembale con cuidado el contenido y verifique que no haya piezas
dañadas.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
COLOCACION DEL MANUBRIO
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 3).
2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio hacia arriba
hasta la posición de operación (Fig. 2).
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del regulador o los
cables del interruptor cuando coloque el manubrio (Fig. 3).
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su lugar (Fig. 3).
NOTA: No ajuste las perillas demasiado.
4. Vuelva a ajustar el cable del regulador y los cables del
interruptor de modo que queden parejos y estirados contra el
ensamble del manubrio. Esto evitará que se aprisionen o se
desbarben durante la operación normal.
Fig. 2
Perillas del
manubrio
INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL ENSAMBLAJE DE LA RUEDA
Instalar el ensamblaje de la rueda
1. Apoye la unidad sobre un costado (Fig. 1).
2. Inserte el ensamblaje dentro de la guía de la rueda hasta que el
botón de ajuste de altura se trabe en su sitio (Fig. 1).
NOTA: Antes de utilizar la unidad, puede que sea necesario ajustar
la posición del ensamblaje de la rueda.
Ajustar el ensamblaje de la rueda
1. Apoye la unidad sobre un costado (Fig. 1).
2. Oprima el botón de ajuste de altura y mueva el ensamblaje de la
rueda hasta que el botón trabe en el orificio deseado (Fig. 1).
NOTA: Si baja el ensamblaje de la rueda aumentará su altura. Si sube
el ensamblaje de la rueda disminuirá su altura.
ADVERTENCIA: Cuando instale el ensamblaje de la
rueda y para evitar lesionarse con los dientes, use guantes
resistentes y camisa de mangas largas.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
el ensamblaje de la rueda debe ser instalado antes de poner
en funcionamiento la unidad.
Fig. 3
Cables del regulador
e interruptor
Perillas del
manubrio
Fig. 1
Botón de
ajuste de
altura
Ensamblaje
de la rueda
Guía de
la rueda
Bajar Subir
39
ABASTECER DE COMBUSTIBLE LA UNIDAD
1. Coloque la unidad con la tapa del tanque de combustible
mirando hacia arriba.
2. Quítele la tapa al tanque.
3. Coloque la boquilla del depósito de gasolina en el orificio de
llenado del tanque de combustible y llénelo.
NOTA: No rebose el tanque.
4. Limpie todo el combustible que pueda haberse derramado.
5. Vuelva a ponerle la tapa al tanque de gasolina.
6. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30
pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible.
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL
COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del
mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible
nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para
mezclar correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE
(éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una
cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede
causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos
cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 30 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es
inevitable, tome las precauciones recomendadas.
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica
su manual del operador.
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la
unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un
aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a
reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use
sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores
enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por
ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL o similar. Agregue 23 mL
(0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de
acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos
directamente en el tanque de combustible de la unidad.
Mezclar el combustible
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos
y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use
una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle
directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte
las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la
tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una
botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una
proporción de 40:1 de combustible y aceite.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo
con los reglamentos federales, estatales y locales.
PRECAUCION:
Para que el motor funcione
correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha
atención a las instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de
combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar
seriamente el motor.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el
motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de
combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga
las chispas y las llamas lejos del área.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite crear una
fuente de encendido con el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
Gasolina sin plomo*
Aceite para motor
de 2 tiempos
1 galón EE. UU.
(3.8 litros)
3.2 onzas líquidas
(95 ml)
1 litro 25 ml
PROPORCIÓN - 40:1
*ADVERTENCIA: NO USE COMBUSTIBLE E85 EN
ESTA UNIDAD.
Se ha comprobado que es probable que el combustible
con más de un 10% de etanol dañe este motor, lo que
anulará la garantía.
40
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte Instrucciones para
mezclar el aceite y el combustible.
2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de
combustible la unidad.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de
Encendido y Apagado está en la posición ENCENDIDO (I), en
todo momento (Fig. 4).
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo
lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el
cebador (Fig. 5). Si no puede ver el combustible en el cebador,
oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que
vea combustible en el mismo.
4. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1 (Fig. 5).
5. Párese en la posición de arranque (Fig. 6). Sostenga el manubrio
y apriete el control del regulador con una mano. Sostenga la
cuerda de arranque con la otra mano. Use el pie para aguantar
las ruedas.
NOTA: Tenga siempre la unidad ligeramente inclinada para que los
dientes estén separados del suelo al arrancarla (Fig. 6).
6. OPRIMA y SOSTENGA OPRIMIDO el control del regulador en
TODOS los siguientes pasos. Tire de la cuerda de arranque 5
veces.
7. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la
palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 5).
8. Continúe oprimiendo el control del regulador. Tire de la
cuerda de arranque de 3 a 5 veces para arrancar el motor.
9. Continúe oprimiendo el control del regulador. Deje que el
motor se caliente durante 30 a 60 segundos.
10. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la
palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 5).
11. Continúe oprimiendo el control del regulador. Haga funcionar
la unidad durante 60 segundos más para completar el
calentamiento. La unidad se puede usar durante este paso.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor
acelera sin titubear.
SI... El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2
y siga calentándolo.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... El motor no arranca después de 2 intentos, mueva la palanca
del obturador a la Posición 3 y oprima el control del regulador.
Tire de la cuerda de arranque de 3 a 8 veces con movimiento
regulado y firme. El motor deberá arrancar. Si no sucede así,
repita el procedimiento.
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, regrese al paso 7.
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda
de arranque (Fig. 6). El operador y la unidad deben estar
en una posición estable al arrancar la unidad para evitar
graves lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en
marcha en vacío.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado
en la posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga
por completo (Fig. 4).
Fig. 4
Control del regulador
Apagado (O)
Arranque (I)
Control de
encendido y
apagado
Fig. 6
Cuerda de
arranque
Posición que
empieza
Control del
regulador
Fig. 5
Posición 2
Posición 1
Posición 3
Palanca del
obturador
Bombilla
del cebador
41
CONSEJOS PARA LA OPERACION
1. Transporte el cultivador hacia el área de trabajo antes de arrancar el
motor. Consulte Mover la unidad.
2. Arranque la unidad siguiendo las Instrucciones de arranque.
3. Sin apoyar los dientes en el suelo, apriete el control del
regulador para aumentar la velocidad del motor.
4. Sujete firmemente el manubrio con ambas manos y baje
lentamente la unidad hasta que los dientes se pongan en
contacto con el terreno (Fig. 7).
5. A medida que comienza la actividad de cultivo, mueva el cultivador
hacia atrás de modo que las púas puedan penetrar en la tierra.
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un ritmo moderado
hasta que conozca bien los controles y el manejo del cultivador.
7. Mueva el cultivador hacia atrás para mejorar la profundidad de
cultivo y reducir su esfuerzo.
8. Si las púas están cavando a una profundidad excesiva o
insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a la sección Ajuste de la
profundidad de las púas.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
Los dientes deberían entrar de 4 a 6 pulgadas en la mayoría de los
suelos de jardín. De ser necesario, ajuste los dientes como sigue:
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la
bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Para que los dientes entren a menos profundidad, suba la altura
de la rueda, de lo contrario, baje la altura de la rueda. Remítase
a Ajustar el ensamblaje de la rueda en la sección Instrucciones
de ensamblaje.
3. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido y continúe
su uso.
MOVER LA UNIDAD
1. Apague el motor.
2. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas desmalezan la tierra.
3. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir
el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use
ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva.
Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use
pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones
personales, nunca levante ni transporte la unidad con el
motor en marcha.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, apague siempre el motor cuando la operación se
demore o al mover la unidad de un lugar a otro.
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones
personales, tenga mucho cuidado cuando invierta o gire la
unidad hacia usted.
Fig. 7
42
MANTENIMIENTO Y REPARACION
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser
realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el
uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro
acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio
autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el
control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio
autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los
dispositivos de control de emisiones como parachispas,
silenciador, carburador, etc., lea la declaración de
California/EPA que viene junto con la unidad.
ADVERTENCIA: Nunca realice manteni-miento ni
reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre
el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Cada 10
horass
Limpie y vuelva a aceitar el filtro
de aire
p. 43
Cada 25
horass
Inspeccione la condición y la
separación de la bujía de encendido
p. 44
REMOCION Y REPOSICION DE LAS PUAS
NOTA: Todas las instrucciones de instalación se explican desde la
posición de funcionamiento.
Las 4 púas deben cambiarse al mismo tiempo debido a que se
desgastarán en forma pareja con el uso normal. Trabaje en un lado
por vez.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la
bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Coloque la parte posterior de la cultivadora sobre una superficie
plana con las manijas tocando el suelo de manera que la
cultivadora quede en posición horizontal.
NOTA: Para poder sacar los dientes más fácilmente, es posible que
sea necesario lavar los dientes y el eje para quitar la suciedad.
3. Quite las chavetas de cada uno de los extremos del eje de los
dientes (Fig. 9). Saque los dientes deslizándolos del eje (Fig. 8).
4. Limpie y engrase el eje.
5. Coloque los dientes nuevos deslizándolos en su lugar con los
núcleos mirando uno hacia el otro (Fig. 8). Asegurándose de que
las flechas de rotación queden mirando hacia la caja de
engranajes al instalar los dientes en el eje de dientes izquierdo y
en sentido contrario a la caja de engranajes en el caso del eje de
dientes derecho. (Fig. 9)
6. Asegure los dientes nuevos al eje con las chavetas (Fig. 9).
7. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales,
use siempre guantes gruesos cuando maneje las púas.
Fig. 8
Eje de los
dientes de
la izquierda
Eje de los
dientes de
la derecha
Bujes
Bujes
Dientes
Dientes
Caja de
engranajes
Fig. 9
Flecha de rotación
Chaveta
43
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente
su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por
un proveedor de servicio autorizado.
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de
aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de
velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 2-3 minutos a alta
velocidad (regulación plena) para que se caliente. Lea las
Instrucciones de Arranque y Apagado.
NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con el suelo
cuando ajuste la marcha lenta.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en
marcha lenta. Si el motor se apaga, use un destornillador
pequeño Phillips para girar el tornillo de marcha en vacío en el
sentido de las agujas del reloj, dándole 1/8 de vuelta cada vez
(según sea necesario), hasta que el motor funcione en marcha en
vacío sin inconvenientes (Fig. 12).
NOTA: Las púas no deben girar cuando el motor está en mínima.
3. Si las púas giran cuando el motor está en mínima, gire el tornillo
de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez
(según sea necesario) para reducir la marcha lenta.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y
el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la mayoría de
los problemas del motor. De no ser así y si:
El motor no funciona en mínima,
El motor fluctúa o se para al acelerar,
Existe una pérdida de fuerza motriz,
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que
lo ajuste.
ADVERTENCIA: Los dientes pueden girar durante los
ajustes de marcha en vacío. Use ropa que lo proteja y
cumpla con todas las instrucciones de seguridad para
prevenir graves lesiones personales.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Nettoyage du Filtre a Aire
No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en
funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su
motor.
1. Abra la tapa del filtro de aire desenroscando el tornillo
correspondiente (Fig. 10).
2. Saque el filtro de aire y la pantalla que está detrás del mismo
(Fig. 10).
3. Lave el filtro con detergente y agua. Enjuague bien el filtro y
déjelo secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro.
5. Exprima el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.
6. Reemplace el filtro de aire y la pantalla que está detrás del
mismo (Fig. 10).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, ANULARÁ la garantía.
7. Vuelva a ponerle la tapa al filtro de aire. Inserte los ganchos de la
caja del filtro de aire en las ranuras de la tapa del filtro (Fig. 11).
8. Gire la tapa del filtro de aire a la derecha y alinee el tornillo de la
tapa con el orificio correspondiente (Fig. 11). Apriete el tornillo
para asegurar la tapa del filtro de aire.
NOTA: No apriete demasiado ya que puede dañar la rosca.
Fig. 12
Tornillo de regulación
de marcha en vacío
Fig. 10
Pantalla
Filtro de aire
Bastidor
del filtro
de aire
Cubierta del filtro de aire
Tornillo de
la tapa
Fig. 11
Ganchos
Cubierta del
filtro de aire
Orificio del
tornillo de
la tapa
Bastidor del
filtro de aire
Ranuras
44
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la
bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de
encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía está rajada, corroída o sucia,
cámbiela por una bujía #753-06193, Champion® RDJ7J o una
equivalente.
4. Use un calibrador de hoja para ajustar la abertura de la bujía a
0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 22).
5. Instale la bujía en la culata del motor. Apriete la bujía en el sentido
de las agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8 hasta ajustarla.
NOTA: Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 Nom (110-120 pulg.olibras). No ajuste demasiado.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.
PRECAUCION: No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si
penetran pequeñas partículas en el cilindro.
Fig. 13
0.025 in.
(0.635 mm)
45
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad
y para mantener los respiraderos libres de obstrucciones.
No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados
del petróleo como queroseno. Algunos limpiadores domésticos
contienen aceites aromáticos como pino y limón que pueden
dañar los bastidores de plástico y las manijas. Seque toda la
humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento prolongado
1. Quite la tapa del tanque de combustible, voltee la unidad y vacíe
el combustible en un contenedor aprobado.
NOTA: No use gasolina que haya estado guardada durante más de
30 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador.
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de
cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el cilindro.
Tire lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el aceite.
Vuelva a poner la bujía.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar arrancar el soplador / aspirador
después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes
flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste
los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La
unidad está lista para ser guardada.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales,
apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
46
CAUSA ACCIÓN
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado
Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado
adecuadamente
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado
Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado
adecuadamente
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
RESOLUCION DE PROBLEMAS
El control de apagado On/Off está en posición de OFF Gire el control de apagado On/Off a ON
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el combustible
El motor está inundado
Coloque la palanca del obturador en la posición 3, oprima el gatillo
del regulador y tire de la cuerda de arranque.
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado
Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado
adecuadamente
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado
Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado
adecuadamente
Velocidad de marcha en vacío inadecuada Ajuste la velocidad de marcha en vacío
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos,
sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha
de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se
considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente,
mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños
ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos
comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.mtdproducts.com or www.mtdproducts.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-800-7310 en
EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento
de Servicio al Consumidor de MTD.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque,
correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus
posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar
cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad,
incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas
identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a
cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer
a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido
anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que
puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser
responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución
de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente
un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de
manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las
características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en
su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para
usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual
se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también
tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:

Transcripción de documentos

Manual del Operador INDICE DE CONTENIDOS Cutivador de 2 Ciclos a Gasolina Y125 Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-800-800-7310 en Estados Unidos o el 1-800-668-1238 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web en www.mtdproducts.com o www.mtdproducts.ca. Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para que le faciliten una lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad, tanto durante como después del período cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas. Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. 769-06986 P00 08/11 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA PARACHISPAS Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-06792 al contactar el departamento de servicio. SIGNIFICADO PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO RESULTARÁ en que usted u otras personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE. El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo. PRECAUCIÓN: Indica un peligro MODERADO. El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad PUEDE conducir a daños a la propiedad o a que usted u otras personas se lesionen. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-800-7310 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA. 34 • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • DURANTE LA OPERACIÓN LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTEST DE LA OPERACIÓN • ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y de cualquier otra persona presente. Guarde estas instrucciones para poder usarlas más adelante. • • • • • • • • • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. No opere esta unidad con piezas flojas ni dañadas. Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga a todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aún así, puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Debe sugerir a los espectadores que usen protección ocular. Si alguien se le acerca, pare la unidad de inmediato. Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. • • • • • • • • • • ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADS A GASOLINA • ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y, de prenderse, sus vapores pueden hacer explosión. Tome las siguientes precauciones: • • • • • • • Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para estos materiales. Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No quite nunca la tapa del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, afloje siempre la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. No fume. Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume. No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar. Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. No fume. No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Respirar los vapores de escape puede ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. • • • • • • • 35 Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. Use pantalones largos y gruesos, guantes y camisa de manga larga. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo. Para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos absorbidos por las partes giratorias, no use ropa holgada, alhajas, pañuelos en el cuello, etc. Recoja su cabello sobre el nivel de sus hombros. Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. Mantenga las superficies externas libres de aceite y combustible. Esta unidad cuenta con un embrague. Las púas no se mueven mientras el motor está en mínima. Si se mueven, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad. Verifique que las púas no hagan contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado. Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. No fuerce la unidad. Realizará una mejor tarea y con menor posibilidad de causar lesiones si se usa a la velocidad para la que ha sido diseñada. Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted. No se extienda demasiado, tenga mucho cuidado cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas. Mantenga siempre una posición y equilibro adecuados. Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación. Mantenga un buen agarre en los mangos del manubrio. Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No toque ni intente detener las púas mientras están girando. No opere la unidad sin las protecciones colocadas en su lugar. No toque el motor, el silenciador ni la caja de engranajes. Estas partes se calientan mucho durante la operación. Permanecen calientes durante un breve período luego de apagar la unidad. No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para realizar la tarea. No haga funcionar el motor a alta velocidad cuando no lo use. Pare siempre el motor cuando la operación se demore o cuando camine entre zonas de trabajo. Apague el motor para realizar el mantenimiento, reparaciones, para instalar o sacar las púas. La unidad debe estar apagada y las púas deben haberse detenido para evitar lesiones. Con el uso, las púas se afilan demasiado. Use siempre guantes gruesos cuando maneje, retire, instale o limpie las púas. Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son fabricante del equipo original puede causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía. Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden trabarse entre las púas y la caja de engranajes o la protección. Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. • OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • • • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa. Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla. Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. SIGNIFICADO • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1-1989 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • CULTIVADORES PARA JARDINES – LAS PUAS GIRATORIAS PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: Apague el motor y espere que las púas se detengan antes de instalar o sacar las púas, o antes de realizar la limpieza o todo tipo de mantenimiento. Mantenga las manos y los pies lejos de las púas giratorias. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. • INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. • NO SE PARE Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. No se estire demasiado, tenga mucho cuidado cuando trabaje en declives y pendientes empinadas. • NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD ADVERTENCIA: Se ha comprobado que es probable que el combustible con más de un 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía. • COLOQUE EL PIE DERECHO AQUÍ Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • BOMBILLA DEL CEBADOR Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente, de 10 veces. • CONTROL DEL OBTURADOR 1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA 2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL 3 • Posición de MARCHA 36 CONOZCA SU UNIDAD APLICACION • • Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a mediana. También se utiliza para cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc. Control del regulador NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLAJE Manija superior Manija de la cuerda de arranque Cubierta del filtro de aire Control de encendido y apagado Silenciador Bujía de encendido Palanca del obturador Perillas del manubrio Tapa del combustible Bombilla del cebador Protector de dientes Manija inferior Ensamblaje de la rueda Caja de engranajes Dientes ESPECIFICACIONES* Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cm3 R.P.M. de velocidad mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.600 - 3.600 r.p.m. R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.800+ r.p.m. Tipo de embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg.) Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite Proporción de combustible y aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1 Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 ml (10 onzas) Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,86 cm (9 pulgadas) Profundidad de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm (6 pulgadas) Peso (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4 - 10.9 kg (23 - 24 libras) * Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso. 37 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ENSAMBLE DE LA UNIDAD Ensamblaje de la rueda Botón de ajuste de altura Desembale con cuidado el contenido y verifique que no haya piezas dañadas. INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL ENSAMBLAJE DE LA RUEDA ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, el ensamblaje de la rueda debe ser instalado antes de poner en funcionamiento la unidad. Bajar Guía de la rueda Subir Fig. 1 ADVERTENCIA: Cuando instale el ensamblaje de la rueda y para evitar lesionarse con los dientes, use guantes resistentes y camisa de mangas largas. Instalar el ensamblaje de la rueda 1. Apoye la unidad sobre un costado (Fig. 1). 2. Inserte el ensamblaje dentro de la guía de la rueda hasta que el botón de ajuste de altura se trabe en su sitio (Fig. 1). NOTA: Antes de utilizar la unidad, puede que sea necesario ajustar la posición del ensamblaje de la rueda. Perillas del manubrio Ajustar el ensamblaje de la rueda 1. Apoye la unidad sobre un costado (Fig. 1). 2. Oprima el botón de ajuste de altura y mueva el ensamblaje de la rueda hasta que el botón trabe en el orificio deseado (Fig. 1). NOTA: Si baja el ensamblaje de la rueda aumentará su altura. Si sube el ensamblaje de la rueda disminuirá su altura. Fig. 2 Cables del regulador e interruptor Perillas del manubrio COLOCACION DEL MANUBRIO 1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 3). 2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio hacia arriba hasta la posición de operación (Fig. 2). NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del regulador o los cables del interruptor cuando coloque el manubrio (Fig. 3). 3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su lugar (Fig. 3). NOTA: No ajuste las perillas demasiado. 4. Vuelva a ajustar el cable del regulador y los cables del interruptor de modo que queden parejos y estirados contra el ensamble del manubrio. Esto evitará que se aprisionen o se desbarben durante la operación normal. Fig. 3 38 INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible. Definición de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 30 días). Gasolina sin plomo* Aceite para motor de 2 tiempos 1 galón EE. UU. (3.8 litros) 3.2 onzas líquidas (95 ml) 1 litro 25 ml PROPORCIÓN - 40:1 Uso de combustibles de mezcla ABASTECER DE COMBUSTIBLE LA UNIDAD Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas. • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador. • Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar • Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad. • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad. ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. Uso de aditivos en el combustible La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. 1. Coloque la unidad con la tapa del tanque de combustible mirando hacia arriba. 2. Quítele la tapa al tanque. 3. Coloque la boquilla del depósito de gasolina en el orificio de llenado del tanque de combustible y llénelo. NOTA: No rebose el tanque. 4. Limpie todo el combustible que pueda haberse derramado. 5. Vuelva a ponerle la tapa al tanque de gasolina. 6. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. *ADVERTENCIA: NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha comprobado que es probable que el combustible con más de un 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía. Mezclar el combustible PRECAUCION: Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor. Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente. NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite. NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. 39 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Control del regulador Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 6). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Control de encendido y apagado Arranque (I) INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte Instrucciones para mezclar el aceite y el combustible. 2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de combustible la unidad. NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Encendido y Apagado está en la posición ENCENDIDO (I), en todo momento (Fig. 4). 3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador (Fig. 5). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo. 4. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1 (Fig. 5). 5. Párese en la posición de arranque (Fig. 6). Sostenga el manubrio y apriete el control del regulador con una mano. Sostenga la cuerda de arranque con la otra mano. Use el pie para aguantar las ruedas. NOTA: Tenga siempre la unidad ligeramente inclinada para que los dientes estén separados del suelo al arrancarla (Fig. 6). 6. OPRIMA y SOSTENGA OPRIMIDO el control del regulador en TODOS los siguientes pasos. Tire de la cuerda de arranque 5 veces. 7. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 5). 8. Continúe oprimiendo el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque de 3 a 5 veces para arrancar el motor. 9. Continúe oprimiendo el control del regulador. Deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos. 10. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 5). 11. Continúe oprimiendo el control del regulador. Haga funcionar la unidad durante 60 segundos más para completar el calentamiento. La unidad se puede usar durante este paso. NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear. SI... El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 y siga calentándolo. SI... El motor no arranca, regrese al paso 3. SI... El motor no arranca después de 2 intentos, mueva la palanca del obturador a la Posición 3 y oprima el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque de 3 a 8 veces con movimiento regulado y firme. El motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento. SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, regrese al paso 7. Apagado (O) Fig. 4 Palanca del obturador Posición 1 Posición 2 Posición 3 Bombilla del cebador Fig. 5 Posición que empieza Cuerda de arranque Control del regulador Fig. 6 INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío. 2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 4). 40 INSTRUCCIONES DE OPERACION ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo. CONSEJOS PARA LA OPERACION 1. Transporte el cultivador hacia el área de trabajo antes de arrancar el motor. Consulte Mover la unidad. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, nunca levante ni transporte la unidad con el motor en marcha. 2. Arranque la unidad siguiendo las Instrucciones de arranque. 3. Sin apoyar los dientes en el suelo, apriete el control del regulador para aumentar la velocidad del motor. 4. Sujete firmemente el manubrio con ambas manos y baje lentamente la unidad hasta que los dientes se pongan en contacto con el terreno (Fig. 7). 5. A medida que comienza la actividad de cultivo, mueva el cultivador hacia atrás de modo que las púas puedan penetrar en la tierra. Fig. 7 ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, tenga mucho cuidado cuando invierta o gire la unidad hacia usted. 6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un ritmo moderado hasta que conozca bien los controles y el manejo del cultivador. 7. Mueva el cultivador hacia atrás para mejorar la profundidad de cultivo y reducir su esfuerzo. 8. Si las púas están cavando a una profundidad excesiva o insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a la sección Ajuste de la profundidad de las púas. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD Los dientes deberían entrar de 4 a 6 pulgadas en la mayoría de los suelos de jardín. De ser necesario, ajuste los dientes como sigue: 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Para que los dientes entren a menos profundidad, suba la altura de la rueda, de lo contrario, baje la altura de la rueda. Remítase a Ajustar el ensamblaje de la rueda en la sección Instrucciones de ensamblaje. 3. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido y continúe su uso. MOVER LA UNIDAD ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor cuando la operación se demore o al mover la unidad de un lugar a otro. 1. Apague el motor. 2. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas desmalezan la tierra. 3. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar. 41 MANTENIMIENTO Y REPARACION ADVERTENCIA: Nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto con la unidad. FRECUENCIA Cada 10 horass MANTENIMIENTO REQUERIDO Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire CONSULTE p. 43 Cada 25 horass Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido p. 44 REMOCION Y REPOSICION DE LAS PUAS Dientes Dientes ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes gruesos cuando maneje las púas. Eje de los dientes de la izquierda Eje de los dientes de la derecha NOTA: Todas las instrucciones de instalación se explican desde la posición de funcionamiento. Las 4 púas deben cambiarse al mismo tiempo debido a que se desgastarán en forma pareja con el uso normal. Trabaje en un lado por vez. 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Coloque la parte posterior de la cultivadora sobre una superficie plana con las manijas tocando el suelo de manera que la cultivadora quede en posición horizontal. NOTA: Para poder sacar los dientes más fácilmente, es posible que sea necesario lavar los dientes y el eje para quitar la suciedad. 3. Quite las chavetas de cada uno de los extremos del eje de los dientes (Fig. 9). Saque los dientes deslizándolos del eje (Fig. 8). 4. Limpie y engrase el eje. 5. Coloque los dientes nuevos deslizándolos en su lugar con los núcleos mirando uno hacia el otro (Fig. 8). Asegurándose de que las flechas de rotación queden mirando hacia la caja de engranajes al instalar los dientes en el eje de dientes izquierdo y en sentido contrario a la caja de engranajes en el caso del eje de dientes derecho. (Fig. 9) 6. Asegure los dientes nuevos al eje con las chavetas (Fig. 9). 7. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido. Bujes Caja de engranajes Fig. 8 Flecha de rotación Chaveta Fig. 9 42 Bujes MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Cubierta del filtro de aire Pantalla Nettoyage du Filtre a Aire No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor. 1. Abra la tapa del filtro de aire desenroscando el tornillo correspondiente (Fig. 10). 2. Saque el filtro de aire y la pantalla que está detrás del mismo (Fig. 10). 3. Lave el filtro con detergente y agua. Enjuague bien el filtro y déjelo secar. 4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro. 5. Exprima el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite. 6. Reemplace el filtro de aire y la pantalla que está detrás del mismo (Fig. 10). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, ANULARÁ la garantía. 7. Vuelva a ponerle la tapa al filtro de aire. Inserte los ganchos de la caja del filtro de aire en las ranuras de la tapa del filtro (Fig. 11). 8. Gire la tapa del filtro de aire a la derecha y alinee el tornillo de la tapa con el orificio correspondiente (Fig. 11). Apriete el tornillo para asegurar la tapa del filtro de aire. NOTA: No apriete demasiado ya que puede dañar la rosca. Tornillo de la tapa Filtro de aire Bastidor del filtro de aire Fig. 10 Ganchos Ranuras Cubierta del filtro de aire Bastidor del filtro de aire Fig. 11 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO ADVERTENCIA: Los dientes pueden girar durante los ajustes de marcha en vacío. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. Tornillo de regulación de marcha en vacío NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 2-3 minutos a alta velocidad (regulación plena) para que se caliente. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado. NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con el suelo cuando ajuste la marcha lenta. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha lenta. Si el motor se apaga, use un destornillador pequeño Phillips para girar el tornillo de marcha en vacío en el sentido de las agujas del reloj, dándole 1/8 de vuelta cada vez (según sea necesario), hasta que el motor funcione en marcha en vacío sin inconvenientes (Fig. 12). NOTA: Las púas no deben girar cuando el motor está en mínima. 3. Si las púas giran cuando el motor está en mínima, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha lenta. El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la mayoría de los problemas del motor. De no ser así y si: • El motor no funciona en mínima, • El motor fluctúa o se para al acelerar, • Existe una pérdida de fuerza motriz, Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste. Fig. 12 43 Orificio del tornillo de la tapa CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario. PRECAUCION: No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro. 0.025 in. (0.635 mm) 3. Inspeccione la bujía. Si la bujía está rajada, corroída o sucia, cámbiela por una bujía #753-06193, Champion® RDJ7J o una equivalente. 4. Use un calibrador de hoja para ajustar la abertura de la bujía a 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 22). 5. Instale la bujía en la culata del motor. Apriete la bujía en el sentido de las agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8 hasta ajustarla. NOTA: Si usa una llave de torsión, ajuste a: 12,3-13,5 Nom (110-120 pulg.olibras). No ajuste demasiado. 6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido. Fig. 13 44 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. LIMPIEZA • • Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad y para mantener los respiraderos libres de obstrucciones. No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados del petróleo como queroseno. Algunos limpiadores domésticos contienen aceites aromáticos como pino y limón que pueden dañar los bastidores de plástico y las manijas. Seque toda la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • • • • • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño. Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. Almacenamiento prolongado 1. Quite la tapa del tanque de combustible, voltee la unidad y vacíe el combustible en un contenedor aprobado. NOTA: No use gasolina que haya estado guardada durante más de 30 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. 3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el cilindro. Tire lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva a poner la bujía. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el soplador / aspirador después de su almacenamiento. 4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está lista para ser guardada. 45 RESOLUCION DE PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El control de apagado On/Off está en posición de OFF Gire el control de apagado On/Off a ON El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el combustible El motor está inundado Coloque la palanca del obturador en la posición 3, oprima el gatillo del regulador y tire de la cuerda de arranque. El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado adecuadamente La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado adecuadamente Velocidad de marcha en vacío inadecuada Ajuste la velocidad de marcha en vacío EL MOTOR NO ACELERA El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado adecuadamente El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado adecuadamente La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. 46 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.mtdproducts.com or www.mtdproducts.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora. C. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Yard Machines 21AK125G900 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario