Weber 46110001 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL PROPIETARIO LP
esMX - Spanish
Guarda este manual del propietario para poder consultarlo en el futuro, léelo íntegramente y,
si tienes alguna duda, contacta hoy con nosotros.
¡Descarga la app WEBER Grills!
Sube a bordo con la app gratuita WEBER Grills. La app WEBER Grills es la respuesta
a tus dudas acerca de la cocina a la parrilla y contiene información acerca de todo:
desde la instalación del tanque de gas hasta tu primera sesión de asado al aire libre.
Personalízala según tu modelo exacto y tus gustos registrando tu asador. Para ello,
sólotienes que contestar unas cuantas preguntas sencillas.
Ayuda para configurar tu asador
einstalar el tanque de gas
Técnicas y guías de cocina a la parrilla
Temporizadores y herramientas
Recetas para todos los gustos
Menús/recetas de temporada
E210 • E310
20
m PELIGRO
Si percibe olor a gas:
Interrumpa el suministro
degas al aparato (asador).
Extinga las llamas prendidas.
Abra la tapa.
Si el olor no se disipa,
manténgase alejado del
aparato (asador) y avise
inmediatamente a su
proveedor de gas o el
departamento de bomberos.
m ADVERTENCIA
No guarde ni use gasolina
u otros líquidos o vapores
inflamables cerca de
este aparato (asador)
ocualquierotro.
Evite guardar botellas
(tanques) de LP no
conectadas para su uso
cerca de este aparato
(asador) o cualquier otro.
SÓLO APTO PARA EL USO AL AIRE LIBRE.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ELAPARATO (ASADOR).
AVISO PARA EL INSTALADOR: Entregue
estas instrucciones al consumidor.
AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Guarde estas
instrucciones para poder consultarlas en
elfuturo.
Información importante
sobre seguridad
Los avisos encabezados por las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
se emplean a lo largo de este manual
del propietario para poner de manifiesto
información crítica e importante. Lea y
respete tales avisos para garantizar la
seguridad durante el uso y evitar posibles
daños materiales. Dichos avisos se
describen acontinuación.
m PELIGRO: Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará muertes o
lesiones graves.
m ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar muertes o lesiones graves.
m PRECAUCIÓN: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
Instalación y montaje
m PELIGRO: Este asador no ha sido diseñado para
suinstalación en el interior o encima de vehículos
oembarcaciones recreativas.
m ADVERTENCIA: Se prohíbe el uso de este asador
a menos que estén instaladas todas las piezas
y el asador se haya montado de acuerdo con las
instrucciones de montaje.
m ADVERTENCIA: No instale este modelo de asador
enuna estructura empotrada o móvil.
m ADVERTENCIA: No modifique el aparato (asador).
El gas propano líquido no es un gas natural. La
conversión o el intento de uso de gas natural en
un equipo de gas propano líquido, o gas propano
líquido en un equipo de gas natural, no es seguro y
constituye un motivo de invalidación de la garantía.
En Estados Unidos, la instalación debe tener lugar de
acuerdo con los códigos locales en vigor o, en ausencia
de códigos locales, de conformidad con las siguientes
normas, según corresponda: “National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1”; “Propane Storage and
Handling Code, B149.2”; o “Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192, CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code”.
En Canadá, la instalación de este asador debe cumplir
los requisitos establecidos por los códigos locales y/o
la edición más reciente de la norma “CAN/CSA-B149.2
(Propane Storage and Handling Code)”. En los casos en
los que se considera generalmente aceptable, estas
instrucciones no cumplen necesariamente los códigos
de instalación canadienses, en particular en relación
con la instalación de tuberías en tierra y bajo tierra.
En México, si existen códigos locales en materia de
aparatos portátiles de gas, deberán cumplirse los
requisitos establecidos por la edición más reciente
dela Norma Oficial Mexicana (NOM).
Si se emplea una fuente eléctrica externa (por ejemplo,
para alimentar un asador giratorio), esta deberá
conectarse eléctricamente a tierra de acuerdo con los
códigos locales o, en ausencia de códigos locales, de
conformidad con los códigos “National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70” o “Canadian Electrical Code, Part 1,
CSA C22.1”.
Operación
m PELIGRO: El uso de este asador sólo debe tener
lugar al aire libre, en áreas bien ventiladas.
Se prohíbe el uso en garajes, edificios, pasajes
cubiertos, tiendas de campaña y otras áreas
cerradas, así como bajo tejados combustibles.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador en vehículos,
así como en las áreas de almacenamiento o carga
de los mismos. Lo anterior hace referencia a
automóviles, camiones, camionetas, minivans,
utilitarios deportivos, vehículos y embarcaciones
recreativos, etc.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador (incluidos sus
extremos superior, inferior, posterior y laterales) a
menos de 24 in (61 cm) de materiales combustibles.
m
PELIGRO: Mantenga el área destinada a la preparación
de alimentos libre de vapores y líquidos inflamables,
como gasolina, alcohol, etc., así como de materiales
combustibles.
m PELIGRO: Este aparato (asador) debe mantenerse
alejado de materiales inflamables de todo tipo
durante el uso.
m PELIGRO: No coloque la funda del asador ni ningún
otro objeto inflamable dentro o encima del espacio
de almacenamiento situado bajo el mismo durante
el uso del asador o mientras este se encuentre
caliente.
m PELIGRO: Si la grasa liberada por los alimentos
provocase un incendio, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta
quelas llamas se extingan.
m ADVERTENCIA: Las piezas al alcance del usuario
pueden estar muy calientes. Los niños deben
permanecer alejados del aparato.
m ADVERTENCIA: El consumo de alcohol,
medicamentos (bajo supervisión médica o no)
ydrogas ilegales puede afectar a la capacidad
delusuario para montar, desplazar, guardar y usar
el asador correctamente y con seguridad.
m ADVERTENCIA: Debe prestarse atención al asador
tanto durante el precalentamiento como durante
eluso. El uso de este asador exige precaución.
El compartimento de asado alcanza temperaturas
muy elevadas durante el uso.
m ADVERTENCIA: No desplace el aparato (asador)
durante el uso.
m ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación
eléctrica y las mangueras de suministro de
combustible alejados de las superficies calientes.
Se prohíbe el uso de carbón o rocas de lava en
esteasador.
Almacenamiento y/o desuso
m ADVERTENCIA: Interrumpa el suministro de gas
cerrando la llave de la botella (tanque) de gas tras
eluso.
m ADVERTENCIA: Los tanques de LP deben
almacenarse al aire libre, lejos del alcance de los
niños, y no en edificios, garajes u otros espacios
cerrados.
m ADVERTENCIA: Tras un período de almacenamiento
y/o desuso, debe comprobarse el asador para
determinar si sufre fugas de gas u obstrucciones
en los quemadores antes del uso.
El almacenamiento del asador en interiores sólo se
permite si el tanque de LP se desconecta del asador
yse extrae del mismo.
Propuesta 65 del estado de California
m ADVERTENCIA: Los productos derivados de la
combustión que tiene lugar durante el uso de este
producto contienen sustancias químicas que, según
el estado de California, provocan cáncer, defectos de
nacimiento y otras lesiones reproductivas.
m PROPUESTA 65 ADVERTENCIA: La manipulación de
las piezas de bronce que contiene este producto expone
al usuario al contacto con plomo, un elemento químico
que, según el estado de California, provoca cáncer,
defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas.
Lávese las manos tras manipular este producto.
Bienvenido a WEBER
¡Te damos la
bienvenida
a la familia
WEBER!
Asegúrate de leer este
manual del propietario y
descargar gratis la app
WEBER Grills, y estarás
listo para cocinar de todo
en tu asador antes de
lo que imaginas. La app
WEBERGrills es la respuesta
a todas tus dudas acerca
de la cocina a la parrilla.
Desde la instalación del
tanque de gas hasta las
mejores recetas, pasando
por la configuración de las
funciones personalizables,
úsala para emprender tu
viaje al calor de las llamas y
no mires atrás.
¡Gracias por elegir WEBER!
21
Bienvenido a WEBER
Puede que las parrillas que aparecen en las ilustraciones de este manual del propietario difieran ligeramente de
las incluidas con el modelo adquirido.
Aplica solo a los clientes en México:
Debe leer esta guía del propietario antes de poner a
funcionar el asadorde gas.
m
PELIGRO:
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de
gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas
cerrando la válvula
general de paso.
3. Abra la tapa.
4. No accione interruptores
eléctricos.
5. Llame inmediatamente a
la central de fugas o a su
proveedor de gas.
6. Una fuga de gas puede
provocar un incendio
o explosión que puede
resultar en lesiones
corporales serias o la
muerte, o daños a la
propiedad.
m
ADVERTENCIA:
No almacene gasolina u
otros fluidos flamables en
la cercanía de su aparato.
Ningún cilindro de gas
que no esté conectado
para su uso deberá
almacenarse cerca de
éste o cualquier otro
artefacto doméstico.
No obstruir la salida de
los gases de combustión
del asador.
No debe utilizarse como
calefactor de ambiente.
Mantener los alrededores
del aparato libres de
materiales combustibles,
gasolina y otros vapores o
líquidos flamables.
m
ADVERTENCIA:
Este aparato no debe ser utilizado como calentador de
ambiente, sólo se debe utilizar para cocinar alimentos.
m
ADVERTENCIA:
Estos productos trabajan a una presión de 2,75 kPa.
ÍNDICE
20 Bienvenido a WEBER
Información importante sobre seguridad
22 La promesa de WEBER
Garantía
23 Características
delproducto
SPIRIT : Características
24 Consejos y sugerencias
La llama: directa o indirecta
Qué hacer y qué no hacer al cocinar
a la parrilla
26 Primeros pasos
Información importante acerca del gas
LP y las conexiones de gas
Instalación de un tanque de LP yprueba
defugas
Rellenar o sustituir un tanque de LP
30 Operación
La primera vez que uses el asador
Cada vez que cocines a la parrilla
Encendido del asador
32 Mantenimiento
delproducto
Limpieza y mantenimiento
34 Resolución de problemas
36 Guía de cocina
alaparrilla
55 Piezas de repuesto
2 Quemadores Principales de: 13 980 kJ/h
3 Quemadores Principales de: 11 254 kJ/h
1 Quemador Sellador de: 7 912 kJ/h
1 Quemador Lateral de: 12 661 kJ/h
22
La promesa de WEBER
Garantía
Gracias por su compra del producto WEBER. Weber-Stephen
Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067
(“WEBER”) se enorgullece en proporcionar un producto seguro,
duradero y confiable.
Esta es la garantía voluntaria WEBER proporcionada sin costo
adicional. Contiene la información que tendrá que tener para
que su producto WEBER se repare en el raro caso de una falla
o defecto.
En cumplimiento con las leyes correspondientes, el cliente
cuenta con varios derechos en el caso de un producto
defectuoso. Esos derechos incluyen el rendimiento o
reemplazo adicional, reducción del precio de compra y
compensación. Por ejemplo, en la Unión Europea, se trataría
de una garantía legal de dos años a partir de la fecha en
que se entrega el producto. Estos y otros derechos legales
permanecen vigentes por esta cláusula de garantía. De
hecho, esta garantía otorga derechos adicionales al Dueño
que son independientes de las cláusulas legales de garantía.
GARANTÍA VOLUNTARIA DE WEBER
WEBER garantiza, al comprador del producto WEBER (o en
caso de una situación de regalo o promocional, la persona para
la cual se compró como regalo o promoción), que el producto
WEBER está libre de defectos en materiales y mano de obra
por el/los periodo(s) de tiempo especificados a continuación
cuando se arma y opera de acuerdo con Guía del Usuario
acompañante. (Nota: Si usted pierde o no encuentra su Guía
del Usuario de WEBER, puede encontrar una de reemplazo
en línea en www.weber.com, o en el sitio específico del país
que se le pueda asignar al Dueño). Bajo uso y mantenimiento
normal en viviendas o departamentos familiares, WEBER
está de acuerdo dentro del marco de esta garantía en reparar
o remplazar las partes defectuosas dentro de los periodos
de tiempo correspondientes, las limitaciones y exclusiones
incluidas continuación. HASTA EL GRADO PERMITIDO POR
LA LEY CORRESPONDIENTE, ESTA GARANTÍA SE AMPLIA
SOLO AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE
A DUEÑOS POSTERIORES, CON EXCEPCIÓN DEL CASO DE
REGALOS Y ARTÍCULOS PROMOCIONALES COMO SE INDICÓ
ARRIBA.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO BAJO ESTA GARANTÍA
Para asegurar una cobertura de garantía sin problemas, es
importante (sin embargo no es requisito) que registre su
producto WEBER en línea en www.weber.com, o en el sitio
especificado por país que se le pueda indicar al cliente).
Conserve también por favor su recibo o factura de compra
original. Al registrar su producto WEBER confirma su
cobertura de garantía y proporciona un enlace directo entre
usted y WEBER en caso de que necesitemos contactarlo.
La garantía anterior solo se aplica si el Dueño toma el
cuidado razonable del producto WEBER siguiendo todas
las instrucciones de armado, las instrucciones de uso, y el
mantenimiento preventivo, como se describe en la Guía del
Usuario anexa, a menos que el Dueño pueda comprobar que el
defecto o la falla es independiente de la falta de cumplimiento
con las obligaciones mencionadas arriba. Si usted vive en un
área costera o tiene su producto ubicado cerca de una piscina,
el mantenimiento incluye el lavado y enjuagado regular de las
superficies exteriores como se describe en la Guía del Usuario
acompañante.
MANEJO DE GARANTÍA / EXCLUSIÓN DE GARANTÍA
Si usted cree que cuenta con una pieza cubierta bajo esta
Garantía, contacte por favor al Departamento de Servicio
al Cliente de WEBER utilizando la información en nuestro
sitio (www.weber.com, o la información específica del sitio a
donde se le indique al Dueño). Después de una investigación,
WEBER reparará o remplazará (a su propia opción) una pieza
defectuosa cubierta por esta Garantía. En el caso en que
no sea posible una reparación o reemplazo, WEBER puede
escoger (a su propia opción) remplazar el asador en cuestión
con un nuevo asador de igual o mayor valor. WEBER puede
pedirle que regrese las piezas para su inspección, los cobros
por envío deben ser prepagados.
Esta GARANTÍA se anula si existen daños, deterioros,
descoloraciones u óxido por los cuales WEBER no sea
responsable y que sean ocasionados por:
• abuso, falta de uso, alteración, modificación, mal uso,
vandalismo, negligencia, montaje o instalación inadecuada y
no realizar el mantenimiento normal y de rutina;
• Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas), incluyendo
más no limitándose a daños a los tubos del quemador y/o las
mangueras de gas;
• Exposición a fuentes de aire con alta concentración de sal o
cloro como piscinas y jacuzzies/spas;
• Condiciones ambientales severas como granizo, huracanes,
terremotos, tsunamis u oleaje, tornados o fuertes tormentas.
El uso y/o instalación de piezas en su producto WEBER que
no sean piezas genuinas WEBER anularán esta Garantía, y
cualquier otro daño que resulte de los mismos no está cubierto
bajo esta Garantía. Cualquier conversión de un asador de gas
no autorizada por WEBER y realizada por un técnico de servicio
autorizado WEBER anulará esta Garantía.
PERIODOS DE GARANTÍA DE PRODUCTO
Caja para cocinar:
10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
(2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración)
Conjunto de la tapa:
10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
(2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración)
Tubos del quemador de acero inoxidable:
10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Rejillas para cocinar de acero inoxidable:
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Barras de acero inoxidable FLAVORIZER:
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Rejillas para cocinar de hierro vaciado con esmalte de
porcelana:
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Todas las partes restantes:
2 años
DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES
ADEMÁS DE LA GARANTÍA Y DESCARGOS DE
RESPONSABILIDADES DESCRITOS EN ESTA DECLARACIÓN
DE GARANTÍA; NO EXISTEN EXPLÍCITAMENTE GARANTÍAS
ADICIONALES O DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE
RESPONSABILIDAD OTORGADAS POR EL PRESENTE QUE VAN
MÁS ALLÁ DE LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICADA A
WEBER. LA PRESENTE DECLARACIÓN DE GARANTÍA NO SE
LIMITA NI EXCLUYE SITUACIONES O RECLAMOS EN DONDE
WEBER CUENTA CON RESPONSABILIDAD OBLIGATORIA COMO
LO ESTABLECE LA LEY.
NINGUNA GARANTÍA SE DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE
LOS PERIODOS DE TIEMPO CORRESPONDIENTES DE ESTA
GARANTÍA. NINGUNA OTRA GARANTÍA OFRECIDA POR
CUALQUIER PERSONA, INCLUYENDO UN DISTRIBUIDOR
O MINORISTA CON RESPECTO A CUALQUIER PRODUCTO
(COMO CUALQUIER "GARANTÍA PROLONGADA"), DEBERÁN
VINCULAR A WEBER. EL REMEDIO EXCLUSIVO DE ESTA
GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE LA PIEZA O
PRODUCTO.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA BAJO ESTA GARANTÍA
VOLUNTARIA, LA RECUPERACIÓN DE CUALQUIER TIPO
DEBERÁ SER MAYOR QUE LA CANTIDAD DEL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO WEBER VENDIDO.
USTED ASUME EL RIESGO Y RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN HACIA USTED Y HACIA SU
PROPIEDAD Y/O HACIA OTROS Y SUS PROPIEDADES QUE SE
DERIVEN DEL MAL USO O ABUSO DEL PRODUCTO O DEBIDO
A LA FALTA DE SEGUIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES
PROPORCIONADAS POR WEBER EN LA GUÍA DEL USUARIO
ACOMPAÑANTE.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS REMPLAZADOS BAJO ESTA
GARANTÍA ESTÁN GARANTIZADOS SOLAMENTE POR EL
TIEMPO RESTANTE DEL/DE LOS PERIODO(S) ORIGINAL(ES)
DE GARANTÍA.
ESTA GARANTÍA SE APLICA AL USO EN HOGARES O
DEPARTAMENTOS FAMILIARES PRIVADOS Y NO SE APLICA
CUANDO LOS ASADORES DE GAS WEBER SE USAN EN
AMBIENTES COMERCIALES, COMUNITARIOS O DE UNIDADES
MÚLTIPLES COMO RESTAURANTES, HOTELES, CENTROS
TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.
WEBER PUEDE DE VEZ EN CUANDO CAMBIAR EL DISEÑO
DE SUS PRODUCTOS. NADA INCLUIDO EN ESTA GARANTÍA
DEBERÁ INTERPRETARSE COMO UNA OBLIGACIÓN DE
WEBER DE INCORPORAR DICHOS CAMBIOS DE DISEÑO
EN LOS PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE, NI
TAMPOCO DICHOS CAMBIOS DEBERÁN INTERPRETARSE
COMO UNA ADMISIÓN DE QUE LOS DISEÑOS PREVIOS
ESTABAN DEFECTUOSOS.
Weber-Stephen PRODUCTS LLC
Centro de Servicio al Cliente
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
EE.UU.
Para piezas de repuesto, llame al:
1-800-446-1071
Para compras hechas en México:
Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
Anatole France #139, Col. Polanco, C.P. 11550,
Ciudad de México, México
RFC: WPR030919-ND4
Para partes de repuesto llame a:
01800-00-WEBER [93237] Ext. 105
23
SPIRIT :
CARACTERÍSTICAS
A Termómetro integrado
Conocer la temperatura en el interior del asador te
permite ajustar el fuego cuando es necesario.
B Soporte para calentar
El soporte para calentar mantiene los alimentos
calientes o tuesta los panes para tus hamburguesas
mientras el plato principal se cocina debajo.
C Parrillas de cocción de hierro
fundidovitrificado
Las parrillas de cocción reversibles te permiten sacar
el máximo provecho de tu creatividad. El lado con
barras delgadas es ideal para alimentos delicados,
como pescado o camarones; el lado con barras
gruesas crea marcas profundas que realzan el sabor
del alimento.
D Mesas laterales con ganchos
portautensilios integrados
Usa las mesas laterales para tener las bandejas,
condimentos y utensilios siempre al alcance de tu
mano. Cuelga en los ganchos los utensilios que más
uses para acceder fácilmente a ellos y organizar tu
espacio de trabajo. La mesa lateral se pliega para
facilitar el almacenamiento del asador (210).
E Indicador de combustible
Ahora siempre sabrás hasta dónde puedes llegar.
El indicador de combustible, de fácil lectura, se
encuentra junto al tanque de gas y te permite saber
cuánto combustible queda en todo momento. Cocina
con tranquilidad, sabiendo que no te quedarás sin gas
a la mitad de tu próxima parrillada.
F Gabinete debajo del asador
El gabinete ubicado debajo del asador proporciona
espacio para guardar y proteger todas tus herramientas
y accesorios de asado indispensables.
Características del producto
A
B
C
D
E
F
24
HIGH
BURNER
2
BURNER
1
BURNER
3
HIGH
BURNER
2
BURNER
1
La llama:
directa o indirecta
CONFIGURACIÓN PARA
CALOR INDIRECTO
Usa el método indirecto para cortes de carne más gruesos que
requieran un tiempo de cocción superior a 20 minutos o alimentos
tan delicados que la exposición directa al calor pudiera secarlos
o quemarlos, como asados, piezas de pollo con hueso, pescados
enteros, filetes de pescado delicados, pollos enteros, pavos o
costillas. El calor indirecto se puede usar también para acabar
alimentos muy gruesos o cortes con hueso previamente dorados o
tostados con calor directo.
El método indirecto permite repartir el calor por ambos lados de la
parrilla o concentrarlo sólo en uno de ellos. Coloca el alimento en la
parte de la parrilla de cocción que no esté encendida.
CONFIGURACIÓN PARA
CALOR DIRECTO
Usa el método directo para cocinar alimentos tiernos de pequeño
tamaño que requieran menos de 20 minutos de cocción, como
hamburguesas, filetes, chuletas, kebabs, piezas de pollo sin hueso,
pescado en filetes, marisco y verduras en rodajas.
Con calor directo, el fuego se sitúa justo bajo el alimento.
La superficie se dora, se desarrollan los sabores y texturas, ytiene
lugar una deliciosa caramelización, mientras que el alimento se
cocina hasta el centro.
MEDIUM
OFF
BURNER
2
BURNER
1
BURNER
3
MEDIUM
OFF
BURNER
2
BURNER
1
APAGADO
BAJO
MEDIO
ENCENDIDO/ALTO
Consejos y sugerencias
25
Precalienta siempre el asador antes decocinar.
Si las parrillas de cocción no están lo suficientemente calientes,
los alimentos se pegarán y no podrás dorar tus piezas de carne ni
disfrutar de esas atractivas marcas de parrilla. Incluso aunque la
receta indique que debes cocinar a fuego medio o bajo, precalienta
antes el asador a fuego máximo. Abre la tapa, sube el fuego, cierra
la tapa y deja que la parrilla de cocción se caliente durante unos diez
minutos o hasta que el termómetro de la tapa indique 260 °C (500 °F).
No cocines en parrillas sucias.
Cocinar alimentos en una parrilla de cocción sucia nunca es una buena
idea. Los restos de alimentos adheridos a las parrillas son como
pegamento y acaban adhiriéndose también a los alimentos nuevos. Si
no quieres saborear la cena de ayer en el almuerzo de hoy, asegúrate
de borrar la pizarra antes de empezar. Cuando las parrillas estén
calientes, usa un cepillo con cerdas de acero inoxidable para limpiar y
suavizar la superficie.
Mantente presente.
Antes de encender el asador, asegúrate de tener todo lo que necesites
al alcance del brazo. No olvides tus principales herramientas de
parrillada, los alimentos ya engrasados y sazonados, los glaseados
o salsas que quieras usar, así como bandejas limpias para la comida
cocinada. Tener que volver a la cocina no sólo significa perderse
parte de la diversión, sino que puede ser el principio de una comida
quemada. Los chefs franceses llaman a esto mise en place (algo así
como “puesta en escena”). Nosotros lo llamamos estar presente.
No cocines demasiados alimentos ala vez.
Poner demasiada comida en las parrillas de cocción limita tu
flexibilidad. Mantén despejada, al menos, una cuarta parte de las
parrillas de cocción, con espacio suficiente entre los alimentos para
introducir las pinzas y moverlos con libertad. A veces, cocinar a la
parrilla requiere tomar decisiones en pocos segundos, y para eso es
fundamental poder mover los alimentos de una zona a otra. Ofrécete
espacio suficiente para trabajar.
Mantén a raya tu curiosidad.
La tapa del asador no sólo sirve para protegerlo de la lluvia.
También, y más importante, impide que entre demasiado aire y que
salga demasiado calor y humo. Cuando la tapa está cerrada, las
parrillas de cocción están más calientes, los alimentos se asan en
menos tiempo, los sabores ahumados son más intensos y se
producen menos llamaradas. ¡Así que pon la tapa!
Voltea una sola vez.
¿Hay algo mejor que una jugosa pieza de carne con marcas profundas
y preciosos bordes caramelizados? La clave para conseguir esos
resultados es no tocar el alimento. A veces sentimos la tentación de
voltear los alimentos antes de que alcancen el nivel deseado de color
y sabor. En casi todos los casos, no hace falta voltear los alimentos
más de una vez. Si lo haces más veces, probablemente también
estés abriendo la tapa con demasiada frecuencia, dando lugar a otros
problemas. Da un paso atrás y confía en tuasador.
Controla tu fuego interior.
A veces, lo más importante al cocinar a la parrilla es saber cuándo
parar. La forma más confiable de comprobar si un alimento es
hecho es consultar el termómetro. Esta pequeña joya te permitirá
determinar el momento justo para servir.
No tengas miedo de experimentar.
En la década de 1950, cocinar a la parrilla significaba una única cosa:
carne (y sólo carne) carbonizada sobre una llama abierta.
Los chefs modernos no necesitan una cocina para preparar una
comida completa. Usa tu asador para cocinar aperitivos, guarniciones
e incluso postres. Registra tu asador y recibe contenidos especiales e
ideas que seguro disfrutarás poniendo en práctica.
Nos encantará acompañarte en tus
aventuras alaparrilla.
Q hacer y qué no hacer
al cocinar a la parrilla
Consejos y sugerencias
TEMPORIZADOR
Evita la decepción de una cena
quemada usando un sencillo
temporizador. No necesitas nada
sofisticado, sólouno que sea
confiable yfácil de usar.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
ESPÁTULA
Busca una espátula de mango largo
ycuello arqueado (a distinta altura),
quetenga la pala más baja que el mango.
Así te resultará más fácil retirar
los alimentos de las parrillas
decocción.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
MANOPLAS DE
BARBACOA
En caso de duda, úsalas. Las mejores
están aisladas y protegen la
mano y el antebrazo.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
26
Información importante
acercadel gas LP y las
conexiones de gas
¿Qué es el gas LP?
El gas licuado de petróleo, también conocido como
LP, gas LP, propano líquido o, simplemente, propano
o butano, es un producto inflamable con base de
petróleo que debes usar como combustible para
tu asador. A temperaturas y presiones moderadas,
fuera de un contenedor, es un gas. Sin embargo, a
presiones moderadas dentro de un contenedor (como
un tanque), el LP es un líquido. Conforme se libera la
presión del tanque, el líquido se evapora rápidamente,
convirtiéndose en gas LP.
Consejos de seguridad para la
manipulación de tanques de LP
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados
pueden representar un riesgo y deben ser comprobados
por tu proveedor de propano líquido. No uses tanques
de propano líquido cuya válvula esté dañada.
Aunque un tanque de propano líquido parezca estar
vacío, puede que aún contenga gas, por lo que
debe transportarse y almacenarse tomando las
precauciones adecuadas.
Los tanques de LP deben instalarse, transportarse
y almacenarse en posición vertical y fija. Evita que
puedan caerse y no los manipules con brusquedad.
No almacenes ni transportes un tanque de LP en
lugares en los que la temperatura pudiera alcanzar
los125 °F (51.7 °C) (el tanque se calentaría demasiado
como para sujetarlo con la mano).
Coloque una tapa antipolvo a la salida de la válvula
del tanque cuando este no se encuentre en uso. En la
salida de la válvula del tanque, solamente instale el
tipo de tapa antipolvo que viene provisto con la válvula
del tanque. Otros tipos de tapas o tapones podrían
resultar en fugas de propano.
Requisitos que debe cumplir
un tanque de LP
El tanque debe medir, aproximadamente,
18¼pulgadas (46,35 cm) de altura y 12¼ pulgadas
(31,1 cm) de diámetro. Asimismo, debe poseer una
capacidad de 20 libra (9,07 kg) de gas LP o 47.6 libra
(21,6 kg) de agua, según lo indicado por el fabricante.
Puede que sea aceptable también el uso de otros
tanques, siempre que sean compatibles con los
medios de retención delasador (báscula del tanque).
El tanque debe haber sido fabricado y estar marcado
de acuerdo con las especificaciones establecidas
por las siguientes normas, según corresponda:
“Specifications for LP gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.)”; o “Canadian
Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for
Transportation of Dangerous Goods and Commission,
CAN/CSA-B339”.
Los tanques deben equiparse con un dispositivo
homologado de protección de sobrellenado (OPD) y una
conexión de tanque de Tipo 1 (CGA 810). La conexión de
tanque debe ser compatible con la conexión del asador.
El tanque debe incluir un collarín que proteja la válvula.
Los tanques deben poseer certificación D.O.T. (A) y su
fecha de ensayo (B) no debe ser anterior a cinco años
desde la fecha de uso.
¿Qué es un regulador?
Tu asador está equipado con un regulador de presión,
que es un dispositivo destinado a controlar y mantener
uniforme la presión de gas mientras lo libera el tanque
de LP.
A
B
Requisitos que debe cumplir el regulador
Usa el conjunto formado por el regulador y la manguera
suministrados con el asador. Este regulador posee un
dispositivo limitador de caudal integrado en la unidad
que restringe el caudal de gas en caso de detección de
una fuga de gas.
La sustitución del conjunto formado por el regulador
yla manguera debe realizarse según lo especificado
por Weber-Stephen Products LLC (dispositivo de
conexión a tanque de Tipo 1 con homologación UL
(CGA 810), según lo descrito en la última edición de
lanorma ANSIZ21.81).
Primeros pasos
PROTEGE TU
INVERSIÓN
Blinda tu asador frente a los elementos
con una funda de alta calidad.
27
Instalación de un tanque
de LP y prueba de fugas
Lugar de instalación
El tanque de gas propano licuado va instalado dentro
del gabinete de la base, sobre la báscula del tanque
(lado derecho). La forma del collarín (la placa circular
que protege la válvula) determina las dos direcciones
en las que se puede colgar el tanque de la báscula (A).
Inspección del tanque
1) Comprueba que la válvula del tanque se encuentre
completamente cerrada. Ciérrala girándola en el
sentido de las agujas del reloj.
2) Comprueba que la válvula del tanque sea compatible
con el regulador (B).
3) Inspecciona la válvula del tanque, incluido el sello
de caucho interno, en busca de daños o residuos (C).
Si detectas algún daño en el tanque, devuélvelo a tu
distribuidor local.
Instalación del tanque
1) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre . Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj.
2)
Abra la puerta del gabinete de la base.
3) Afloja la tuerca manual y gira el seguro del tanque (D).
4) Cuelga el tanque de la báscula (E).
5) Gira de nuevo el seguro del tanque. Aprieta la tuerca
manual.
6) Enrosca el acoplamiento del regulador en la válvula
del tanque girándolo en el sentido de las agujas
del reloj (F). Hazlo sólo con la mano. Si usas una
llave, podrías dañar el acoplamiento del regulador
y provocar una fuga. Pasa a la sección PRUEBA DE
FUGAS DE GAS.
Primeros pasos
B
C
D
A
F
E
28
m
PELIGRO: No use llamas para comprobar la
existencia de fugas. Asegúrese de que no se
generen chispas ni llamaradas en la zona
durante la prueba de fugas.
m
PELIGRO: Las fugas de gas pueden causar un
incendio o explosión.
m
PELIGRO: No use el asador si presenta alguna
fuga de gas.
m
PELIGRO: Si observa, huele o escucha un
escape de gas procedente del tanque de
propano líquido:
1. Aléjese del tanque de propano líquido.
2. No intente corregir el problema
personalmente.
3. Avise al departamento de bomberos.
m
PELIGRO: Cierre siempre la válvula del
tanque antes de desconectar el regulador. No
intente desconectar el conjunto formado por
el regulador de gas y la manguera ni otras
conexiones de gas con el asador enoperación.
m
PELIGRO: No guarde un tanque de LP de
repuesto bajo este asador o cerca del mismo.
No llene el tanque más del 80 %. El no acatar
estas advertencias al pie de la letra pudiera
resultar en un fuego letal o causar lesiones
serias.
Primeros pasos
¿Qué es una prueba de fugas?
Una vez instalado correctamente el tanque de LP, es
necesario realizar una prueba de fugas. Una prueba
de fugas es una manera confiable de comprobar
que no existen escapes de gas después de conectar
el tanque. El sistema de combustible de tu asador
cuenta con conexiones que se realizan en la fábrica
ysuperan estrictas pruebas de detección de fugas de
gas; los quemadores, además, se someten a diferentes
pruebas de encendido de llamas. WEBER recomienda
llevar a cabo una prueba de fugas a profundidad
después de armar el asador, así como una vez al año.
Deben revisarse las siguientes uniones:
Conexión entre el regulador y el tanque.
Conexión entre la manguera de gas y el conector pasante.
Conexión entre el conector pasante y el tubo corrugado
de gas.
Prueba de fugas de gas
1) Humedece las uniones (G) con una solución de agua
y jabón empleando un pulverizador, una brocha o
un trapo. Puedes hacer tu propia solución de agua
y jabón mezclando un 20 % de jabón y un 80%
de agua; también puedes adquirir una solución
de prueba de fugas en la sección de plomería de
cualquier tienda de bricolaje.
2) Lentamente, gira la válvula del tanque en sentido
contrario a las agujas del reloj para iniciar el
suministro de gas, comprobando al mismo tiempo
siaparecen burbujas.
3) Si aparecen burbujas, existirá una fuga:
a) Si la fuga está en el tanque (H), cierra la válvula
de gas. NO USES EL ASADOR. Desconecta el
tanque y devuélvelo a tu distribuidor local.
b) Si la fuga está en el regulador (I), cierre el
suministro de gas. NO TRATE DE APRETAR EL
REGULADOR CON LA VÁLVULA DEL TANQUE
ABIERTA. NO USE EL ASADOR. Contacte con el
representante de atención al cliente de su zona
usando la información de contacto disponible en
nuestro sitio web.
c) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración (J), vuelve a
apretar la unión correspondiente con una llave y
realiza una nueva prueba de fugas con la solución
de agua y jabón. Si la fuga no desaparece, cierra
el suministro de gas. NO USES EL ASADOR.
d) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración (K), cierra el
suministro de gas. NO USES EL ASADOR.
En caso de fuga, ponte en contacto con el
representante de atención al cliente de tu zona
usando la información de contacto disponible en
nuestro sitio web.
4) Si no aparecen burbujas, la prueba de fugas habrá
concluido.
a) Interrumpe el suministro de gas y enjuaga las
conexiones con agua.
NOTA: Ciertas soluciones de prueba de fugas, incluidas las
compuestas de agua y jabón, pueden resultar ligeramente
corrosivas, por lo que es importante enjuagar bien todas
las conexiones con agua después dela prueba.
G
H
I
J
K
29
Rellenar o sustituir
untanquede LP
¿Cuánto combustible hay en el tanque?
La báscula indica la cantidad de combustible que
contiene un tanque estándar de 20 libra (9,07 kg) una
vez colgado de la misma. El nivel de combustible
se comprueba consultando la línea indicadora de
nivel roja de la báscula. Cuando la línea indicadora
se encuentra en el extremo superior, el tanque está
lleno (L). Cuando está en el extremo inferior, el tanque
está vacío (M) y es preciso retirarlo para sustituirlo
orellenarlo.
Retirada del tanque de LP
1) Comprueba que la válvula del tanque se encuentre
completamente cerrada. Ciérrala girándola en el
sentido de las agujas del reloj (N).
2) Desenrosca el acoplamiento del regulador
girándolo con la mano en sentido contrario a las
agujas delreloj (O).
3) Afloja la tuerca manual del seguro del tanque y aparta
el seguro del tanque.
4) Retira el tanque de la báscula.
Otras pruebas de fugas
Debe comprobarse la existencia de fugas de gas en las
siguientes uniones cada vez que se rellene y reinstale
un tanque:
Conexión entre el regulador y el tanque (H), y uniones
del regulador (I) en sí.
Sigue las instrucciones descritas en la sección “Prueba
de fugas de gas”.
Primeros pasos
PINCEL
YBROCHA
Consigue un pincel con cerdas de
siliconaresistentes al calor y mango largo,
yuna brocha con cerdas largas de algodón
que absorban bien las salsas menos
densas con base de vinagre.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
BANDEJA
PARA ASAR
Diseñadas para alimentos demasiado pequeños
o delicados para las parrillas de cocción,
lasbandejas para asar están perforadas
ymantienen los alimentos justo donde
deben estar: sobre la parrilla,
no dentro de ella.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
PINZAS
Considéralas una prolongación de tus
manos. Las mejores pinzas deben contar
conun mecanismo de tensión que no
cueste accionar, empuñaduras
confortables yun seguro que
permita guardarlas cerradas.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
N
O
L
M
30
La primera vez
que uses el asador
Realiza una carbonización inicial
Calienta el asador a fuego máximo, con la tapa
cerrada, durante un mínimo de 20 minutos antes de
cocinar por primera vez.
Cada vez que cocines
a la parrilla
Mantenimiento entre comidas
El plan de mantenimiento entre comidas, sencillo
aunque importante, se compone de los pasos
descritos a continuación. Realízalos siempre antes
decocinar a la parrilla.
Grasa acumulada
Tu asador está equipado con un sistema de gestión de
grasa que la aleja de los alimentos y la deposita en un
contenedor desechable. Al cocinar, la grasa cae en la
bandeja de grasa extraíble hasta depositarse en una
bandeja de goteo desechable que encaja en el colector.
Este sistema debe limpiarse sin excepción antes de
usar el asador para evitar incendios.
1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.
2) Retira la bandeja de grasa extraíble sacándola del
gabinete (A). Elimina el exceso de grasa con un
raspador de plástico.
3) Retira el colector. Comprueba si la bandeja de goteo
desechable que encaja en el colector contiene
una cantidad excesiva de grasa. Si es necesario,
desecha la bandeja de goteo desechable y
sustitúyela por una nueva.
4) Instala de nuevo todos los componentes.
Inspección de la manguera
Es necesario inspeccionar la manguera periódicamente.
1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.
2) Comprueba si la manguera presenta signos de
agrietamiento o abrasión, o cortes (B). No uses el
asador si la manguera sufre algún tipo de daño.
Precalentamiento del asador
Precalentar el asador es fundamental para el éxito
de cualquier comida. El precalentamiento contribuye
a evitar que los alimentos se peguen a la parrilla y la
calienta lo suficiente como para dorar correctamente
las piezas. También ayuda a carbonizar los residuos
de comidas anteriores.
1) Abre la tapa del asador.
2) Enciende el asador siguiendo las instrucciones de
encendido descritas en este manual del propietario.
3) Cierra la tapa.
4) Precalienta el asador manteniendo los mandos
de control de los quemadores en la posición de
encendido/fuego alto
durante 10-15 minutos o
hasta que el termómetro indique 500 °F (260 °C)(C).
Limpieza de las parrillas de cocción
Después de precalentar, será más fácil limpiar los
restos de alimentos y demás residuos generados por
el último uso del asador. Limpiar las parrillas evitará
también que la próxima comida se pegue.
1) Cepilla las parrillas empleando un cepillo con
cerdas de acero inoxidable inmediatamente
después de precalentar (D).
m PELIGRO: No forre de papel aluminio
la bandeja de grasa extraíble ni el
compartimento de asado.
m PELIGRO: Antes de cada uso, compruebe si se
ha acumulado demasiada grasa en la bandeja
de grasa extraíble o el colector. Elimine el
exceso de grasa para evitar que se incendie.
m ADVERTENCIA: Ponga atención al extraer el
colector y desechar la grasa si está caliente.
m ADVERTENCIA: Use manoplas o guantes de
barbacoa resistentes al calor durante el uso
del asador.
m ADVERTENCIA: Compruebe periódicamente
si sus cepillos metálicos presentan cerdas
sueltas o desgaste excesivo. Sustituya los
cepillos si encuentra cerdas desprendidas en
las parrillas de cocción o los propios cepillos.
WEBER recomienda adquirir nuevos cepillos
con cerdas de acero inoxidable al principio
decada primavera.
m ADVERTENCIA: No use el asador si la
manguera sufre algún tipo de daño.
Sustitúyala sólo por una manguera de
repuesto autorizada por WEBER.
m ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación alrededor del tanque despejadas y
libres de residuos.
Operación
C
D
A
B
31
m ADVERTENCIA: Mantenga abierta la tapa
durante el encendido.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador
durante el encendido o la preparación de
alimentos si la tapa está abierta.
m ADVERTENCIA: Cada quemador debe encenderse
por separado presionando el botón de encendido
electrónico.
m ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar
antes de cuatro segundos desde el intento
de encendido del primer quemador, coloque
el mando de control del quemador en la
posición de cierre. Espere cinco minutos para
que el gas acumulado se disipe y repita el
procedimiento de encendido.
Encendido del asador
Uso del sistema de encendido crossover
para encender el asador
El sistema de encendido crossover enciende
el quemador
1 (localizado a la izquierda) generando una chispa
mediante el electrodo de encendido. La energía
para
producir la chispa la generas tú al presionar el botón de
encendido. Al hacerlo, oirás los chasquidos del sistema
de encendido. Los quemadores 2 y 3 se pueden encender
una vez encendido el quemador1. Para precalentar el
asador deben encenderse todos los quemadores, pero no
es necesario que sigan encendidos para cocinar.
1) Abre la tapa del asador (A).
2) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre
. Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj (B).
Nota: Es importante que los mandos de control de
los quemadores se encuentren todos en la posición
de cierre antes de iniciar el suministro desde el
tanque de LP. Si no lo están, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
3) Abre el tanque de LP girando lentamente la válvula
del tanque en sentido contrario a las agujas del
reloj y espera 60 segundos (C).
Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de LP.
Si se abre demasiado rápido, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
4) Comienza por el quemador 1 (localizado a la izquierda).
Presiona el mando de control del quemador hacia
dentro y gíralo en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta la posición de encendido/fuego alto (D).
IMPORTANTE: Enciende siempre el quemador
1primero. Losdemás quemadores se encienden
apartir del quemador 1.
5) Mantén presionado el botón de encendido
electrónico (E). Oirás varios chasquidos.
6) Revisa que el quemador 1 esté encendido mirando
a través de las parrillas de cocción y la abertura de
las barras FLAVORIZER.
7) Si el quemador no se enciende, gira el mando de
control del quemador hasta la posición de cierre
y espera cinco minutos para que el gas se disipe
antes de intentar encender de nuevo el quemador.
8) Cuando el quemador 1 se enciende, podrás
encender los quemadores 2 y 3.
Si los quemadores no se encienden mediante el
sistema de encendido electrónico, consulta la sección
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrarás
instrucciones para encender el asador con un cerillo
ydeterminar así el origen exacto del problema.
Cómo apagar los quemadores
1) Presiona el mando de control de cada quemador
hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición de cierre .
2) Interrumpe el suministro de gas desde el tanque deLP.
Operación
A
B
D
E
C
32
m
ADVERTENCIA: Apague el asador y espere
que se enfríe antes de realizar una limpieza
integral.
m
ADVERTENCIA: Con el tiempo, puede formarse
una película rugosa sobre las barras
FLAVORIZER. Se recomienda usar guantes para
manipularlas. No limpie las barras FLAVORIZER
ni las parrillas de cocción en un fregadero,
lavavajillas u horno con función de autolimpieza.
m
ADVERTENCIA: Al limpiar los quemadores,
nouse un cepillo que haya usado previamente
para limpiar las parrillas de cocción. No
introduzca objetos afilados en los orificios
delos puertos de los quemadores.
m
PRECAUCIÓN: No coloque los componentes
del asador en las mesas laterales; podrían
arañar la pintura o las superficies de acero
inoxidable.
m
PRECAUCIÓN: No use nada de lo siguiente para
limpiar el asador: abrillantadores de acero
inoxidable abrasivos, pinturas, productos
de limpieza que contengan ácido, alcoholes
minerales, xileno, productos de limpieza de
hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores
decocina) o esponjas de limpieza abrasivas.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza interior del asador
Con el tiempo, el desempeño del asador puede verse
afectado si no recibe los cuidados adecuados. Las
bajas temperaturas, el calor irregular y la adherencia
de los alimentos a las parrillas de cocción son señales
de que el asador requiere limpieza y mantenimiento.
Con el asador apagado y frío, comienza limpiando
el interior desde arriba hacia abajo. Se recomienda
realizar una limpieza completa, al menos, dos veces
al año. Si el asador recibe uso constante, puede que la
limpieza deba tener lugar cada tres meses.
Limpieza de la tapa
De vez en cuando, quizá descubras lo que parecen ser
“copos de pintura” dentro de la tapa. Durante el uso,
la grasa y los vapores se convierten poco a poco en
carn y se acumulan en el interior del asador. Tales
depósitos acaban desprendiéndose y adquieren un
aspecto muy similar al de la pintura. Aunque no son
tóxicos, los copos pueden caer sobre los alimentos si
no limpias la tapa perdicamente.
1) Limpia la grasa carbonizada del interior de la
tapa empleando un cepillo con cerdas de acero
inoxidable (A). Para evitar la acumulación de
residuos, puedes limpiar el interior de la tapa con
toallas de papel después de cocinar, con el asador
todavía templado (no caliente).
Limpieza de las parrillas de cocción
Si limpias las parrillas de cocción según lo recomendado,
apenas se acumularán residuos enellas.
1) Con las parrillas instaladas, limpia los residuos
adheridos a las mismas con un cepillo con cerdas
de acero inoxidable (B).
2) Saca las parrillas y colócalas a un lado.
Limpieza de las barras FLAVORIZER
Las barras Flavorizer atrapan los jugos, que se evaporan
y crepitan al contacto con las mismas para agregar sabor
a los alimentos. Los jugos que no se evaporan al entrar
en contacto con las barras Flavorizer se acumulan
lejos de los quemadores. Ello contribuye a evitar
las llamaradas dentro del asador e impide que los
quemadores se obstruyan.
1) Raspa las barras FLAVORIZER con un raspador
deplástico(C).
2) Si es necesario, cepilla las barras FLAVORIZER
conun cepillo con cerdas de acero inoxidable.
3) Desmonta las barras FLAVORIZER y colócalas
aunlado.
Limpieza de los quemadores
Existen dos partes de los quemadores que son
fundamentales para su óptimo desempeño: los
puertos (pequeñas aberturas que se ubican a lo largo
de los quemadores) y los filtros de arañas/insectos
de los extremos. Mantener limpias ambas cosas es
esencial para una operación segura.
Limpieza de los puertos de los quemadores
1) Usa un cepillo limpio con cerdas de acero inoxidable
para limpiar los quemadores por fuera. Cepilla cd
quemador por encima, en dirección perpendicular a
los puertos del quemador (D). No cepilles a lo largo:
lo pasarías los residuos de un puerto a otro.
2) Al limpiar el quemador 1, evita dañar el electrodo de
encendido cepillando con cuidado a su alrededor(E).
Limpieza de los filtros de arañas
1) Localiza los extremos de los quemadores bajo el
panel de control, donde se unen a las válvulas.
2) Limpia los filtros de arañas/insectos de cada
quemador empleando un cepillo con cerdas
blandas (F).
Mantenimiento del producto
A
E
FB
D
3
2
1
C
33
Limpieza del compartimento de asado
Revisa el interior del compartimento de asado en
busca de grasa acumulada o restos de alimentos. La
acumulación excesiva de este tipo de residuos puede
causar un incendio.
1) Usa un raspador de plástico para raspar los
residuos de los laterales y la parte inferior del
asador, arrastrándolos hacia la abertura inferior
del compartimento de asado(G). Esta abertura
traslada los residuos hasta el colector extraíble.
Limpieza del sistema de gestión de grasa
El sistema de gestión de grasa se compone de
una bandeja de grasa extrble y un colector (H).
Tales componentes están diseñados para facilitar
su extracción, limpieza y sustitución, todos ellos
pasos fundamentales antes de prepararse para una
parrillada. Las instrucciones para inspeccionar el
sistema de gestión de grasa se recogen en la sección
MANTENIMIENTO ENTRE COMIDAS.
Limpieza exterior del asador
Por fuera, tu asador puede incluir superficies de acero
inoxidable, vitrificadas y de plástico. WEBER
recomienda los siguientes métodos en función del tipo
de superficie.
Limpieza de las superficies
de acero inoxidable
Limpia el acero inoxidable empleando un producto
de limpieza o un abrillantador de acero inoxidable no
tóxico ni abrasivo, diseñado para productos de uso al
aire libre y asadores. Usa una franela de microfibra y
limpia en la dirección de las vetas del acero inoxidable.
No uses toallas de papel.
Nota: No te arriesgues a arañar el acero inoxidable
empleando pastas abrasivas. Las pastas no limpian
ni pulen. Por el contrario, cambian el color del metal
eliminando el revestimiento de óxido de cromo.
Limpieza de los componentes pintados,
vitrificados y de plástico
Limpia los componentes pintados, vitrificados y de
plástico con agua tibia mezclada con jabón y toallas
de papel o una franela. Tras repasar las supercies,
enjuágalas y sécalas bien.
Limpieza exterior de asadores instalados
en entornos poco frecuentes
Si el asador se encuentra instalado en un entorno
particularmente severo, es probable que quieras
limpiarlo por fuera más a menudo. La lluvia ácida, los
químicos para piscinas y el agua salada pueden causar
corrosión superficial. Limpia el exterior del asador
con agua tibia mezclada con jabón. Para concluir la
limpieza, enjuaga el asador y sécalo bien. Asimismo,
puedes aplicar semanalmente algún producto de
limpieza de acero inoxidable para evitar la corrosión
superficial.
Mantenimiento del producto
CEPILLO
METÁLICO
Imprescindible incluso antes de soñar con
una parrillada. Un cepillado rápido de las
parrillas calientes evitará que los restos
carbonizados de comidas pasadas
se adhieran a las comidas
presentes.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
TERMÓMETRO
Pequeño y relativamente barato,
este componente es fundamental
para conocer rápidamente la
temperatura interna de la carne
al cocinarla a la parrilla.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
BANDEJAS
DESECHABLES
Perfectas para cubrir el colector y hacer
más cómoda y sencilla la limpieza.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
G
H
34
Uso de un cerillo para determinar
si fluye gas hacia los quemadores
1) Abre la tapa del asador.
2) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre
. Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj.
Nota: Es importante que los mandos de control de
los quemadores se encuentren todos en la posición
de cierre antes de iniciar el suministro desde el
tanque de LP. Si no lo están, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
3) Abre el tanque de LP girando lentamente la válvula
del tanque en sentido contrario a las agujas del
reloj y espera 60 segundos.
Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de LP.
Si se abre demasiado rápido, se activará el dispositivo
limitador de caudal integrado en el regulador, que
limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.
4) Comienza por el quemador 1 (localizado a la izquierda).
Coloca un cerillo en el soporte para cerillos y préndelo.
Inserta el cerillo encendido a través de las parrillas
de cocción y las barras FLAVORIZER, ycolócalo
junto al quemador(A).
5) Presiona el mando de control del quemador cor-
respondiente y gíralo en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta la posición de encendido/fuego alto .
6) Revisa que el quemador esté encendido mirando a
través de las parrillas de cocción y la abertura de
las barras FLAVORIZER (B).
7) Si el quemador no se enciende antes de 4 segundos,
gira el mando de control del quemador hasta la
posición de cierre y espera cinco minutos para que
el gas se disipe antes de intentar encender de nuevo el
quemador. Si el nuevo intento no da resultado, sigue las
instrucciones de resolución de problemas relacionados
con el caudal de gas, descritas en la página siguiente.
8) Si el quemador se enciende, el problema se encuentra
en el sistema de encendido. Sigue las instrucciones
descritas en la sección “Comprobación de los
componentes del sistemadeencendido electrónico”.
9) Una vez encendido el quemador 1, podrás encender
los quemadores 2 y 3.
EL ASADOR NO SE ENCIENDE
SÍNTOMA
Un quemador no se enciende al seguir las instrucciones del sistema de encendido electrónico, descritas en la sección
“Operación” de este manual del propietario.
CAUSA SOLUCIÓN
Existe un problema relacionado con el caudal de gas.
Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores. Para comprobarlo,
sigue las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores”.
Si el encendido con cerillo NO DA RESULTADO, sigue los consejos de resolución de problemas relacionados
con el caudal de gas, descritos en la página siguiente.
Existe un problema relacionado con el sistema de
encendido electrónico.
Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores. Para comprobarlo, sigue
las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores”.
Si el encendido con cerillo DA RESULTADO, sigue las instrucciones descritas en la sección “Comprobación de
los componentes del sistema de encendido electrónico”.
Comprobación de los componentes
del sistema de encendido electrónico
Al presionar el botón de encendido, debes oír
varios chasquidos. Si no puedes oír los chasquidos,
comprueba la batería y, a continuación, los cables.
Comprobación de la batería
La batería que alimenta el módulo de encendido
puede presentar tres problemas que es necesario
comprobar:
1) Ciertas baterías poseen un envoltorio protector de
plástico a su alrededor (no debe confundirse con la
etiqueta de la batería). Asegúrate de haber retirado
el envoltorio de plástico.
2) Comprueba que la batería se encuentre correctamente
instalada (C).
3) Si la batería es antigua, sustitúyela por una
bateríanueva.
Comprobación de los cables
Los cables pueden presentar dos problemas que es
necesario comprobar:
1) Comprueba que los cables del módulo de encendido
estén bien conectados a los terminales del botón de
encendido, situados bajo el panel de control.
2) Asegúrate de que los cables del módulo de
encendido estén bien conectados al módulo de
encendido. Los terminales de los cables están
codificados por colores según los terminales del
dulo de encendido. El número de cables puede
variar en función del modelo.
Resolucn de problemas
PIEZAS DE
REPUESTO
Para adquirir piezas de repuesto,
ponteen contacto con tu
distribuidorlocal o visita
weber.com.
Esquema de conexiones del módulo de encendido
A
B
C
234 1
2
4 3
1
35
CAUDAL DE GAS
SÍNTOMA
• El asador no alcanza la temperatura deseada o se calienta de manera irregular.
• Uno o más de los quemadores no se encienden.
Al colocar el mando de control del quemador en la posición de fuego alto, la llama es muy débil.
• Las llamas no cubren toda la longitud del quemador.
• Las llamas del quemador forman un patrón errático.
CAUSA SOLUCIÓN
El “dispositivo limitador de caudal” se ha activado.
Esta función de seguridad integrada en el regulador
restringe el caudal de gas en caso de fuga de gas. La
activación puede producirse inadvertidamente, incluso
aunque no exista una fuga de gas. Normalmente, esto
sucede al iniciar el suministro de gas en el tanque de
LP y cuando uno o más de los mandos de control no
se encuentran en la posición de cierre. También puede
ocurrir si el tanque de LP se abre demasiado rápido.
Restablece el “dispositivo limitador de caudal”
cerrando la válvula del tanque de LP y colocando
todos los mandos de control de los quemadores
en la posición de cierre . Espera cinco minutos
mientras el gas acumulado se disipa y enciende
de nuevo el asador siguiendo las instrucciones
descritas en la sección “Operación”.
El tanque de LP contiene poco gas o está vacío. Rellena el tanque de LP.
La manguera de combustible está doblada o torcida. Endereza la manguera de combustible.
Los puertos del quemador están sucios. Limpia los puertos del quemador. Consulta la sección
“Limpieza de los puertos de los quemadores”.
SÍNTOMA
• Huele a gas y los quemadores producen llamas de aspecto débil y amarillento.
CAUSA SOLUCIÓN
Los filtros de arañas de los quemadores están
obstruidos.
Limpia los filtros de arañas. Consulta la sección
“Limpieza de los filtros de arañas” en el apartado
“Mantenimiento del producto”. Consulta también
las ilustraciones y la información descrita en esta
sección en relación con el aspecto que deben
presentar las llamas y los filtros de arañas.
SÍNTOMA
• Huele a gas y/o se escucha un ligero siseo.
CAUSA SOLUCIÓN
El sello de caucho interno del tanque de LP podría
estar dañado.
Extinga las llamas encendidas. Cierre el suministro
de gas al aparato (asador). Revise si el sello de
caucho presenta daños. Si está dañado, devuelva el
tanque al punto de compra.
La conexión entre el regulador y el tanque de LP
podría haber quedado incompleta.
Extinga las llamas encendidas. Cierre el suministro
de gas al aparato (asador). Consulte la sección
INSTALACIÓN DE UN TANQUE DE LP Y PRUEBA DE
FUGAS del manual del propietario.
Aspecto de las llamas que
deben generar los quemadores
Los quemadores del asador se ajustan en fábrica
para que proporcionen la mezcla correcta de aire
y gas. Cuando los quemadores operan correcta-
mente, las llamas presentan un aspecto específico.
Como muestra la siguiente ilustración, puede que se
produzcan destellos amarillentos en las puntas (A)
de las llamas, cuyo cuerpo debe ser de color azul
claro por arriba (B) y azul oscuro por abajo (C).
m ADVERTENCIA: Los puertos obstruidos y sucios
pueden limitar el flujo de gas, causando llamas
irregulares (D) en las válvulas de gas y a su
alrededor que pueden dañar gravemente el
asador.
m
ADVERTENCIA: No intente reparar componentes destinados al transporte o la combustión de gas, el
encendido o el soporte estructural del asador sin contactar antes con el departamento de atención al
cliente de Weber-Stephen Products LLC.
m
ADVERTENCIA: La ejecución de reparaciones o sustituciones sin emplear piezas Weber-Stephen originales
dará lugar a la invalidación de la protección proporcionada por esta garantía.
m
PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos de los quemadores deberán posicionarse correctamente sobre
los orificios de las válvulas .
Filtros de arañas
Las aberturas de aire para combustión de los
quemadores (E) cuentan con filtros de acero
inoxidable que impiden que las arañas y otros
insectos tejan telarañas y construyan nidos en
su interior. Los filtros de arañas/insectos pueden
impedir el flujo de oxígeno a los quemadores si
acumulan polvo y residuos por fuera.
E
B
A
C
D
ASADOR GRASIENTO (peladuras de pintura y llamaradas)
SÍNTOMA
• El interior de la tapa presenta lo que parecen ser peladuras de pintura.
CAUSA SOLUCIÓN
Los copos que puedes ver son en realidad vapores
acumulados que se han convertido en carbón.
Esto sucede con el tiempo, tras el uso repetido del
asador, y no constituye un defecto. Limpia la tapa.
Consulta la sección “Mantenimiento del producto”.
SÍNTOMA
• Se producen llamaradas al cocinar o precalentar el asador.
CAUSA SOLUCIÓN
Existen restos de alimentos cocinados anteriormente.
Precalienta siempre el asador con todos los quemadores en
la posición de encendido/fuego alto durante 10-15 minutos.
Es necesario realizar una limpieza completa del
interior del asador.
Sigue los pasos descritos en la sección “Limpieza y
mantenimiento” para limpiar el asador de arriba abajo.
Resolucn de problemas
LLAMA AL
SERVICIO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si sigues experimentando problemas,
ponte en contacto con el representante
deatención al cliente de tu zona
usando la información de contacto
disponible en weber.com.
36 NO OLVIDES REGISTRARTE
Guía de cocina a la parrilla
Guía de cocina a la barbacoa
Tipo de alimento Grosor/peso Tiempo de cocción total aproximado
CARNE ROJA
Filete: entrecot, Porterhouse,
costilla de ternera, T-bone y filet
mignon (solomillo)
¾ pulgada (19 mm) de grosor 4-6minutos fuego alto directo
1 pulgada (25 mm) de grosor 6-8minutos fuego alto directo
2 pulgadas (50 mm) de grosor
14-18minutos marcar 6-8minutos a fuego alto directo y,
después, mantener 8-10minutos afuego alto indirecto
Falda 1½ - 2 libras (0,68-0,90 kg), ¾ pulgada (19 mm) de grosor 8-10minutos fuego medio directo
Hamburguesa de ternera picada ¾ pulgada (19 mm) de grosor 8-10minutos fuego medio directo
Solomillo 3 - 4 libras (1,3-1,8 kg)
45-60minutos 15 minutos a fuego medio directo y, después,
mantener 30-45minutos afuego medio indirecto
CERDO
Bratwurst: salchichas frescas Tira de 3 onza (85 g) 20-25minutos fuego bajo directo
Chuletas: sin hueso o con hueso
¾ pulgada (19 mm) de grosor 6-8minutos fuego alto directo
1¼ - 1½ pulgadas (31-38 mm) de grosor
10-12minutos marcar 6minutos a fuego alto directo y,
después, mantener 4-6minutos afuego alto indirecto
Costillas: costillar completo,
costillas sueltas
3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2horas fuego medio indirecto
Costillas: estilo campestre, con
hueso
3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2horas fuego medio indirecto
Solomillo 1 libra (0,454 kg)
30minutos marcar 5minutos a fuego alto directo y, después,
mantener 25minutos a fuego medio indirecto
POLLO
Pechuga de pollo: sin hueso, sin piel 6 to 8 onzas (170-226 g) 8-12minutos fuego medio directo
Muslo de pollo: sin hueso, sin piel 4 onzas (113 g) 8-10minutos fuego medio directo
Piezas de pollo: con hueso, surtidas 3 to 6 onzas (85-170 g)
36-40minutos marcar 6-10minutos a fuego bajo directo y,
después, mantener 30minutos afuego medio indirecto
Pollo: entero 4 to 5 libras (1,8-2,2 kg) 1-1¼horas fuego medio indirecto
Gallina de Cornualles 1½ to 2 libras (0,68-0,90 kg) 60-70minutos fuego medio indirecto
Pavo: entero, sin relleno 10 to 12 libras (4,5-5,4 kg) 2-2½horas fuego medio indirecto
MARISCO
Pescado, lomo o filete:
fletán, pargo rojo, salmón,
lubina, pez espada y atún
¼ to ½ pulgada (6,3-12,7 mm) de grosor 3-5minutos fuego medio directo
1 to 1¼ pulgadas (25,4-31,75 mm) de grosor 10-12minutos fuego medio directo
Pescado: entero
1 libra (0,454 kg) 15-20minutos fuego medio indirecto
3 libras (1,36 kg) 30-45minutos fuego medio indirecto
Gambas 1½ onzas (42,5 g) 2-4minutos fuego alto directo
VERDURA
Espárragos ½ inch (12,7 mm) de diámetro 6-8minutos fuego medio directo
Maíz
Con hojas 25-30minutos fuego medio directo
Sin hojas 10-15minutos fuego medio directo
Setas
Shiitake o champiñón 8-10minutos fuego medio directo
Portobello 10-15minutos fuego medio directo
Cebolla
En mitades 35-40minutos fuego medio indirecto
Rodajas de ½ inch (12,7 mm) 8-12minutos fuego medio directo
Patata
Entera 45-60minutos fuego medio indirecto
Rodajas de ½ inch (12,7 mm)
9-11minutos escaldar 3minutos y, después, mantener
6-8minutos a fuego medio directo
Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción anteriores son sólo directrices orientativas. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden afectar
a los tiempos de cocción. Dos reglas generales: cocine la carne, los lomos de pescado, las piezas de pollo sin hueso y las verduras empleando el método directo durante
el tiempo indicado en la tabla (o hasta conseguir el punto de cocción deseado), dando la vuelta al alimento a la mitad del tiempo de cocción; cocine los asados, los pollos
enteros, las piezas de pollo con hueso, los pescados enteros y los cortes más gruesos empleando el método indirecto durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que
el termómetro indique la temperatura interna deseada). Los tiempos de cocción indicados para la carne de ternera y cordero se corresponden con la definición de cocción
“al punto”, a menos que se indique lo contrario. Antes de trinchar, deje que sus asados, cortes grandes de carne, chuletas o filetes gruesos reposen durante 5-10minutos
después de cocinarlos. La temperatura interna de la carne aumentará unos 5-10grados en ese tiempo.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL PROPIETARIO (LP) E-210 • E-310 ¡Descarga la app WEBER Grills! Sube a bordo con la app gratuita WEBER Grills. La app WEBER Grills es la respuesta a tus dudas acerca de la cocina a la parrilla y contiene información acerca de todo: desde la instalación del tanque de gas hasta tu primera sesión de asado al aire libre. Personalízala según tu modelo exacto y tus gustos registrando tu asador. Para ello, sólo tienes que contestar unas cuantas preguntas sencillas. • Ayuda para configurar tu asador e instalar el tanque de gas • Temporizadores y herramientas • Técnicas y guías de cocina a la parrilla • Menús/recetas de temporada • Recetas para todos los gustos Guarda este manual del propietario para poder consultarlo en el futuro, léelo íntegramente y, si tienes alguna duda, contacta hoy con nosotros. esMX - Spanish Bienvenido a WEBER ¡Te damos la bienvenida a la familia WEBER! Asegúrate de leer este manual del propietario y descargar gratis la app WEBER Grills, y estarás listo para cocinar de todo en tu asador antes de lo que imaginas. La app WEBER Grills es la respuesta a todas tus dudas acerca de la cocina a la parrilla. Desde la instalación del tanque de gas hasta las mejores recetas, pasando por la configuración de las funciones personalizables, úsala para emprender tu viaje al calor de las llamas y no mires atrás. ¡Gracias por elegir WEBER! Información importante sobre seguridad 20 Los avisos encabezados por las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se emplean a lo largo de este manual del propietario para poner de manifiesto información crítica e importante. Lea y respete tales avisos para garantizar la seguridad durante el uso y evitar posibles daños materiales. Dichos avisos se describen a continuación.  PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provocará muertes o lesiones graves.  ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar muertes o lesiones graves.  PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.  PELIGRO Si percibe olor a gas: • Interrumpa el suministro de gas al aparato (asador). • Extinga las llamas prendidas. • Abra la tapa. • Si el olor no se disipa, manténgase alejado del aparato (asador) y avise inmediatamente a su proveedor de gas o el departamento de bomberos.  ADVERTENCIA • No guarde ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este aparato (asador) o cualquier otro. • Evite guardar botellas (tanques) de LP no conectadas para su uso cerca de este aparato (asador) o cualquier otro. SÓLO APTO PARA EL USO AL AIRE LIBRE. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO (ASADOR). AVISO PARA EL INSTALADOR: Entregue estas instrucciones al consumidor. AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Guarde estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro. Instalación y montaje  PELIGRO: Este asador no ha sido diseñado para su instalación en el interior o encima de vehículos o embarcaciones recreativas.  ADVERTENCIA: Se prohíbe el uso de este asador a menos que estén instaladas todas las piezas y el asador se haya montado de acuerdo con las instrucciones de montaje.  ADVERTENCIA: No instale este modelo de asador en una estructura empotrada o móvil.  ADVERTENCIA: No modifique el aparato (asador). El gas propano líquido no es un gas natural. La conversión o el intento de uso de gas natural en un equipo de gas propano líquido, o gas propano líquido en un equipo de gas natural, no es seguro y constituye un motivo de invalidación de la garantía. • En Estados Unidos, la instalación debe tener lugar de acuerdo con los códigos locales en vigor o, en ausencia de códigos locales, de conformidad con las siguientes normas, según corresponda: “National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1”; “Propane Storage and Handling Code, B149.2”; o “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192, CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code”. • En Canadá, la instalación de este asador debe cumplir los requisitos establecidos por los códigos locales y/o la edición más reciente de la norma “CAN/CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code)”. En los casos en los que se considera generalmente aceptable, estas instrucciones no cumplen necesariamente los códigos de instalación canadienses, en particular en relación con la instalación de tuberías en tierra y bajo tierra. • En México, si existen códigos locales en materia de aparatos portátiles de gas, deberán cumplirse los requisitos establecidos por la edición más reciente de la Norma Oficial Mexicana (NOM). • Si se emplea una fuente eléctrica externa (por ejemplo, para alimentar un asador giratorio), esta deberá conectarse eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, de conformidad con los códigos “National Electrical Code, ANSI/NFPA 70” o “Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1”. Operación  PELIGRO: El uso de este asador sólo debe tener lugar al aire libre, en áreas bien ventiladas. Se prohíbe el uso en garajes, edificios, pasajes cubiertos, tiendas de campaña y otras áreas cerradas, así como bajo tejados combustibles.  PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador en vehículos, así como en las áreas de almacenamiento o carga de los mismos. Lo anterior hace referencia a automóviles, camiones, camionetas, minivans, utilitarios deportivos, vehículos y embarcaciones recreativos, etc.  PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador (incluidos sus extremos superior, inferior, posterior y laterales) a menos de 24 in (61 cm) de materiales combustibles.  PELIGRO: Mantenga el área destinada a la preparación de alimentos libre de vapores y líquidos inflamables, como gasolina, alcohol, etc., así como de materiales combustibles.  PELIGRO: Este aparato (asador) debe mantenerse alejado de materiales inflamables de todo tipo durante el uso.  PELIGRO: No coloque la funda del asador ni ningún otro objeto inflamable dentro o encima del espacio de almacenamiento situado bajo el mismo durante el uso del asador o mientras este se encuentre caliente.  PELIGRO: Si la grasa liberada por los alimentos provocase un incendio, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que las llamas se extingan.  ADVERTENCIA: Las piezas al alcance del usuario pueden estar muy calientes. Los niños deben permanecer alejados del aparato.  ADVERTENCIA: El consumo de alcohol, medicamentos (bajo supervisión médica o no) y drogas ilegales puede afectar a la capacidad del usuario para montar, desplazar, guardar y usar el asador correctamente y con seguridad.  ADVERTENCIA: Debe prestarse atención al asador tanto durante el precalentamiento como durante el uso. El uso de este asador exige precaución. El compartimento de asado alcanza temperaturas muy elevadas durante el uso.  ADVERTENCIA: No desplace el aparato (asador) durante el uso.  ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación eléctrica y las mangueras de suministro de combustible alejados de las superficies calientes. • Se prohíbe el uso de carbón o rocas de lava en este asador. Almacenamiento y/o desuso  ADVERTENCIA: Interrumpa el suministro de gas cerrando la llave de la botella (tanque) de gas tras el uso.  ADVERTENCIA: Los tanques de LP deben almacenarse al aire libre, lejos del alcance de los niños, y no en edificios, garajes u otros espacios cerrados.  ADVERTENCIA: Tras un período de almacenamiento y/o desuso, debe comprobarse el asador para determinar si sufre fugas de gas u obstrucciones en los quemadores antes del uso. • El almacenamiento del asador en interiores sólo se permite si el tanque de LP se desconecta del asador y se extrae del mismo. Propuesta 65 del estado de California  ADVERTENCIA: Los productos derivados de la combustión que tiene lugar durante el uso de este producto contienen sustancias químicas que, según el estado de California, provocan cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas.  PROPUESTA 65 ADVERTENCIA: La manipulación de las piezas de bronce que contiene este producto expone al usuario al contacto con plomo, un elemento químico que, según el estado de California, provoca cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas. Lávese las manos tras manipular este producto. ÍNDICE Debe leer esta guía del propietario antes de poner a funcionar el asador de gas. m PELIGRO: m ADVERTENCIA: Si huele a gas: • No almacene gasolina u 1. Cierre el suministro de otros fluidos flamables en gas al artefacto. la cercanía de su aparato. 2. Apague todas las flamas • Ningún cilindro de gas cerrando la válvula que no esté conectado general de paso. para su uso deberá 3. Abra la tapa. almacenarse cerca de 4. No accione interruptores éste o cualquier otro eléctricos. artefacto doméstico. 5. Llame inmediatamente a • No obstruir la salida de la central de fugas o a su los gases de combustión proveedor de gas. del asador. 6. Una fuga de gas puede • No debe utilizarse como provocar un incendio calefactor de ambiente. o explosión que puede • Mantener los alrededores resultar en lesiones del aparato libres de corporales serias o la materiales combustibles, muerte, o daños a la gasolina y otros vapores o propiedad. líquidos flamables. 20 Bienvenido a WEBER m ADVERTENCIA: 36 Guía de cocina Este aparato no debe ser utilizado como calentador de ambiente, sólo se debe utilizar para cocinar alimentos. m ADVERTENCIA: Estos productos trabajan a una presión de 2,75 kPa. 2 Quemadores Principales de: 3 Quemadores Principales de: 1 Quemador Sellador de: 1 Quemador Lateral de: Información importante sobre seguridad 22 La promesa de WEBER Garantía 23 Características del producto SPIRIT : Características 24 Consejos y sugerencias Bienvenido a WEBER Aplica solo a los clientes en México: La llama: directa o indirecta Qué hacer y qué no hacer al cocinar a la parrilla 26 Primeros pasos Información importante acerca del gas LP y las conexiones de gas Instalación de un tanque de LP y prueba de fugas Rellenar o sustituir un tanque de LP 30 Operación La primera vez que uses el asador Cada vez que cocines a la parrilla Encendido del asador 32 Mantenimiento del producto Limpieza y mantenimiento 34 Resolución de problemas a la parrilla 55 Piezas de repuesto 13 980 kJ/h 11 254 kJ/h 7 912 kJ/h 12 661 kJ/h Puede que las parrillas que aparecen en las ilustraciones de este manual del propietario difieran ligeramente de las incluidas con el modelo adquirido. 21 La promesa de WEBER Garantía Gracias por su compra del producto WEBER. Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 (“WEBER”) se enorgullece en proporcionar un producto seguro, duradero y confiable. Esta es la garantía voluntaria WEBER proporcionada sin costo adicional. Contiene la información que tendrá que tener para que su producto WEBER se repare en el raro caso de una falla o defecto. En cumplimiento con las leyes correspondientes, el cliente cuenta con varios derechos en el caso de un producto defectuoso. Esos derechos incluyen el rendimiento o reemplazo adicional, reducción del precio de compra y compensación. Por ejemplo, en la Unión Europea, se trataría de una garantía legal de dos años a partir de la fecha en que se entrega el producto. Estos y otros derechos legales permanecen vigentes por esta cláusula de garantía. De hecho, esta garantía otorga derechos adicionales al Dueño que son independientes de las cláusulas legales de garantía. GARANTÍA VOLUNTARIA DE WEBER WEBER garantiza, al comprador del producto WEBER (o en caso de una situación de regalo o promocional, la persona para la cual se compró como regalo o promoción), que el producto WEBER está libre de defectos en materiales y mano de obra por el/los periodo(s) de tiempo especificados a continuación cuando se arma y opera de acuerdo con Guía del Usuario acompañante. (Nota: Si usted pierde o no encuentra su Guía del Usuario de WEBER, puede encontrar una de reemplazo en línea en www.weber.com, o en el sitio específico del país que se le pueda asignar al Dueño). Bajo uso y mantenimiento normal en viviendas o departamentos familiares, WEBER está de acuerdo dentro del marco de esta garantía en reparar o remplazar las partes defectuosas dentro de los periodos de tiempo correspondientes, las limitaciones y exclusiones incluidas continuación. HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LA LEY CORRESPONDIENTE, ESTA GARANTÍA SE AMPLIA SOLO AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A DUEÑOS POSTERIORES, CON EXCEPCIÓN DEL CASO DE REGALOS Y ARTÍCULOS PROMOCIONALES COMO SE INDICÓ ARRIBA. RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO BAJO ESTA GARANTÍA Para asegurar una cobertura de garantía sin problemas, es importante (sin embargo no es requisito) que registre su producto WEBER en línea en www.weber.com, o en el sitio especificado por país que se le pueda indicar al cliente). Conserve también por favor su recibo o factura de compra original. Al registrar su producto WEBER confirma su cobertura de garantía y proporciona un enlace directo entre usted y WEBER en caso de que necesitemos contactarlo. La garantía anterior solo se aplica si el Dueño toma el cuidado razonable del producto WEBER siguiendo todas las instrucciones de armado, las instrucciones de uso, y el mantenimiento preventivo, como se describe en la Guía del Usuario anexa, a menos que el Dueño pueda comprobar que el defecto o la falla es independiente de la falta de cumplimiento con las obligaciones mencionadas arriba. Si usted vive en un área costera o tiene su producto ubicado cerca de una piscina, el mantenimiento incluye el lavado y enjuagado regular de las superficies exteriores como se describe en la Guía del Usuario acompañante. MANEJO DE GARANTÍA / EXCLUSIÓN DE GARANTÍA Si usted cree que cuenta con una pieza cubierta bajo esta Garantía, contacte por favor al Departamento de Servicio al Cliente de WEBER utilizando la información en nuestro sitio (www.weber.com, o la información específica del sitio a donde se le indique al Dueño). Después de una investigación, WEBER reparará o remplazará (a su propia opción) una pieza defectuosa cubierta por esta Garantía. En el caso en que no sea posible una reparación o reemplazo, WEBER puede escoger (a su propia opción) remplazar el asador en cuestión con un nuevo asador de igual o mayor valor. WEBER puede pedirle que regrese las piezas para su inspección, los cobros por envío deben ser prepagados. Esta GARANTÍA se anula si existen daños, deterioros, descoloraciones u óxido por los cuales WEBER no sea responsable y que sean ocasionados por: • abuso, falta de uso, alteración, modificación, mal uso, vandalismo, negligencia, montaje o instalación inadecuada y no realizar el mantenimiento normal y de rutina; • Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas), incluyendo más no limitándose a daños a los tubos del quemador y/o las mangueras de gas; • Exposición a fuentes de aire con alta concentración de sal o cloro como piscinas y jacuzzies/spas; • Condiciones ambientales severas como granizo, huracanes, terremotos, tsunamis u oleaje, tornados o fuertes tormentas. El uso y/o instalación de piezas en su producto WEBER que no sean piezas genuinas WEBER anularán esta Garantía, y cualquier otro daño que resulte de los mismos no está cubierto bajo esta Garantía. Cualquier conversión de un asador de gas no autorizada por WEBER y realizada por un técnico de servicio autorizado WEBER anulará esta Garantía. 22 PERIODOS DE GARANTÍA DE PRODUCTO Caja para cocinar: 10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras (2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración) Conjunto de la tapa: 10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras (2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración) Tubos del quemador de acero inoxidable: 10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras Rejillas para cocinar de acero inoxidable: 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras Barras de acero inoxidable FLAVORIZER: 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras Rejillas para cocinar de hierro vaciado con esmalte de porcelana: 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras Todas las partes restantes: 2 años DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES ADEMÁS DE LA GARANTÍA Y DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES DESCRITOS EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA; NO EXISTEN EXPLÍCITAMENTE GARANTÍAS ADICIONALES O DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE RESPONSABILIDAD OTORGADAS POR EL PRESENTE QUE VAN MÁS ALLÁ DE LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICADA A WEBER. LA PRESENTE DECLARACIÓN DE GARANTÍA NO SE LIMITA NI EXCLUYE SITUACIONES O RECLAMOS EN DONDE WEBER CUENTA CON RESPONSABILIDAD OBLIGATORIA COMO LO ESTABLECE LA LEY. NINGUNA GARANTÍA SE DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE TIEMPO CORRESPONDIENTES DE ESTA GARANTÍA. NINGUNA OTRA GARANTÍA OFRECIDA POR CUALQUIER PERSONA, INCLUYENDO UN DISTRIBUIDOR O MINORISTA CON RESPECTO A CUALQUIER PRODUCTO (COMO CUALQUIER "GARANTÍA PROLONGADA"), DEBERÁN VINCULAR A WEBER. EL REMEDIO EXCLUSIVO DE ESTA GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE LA PIEZA O PRODUCTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA BAJO ESTA GARANTÍA VOLUNTARIA, LA RECUPERACIÓN DE CUALQUIER TIPO DEBERÁ SER MAYOR QUE LA CANTIDAD DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO WEBER VENDIDO. USTED ASUME EL RIESGO Y RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN HACIA USTED Y HACIA SU PROPIEDAD Y/O HACIA OTROS Y SUS PROPIEDADES QUE SE DERIVEN DEL MAL USO O ABUSO DEL PRODUCTO O DEBIDO A LA FALTA DE SEGUIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS POR WEBER EN LA GUÍA DEL USUARIO ACOMPAÑANTE. LAS PIEZAS Y ACCESORIOS REMPLAZADOS BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁN GARANTIZADOS SOLAMENTE POR EL TIEMPO RESTANTE DEL/DE LOS PERIODO(S) ORIGINAL(ES) DE GARANTÍA. ESTA GARANTÍA SE APLICA AL USO EN HOGARES O DEPARTAMENTOS FAMILIARES PRIVADOS Y NO SE APLICA CUANDO LOS ASADORES DE GAS WEBER SE USAN EN AMBIENTES COMERCIALES, COMUNITARIOS O DE UNIDADES MÚLTIPLES COMO RESTAURANTES, HOTELES, CENTROS TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA. WEBER PUEDE DE VEZ EN CUANDO CAMBIAR EL DISEÑO DE SUS PRODUCTOS. NADA INCLUIDO EN ESTA GARANTÍA DEBERÁ INTERPRETARSE COMO UNA OBLIGACIÓN DE WEBER DE INCORPORAR DICHOS CAMBIOS DE DISEÑO EN LOS PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE, NI TAMPOCO DICHOS CAMBIOS DEBERÁN INTERPRETARSE COMO UNA ADMISIÓN DE QUE LOS DISEÑOS PREVIOS ESTABAN DEFECTUOSOS. Weber-Stephen PRODUCTS LLC Centro de Servicio al Cliente 1415 S. Roselle Road Palatine, IL 60067 EE.UU. Para piezas de repuesto, llame al: 1-800-446-1071 Para compras hechas en México: Weber-Stephen Products S.A. de C.V. Anatole France #139, Col. Polanco, C.P. 11550, Ciudad de México, México RFC: WPR030919-ND4 Para partes de repuesto llame a: 01800-00-WEBER [93237] Ext. 105 Características del producto SPIRIT : CARACTERÍSTICAS A B C D E F A Termómetro integrado Conocer la temperatura en el interior del asador te permite ajustar el fuego cuando es necesario. B Soporte para calentar El soporte para calentar mantiene los alimentos calientes o tuesta los panes para tus hamburguesas mientras el plato principal se cocina debajo. C P arrillas de cocción de hierro fundido vitrificado Las parrillas de cocción reversibles te permiten sacar el máximo provecho de tu creatividad. El lado con barras delgadas es ideal para alimentos delicados, como pescado o camarones; el lado con barras gruesas crea marcas profundas que realzan el sabor del alimento. D M  esas laterales con ganchos portautensilios integrados Usa las mesas laterales para tener las bandejas, condimentos y utensilios siempre al alcance de tu mano. Cuelga en los ganchos los utensilios que más uses para acceder fácilmente a ellos y organizar tu espacio de trabajo. La mesa lateral se pliega para facilitar el almacenamiento del asador (210). E Indicador de combustible Ahora siempre sabrás hasta dónde puedes llegar. El indicador de combustible, de fácil lectura, se encuentra junto al tanque de gas y te permite saber cuánto combustible queda en todo momento. Cocina con tranquilidad, sabiendo que no te quedarás sin gas a la mitad de tu próxima parrillada. F Gabinete debajo del asador El gabinete ubicado debajo del asador proporciona espacio para guardar y proteger todas tus herramientas y accesorios de asado indispensables. 23 Consejos y sugerencias La llama: directa o indirecta OFF HIGH MEDIUM BURNER BURNER 1 BURNER 2 BURNER BURNER 3 1 BURNER 2 3 OFF HIGH MEDIUM BURNER 1 BURNER BURNER 2 CONFIGUR ACIÓN PAR A C ALOR DIREC T O Usa el método directo para cocinar alimentos tiernos de pequeño tamaño que requieran menos de 20 minutos de cocción, como hamburguesas, filetes, chuletas, kebabs, piezas de pollo sin hueso, pescado en filetes, marisco y verduras en rodajas. Con calor directo, el fuego se sitúa justo bajo el alimento. La superficie se dora, se desarrollan los sabores y texturas, y tiene lugar una deliciosa caramelización, mientras que el alimento se cocina hasta el centro. 1 BURNER 2 CONFIGUR ACIÓN PAR A C ALOR INDIREC T O Usa el método indirecto para cortes de carne más gruesos que requieran un tiempo de cocción superior a 20 minutos o alimentos tan delicados que la exposición directa al calor pudiera secarlos o quemarlos, como asados, piezas de pollo con hueso, pescados enteros, filetes de pescado delicados, pollos enteros, pavos o costillas. El calor indirecto se puede usar también para acabar alimentos muy gruesos o cortes con hueso previamente dorados o tostados con calor directo. El método indirecto permite repartir el calor por ambos lados de la parrilla o concentrarlo sólo en uno de ellos. Coloca el alimento en la parte de la parrilla de cocción que no esté encendida. APAGADO BAJO ENCENDIDO/ALTO MEDIO 24 Consejos y sugerencias Qué hacer y qué no hacer al cocinar a la parrilla Precalienta siempre el asador antes de cocinar. Mantén a raya tu curiosidad. Si las parrillas de cocción no están lo suficientemente calientes, los alimentos se pegarán y no podrás dorar tus piezas de carne ni disfrutar de esas atractivas marcas de parrilla. Incluso aunque la receta indique que debes cocinar a fuego medio o bajo, precalienta antes el asador a fuego máximo. Abre la tapa, sube el fuego, cierra la tapa y deja que la parrilla de cocción se caliente durante unos diez minutos o hasta que el termómetro de la tapa indique 260 °C (500 °F). La tapa del asador no sólo sirve para protegerlo de la lluvia. También, y más importante, impide que entre demasiado aire y que salga demasiado calor y humo. Cuando la tapa está cerrada, las parrillas de cocción están más calientes, los alimentos se asan en menos tiempo, los sabores ahumados son más intensos y se producen menos llamaradas. ¡Así que pon la tapa! Voltea una sola vez. No cocines en parrillas sucias. Cocinar alimentos en una parrilla de cocción sucia nunca es una buena idea. Los restos de alimentos adheridos a las parrillas son como pegamento y acaban adhiriéndose también a los alimentos nuevos. Si no quieres saborear la cena de ayer en el almuerzo de hoy, asegúrate de borrar la pizarra antes de empezar. Cuando las parrillas estén calientes, usa un cepillo con cerdas de acero inoxidable para limpiar y suavizar la superficie. ¿Hay algo mejor que una jugosa pieza de carne con marcas profundas y preciosos bordes caramelizados? La clave para conseguir esos resultados es no tocar el alimento. A veces sentimos la tentación de voltear los alimentos antes de que alcancen el nivel deseado de color y sabor. En casi todos los casos, no hace falta voltear los alimentos más de una vez. Si lo haces más veces, probablemente también estés abriendo la tapa con demasiada frecuencia, dando lugar a otros problemas. Da un paso atrás y confía en tu asador. Mantente presente. Controla tu fuego interior. Antes de encender el asador, asegúrate de tener todo lo que necesites al alcance del brazo. No olvides tus principales herramientas de parrillada, los alimentos ya engrasados y sazonados, los glaseados o salsas que quieras usar, así como bandejas limpias para la comida cocinada. Tener que volver a la cocina no sólo significa perderse parte de la diversión, sino que puede ser el principio de una comida quemada. Los chefs franceses llaman a esto mise en place (algo así como “puesta en escena”). Nosotros lo llamamos estar presente. A veces, lo más importante al cocinar a la parrilla es saber cuándo parar. La forma más confiable de comprobar si un alimento está hecho es consultar el termómetro. Esta pequeña joya te permitirá determinar el momento justo para servir. No tengas miedo de experimentar. No cocines demasiados alimentos a la vez. IMP AS RES CINDIBLE S PA AM IE RA PA RR I LL A DA S • HER R AM NT IE PA IE RES CINDIBLE S PA RA IMP AS RES C IND IB LES PA Evita la decepción de una cena quemada usando un sencillo temporizador. No necesitas nada sofisticado, sólo uno que sea confiable y fácil de usar. IMP TEMPORIZADOR S RA NT LL A DA S • HE RR AS TU NT RR I NT RA IMP AS S PA LL A DA S • AM RES C IND IB LES PA TU HER R IMP Busca una espátula de mango largo y cuello arqueado (a distinta altura), que tenga la pala más baja que el mango. Así te resultará más fácil retirar los alimentos de las parrillas de cocción. RA AS ESPÁTULA En caso de duda, úsalas. Las mejores están aisladas y protegen la mano y el antebrazo. TU IE RR I M PA RA S LL A DA S • HE R MANOPLAS DE BARBACOA TU RR I RES C IND IB LE S IMP PA PA NT S TU RES CINDIBLE S AS RA Poner demasiada comida en las parrillas de cocción limita tu flexibilidad. Mantén despejada, al menos, una cuarta parte de las parrillas de cocción, con espacio suficiente entre los alimentos para introducir las pinzas y moverlos con libertad. A veces, cocinar a la parrilla requiere tomar decisiones en pocos segundos, y para eso es fundamental poder mover los alimentos de una zona a otra. Ofrécete espacio suficiente para trabajar. NT En la década de 1950, cocinar a la parrilla significaba una única cosa: carne (y sólo carne) carbonizada sobre una llama abierta. Los chefs modernos no necesitan una cocina para preparar una comida completa. Usa tu asador para cocinar aperitivos, guarniciones e incluso postres. Registra tu asador y recibe contenidos especiales e ideas que seguro disfrutarás poniendo en práctica. LL A DA S • HE RR RR I Nos encantará acompañarte en tus AM PA S aventuras a la parrilla. IE U T 25 S PA RR I LL A DA S • HE RR A M IE Primeros pasos Información importante acerca del gas LP y las conexiones de gas ¿Qué es el gas LP? El gas licuado de petróleo, también conocido como LP, gas LP, propano líquido o, simplemente, propano o butano, es un producto inflamable con base de petróleo que debes usar como combustible para tu asador. A temperaturas y presiones moderadas, fuera de un contenedor, es un gas. Sin embargo, a presiones moderadas dentro de un contenedor (como un tanque), el LP es un líquido. Conforme se libera la presión del tanque, el líquido se evapora rápidamente, convirtiéndose en gas LP. A B Consejos de seguridad para la manipulación de tanques de LP • Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden representar un riesgo y deben ser comprobados por tu proveedor de propano líquido. No uses tanques de propano líquido cuya válvula esté dañada. • Aunque un tanque de propano líquido parezca estar vacío, puede que aún contenga gas, por lo que debe transportarse y almacenarse tomando las precauciones adecuadas. • Los tanques de LP deben instalarse, transportarse y almacenarse en posición vertical y fija. Evita que puedan caerse y no los manipules con brusquedad. • No almacenes ni transportes un tanque de LP en lugares en los que la temperatura pudiera alcanzar los 125 °F (51.7 °C) (el tanque se calentaría demasiado como para sujetarlo con la mano). • Coloque una tapa antipolvo a la salida de la válvula del tanque cuando este no se encuentre en uso. En la salida de la válvula del tanque, solamente instale el tipo de tapa antipolvo que viene provisto con la válvula del tanque. Otros tipos de tapas o tapones podrían resultar en fugas de propano. Requisitos que debe cumplir el regulador • Usa el conjunto formado por el regulador y la manguera suministrados con el asador. Este regulador posee un dispositivo limitador de caudal integrado en la unidad que restringe el caudal de gas en caso de detección de una fuga de gas. • La sustitución del conjunto formado por el regulador y la manguera debe realizarse según lo especificado por Weber-Stephen Products LLC (dispositivo de conexión a tanque de Tipo 1 con homologación UL (CGA 810), según lo descrito en la última edición de la norma ANSI Z21.81). Requisitos que debe cumplir un tanque de LP • El tanque debe medir, aproximadamente, 18¼ pulgadas (46,35 cm) de altura y 12¼ pulgadas (31,1 cm) de diámetro. Asimismo, debe poseer una capacidad de 20 libra (9,07 kg) de gas LP o 47.6 libra (21,6 kg) de agua, según lo indicado por el fabricante. Puede que sea aceptable también el uso de otros tanques, siempre que sean compatibles con los medios de retención del asador (báscula del tanque). • El tanque debe haber sido fabricado y estar marcado de acuerdo con las especificaciones establecidas por las siguientes normas, según corresponda: “Specifications for LP gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.)”; o “Canadian Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods and Commission, CAN/CSA-B339”. • Los tanques deben equiparse con un dispositivo homologado de protección de sobrellenado (OPD) y una conexión de tanque de Tipo 1 (CGA 810). La conexión de tanque debe ser compatible con la conexión del asador. • El tanque debe incluir un collarín que proteja la válvula. • Los tanques deben poseer certificación D.O.T. (A) y su fecha de ensayo (B) no debe ser anterior a cinco años desde la fecha de uso. ¿Qué es un regulador? Tu asador está equipado con un regulador de presión, que es un dispositivo destinado a controlar y mantener uniforme la presión de gas mientras lo libera el tanque de LP. PROTEGE TU INVERSIÓN Blinda tu asador frente a los elementos con una funda de alta calidad. 26 A E Lugar de instalación El tanque de gas propano licuado va instalado dentro del gabinete de la base, sobre la báscula del tanque (lado derecho). La forma del collarín (la placa circular que protege la válvula) determina las dos direcciones en las que se puede colgar el tanque de la báscula (A). Inspección del tanque 1) Comprueba que la válvula del tanque se encuentre completamente cerrada. Ciérrala girándola en el sentido de las agujas del reloj. 2) Comprueba que la válvula del tanque sea compatible con el regulador (B). 3) Inspecciona la válvula del tanque, incluido el sello de caucho interno, en busca de daños o residuos (C). Si detectas algún daño en el tanque, devuélvelo a tu distribuidor local. B Primeros pasos Instalación de un tanque de LP y prueba de fugas C Instalación del tanque 1) Comprueba que los mandos de los quemadores estén todos en la posición de cierre . Asegúrate presionando los mandos y girándolos en el sentido de las agujas del reloj. 2) Abra la puerta del gabinete de la base. 3) Afloja la tuerca manual y gira el seguro del tanque (D). 4) Cuelga el tanque de la báscula (E). 5) Gira de nuevo el seguro del tanque. Aprieta la tuerca manual. 6) Enrosca el acoplamiento del regulador en la válvula del tanque girándolo en el sentido de las agujas del reloj (F). Hazlo sólo con la mano. Si usas una llave, podrías dañar el acoplamiento del regulador y provocar una fuga. Pasa a la sección PRUEBA DE FUGAS DE GAS. F D 27 Primeros pasos ¿Qué es una prueba de fugas? Una vez instalado correctamente el tanque de LP, es necesario realizar una prueba de fugas. Una prueba de fugas es una manera confiable de comprobar que no existen escapes de gas después de conectar el tanque. El sistema de combustible de tu asador cuenta con conexiones que se realizan en la fábrica y superan estrictas pruebas de detección de fugas de gas; los quemadores, además, se someten a diferentes pruebas de encendido de llamas. WEBER recomienda llevar a cabo una prueba de fugas a profundidad después de armar el asador, así como una vez al año. Deben revisarse las siguientes uniones: • Conexión entre el regulador y el tanque. • Conexión entre la manguera de gas y el conector pasante. • Conexión entre el conector pasante y el tubo corrugado de gas. G J H K Prueba de fugas de gas 1) Humedece las uniones (G) con una solución de agua y jabón empleando un pulverizador, una brocha o un trapo. Puedes hacer tu propia solución de agua y jabón mezclando un 20 % de jabón y un 80 % de agua; también puedes adquirir una solución de prueba de fugas en la sección de plomería de cualquier tienda de bricolaje. 2) Lentamente, gira la válvula del tanque en sentido contrario a las agujas del reloj para iniciar el suministro de gas, comprobando al mismo tiempo si aparecen burbujas. 3) Si aparecen burbujas, existirá una fuga: a) Si la fuga está en el tanque (H), cierra la válvula de gas. NO USES EL ASADOR. Desconecta el tanque y devuélvelo a tu distribuidor local. b) Si la fuga está en el regulador (I), cierre el suministro de gas. NO TRATE DE APRETAR EL REGULADOR CON LA VÁLVULA DEL TANQUE ABIERTA. NO USE EL ASADOR. Contacte con el representante de atención al cliente de su zona usando la información de contacto disponible en nuestro sitio web. c) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las uniones indicadas en la ilustración (J), vuelve a apretar la unión correspondiente con una llave y realiza una nueva prueba de fugas con la solución de agua y jabón. Si la fuga no desaparece, cierra el suministro de gas. NO USES EL ASADOR. d) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las uniones indicadas en la ilustración (K), cierra el suministro de gas. NO USES EL ASADOR. En caso de fuga, ponte en contacto con el representante de atención al cliente de tu zona usando la información de contacto disponible en nuestro sitio web. 4) Si no aparecen burbujas, la prueba de fugas habrá concluido. a) Interrumpe el suministro de gas y enjuaga las conexiones con agua. NOTA: Ciertas soluciones de prueba de fugas, incluidas las compuestas de agua y jabón, pueden resultar ligeramente corrosivas, por lo que es importante enjuagar bien todas las conexiones con agua después de la prueba. I m PELIGRO: No use llamas para comprobar la existencia de fugas. Asegúrese de que no se generen chispas ni llamaradas en la zona durante la prueba de fugas. m PELIGRO: Las fugas de gas pueden causar un incendio o explosión. m PELIGRO: No use el asador si presenta alguna fuga de gas. m PELIGRO: Si observa, huele o escucha un escape de gas procedente del tanque de propano líquido: 1. Aléjese del tanque de propano líquido. 2. No intente corregir el problema personalmente. 3. Avise al departamento de bomberos. m PELIGRO: Cierre siempre la válvula del tanque antes de desconectar el regulador. No intente desconectar el conjunto formado por el regulador de gas y la manguera ni otras conexiones de gas con el asador en operación. m PELIGRO: No guarde un tanque de LP de 28 repuesto bajo este asador o cerca del mismo. No llene el tanque más del 80 %. El no acatar estas advertencias al pie de la letra pudiera resultar en un fuego letal o causar lesiones serias. ¿Cuánto combustible hay en el tanque? La báscula indica la cantidad de combustible que contiene un tanque estándar de 20 libra (9,07 kg) una vez colgado de la misma. El nivel de combustible se comprueba consultando la línea indicadora de nivel roja de la báscula. Cuando la línea indicadora se encuentra en el extremo superior, el tanque está lleno (L). Cuando está en el extremo inferior, el tanque está vacío (M) y es preciso retirarlo para sustituirlo o rellenarlo. L Primeros pasos Rellenar o sustituir un tanque de LP O M Retirada del tanque de LP 1) Comprueba que la válvula del tanque se encuentre completamente cerrada. Ciérrala girándola en el sentido de las agujas del reloj (N). 2) Desenrosca el acoplamiento del regulador girándolo con la mano en sentido contrario a las agujas del reloj (O). 3) Afloja la tuerca manual del seguro del tanque y aparta el seguro del tanque. 4) Retira el tanque de la báscula. N Otras pruebas de fugas Debe comprobarse la existencia de fugas de gas en las siguientes uniones cada vez que se rellene y reinstale un tanque: • Conexión entre el regulador y el tanque (H), y uniones del regulador (I) en sí. Sigue las instrucciones descritas en la sección “Prueba de fugas de gas”. S RR I LL A DA S • HE R RA M RA PA RES CINDIBLE S IMP AS NT RR I LL A DA S • HER R AM IE IMP PA RA TU RR I LL A DA S • HE RR AM BANDEJA PARA ASAR PA IE AS IMP RES C IND IB Diseñadas para alimentos demasiado pequeños o delicados para las parrillas de cocción, las bandejas para asar están perforadas y mantienen los alimentos justo donde deben estar: sobre la parrilla, no dentro de ella. NT RA IMP AS LES PA RES CINDIBLE S S PA NT S PA RR I LL A DA S • HER R AM IE TU NT RA IMP AS RES C IND IB LE S Consigue un pincel con cerdas de silicona resistentes al calor y mango largo, y una brocha con cerdas largas de algodón que absorban bien las salsas menos densas con base de vinagre. TU RA PA PA S PINCEL Y BROCHA IE TU M AS RES CINDIBLE S RA RA RES C IND IB LE S IMP PA LL A DA S • HE R AS S RR I PINZAS Considéralas una prolongación de tus manos. Las mejores pinzas deben contar con un mecanismo de tensión que no cueste accionar, empuñaduras confortables y un seguro que permita guardarlas cerradas. NT TU PA IE NT TU PA 29 S PA RR I LL A DA S • HER R AM IE Operación La primera vez que uses el asador A C Realiza una carbonización inicial Calienta el asador a fuego máximo, con la tapa cerrada, durante un mínimo de 20 minutos antes de cocinar por primera vez. Cada vez que cocines a la parrilla Mantenimiento entre comidas El plan de mantenimiento entre comidas, sencillo aunque importante, se compone de los pasos descritos a continuación. Realízalos siempre antes de cocinar a la parrilla. Grasa acumulada Tu asador está equipado con un sistema de gestión de grasa que la aleja de los alimentos y la deposita en un contenedor desechable. Al cocinar, la grasa cae en la bandeja de grasa extraíble hasta depositarse en una bandeja de goteo desechable que encaja en el colector. Este sistema debe limpiarse sin excepción antes de usar el asador para evitar incendios. 1) Comprueba que el asador esté apagado y frío. 2) Retira la bandeja de grasa extraíble sacándola del gabinete (A). Elimina el exceso de grasa con un raspador de plástico. 3) Retira el colector. Comprueba si la bandeja de goteo desechable que encaja en el colector contiene una cantidad excesiva de grasa. Si es necesario, desecha la bandeja de goteo desechable y sustitúyela por una nueva. 4) Instala de nuevo todos los componentes. D B Inspección de la manguera Es necesario inspeccionar la manguera periódicamente. 1) Comprueba que el asador esté apagado y frío. 2) Comprueba si la manguera presenta signos de agrietamiento o abrasión, o cortes (B). No uses el asador si la manguera sufre algún tipo de daño. Precalentamiento del asador Precalentar el asador es fundamental para el éxito de cualquier comida. El precalentamiento contribuye a evitar que los alimentos se peguen a la parrilla y la calienta lo suficiente como para dorar correctamente las piezas. También ayuda a carbonizar los residuos de comidas anteriores. 1) Abre la tapa del asador. 2) Enciende el asador siguiendo las instrucciones de encendido descritas en este manual del propietario. 3) Cierra la tapa. 4) Precalienta el asador manteniendo los mandos de control de los quemadores en la posición de encendido/fuego alto durante 10-15 minutos o hasta que el termómetro indique 500 °F (260 °C) (C). Limpieza de las parrillas de cocción Después de precalentar, será más fácil limpiar los restos de alimentos y demás residuos generados por el último uso del asador. Limpiar las parrillas evitará también que la próxima comida se pegue. 1) Cepilla las parrillas empleando un cepillo con cerdas de acero inoxidable inmediatamente después de precalentar (D). m PELIGRO: No forre de papel aluminio la bandeja de grasa extraíble ni el compartimento de asado. m PELIGRO: Antes de cada uso, compruebe si se ha acumulado demasiada grasa en la bandeja de grasa extraíble o el colector. Elimine el exceso de grasa para evitar que se incendie. m ADVERTENCIA: Ponga atención al extraer el colector y desechar la grasa si está caliente. m ADVERTENCIA: Use manoplas o guantes de barbacoa resistentes al calor durante el uso del asador. m ADVERTENCIA: Compruebe periódicamente si sus cepillos metálicos presentan cerdas sueltas o desgaste excesivo. Sustituya los cepillos si encuentra cerdas desprendidas en las parrillas de cocción o los propios cepillos. WEBER recomienda adquirir nuevos cepillos con cerdas de acero inoxidable al principio de cada primavera. m ADVERTENCIA: No use el asador si la manguera sufre algún tipo de daño. Sustitúyala sólo por una manguera de repuesto autorizada por WEBER. m ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación alrededor del tanque despejadas y libres de residuos. 30 Operación Encendido del asador A Uso del sistema de encendido crossover para encender el asador El sistema de encendido crossover enciende el quemador 1 (localizado a la izquierda) generando una chispa mediante el electrodo de encendido. La energía para producir la chispa la generas tú al presionar el botón de encendido. Al hacerlo, oirás los chasquidos del sistema de encendido. Los quemadores 2 y 3 se pueden encender una vez encendido el quemador 1. Para precalentar el asador deben encenderse todos los quemadores, pero no es necesario que sigan encendidos para cocinar. 1) Abre la tapa del asador (A). 2) Comprueba que los mandos de los quemadores estén todos en la posición de cierre . Asegúrate presionando los mandos y girándolos en el sentido de las agujas del reloj (B). Nota: Es importante que los mandos de control de los quemadores se encuentren todos en la posición de cierre antes de iniciar el suministro desde el tanque de LP. Si no lo están, se activará el dispositivo limitador de caudal integrado en el regulador, que limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP. 3) Abre el tanque de LP girando lentamente la válvula del tanque en sentido contrario a las agujas del reloj y espera 60 segundos (C). Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de LP. Si se abre demasiado rápido, se activará el dispositivo limitador de caudal integrado en el regulador, que limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP. 4) Comienza por el quemador 1 (localizado a la izquierda). Presiona el mando de control del quemador hacia dentro y gíralo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de encendido/fuego alto (D). IMPORTANTE: Enciende siempre el quemador 1 primero. Los demás quemadores se encienden a partir del quemador 1. 5) Mantén presionado el botón de encendido electrónico (E). Oirás varios chasquidos. 6) Revisa que el quemador 1 esté encendido mirando a través de las parrillas de cocción y la abertura de las barras FLAVORIZER. 7) Si el quemador no se enciende, gira el mando de control del quemador hasta la posición de cierre y espera cinco minutos para que el gas se disipe antes de intentar encender de nuevo el quemador. 8) Cuando el quemador 1 se enciende, podrás encender los quemadores 2 y 3. Si los quemadores no se encienden mediante el sistema de encendido electrónico, consulta la sección RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrarás instrucciones para encender el asador con un cerillo y determinar así el origen exacto del problema. Cómo apagar los quemadores 1) Presiona el mando de control de cada quemador hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de cierre . 2) Interrumpe el suministro de gas desde el tanque de LP. B C D E m ADVERTENCIA: Mantenga abierta la tapa durante el encendido. m ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador durante el encendido o la preparación de alimentos si la tapa está abierta. m ADVERTENCIA: Cada quemador debe encenderse por separado presionando el botón de encendido electrónico. m ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar antes de cuatro segundos desde el intento de encendido del primer quemador, coloque el mando de control del quemador en la posición de cierre. Espere cinco minutos para que el gas acumulado se disipe y repita el procedimiento de encendido. 31 Mantenimiento del producto Limpieza y mantenimiento A D Limpieza interior del asador Con el tiempo, el desempeño del asador puede verse afectado si no recibe los cuidados adecuados. Las bajas temperaturas, el calor irregular y la adherencia de los alimentos a las parrillas de cocción son señales de que el asador requiere limpieza y mantenimiento. Con el asador apagado y frío, comienza limpiando el interior desde arriba hacia abajo. Se recomienda realizar una limpieza completa, al menos, dos veces al año. Si el asador recibe uso constante, puede que la limpieza deba tener lugar cada tres meses. 1 E Limpieza de la tapa De vez en cuando, quizá descubras lo que parecen ser “copos de pintura” dentro de la tapa. Durante el uso, la grasa y los vapores se convierten poco a poco en carbón y se acumulan en el interior del asador. Tales depósitos acaban desprendiéndose y adquieren un aspecto muy similar al de la pintura. Aunque no son tóxicos, los copos pueden caer sobre los alimentos si no limpias la tapa periódicamente. 1) Limpia la grasa carbonizada del interior de la tapa empleando un cepillo con cerdas de acero inoxidable (A). Para evitar la acumulación de residuos, puedes limpiar el interior de la tapa con toallas de papel después de cocinar, con el asador todavía templado (no caliente). B F 2 Limpieza de las parrillas de cocción Si limpias las parrillas de cocción según lo recomendado, apenas se acumularán residuos en ellas. 1) Con las parrillas instaladas, limpia los residuos adheridos a las mismas con un cepillo con cerdas de acero inoxidable (B). 2) Saca las parrillas y colócalas a un lado. Limpieza de las barras FLAVORIZER Las barras Flavorizer atrapan los jugos, que se evaporan y crepitan al contacto con las mismas para agregar sabor a los alimentos. Los jugos que no se evaporan al entrar en contacto con las barras Flavorizer se acumulan lejos de los quemadores. Ello contribuye a evitar las llamaradas dentro del asador e impide que los quemadores se obstruyan. 1) Raspa las barras FLAVORIZER con un raspador de plástico (C). 2) Si es necesario, cepilla las barras FLAVORIZER con un cepillo con cerdas de acero inoxidable. 3) Desmonta las barras FLAVORIZER y colócalas a un lado. C 3 Limpieza de los quemadores Existen dos partes de los quemadores que son fundamentales para su óptimo desempeño: los puertos (pequeñas aberturas que se ubican a lo largo de los quemadores) y los filtros de arañas/insectos de los extremos. Mantener limpias ambas cosas es esencial para una operación segura. Limpieza de los puertos de los quemadores 1) Usa un cepillo limpio con cerdas de acero inoxidable para limpiar los quemadores por fuera. Cepilla cada quemador por encima, en dirección perpendicular a los puertos del quemador (D). No cepilles a lo largo: sólo pasarías los residuos de un puerto a otro. 2) Al limpiar el quemador 1, evita dañar el electrodo de encendido cepillando con cuidado a su alrededor (E). Limpieza de los filtros de arañas 1) Localiza los extremos de los quemadores bajo el panel de control, donde se unen a las válvulas. 2) Limpia los filtros de arañas/insectos de cada quemador empleando un cepillo con cerdas blandas (F). m ADVERTENCIA: Apague el asador y espere que se enfríe antes de realizar una limpieza integral. m ADVERTENCIA: Con el tiempo, puede formarse una película rugosa sobre las barras FLAVORIZER. Se recomienda usar guantes para manipularlas. No limpie las barras FLAVORIZER ni las parrillas de cocción en un fregadero, lavavajillas u horno con función de autolimpieza. m ADVERTENCIA: Al limpiar los quemadores, no use un cepillo que haya usado previamente para limpiar las parrillas de cocción. No introduzca objetos afilados en los orificios de los puertos de los quemadores. m PRECAUCIÓN: No coloque los componentes del asador en las mesas laterales; podrían arañar la pintura o las superficies de acero inoxidable. m PRECAUCIÓN: No use nada de lo siguiente para 32 limpiar el asador: abrillantadores de acero inoxidable abrasivos, pinturas, productos de limpieza que contengan ácido, alcoholes minerales, xileno, productos de limpieza de hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocina) o esponjas de limpieza abrasivas. Revisa el interior del compartimento de asado en busca de grasa acumulada o restos de alimentos. La acumulación excesiva de este tipo de residuos puede causar un incendio. 1) Usa un raspador de plástico para raspar los residuos de los laterales y la parte inferior del asador, arrastrándolos hacia la abertura inferior del compartimento de asado (G). Esta abertura traslada los residuos hasta el colector extraíble. Mantenimiento del producto Limpieza del compartimento de asado G Limpieza del sistema de gestión de grasa El sistema de gestión de grasa se compone de una bandeja de grasa extraíble y un colector (H). Tales componentes están diseñados para facilitar su extracción, limpieza y sustitución, todos ellos pasos fundamentales antes de prepararse para una parrillada. Las instrucciones para inspeccionar el sistema de gestión de grasa se recogen en la sección MANTENIMIENTO ENTRE COMIDAS. H Limpieza exterior del asador Por fuera, tu asador puede incluir superficies de acero inoxidable, vitrificadas y de plástico. WEBER recomienda los siguientes métodos en función del tipo de superficie. Limpieza de las superficies de acero inoxidable Limpia el acero inoxidable empleando un producto de limpieza o un abrillantador de acero inoxidable no tóxico ni abrasivo, diseñado para productos de uso al aire libre y asadores. Usa una franela de microfibra y limpia en la dirección de las vetas del acero inoxidable. No uses toallas de papel. Nota: No te arriesgues a arañar el acero inoxidable empleando pastas abrasivas. Las pastas no limpian ni pulen. Por el contrario, cambian el color del metal eliminando el revestimiento de óxido de cromo. AM IE PA AS RES CINDIBLE S NT AM IE RA LL A DA S • HER R IMP S LL A DA S • HE RR AM IE PA CEPILLO METÁLICO IMP NT RA IMP AS RES C IND IB Imprescindible incluso antes de soñar con una parrillada. Un cepillado rápido de las parrillas calientes evitará que los restos carbonizados de comidas pasadas se adhieran a las comidas presentes. LES PA RES CINDIBLE S RR I AS RA TU PA NT S PA RR I LL A DA S • HER R TU AM IE S PA RR I LL A DA S • HER R AM NT RA IMP AS PA Pequeño y relativamente barato, este componente es fundamental para conocer rápidamente la temperatura interna de la carne al cocinarla a la parrilla. RES C IND IB LE S TERMÓMETRO TU PA AS RES CINDIBLE S RR I IE PA M S RA TU LL A DA S • HE R Perfectas para cubrir el colector y hacer más cómoda y sencilla la limpieza. RA S RR I BANDEJAS DESECHABLES NT TU PA IMP AS Limpieza exterior de asadores instalados en entornos poco frecuentes RES C IND IB LE S IMP PA Limpia los componentes pintados, vitrificados y de plástico con agua tibia mezclada con jabón y toallas de papel o una franela. Tras repasar las superficies, enjuágalas y sécalas bien. IE Si el asador se encuentra instalado en un entorno particularmente severo, es probable que quieras limpiarlo por fuera más a menudo. La lluvia ácida, los químicos para piscinas y el agua salada pueden causar corrosión superficial. Limpia el exterior del asador con agua tibia mezclada con jabón. Para concluir la limpieza, enjuaga el asador y sécalo bien. Asimismo, puedes aplicar semanalmente algún producto de limpieza de acero inoxidable para evitar la corrosión superficial. LL A DA S • HE RR RA Limpieza de los componentes pintados, vitrificados y de plástico S RR I NT TU PA 33 Resolución de problemas EL ASADOR NO SE ENCIENDE SÍNTOMA • Un quemador no se enciende al seguir las instrucciones del sistema de encendido electrónico, descritas en la sección “Operación” de este manual del propietario. CAUSA SOLUCIÓN Existe un problema relacionado con el caudal de gas. Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores. Para comprobarlo, sigue las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores”. Si el encendido con cerillo NO DA RESULTADO, sigue los consejos de resolución de problemas relacionados con el caudal de gas, descritos en la página siguiente. Existe un problema relacionado con el sistema de encendido electrónico. Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores. Para comprobarlo, sigue las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores”. Si el encendido con cerillo DA RESULTADO, sigue las instrucciones descritas en la sección “Comprobación de los componentes del sistema de encendido electrónico”. Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores Comprobación de los componentes del sistema de encendido electrónico 1) Abre la tapa del asador. 2) Comprueba que los mandos de los quemadores estén todos en la posición de cierre . Asegúrate presionando los mandos y girándolos en el sentido de las agujas del reloj. Nota: Es importante que los mandos de control de los quemadores se encuentren todos en la posición de cierre antes de iniciar el suministro desde el tanque de LP. Si no lo están, se activará el dispositivo limitador de caudal integrado en el regulador, que limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP. 3) Abre el tanque de LP girando lentamente la válvula del tanque en sentido contrario a las agujas del reloj y espera 60 segundos. Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de LP. Si se abre demasiado rápido, se activará el dispositivo limitador de caudal integrado en el regulador, que limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP. 4) Comienza por el quemador 1 (localizado a la izquierda). Coloca un cerillo en el soporte para cerillos y préndelo. Inserta el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y las barras FLAVORIZER, y colócalo junto al quemador (A). 5) Presiona el mando de control del quemador cor­ respondiente y gíralo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de encendido/fuego alto . 6) Revisa que el quemador esté encendido mirando a través de las parrillas de cocción y la abertura de las barras FLAVORIZER (B). 7) Si el quemador no se enciende antes de 4 segundos, gira el mando de control del quemador hasta la posición de cierre y espera cinco minutos para que el gas se disipe antes de intentar encender de nuevo el quemador. Si el nuevo intento no da resultado, sigue las instrucciones de resolución de problemas relacionados con el caudal de gas, descritas en la página siguiente. 8) Si el quemador se enciende, el problema se encuentra en el sistema de encendido. Sigue las instrucciones descritas en la sección “Comprobación de los componentes del sistema de encendido electrónico”. 9) Una vez encendido el quemador 1, podrás encender los quemadores 2 y 3. Al presionar el botón de encendido, debes oír varios chasquidos. Si no puedes oír los chasquidos, comprueba la batería y, a continuación, los cables. Comprobación de la batería La batería que alimenta el módulo de encendido puede presentar tres problemas que es necesario comprobar: 1) Ciertas baterías poseen un envoltorio protector de plástico a su alrededor (no debe confundirse con la etiqueta de la batería). Asegúrate de haber retirado el envoltorio de plástico. 2) Comprueba que la batería se encuentre correctamente instalada (C). 3) Si la batería es antigua, sustitúyela por una batería nueva. A B C Comprobación de los cables Los cables pueden presentar dos problemas que es necesario comprobar: 1) Comprueba que los cables del módulo de encendido estén bien conectados a los terminales del botón de encendido, situados bajo el panel de control. 2) Asegúrate de que los cables del módulo de encendido estén bien conectados al módulo de encendido. Los terminales de los cables están codificados por colores según los terminales del módulo de encendido. El número de cables puede variar en función del modelo. Esquema de conexiones del módulo de encendido 2 PIEZAS DE REPUESTO Para adquirir piezas de repuesto, ponte en contacto con tu distribuidor local o visita weber.com. 34 4 4 3 2 1 3 1 Aspecto de las llamas que deben generar los quemadores SÍNTOMA • El asador no alcanza la temperatura deseada o se calienta de manera irregular. • Uno o más de los quemadores no se encienden. • Al colocar el mando de control del quemador en la posición de fuego alto, la llama es muy débil. • Las llamas no cubren toda la longitud del quemador. • Las llamas del quemador forman un patrón errático. CAUSA SOLUCIÓN El “dispositivo limitador de caudal” se ha activado. Esta función de seguridad integrada en el regulador restringe el caudal de gas en caso de fuga de gas. La activación puede producirse inadvertidamente, incluso aunque no exista una fuga de gas. Normalmente, esto sucede al iniciar el suministro de gas en el tanque de LP y cuando uno o más de los mandos de control no se encuentran en la posición de cierre. También puede ocurrir si el tanque de LP se abre demasiado rápido. Restablece el “dispositivo limitador de caudal” cerrando la válvula del tanque de LP y colocando todos los mandos de control de los quemadores en la posición de cierre . Espera cinco minutos mientras el gas acumulado se disipa y enciende de nuevo el asador siguiendo las instrucciones descritas en la sección “Operación”. El tanque de LP contiene poco gas o está vacío. Rellena el tanque de LP. La manguera de combustible está doblada o torcida. Endereza la manguera de combustible. Los puertos del quemador están sucios. Limpia los puertos del quemador. Consulta la sección “Limpieza de los puertos de los quemadores”. Los quemadores del asador se ajustan en fábrica para que proporcionen la mezcla correcta de aire y gas. Cuando los quemadores operan correcta­ mente, las llamas presentan un aspecto específico. Como muestra la siguiente ilustración, puede que se produzcan destellos amarillentos en las puntas (A) de las llamas, cuyo cuerpo debe ser de color azul claro por arriba (B) y azul oscuro por abajo (C). m ADVERTENCIA: Los puertos obstruidos y sucios pueden limitar el flujo de gas, causando llamas irregulares (D) en las válvulas de gas y a su alrededor que pueden dañar gravemente el asador. A B SÍNTOMA • Huele a gas y los quemadores producen llamas de aspecto débil y amarillento. CAUSA SOLUCIÓN Los filtros de arañas de los quemadores están obstruidos. Limpia los filtros de arañas. Consulta la sección “Limpieza de los filtros de arañas” en el apartado “Mantenimiento del producto”. Consulta también las ilustraciones y la información descrita en esta sección en relación con el aspecto que deben presentar las llamas y los filtros de arañas. C Resolución de problemas CAUDAL DE GAS D SÍNTOMA • Huele a gas y/o se escucha un ligero siseo. CAUSA SOLUCIÓN El sello de caucho interno del tanque de LP podría estar dañado. Extinga las llamas encendidas. Cierre el suministro de gas al aparato (asador). Revise si el sello de caucho presenta daños. Si está dañado, devuelva el tanque al punto de compra. La conexión entre el regulador y el tanque de LP podría haber quedado incompleta. Extinga las llamas encendidas. Cierre el suministro de gas al aparato (asador). Consulte la sección INSTALACIÓN DE UN TANQUE DE LP Y PRUEBA DE FUGAS del manual del propietario. ASADOR GRASIENTO (peladuras de pintura y llamaradas) Filtros de arañas Las aberturas de aire para combustión de los quemadores (E) cuentan con filtros de acero inoxidable que impiden que las arañas y otros insectos tejan telarañas y construyan nidos en su interior. Los filtros de arañas/insectos pueden impedir el flujo de oxígeno a los quemadores si acumulan polvo y residuos por fuera. E SÍNTOMA • El interior de la tapa presenta lo que parecen ser peladuras de pintura. CAUSA SOLUCIÓN Los copos que puedes ver son en realidad vapores acumulados que se han convertido en carbón. Esto sucede con el tiempo, tras el uso repetido del asador, y no constituye un defecto. Limpia la tapa. Consulta la sección “Mantenimiento del producto”. SÍNTOMA • Se producen llamaradas al cocinar o precalentar el asador. CAUSA SOLUCIÓN Existen restos de alimentos cocinados anteriormente. Precalienta siempre el asador con todos los quemadores en la posición de encendido/fuego alto durante 10-15 minutos. Es necesario realizar una limpieza completa del interior del asador. Sigue los pasos descritos en la sección “Limpieza y mantenimiento” para limpiar el asador de arriba abajo. m ADVERTENCIA: No intente reparar componentes destinados al transporte o la combustión de gas, el encendido o el soporte estructural del asador sin contactar antes con el departamento de atención al cliente de Weber-Stephen Products LLC. m ADVERTENCIA: La ejecución de reparaciones o sustituciones sin emplear piezas Weber-Stephen originales dará lugar a la invalidación de la protección proporcionada por esta garantía. m PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos de los quemadores deberán posicionarse correctamente sobre los orificios de las válvulas . LLAMA AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Si sigues experimentando problemas, ponte en contacto con el representante de atención al cliente de tu zona usando la información de contacto disponible en weber.com. 35 Guía de cocina a la parrilla Guía de cocina a la barbacoa Tipo de alimento Grosor/peso Tiempo de cocción total aproximado CARNE ROJA ¾ pulgada (19 mm) de grosor 4-6 minutos fuego alto directo 1 pulgada (25 mm) de grosor 6-8 minutos fuego alto directo 2 pulgadas (50 mm) de grosor 14-18 minutos marcar 6-8 minutos a fuego alto directo y, después, mantener 8-10 minutos a fuego alto indirecto Falda 1½ - 2 libras (0,68-0,90 kg), ¾ pulgada (19 mm) de grosor 8-10 minutos fuego medio directo Hamburguesa de ternera picada ¾ pulgada (19 mm) de grosor 8-10 minutos fuego medio directo Solomillo 3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 45-60 minutos 15 minutos a fuego medio directo y, después, mantener 30-45 minutos a fuego medio indirecto Tira de 3 onza (85 g) 20-25 minutos fuego bajo directo ¾ pulgada (19 mm) de grosor 6-8 minutos fuego alto directo 1¼ - 1½ pulgadas (31-38 mm) de grosor 10-12 minutos marcar 6 minutos a fuego alto directo y, después, mantener 4-6 minutos a fuego alto indirecto Costillas: costillar completo, costillas sueltas 3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2 horas fuego medio indirecto Costillas: estilo campestre, con hueso 3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2 horas fuego medio indirecto Solomillo 1 libra (0,454 kg) 30 minutos marcar 5 minutos a fuego alto directo y, después, mantener 25 minutos a fuego medio indirecto Filete: entrecot, Porterhouse, costilla de ternera, T-bone y filet mignon (solomillo) CERDO Bratwurst: salchichas frescas Chuletas: sin hueso o con hueso POLLO Pechuga de pollo: sin hueso, sin piel 6 to 8 onzas (170-226 g) 8-12 minutos fuego medio directo Muslo de pollo: sin hueso, sin piel 4 onzas (113 g) 8-10 minutos fuego medio directo Piezas de pollo: con hueso, surtidas 3 to 6 onzas (85-170 g) 36-40 minutos marcar 6-10 minutos a fuego bajo directo y, después, mantener 30 minutos a fuego medio indirecto Pollo: entero 4 to 5 libras (1,8-2,2 kg) 1-1¼ horas fuego medio indirecto Gallina de Cornualles 1½ to 2 libras (0,68-0,90 kg) 60-70 minutos fuego medio indirecto Pavo: entero, sin relleno 10 to 12 libras (4,5-5,4 kg) 2-2½ horas fuego medio indirecto ¼ to ½ pulgada (6,3-12,7 mm) de grosor 3-5 minutos fuego medio directo 1 to 1¼ pulgadas (25,4-31,75 mm) de grosor 10-12 minutos fuego medio directo MARISCO Pescado, lomo o filete: fletán, pargo rojo, salmón, lubina, pez espada y atún Pescado: entero Gambas 1 libra (0,454 kg) 15-20 minutos fuego medio indirecto 3 libras (1,36 kg) 30-45 minutos fuego medio indirecto 1½ onzas (42,5 g) 2-4 minutos fuego alto directo ½ inch (12,7 mm) de diámetro 6-8 minutos fuego medio directo VERDURA Espárragos Maíz Setas Cebolla Patata Con hojas 25-30 minutos fuego medio directo Sin hojas 10-15 minutos fuego medio directo Shiitake o champiñón 8-10 minutos fuego medio directo Portobello 10-15 minutos fuego medio directo En mitades 35-40 minutos fuego medio indirecto Rodajas de ½ inch (12,7 mm) 8-12 minutos fuego medio directo Entera 45-60 minutos fuego medio indirecto Rodajas de ½ inch (12,7 mm) 9-11 minutos escaldar 3 minutos y, después, mantener 6-8 minutos a fuego medio directo Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción anteriores son sólo directrices orientativas. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden afectar a los tiempos de cocción. Dos reglas generales: cocine la carne, los lomos de pescado, las piezas de pollo sin hueso y las verduras empleando el método directo durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta conseguir el punto de cocción deseado), dando la vuelta al alimento a la mitad del tiempo de cocción; cocine los asados, los pollos enteros, las piezas de pollo con hueso, los pescados enteros y los cortes más gruesos empleando el método indirecto durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que el termómetro indique la temperatura interna deseada). Los tiempos de cocción indicados para la carne de ternera y cordero se corresponden con la definición de cocción “al punto”, a menos que se indique lo contrario. Antes de trinchar, deje que sus asados, cortes grandes de carne, chuletas o filetes gruesos reposen durante 5-10 minutos después de cocinarlos. La temperatura interna de la carne aumentará unos 5-10 grados en ese tiempo. 36 NO OLVIDES REGISTRARTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Weber 46110001 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para