Transcripción de documentos
Owner's Manual/Manual Del Propietario
CRI:IFTSHI:IN
°
1/2 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential
Model/Modelo
Use Only/Sblo
para uso residencial
° 139.53959SRT
I'll
Z
G3
m
"0
Z_
¢3
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacibn antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta del garaje.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
peribdicas del abre puertas para
asegurar su operaclon segura.
Sears, Roebuck
and Co., Hoffman
www.sears.com/craftsman
Estates,
IL 60179 U.S.A
CONTENIDO
Introducci6n
2.7
Sujete la mensula de la puerta ......................................
24-25
Revisi6n de los simbolos y terminos de seguridad .............. 2
Conecte el brazo de la puerta al trole ........................... 26-27
Preparaci6n de la puerta de su cochera .............................. 3
Ajustes
Herramientas
Planificaci6n
necesarias ......................................................
......................................................................
3
4-5
Inventario de las cajas de cart6n ..........................................
6
Inventario de piezas ..............................................................
7
Montaje
28
Ajuste la fuerza ...................................................................
29
Pruebe el sistema de reversa de seguridad ....................... 30
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad ........................................................
8.11
Montaje el riel y instale el trole .............................................
28.30
Ajuste el limite del recorrido ...............................................
30
8
Operaci6n
Sujete el riel al motor e instale el trole Ioco .......................... 9
Instrucciones
Instale la cadena o cable y coloque la cubierta
de la polea ........................................................................
C6mo usar el abridor de la puerta de su cochera ............. 31
10
Apriete la cadena ................................................................
11
Instalaci6n
Instrucciones
11.27
Determine d6nde va a instalar
la mensula del cabezal ................................................
12-13
Instale la mensula del cabezal ...........................................
14
Coloque el riel en la mensula del cabezal .......................... 15
Coloque el abridor ..............................................................
16
Cuelgue el abridor ..............................................................
17
de seguridad para la operaci6n .................... 31
C6mo usar la unidad de control de pared .......................... 32
C6mo abrir la puerta manualmente ....................................
Mantenimiento
de seguridad para la instalaci6n ................... 11
31.34
Si tiene algt_n problema? ....................................................
C6mo
32
de su abridor de puerta de cochera ........... 33
programar
el abridor
34
35.36
C6mo usar un control remoto de mano .............................. 35
C6mo borrar todos los c6digos ...........................................
35
Controles remotos de tres funciones ..................................
35
C6mo aSadir o modificar un c6digo
de entrada sin Ilave ...........................................................
36
Instale la unidad de control de la puerta ............................ 18
Instale las luces y la lente ...................................................
19
Instale la manija y la cuerda de emergencia ...................... 19
Requisitos para la instalaci6n electrica .............................. 20
Instale el sensor del sistema
reversa de seguridad ...................................................
Accesorios
37
Garantia
37
Nbmeros
de Servicio
Contra
tapa
21-23
INTRODUCClON
Revisi6n
de los simbolos
de seguridad
y t_rminos
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe,
se opere y se le de mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
Mec_nica
Eldctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen a Io largo de este manual le alertarAn de que
existe el riesgo de una lesiSn seria o de muerte si no se
siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede
ser electrico (electrocuci6n) o mecAnico. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Cuando yea esta palabra y/o simbolo de seguridad a Io
largo de este manual le alertarA de que existe el riesgo de
daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen
las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
PreparaciGn
de la puerta
de su cochera
• Desarme las cerraduras.
• Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la
puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este equilibrada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como
se muestra. Suelte la puerta esta deberA mantenerse
en esa posiciGn con sGIo el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si
se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
Para evitar una LESIONGRAVEE INCLUSOLA MUERTE:
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico profesional para que le d_
servicio a su puerta de cochera siesta se atora, se pandea, o
esW desequilibrada Una puerta de cochera que no este bien
equilibrada puede no retroceder como se requiere.
• NUNOAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las
mensulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos esWn
bajo tensiGn EXTREMA.
• Quitar TODOSlos seguros y retirar TODASlas cuerdas
conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar
el abridor de la puerta de cochera para evitar que
se enreden
Para evitar daSos a la puerta y al abridor:
• SIEMPRE desarme las cerraduras antes de instalar y/o de
operar el abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con
corriente de 120V 60 Hz con objeto de evitar su mal
funcionamiento y que el abridor se daSe.
Puerta seccional
m
03
Z_
Puerta de una sola pieza
Herramientas
0
necesarias
r'Durante el montaje, instalaciGn y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicarAn usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraciGn.
Lapiz
Sierrade mane
Cinta de medir
Cortadorade alambre
Taladro
Esoalera
O0
Brocasde 3/16, 5/16
y 5/32de pulgada
_,/%eyd/,_tdUepu%_2,
...___./_---_-.Z_
_
_,ozas
Pinzas con seguro
Desarmador,destornillador
Uave inglesa
Planificaci6n
&Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es
asi, serA necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Vea la pAgina de Accesorios.
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el Area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a la mano cuando inicie la instalaci6n de
su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
• Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo arriba de la puerta de la cochera. La mensula del
cabezal debe de estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
• Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabados, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o mAs pernos y tornilleria para la
instalaci6n.
• Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no es asi,
se corre el riesgo de que el sistema de reversa de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACION
CON UNA PUERTA SECCIONAL
• Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con
paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11).
• El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta,
pero si existe alg6n resorte de tensi6n o placa de apoyo
en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar
hasta a 1.20 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del
centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos 1 al 11.
• Si su puerta es de mAs de 2.10 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la Secci6n de Accesorios.
• Instalaci6n Paso 10 - El montaje al ras del piso del
sensor que activa el sistema de reversa de seguridad
podria requerir piezas que no se incluyen.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
CIELO RASOCON ACABADOS
Los refuerzosvertiealesy horizontalesson
necesariospara las puertas de cochera de
materialesmas livianos (fibra de vidrio,acero,
aluminio,o puertas con panelesde vidrio).
Vea la pagina 24, donde encontraramas detalles.
Se requieremensulade
soportey tornilloso
sujetadores.Yea la pagina 17.
Riel
Pared delantera
Unidad del motor
Resortede extensi6n
O
Resorte de torsi6n
Unidadde
control de
la puerta,
instalada
Pue_ade
aceeso
Mensula
en la pare_
del cabezal
Perno de
EN POSICION CERRADA
0
Trole
F_A
F////H
_
Resorte
de la
puertade
_//_
coc/hera
F///_
Sensor del sistema
de reversa de seguridad
El espacio entrela base de
la puertay el piso no debe de
exceder 0.625cm (1/4 de pulg.).
Sensordel sistema
de reversade seguridad
[_o_)
F////L-_
IZ////ziX_
_
/
'/
I
/€ ' \
I
,
/o°
Cadena
la puerta F
Cuerda y manija
/gl rec,o I
delsistema
de
/o/
_
E_q_u_[_J"
J
_
Pared
_
_
_ Brazode
delantera _
I _
la puerta
_1
Mensula
curvo
Puerta _
I dela
dela
I II puerta
cochera I I_
liberaci6n
de emergenoia
Planificacibn
INSTALACION
(continba)
CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Sin un sistema de reversa de seguridad que funcione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el
riesgo de que las personas (yen particular los niSos
pequeSos) sufran LESIONESGRAVESe INOLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso
NO DEBEexceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). De no ser asi,
el sistema de reversa de seguridad no va a funcionar
debidamente
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
de refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaciSn respecto a puertas seccionales, contenida
en InstalaciGn, Paso 11.
• Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite
piezas o sujetadores adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 11).
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para
eliminar este espacio
CIELO RASOCON ACABADOS
Se requiem mensulade soporte
y tornilloso sujetadores.
Vea la p&gina17.
Pareddelantera
Unidad del motor
J
Riel
Unidad decontrol de la puerta,
instalada enla pared
J
Pue_a de
acceso
o
EN POSICI(_N CERRADA
Perno de paro
deltrole
,
Cable
Mensula
II
de_pue_
Sensordel sistema de
reversade seguridad
Sensor e
_I
reversade seguridad
_
_
_
Trole
L_.j_
_)
_
r
El espacio entre la base de
la puerta y el piso nodebe de
exceder 0.625 cm (1/4 de pulg.).
Brazode
_am;u_t_a
recto
Pared
delantera _,_q
_]
Brazo
u
puerta
Puertade
curvo
Cuerday manija
del sistema de
liberaci6nde
emergencia
_
la cochera
1
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICI(_NCERRADA
v//,
Pue_ade
acceso
Pemode pare
del trole
"
r_ ns_,_
_
_
Par{
delantera
Y//i_
///I
i
Sensordel sistemade
reversade seguridad
El 3isodebe estar nivelado
a todo Io ancho de la puerta
Sensor del
sistemade
reversa de seguridad
Br;zoae
cabezal
o
_
Cable
curvo
Cadena
__
J/
°°°°°°l°°°°°)
Mensula de
la puerta
Puerta de
la cochera
Brazede
la puerta
recto
[_
Riel
II Cuerda y manija
I del sistemade
_ liberaci6n
.....Lde emergencia
Inventario
de las
cajas
Su abridor viene empacado en dos cajas de cart6n que
contienen el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios van
a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna
pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que
en ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma. Toda
la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pAgina.
Conserve la caja y los materiales de empaque (hule
espuma) hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
Modelo 53959
Cubierta de la polea
SECURITY÷
Control remoto de tres funciones,
con clip para el visor (2)
Unidad de control Premium
Modelo 53959
Lente par la luz (2)
Trole
ml
I
Entrada sin Ilave
SECURITY÷
Secciones
_L
central
y posterior del riel
Cadena y cable
q_
q=
Mensula en 'U'
Mensulas
Polea de la cadena _
Secci6n delantera
para colgar
I
J_
Mensula de la puerta
Secci6n curva del
brazo de la puerta
del_
0(_
Mensula del cabezal
Dos cables conductores
de campana. Blanco y blanco/rojo
Dos mensulas para el sensor
del sistema de reversa de seguridad
Dos sensores del
reversa de seguridad (un ojo transmisor
y un ojo receptor) conectados a un cable
de campana de dos conductores.
Blanco y blanco y negro
Etiquetas de
seguridad y
literatura
Secci6n recta
del brazo de
la puerta
Inventario
de piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL ARMADO
Tuercade
1/4-20 (2)
Desplegadorde la cadena (2)
Roldana de
3/8 pulg. (1)
Tuerca de
3/8 pulg. (1)
Perno de
1/4-20xl-3/4 pulg. (2)
Enlace maestro(2)
PernoIoco (1)
Flecha roscada del trole (1)
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
O
Pemode
1/4-20xl/2 pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20(2)
[_I]1 IIIIIIII1_
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-9x1-5/8de pulg. (2)
Anillo sujetador(3)
Tuerca de
5/16-18 pulg (8)
Manija
D
Tornillo decabeza hexagonal
de 5/16-18x7/8pulg. (4)
Roldana de 5/16 pulg (7)
Grapascon
material aislante
(30)
I_I]111 IIIIIIII1_
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/164 8xl-7/8 pulg. (2)
Tornillo 6ABx1*1/4pulg. (2)
Cuerda
Pernode 5/16-18x2-1/2pulg. (2)
Pasador dechaveta
de 5/16x14/2 pulg. (1)
Taquetes para muro falso (2)
Pasadorde chaveta
de 5/16xl pulg. (1)
Espaciador(2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
MONTAJE,
PASO
Monte
e instale
el riel
1
el trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de
la instalacibn correspondiente, de otra manera corre el
riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo
de la puerta (vea la ilustracidn). E1 orificio que se
encuentra arriba de esta ventana es m#s grande en la
parte superior del riel que en la parte inferior. Hay un
orificio mas peque#o que se encuentra a 8. 75 cm (3-1/2
pulg.) y esta cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior
de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla
opuesta, mas o menos a 11.87 cm (4-3/4 pulg.) del
extremo. Un riel de tres partes utiliza dos rieles posteriores
3. Coloque
proteger
posterior
c6modo,
delantero
el motor sobre el material de empaque para
la cubierta del mismo y apoye el extremo
del riel encima. Para que le resulte mAs
ponga algtJn tipo de apoyo bajo el extremo
del riel.
4. Ponga en el riel una pinzas con seguro como tope
temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio
de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son
negros y de plAstico. Si los cojinetes se han soltado
durante el transporte, revise todo el material de
empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar
como se indica.
1. Quite el brazo recto de la puerta y el pasador de
chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y
p6ngalo a un lado para usarlo en la Paso 12 de la
Instalaci6n.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los
extremos mAs pequeios dentro de los mAs grandes. Las
pestaSas que se encuentran a Io largo de los lados del
riel se van a ajustar en su lugar.
6. Conecte los troles interno y externo como aparece en la
ilustraci6n.
7. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo
posterior hacia las pinzas.
Fieles posteriores
(AL MOTOR)
Trole externo
Distanciade 20 cm (8 pul
desde el orificio
/_
de la polea Ioca
/_
/
Pestafias
/
Trole interno
Orificiode
la polea Ioca _/2/_
/_
/
Ventana
Riel delantero
Cojinetesde desgaste
(A LA PUERTA)
8
MONTAJE,
PASO
Sujete
al motor
el riel
2
• Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del
orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en
el extremo posterior del riel, como se indica en la
ilustraci6n. Apriete bien el perno con con tuerca de
1/4-20 de pulg.
Use s61olos tornillos que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de
cochera se daSeseriamente
Tornillos
• Quite los dos tornillo de la parte superior del motor.
_
Polea del motor
• Coloque los desplegadores en la mensula en 'U'.
EscucharA un chasquido cuando quedan en su lugar.
/
Mensulaen 'U'
• Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado
piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula
con los orificios de los tornillos. Sujete con los tornillos
que quit6 antes.
Perno
I
rificiopara
el perno en
_lacubierta
• Alfnee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lados de la
mensula.
Enganche
el desplegador
en las ranuras
posteriores, luego
coloque las pestafias
dentro de la
ranuras delanteras.
)ESLICEEL RIEL HASTA
LOS TOPES QUE EST,_NEN
LADOS
DE LA MENSULA
LA PARTESUPERIORY
A LOS
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
_[_
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg.
MONTAJE,
Instale
PASO
la polea
.._ _._
_"_
Tuerca
Tuerca de
1/4-20de pulg.
3
Cadena y
cable
Ioca
• Acomode la cadena o cable a un lado del riel, como se
ilustra. Tome el extremo del cable que tiene una lazada y
pase aproximadamente 30 cm (12 pulg.) de cable a
traves de la ventana. Deje el cable colgando hasta Ilegar
al Paso 5 de Montaje.
• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro
debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea
adecuada.
Perno
Orificio de
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como
aparece en la ilustraci6n.
• Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves
del riel y la polea. Apriete con una roldana y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la roldana
quede comprimida.
Engrase el interior
de la polea
Polea Ioca
Roldana de
3/8 de pulg.
i
Lazada del cable
O
i
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Polea Ioca
Tuerca de
3/8 de pulg.
• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
riel, como aparece en la ilustraci6n. Apriete bien con
una tuerca de 1/4-20 de pulg.
ESTAS PIEZAS
Perno Ioco
SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Tuerca de
1/4-20de pulg.
Tuerca de
3/8 de pulg.
Roldana de
3/8 de pulg.
MONTAJE,
PASO
4
Instale
la cadena
o cable
la cubierta
de la polea
y coloque
Para evitar posibles lesiones graves en los dedos causadas por
las partes rn6viles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPREtenga las manos lejos de la polea mientras est_
funcionando el abridor.
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la lazada del cable a la ranura de retenci6n del
trole, como aparece en la ilustraci6n:
• Ponga la cubierta de la polea ANTESde hacer funcionar
el abridor.
• Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y pAselos a traves de la
lazada del cable y la ranura del trole.
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
Cart6n para alimentar
el cable/cadena
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos esten
bien colocados y seguros en su lugar.
Deje la cadena y
3. Con el trole contra las pinzas, alimente el resto del
cable o cadena a Io largo del riel, hacia el motor y
alrededor de la polea. Los dientes de la polea deben
engancharse en la cadena.
_
HI L
_laCrab_eitdaernqru_
dseltCuaertrz
5n.
4. Revise para cerciorarse de que la cadena no este
torcida, luego conectela a la flecha roscada con el
enlace maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la roldana en la flecha del
trole.
Mientras
alimente
laeadenay
elcabledebemantenedos
tensos
6. Pase la flecha roscada del trole a traves del orificio que
tiene el trole. Cerci6rese de que la cadena no este
torcida.
7. Ponga la tuerca externa en la flecha del trole, dejAndola
floja.
8. Quite las pinzas con seguro.
9. Alinee las pestaSas de la cubierta de la polea con las
i
i
ranuras
de pestaSas
la placa de
Oprima la cubierta e
inserte las
enmontaje.
las ranuras.
i
i
_
Resorte de clip
del enlace maestro
Tapadel
i :
enlacemaestro
,,',
eso e ec,ip Tapade,
delenlaeemaestro
', ,,
enlaeemaestro _
_"__p_
i
kazada
elcab e i
Polea
Ioca
__da
..___
__./1_.
rr
Z_
...Lf_
.,J_//_,,,,_
Cable
! ,nOeo ac,,n
_'_
_/)
_
/i_:'_:'_:'_:'_:'_Z_f!ficio
/._"
_i
\
i '
Orificio
on ranura
_
',
i
!:
Barradel
enlacemaestro
deltrole
redondo
! :
i
,_ iI _
_
_
-
del perno
'
Barra eel
enlace maestro
Cubierta
de la polea
_J_
Polea del motor
Ranurade la
pestaSadelantera
/
Ranurade la
pestaSaposterior
Placa de
montaje
10
MONTAJE,
Apriete
PASO
5
la cadena
Figura 1
• Gire la tuerca interna y ajuste la roldana; baje ambas por
la flecha roscada, alejAndolas del trole.
Tuerca
externa
Paraapretar
Roldana
Flecha
del trole
• Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la
direcci6n que se indica en la Figura 1.
• Una vez que la cadena este aproximadamente 1.25 cm
(1/2 pulg.) arriba de la base del riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
_)
Si la cadena queda demasiado floja la polea puede hacer
ruido.
Figura
Una vez terminada la instalaci6n, es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta estA
cerrada, pero esto es normal. Si la cadena regresa a la
posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
estA abierta, no vuelva a ajustar la cadena.
la tuercaexterna
L
_(__
I
Paraapretar
"_
la tuerca interna
2
Cadena
_
1/2 pulg.
I
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento
SIEMPRE jale la manija de emergencia para desconectar
el trole antes de ajustar la cadena.
I
Base del riel
Mitaddel riel
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despues del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de reversa de
seguridad). Verifique que la tensi6n sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el
Paso 3 de Ajustes.
Ya termin5 de armar su abridor de puerta de cochera,
por favor lea les siguientes advertencias antes de
continuar a la Secci6n de instalaci6n.
INSTALACION
INSTRUCCIONES
MUY IMPORTANTES
PARA LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODAS LAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni prendas muy flojas
mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la
cochera est_ debidamente equilibrada y lubricada. Si la puerta
no est_ debidamente equilibrada es posible que no retroceda
cuando asi se requiere, Io que podria ocasionar una lesi6n
grave e inclus0 la muerte.
3. Todas las reparacionesde los cables, resortes y otras partes
las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas
de puertas, antes de instalar el abridor.
4. Desarmetodos los seguros y retire todas las cuerdas
conectadas a la puerta de la cochera antes de instalar el
abridor con el objeto de evitar que se enreden.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera
• fuera del alcance de los niSos y a una altura minima de 5 pies
• lejos de todas las partes m6viles de la puerta.
10. Coloque la calcomania que advierte sobre el riesgo de
enredarse cerca del control de la puerta de la cochera, en la
pared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de reversa de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.10 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia
de 1.80 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una
fuente de energia el_ctrica hasta que asi se indique.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de reversade
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto sobre el piso.
11
INSTALACION,
Determine
la m_nsula
PASO
1
Lineacentral
vertical
d6nde
va a instalar
del cabezal
Para evitar una posible LESIONGRAVEe incluso la MUERTE:
• La m_nsula del cabezalDEBEquedar RIGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso,
de no ser asi es posible que la puerta de la cochera no
retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del
cabezal en muros falsos.
Cielo
raso
Pedazo de madera
de 5xl 0 cm
(2x4 pulg.)
Soportesde
la estrucura
o
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezalodel pedazode madera de 5 x 10 cm
(2 x 4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la
cochera, los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni
la tornilleria, pues todas estas piezas est_n bajo una tensi6n
EXTREMA.
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de
puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o siestA
desequilibrada. Una puerta de cochera que no este
equilibrada puede no retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
Techo
I
Pared delantera
PUERTA SECCIONAL
Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
',
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
5cm
(2 pulg.)
Puntomas alto
del recorrido
2. Contin6e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, arriba de la puerta.
Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta a
una distancia de mdximo 1.20 m (4 pies) a cada lado
del centro de la puerta, pero dnicamente si un
resorte de torsibn o un placa central de apoyo se
encuentra en el recorrido. Tambidn cuando el
espacio es reducido, se puede instalar la mdnsula
en el cielo raso o plafbn de la cochera (vea la pdgina
14). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le dard aproximadamente
1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los soportes estructurales,
como se indica aqui yen la p_gina 13.
Carril
Puerta seccional
con carril curvo
Puerta
Pared delantera
5 cm
3. Abra la puerta hasta el punto mAs alto de su recorrido
como se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a 5 cm (2 pulg.) del
punto mAs alto del recorrido. A esta altura, el extremo
superior de la puerta tendrA suficiente espacio para su
recorrido.
Puerta de una
sola pieza
con carril
horizontal
NOTA: Existen tambien las mensulas de extensi6n para
puertas seccionales que requieran mas de 5 cm (2 pulg.)
de tolerancia. Vea la Secci6n de Accesorios en la pagina
37.
ContinUe con el Paso 2, p_gina 14.
12
Punto mas alto
del recorrido
Puerta
PUERTA
DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Cielo raso sin
acabados
1. Cierre la puerta y marque la I{nea central vertical en la
parte interior de la puerta de la cochera. Extienda esta
I{nea hasta la pared delantera arriba de la puerta, como
se muestra en la ilustraci6n.
Pared
delantera
Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la mensula del cabezal en el techo. Vea
la pAgina 14.
Si es necesario instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea en la
pared o en el cielo raso, use los tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los
soportes de la estructura de la cochera,
como se muestra.
Unea
central
vertical
Pedazo
de madera
de 5x10 cm
(2x4 pulg.)
INSTALACION
OPCIONALDE
LA MENSULADEL
CABEZAL EN EL
CIELO RASO
2. Abra la puerta hasta el punto mAs alto del recorrido
como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto restele la
altura real de la puerta, y al resultado semele 20 cm
(8 pulg.). (Vea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una I{nea
horizontal sobre la pared delantera a la altura que le
haya determinado mediante el cAIculo anterior.
NOTA: Si el n#mero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
posible, o consulte la pagina 14 para la InstalaciSn en el
cielo raso o plafSn.
Pareddelantera
f
Puntomils alto
del recorrido
Puerta
l
r_
EJEMPLO
Distancia entre la parte superior
de la puerta (en su punto mAs alto
de desplazamiento) y el piso
2.30 m
(92 pulg)
Altura real de la puerta
Resultado
-2.20 m
-0.10 m
(4 pulg)
Sume
+0.20 m
(+8 pulg)
Altura a la que se debe sujetar
la mensula en la pared delantera
=0.30 m (=12 pulg)
Piso
(-88 pulg)
Puerta de una sola pieza sin carrih
tornilleria del montante
Punto mas alto
del recorrido
(Midiendo hacia arriba desde la parte
superior de la puerta cerrada)
Pared delantera
/
ContinzJe con el Paso 2, p_gina 14.
_
i
/
Puerta
/
/
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
T
Ii
c
Ii
a
L
Puerta de una pieza sin carrih
tornilleria del pivote
13
INSTALACION,
Instale
PASO
la m_nsula
2
del cabezal
Montaje en la pared
La mensula del cabezal se puede sujetar a la pared justo
arriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean las mAs adecuadas para las
necesidades de su cochera. No instale la m_nsula del
cabezal en un muro falso. Si va a sujetar la m_nsula
del cabezal a ladrillo o mamposteria, asegdrese de
utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen).
INSTALACION
DE LA M#NSULA
LA PARED DELANTERA
DEL CABEZAL
EN
Orifidos opdonales
para la instalaci6n
• Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal como se muestra
en la ilustraci6n (con la flecha de la mensula apuntando
hacia el techo).
Lineacentral
vertical
• Tornillos de cabeza
cuadrada o pijas de
5/16x9x1-5/8pulgadas
• Marque los orificios de la mensula que van en linea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se indica.
Resorte de la puerta
ESTAS
PIEZAS
EN SU TAMAI_IO
SE MUESTRAN
Puertade la cochera
NORMAL
Punto mas alto del
recorridode la puerta
de la cochera
Lineacentral vertical
Tornillosde cabeza cuadrada o pijas
de 5/16 per9xl-5/8 pulgadas
INSTALACION
CIELO RASO
DE LA MI!INSULA DEL CABEZAL EN EL
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como
se muestra en la ilustraci6n.
• Coloque la mensula al centro de la linea a no mAs de 15
cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de
la mensula apunte al lado opuesto de la pared. La
mensula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando
el espacio es muy reducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la
mensula firmemente al soporte de la estructura con la
tornilleria que se incluye.
_
/
/
// /
Mensuladel
cabezal
;S;_ .- Cielo rasocon acabadosLinea central vertical
/_
Maximo de 15 cm (6 ;ulg.)
Orificiospara la instalaci6n
en el cielo raso
Resortede
la puerta
Tomillos de cabeza
cuadrada o pijas de
5/16x9xl*5/8 pulgadas
Pared delantera
14
INSTALACION,
PASO
3
Coloque
el riel
del cabezal
en la m_nsula
NOTA: (Opcional) Si hay una instalaci6n previa de
Craftsman, puede volver a usar la mensula del cabezal de
la instalaci6n previa con los dos espaciadores de plastico
que se incluyen en la bolsa de tornillos. Coloque los
espaciadores dentro de la mensula a cada lado del riel,
como se muestra en la ilustraci6n.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de
la mensula del cabezal. Use el hule espuma del
empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el
resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor
firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a
que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque
mensula
pasador
aparece
Mensuladel cabezal
Polea Ioca
el extremo del riel delantero dentro de la
del cabezal y una ambos elementos con un
de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como
en la ilustraci6n.
• Sujetelos con un anillo sujetador.
0
de
torsi6n
/
Orificiode
montaje
Mensulade
cabezalexistente
0
Espaciador
de montaje
OPCION PARA UNA
INSTALACIONPREVIA
DE CRAFTSMAN
la cochera
Caja del abridor o soportetemporal
ESTAS
PIEZAS
EN SU TAMAI_IO
SE MUESTRAN
NORMAL
0
Pasadorde chaveta de
5/16 por 1-1/2 pulg.
Anillo sujetador
15
INSTALACION,
Coloque
PASO
4
el abridor
Para evitar que la puerta de c0chera sufra daS0s, ap0ye el riel
del abridor de la puerta de cochera sobre un pedazode madera
de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) colocado en la secci6n superior de
la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA
PIEZA CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le serA de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el
riel.
Trole externo
Trole interno
• Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del riel.
Pedazo
Pue_a
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
jale hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12.
azo de
eraci6n
eel trole
CONTECTADO
PUERTA
_ [
\_ J
SUELTO
DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
• Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la
parte superior de la puerta
• Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera
como apoyo
• La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la parte superior de la unidad del motor No instale
el abridor a mAs de 5 cm (2 pulg) arriba de este punto
16
INSTALACION,
Cuelgue
PASO
5
el abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el
abridor de la puerta de cochera, sujetelo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de la cochera. Se deben usar
sujetadores para concreto si alguna de las mensulas se va a
instalar en mamposteria.
Aqui se muestran dos ejemplos distintos para la
instalaciGn; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben de estar en Angulo, Figura 1, para que
proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo
raso, Figura 2, instale una mensula de metal resistente en
algt_n soporte de la estrucura antes de instalar el abridor.
No se incluye esta mensula ni la tornilleria. (Vea
Accesorios).
Figura 1
la estructura
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor
y el soporte de la estructura.
Tornillosde cabeza
cuadradao pijas de
5/16-18xl -7/8 pulg.
Mida la
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
Tornillos hexagonales
de 5/16-18x7/8
tuercas de 5/16
roldanasde 5/16-18 pulg.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada mensula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada o pijas de
5/16 -18xl-7/8 pulgadas.
5. Sujete el abridor alas mensulas colgantes con tornillos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
roldanas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
estA centrada sobre la puerta).
Figura 2
Soporte de la
estructurano visible
_ _ _ _"
Mensula
(no se incluye)
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
-- Cielo rasocon acabados-_ _ _ ___ _ - - _ _Tornillosde cabeza cuadrada
o pijas de 5/16-18x1-7/8pulg.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
electrica en este momento.
. _ -__
•_ _
_
Tornillosde
5/16-18x7/8pulg.
tuercasde
5/16 pulg.
roldanas de
5/16-18 pulg.
ESTAS
PIEZAS
SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO
NORMAL
IIIIIIIIIII1
>
Tornillode cabeza cuadrada
o pija de 5/16-18x1-7/8pulg.
Tornillo hexagonal
de 5/16-18x7/8pulg.
Tuerca de
5/16-18 pulg.
Roldanade 5/16 pulg.
17
\
\
(no se incluyen)
Tornillosde
5/16-18x7/8pulg.
tuercasde 5/16 pulg.
roldanasde 5/16-18 pulg.
INSTALACION,
Instale
la unidad
PASO
de control
6
de la puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONgrave e incluso LA
MUERTEpor electrocuci6n:
• ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el_ctricano este conectada.
• Conecte el control SOLOa cables de bajo voltaje de 24
VOLTIOS.
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)
donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y lejos de Ins
partes m6viles de la puerta y de la tornillefia. Si se vaa instalar
en un muro falso, taladre dos orificios de 0.40 cm (5/32 de
pulg.) y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalaci6n pre-cableada, (por ejemplo, en una casa en
construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja m61tiple estAndar (Figura 2).
Para evitar la posibilidad de una LESIONgrave e incluso
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est_ cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a
una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de Ins partes
m6viles de la puerta.
• NUNCApermita que los niSos haganfuncionar o jueguen con
los botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
1. Pele 0.625 cm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de
campana y conectelo a Ins terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la puerta
de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un desarmador abra la tapa por el costado (Figura 1).
Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por
1-1/4 pulgadas (instalaci6n est_ndar ) o con un tornillo para
metales de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja m61tiple)
como se indica a continuaci6n:
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si
la puerta est_ debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que
este completamente cerrada. NUNOApermita que alguien se
atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se
estA cerrando.
• Instale el tornillo de la parte inferior de manera que sobresalga por Io menos 0.25 cm (1/8 de pulg.) de la pared.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo, apriete el tornillo.
Conexiones para la unidad de control exterior
Conecte a los tornillos terminales: el blanco al 2; el
blanco y rojo al 1.
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta plAstica de la unidad.
No apriete en exceso.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
• Inserte Ins lengQetas superiores y cierre la cubierta.
EN SU TAMA_IO
3. (IJnicamente para las instalaciones estdndar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo,
use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del
cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al
engraparlo, creando asi un corto circuito oun circuito
abierto.
Illllll
J
Sujetadores
para muro false
[TIo[rln[il'l
[oI[p:[r: [i_ '_ols [o11_
'd_ee
control de
6AB per 1-1/4 pulg. (instalaci6n
_] [T_l_ill_[ [p[_r[_[l_[_[_Jola
4. Conecte el cable de campana a los tornillos terminales del
panel de la unidad del motor: blanco a dos; blanco y rojo a 1.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca del
control de la puerta. La calcomania de advertencia de la
prueba de reversa de seguridad y liberaci6n manual debe
colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de
la cochera.
estandar)
de control de
6-32 por 1 pulg. (instalaci6n
_
Grapas con
aislamiento
pre-cableada)
Figura 1
NORMAL
Figura 2
INSTALACION
VOLVERA
QUITARY
PONER LA TAPA
PRE-OABLEADA
Paravolveraponerla,
primero inserte
_
leng_etas
"_L_-_q
P r
._ra%_, _.
Ins
NO conecte el abridor a la energia eldctrica ni Io haga
funcionar en este momento. El trole hard el recorrido hasta
Ilegar a la posicibn completamente abierta, pero no
regresard a la posicibn cerrada hasta que el rayo del
sensor estd conectado y alineado debidamente.
_
_; f"
i" r
L_ _-'111
"_,_L]
_
campana
de dos
conductores
I _-J_U\._l/_1
_-_
_ _ I
J de 24 voltios de
dos eonduetores
en la ceja m_ltiple
Tornillos
del abridor
superior de
montaje
_ Tornillos
> terminales
/
"
"_
Cable d_
campana
_
VISTA POSTERIOR'
CONSOLA
Orificio
Orificio
inferior de
montaje
DE CONTROL
18
I
IL_,_-_4[ Cablede campana
-"",,4.._J _J
Bot6n con luz
_.._--_
Luz
Seguro
PREMIUM
Panel posterior
del abridor
Antena
INSTALACION,
Instale
las
luces
PASO
7
y lentes
• Instale un foco de 75 vatios (mAximo) en cada socket
del abridor. Si este se encuentra conectado, la luces
permanecerAn encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio, y se apagarAn por s[ solas.
Foco de 75
LengOetas
./(_
vatiosmax.
• Aplique cierta presi6n a los lados de cada lente y
deslice las lengeetas en los paneles laterales. (Vea
la ilustraci6n).
Gufa de
• Para que le resulte mAs c6modo, las lentes se pueden
instalar despues de Ilevar a cabo el Paso 4 de Ajustes
que aparece en la pAgina 30.
Ranurade
LengOetas
de la lente
• Para quitarlas, invierta el procedimiento. Tenga cuidado
de no desprender las lengeetas inferiores de la lente.
• Use focos estAndar para el Abridor de puerta de
cochera cuando necesite cambiarlos.
J
LengOetas
de la lente
INSTALACION,
Coloque
la cuerda
de emergencia
PASO
8
y la manija
• Paraevitar la posibilidad de una LESIONgrave e incluso LA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
- Deser posible, use la manija de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera este CERRADA
Si los resortes est_ d_biles o rotos, o bien si la puerta est_
desequilibrada podria suceder que la puerta abierta se
caiga r_pida y/o inesperadamente
- NUNOAuse la manija de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente
• NUNOAuse la manija para jalar la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, used podria
caerse
• Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustraci6n. Aseg6rela con un nudo
en un extremo de la cuerda por Io menos a 2.5 cm (1
pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se
resbale.
• Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a seis pies del piso y haga un nudo para
asegurarla.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que cort6 para sellarla
y evitar que se desenrede.
Trole
Maoijade :
emergencia
19
_')_
Nodo
INSTALACION,
Requisitos
para
PASO
9
la instalaci6n
el_ctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONgrave e incluso LA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda ni
use el abridor en este momento.
• Cerci6rese de que el abridor no est_ conectado a la energia
el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del
cableado permanente.
Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a
tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, difijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
• Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcci6n y el_ctricos.
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.
Asegt_reseque el abridor est_ puesto a tierra.
cooOcooD
CONEXI(_NCON
CABLEADO PERMANENTE
Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 2.19 cm (7/8 pulg.)
Iocalizado en la parte superior del motor:
Langi)eta
de latierra
Tornilloverde
• Quite los tornillos de la tapa del abridor y deje la
cubierta a un lado.
negro
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable (linea) negro al tornillo de la terminal
de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la
terminal color plata, y el cable a tierra al tornillo verde de
la puesta a tierra. El abridor debe de estar puesto a
tierra.
Cable blanco
• Vuelva a poner la tapa en su lugar y atornille.
20
Cable
negro
INSTALACION,
Instale
reversa
el sensor
PASO
del
10
sistema
de
• CerciOresede que la energia electrica no est_ conectada al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el
sensor del sistema de reversa de seguridad.
• Para evitar una LESIONGRAVEe incluso LA MUERTEcuando
la puerta de la cochera se est_icerrando:
- Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de
reversa de seguridad. Este dispositivo de seguridad es
necesario y NO SE DEBEdesactivar.
- Instale el sensor del sistema de reversa de segurida de
manera que el rayo NO EST¢a m_s de 15 cm (6 pulg.)
del piso.
de seguridad
El sensor del sistema de reversa de seguridad debe
estar instalado y correctamente alineado, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo. Este es un dispositivo de seguridad que
no se puede desactivar.
INFORMACI6N IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de reversa de seguridad detectar& cualquier
obst&culo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
anaranjado) envia un rayo electr6nico invisible al ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si
algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se est& cerrando, la puerta se detendr&
autom&ticamente, retroceder& hasta abrirse por completo,
y la luz del abridor parpadear& diez veces.
Estos sensores se deben de instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
est6n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia m&xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le d6 el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegQrese de que todos las m6nsulas est6n sujetas a una
superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las m6nsulas de extensi6n est&n disponibles, si se
necesitan (vea la Secci6n de Accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre el
ladrillo en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe de estar libre
de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la
puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras
piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la
puerta se est6 cerrando.
Las m6nsulas para la instalaci6n han sido diseSadas para
que se sujeten directamenta al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
I
]0I
]o
]0I
]I
Rayo del sensor a
una distancia m_xima
de 15 cm (6 pulg.)
del piso
Area de protecci6ndel
rayo electr6nico invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
21
10[
1o[
10[
1[
Rayo del sensor a
una distancia m_xima
de 15cm (6 pulg.)
INSTALACI6N
DE LAS MC:NSULAS
Figura 1
Asegdrese de que el abridor no estd conectado a la
corriente eldctrica.
Instalacibn
derecho)
Instale y alinee /as m6nsulas de manera que los sensores
est6n uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale /as m6nsulas de acuerdo con una de/as tres
maneras siguientes:
en el carril de la puerta (lado
Carril de
la puerta
Reborde
I
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
if
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carril. Debe de quedar
parejo, con el reborde pegado a la orilla posterior del
carril, como se ilustra en la Figura 1.
Luz
indicadora
'-f
_ _"M6nsula
sensor
Si el carril de su puerta no soporta la m6nsula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n
Figura 2
en la pared:
Instalacibn
• Coloque la m6nsula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
se tope con ninguna obstrucci6n.
en la pared (lado derecho)
M6nsulade extensi6n
(veaAccesorios)
(Se induye en el
paquetede las
m6nsulasde extensi6n)
• Si es necesario tener m&s profundidad, puede usar
m6nsulas de extensi6n (yea Accesorios) o pedazos de
madera.
• Use los orificios de montaje de la m6nsula para marcar o
taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulgada de
di&metro a cada lado de la puerta a una distancia
m&xima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Sujete la m6nsula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen).
-.....
(Se incluyeen
el paquetede _"
las m6nsulas _
de extensi6n)
• Si est& usando m6nsulas de extensi6n o pedazos de
madera por la falta de espacio, aseg6rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, aseg6rese de que no
haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci6n
Figura 3
M6nsula
del sensor
Lente
Instalacibn
Luz
indicadora
en el piso (lado derecho)
en el piso:
Lente
• Use pedazos de madera o m6nsulas de extensi6n (yea
Accesorios) para elevar las m6nsulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia m&xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Luz
indicadora
M6nsula
del sensor
(Se incluye en
el paquetede
las m6nsulas
de extensi6n)
,"
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha e
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Aseg6rese de que no haya ninguna obstrucci6n.
_
Use sujetadores
hi
I1 I' opernos
pars
"1
• Sujete al piso las m6nsulas para los sensores con los
sujetadores para el piso, como se muestra en
la ilustraci6n.
(Se incluyeen el
paquetede las
m6nsulas de
_
I U_
[_ x[_
noseincluyen)
I r_ r_ l IJ/
M6nsulade
L _
extensi6n
(yeaAccesorios)
_
_
,,
i
extensi6n)./L_
ESTAS
PIEZAS
SE
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 pulg.
MUESTRAN
EN
SU
TAMAI_IO
Tuercade mariposa
1/4-20
NORMAL
Grapas
22
conereto
i
i
i
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES
SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
DEL
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20xl/2
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas m6nsulas,
con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos
lados de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la
m6nsula no obstruya las lentes. Vea la Figura 4.
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
• Pele 625 mm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego
de cables. Separe los cables blanco y blanco y negro Io
suficiente para poder conectarlos a los tornillos
terminales del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro
al 3.
C6MO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
Figura 4
Perno decoche
-_)
de 1/4-20x1/2pulg.
Lente
DIAGN6STICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SlSTEMA DE REVERSA DE
SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida despu6s de la instalaci6n,
verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente el6ctrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las
conexiones de las terminales roscadas.
• AIg6n error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
• AIg6n cable roto.
La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se
encender& aunque est6 obstruido o fuera de alineaci6n,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo est&
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) ser&
necesario alinearlos.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende
y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde brille permanentemente, apriete
la tuerca de mariposa.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d6bil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de afineaci6n, al tratar de cerrar la puerta 6sta se
abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor
parpadearan diez veces. Vea la pagina 21.
• Verifique que est6n correctamente alineados.
• Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptor.
INSTALACION,
Sujete
PASO
la mensula
11
de la puerta
Para evitar que la puerta de la cochera se dane, refuerce el
interior de la puerta con angulos de hierro tanto vertical como
horizontalmente.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustraci6n o en la p&gina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe de ser Io
suficientemente
largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de ser
de la altura del panel superior.
ESTAS
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en &ngulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en &ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en
contacto con la compaSia fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalaci6n directa de
los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
caso, no necesitara instalar la m6nsula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PIEZAS
SE MUESTRAN
Tuercade 5116-18
de pulgada
EN SU TAMAI_IO
NORMAL
Roldanade 5116de pulgada
Pernode coche de
5/16-18 por 2-1/2pulgada
B) La orilla superior de la m6nsula debe de estar
directamente debajo de alg6n soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
PUERTAS SECClONALES
• Coloque la m6nsula para la puerta sobre la linea central
vertical que habia marcado previamente para la
instalaci6n de la m6nsula del cabezal. Aseg6rese de
que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posici6n
correcta, como est& indicado en la parte interior de la
m6nsula (Figura 2).
• Coloque la m6nsula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la m6nsula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
• Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm (5/16 de pulg.)
para los sujetadores a la derecha y a la izquierda.
Sujete la m6nsula al refuerzo vertical (si 6ste existe),
como se muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para
los sujetadores de la m6nsula, taladre y sujete como se
muestra en la Figura 2.
M6nsuladel cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o vidrio, siempre son
necesariosrefuerzosverticales
y horizontales.(no se incluyen)
Refuerzovertical
Ubicacidnde
la m6nsula
de la puerta
Linea
central
vertical
i
l
Linea
central
vertical
Pernode cochet
de 5/16-18 per
2-112pulgadas
Orilla interior de la
puertao del refuerzo
(_e
M6nsulade
madera
\
Roldana de
5/16 de pulg.
\
(hacia arriba)
@G.
M6nsulade ]a puerta
24
UP
(hacia arriba)
Figura 2
i
Tuerca
j
de 5/16-18
de pulg.
Figura 1
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la p_gina anterior,
Instalaci6n de puerta plagables, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
• Coloque la m6nsula de la puerta al centro de la parte
superior de la misma, alineada con la m6nsula del
cabezal, segQn se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
• Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) y
sujete la m6nsula con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la m6nsula a
la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen).
Tuerca de 5/16-18
de pulgada
NOTA: La m6nsula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalaci6n en particular. (Vea la ilustraci6n de colocaci6n
opcional, sefialada con la linea punteada). Taladre dos
orificios de 0.47 cm (3/16 de pulg.) y sujete la m6nsula a la
parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).
Pared delantera
Soporte de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
--
Roldanade 5/16 de pulgada
Pernode coche de
5/16-18 por 2-1/2pulgada
Cieloraso --
Si su puertaes de metal, aluminio,
fibra de vidrio o vidrio, siempre son
necesadosrefuerzos verticales
y horizontales.(no se incluyen)
M6nsuladel cabezal
Colocaci6n
opcional, para
la m6nsula
de la puerta
EN SU TAMAI_IO NORMAL
M6nsulade
la puerta
(_)
Linea
central vertical
de la puerta de
cochera
,
depulg.
i
i
i
Roldana
de 5/16de
pulgada
'
M6nsula
de la
puerta
j-
Extreme
superior de la
puerta (interior
de lacochera))
de la puerta
opcional
Perno decoche
de 5/16-18 por
Si su puerta no tiene un marcoexterior
expuesto, o encase de que tenga que
recurrir a la instalaci6n opcional,use
tornillosde cabeza cuadradade 5/16x1-1/2 pulg.
(no se incluyen) parasujetar la m6nsulade la puerta.
25
2-1/2pulg.
INSTALACION,
PASO
Conecte
de la puerta
el brazo
12
al trole
Polea
Siga las instrucciones que correspondan al tip• de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuaci6n yen las dos p&ginas siguientes.
S6LO PARA PUERTAS SECCIONALES
del trole
• Cerci6rese de que la puerta de la cochera est6
completamente cerrada. Jale la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atr&s (en direcci6n opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica
en las Figuras 1, 2 y 3.
• Figura
Anillo
sujetador
/
/
0
1:
lil
• Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que est6n tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
• Figura 3, Opciones
de 5/16xi pulg.
io1_=_ Man_ja
_e
M6nsulade
la puerta
ol _(_ r._' emergencia
Brazo
_recto
_- Brazocurve
- Sujete la secci6n curva del brazo a la m6nsula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
Pasader de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg.
Polea
8" MIN,
para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
_Tornillos de
5/16-18x7/8
de pulgada
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tornillos, roldanas
y tuercas.
M6nsulade la puerta
Figura 2
• Jale la manija de emergencia hacia el abridor en un
&ngulo de 45 grad•s, de manera que el brazo de
liberaci6n del trole est6 en posici6n horizontal. Proceda
a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en la p&gina 28. El trole
volver& a estar list• autom&ticamente, cuando se opere
el abridor.
PIEZAS
I
IO_
Figura 1
SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO
Polea
NORMAL
Tornillosde
5/16-18x7/8
T_le6rcla8d('ee
pulgada
5R_,_
ateapdu_g
ada
de pulgada
Corte este extremo
Anillosujetador
Figura 3
O
I
Pasadorde chaveta de
5/16xl pulg. (para el trole)
_
O
Pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg. (para
la m6nsulade la puerta)
I
Tornillo
hexagonalde
5/16-18x7/8
de pulgada
26
exterior
Pasadordechaveta
/
/
- Sujete la secci6n recta del brazo de la puerta al trole
exterior con un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.
ESTAS
Trole
I I ',e_[
interior I°l
_
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
• Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de
(manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro).
M6nsulade la puerta
___
• Cierre la puerta y sujete la secciSn recta del brazo a la
m6nsula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
Pa_
chavetade
• AsegQrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento
de ajuste, Figura 5:
Ju'u_u_
Si tiene una puerta de una sola pieza, deber& ajustar los
limites del recorrido antes de conectar el brazo de la
puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido se
encuentran en el panel del lado izquierdo, como se
muestra en la ilustraciSn que aparece en la p&gina 28.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaciSn.
_----_--_._
"_5/16
az°rec_
Tuercade
Roldana de
de pulgada
""__'_---------.._{_r
_'.._'_._
5/16-18x7/8 _
de pulgada
5116-18
pulgadas
I
I_/_
_ l
,__Cr./,
_\
Brazocurvo
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
deber& ir hasta la posici6n completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta deber& de tocar
el trole justo adelante del orificio conector del brazo
de la puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente
al brazo de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el brazo queda detr&s del
orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) de recorrido del trole.
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia arriba, d_ndole cinco y media vueltas hacia la
izquierda (direcci6n opuesta a las manecillas del
reloj).
- Oprima el botSn de control de la puerta. El trole
deber& ir hasta la posiciSn completamente abierta.
-Abra la puerta manualmente de manera que est6
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta deber& de tocar el trole
justo en la parte posterior del orificio conector.
Consulte la ilustraciSn correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posiciSn completamente
abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente,
ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada
revoluciSn del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido del trole.
3. Conecte
el brazo de la puerta al trole
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio
conector del trole con el Qltimo pasador de chaveta. Es
posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto &ngulo
(hacia atr&s) cuando est& completamente abierta, asi
como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
el limite del
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia abajo, d_ndole cinco vueltas completas hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj).
POSICIONCOMPLETAMENTECERRADA
Trole interno
Troleexterno
POSICIONCOMPLETAMENTEABIERTA
Trole extemo
/
/
I
!
Brazo de la puerta
........
•
Orificioconector del
brazo de la puerta
,'
Orificioconector del
brazo de la puerta
I
_
I
!
Puerta
cerrada
Puertaabierta
/I
//
Figura 4
• Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el limite
del recorrido hacia arriba
• Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya
recorrido hacia abajo
Anillo sujetador
_::_
_....._----<--_
_"k_
_
__Q
I_',_-..J,,,,
"_
Angulo de la puerta
(hacia atr_s)
Figura 5
27
Brazo de la puerta
AJUSTES,
Ajuste
arriba
PASO
el limite
y hacia
1
del recorrido
hacia
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESe incluso LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la cochera habr_ de interferir con la operaciOnadecuada
del sistema de reversa de seguridad.
abajo
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta qu6 punto 6sta se detendr& al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un
ciclo competo del recorrido.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambien el
otro control.
• &La puerta se abre y se cierra completamente?
• &La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando est& completamente cerrada?
•Despu6s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de
altura, o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm (2 x 4)
acostado en el piso.
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar& hacer
m&s ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la reversa, tendr& que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3 en la p&gina 30.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la Secci6n de Ajustes. Use un desarmador para
hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu_s de Ilevar
a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido.
Para evitar que los vehiculos sufran dafios, cerci0rese de que
cuando la puerta est6 completamente abierta deje el espacio
suficiente.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar&
$61o espere quince minutos y continue con los ajustes
necesarios.
ooo
U
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, 6sta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibro), esto activara la reversa y
la puerta retroceder&
t,"_
_ Paneldelladoizquierdo _
o l]
_,_
\_
\_
\
/
_ _
7
/
protecci6n
Tomillos para el ajuste
del limite del recorrido
pero abre
Aumente el limite del recorrido hacia arriba. D6 vuelta al
tornillo de ajuste del limite hacia arriba, gir&ndolo hacia
la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj).
Cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
Calcomaniade ajustes
Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n
completamente cerrada:
NOTA: Para evitar que el trole se golpee con el perno de
la cubierta de protecci6n, mantenga una distancia minima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno.
Disminuya
tornillo de
(direcci6n
del tornillo
• Si la puerta no abre por Io menos 1.50 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n de
Ajustes.
• Si la puerta
O
II
Pernodela
cubiertade
C6MO Y CUANDO AJUSTAR LOS LJMITES
• Si la puerta no se abre completamente,
por Io menos 1.50 m (5 pies):
_
el limite del recorrido hacia abajo, d6 vuelta al
ajuste del limite del recorrido hacia la derecha
de las manecillas del reloj); cada revoluci6n
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de reversa de seguridad no est&n
instalados, no est&n alineados correctamente, o hay
alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de
fallas en la p&gina 23.
no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo, d6 vuelta al
tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Jale la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de
puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada ni se
pandea, contin6e con el ajuste de la fuerza del
movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como se
indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
Si a6n despu6s de este ajuste la puerta contin6a sin
cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta
(p&gina 26) y disminuya el limite del recorrido hacia
abajo.
28
AJUSTES,
Ajuste
PASO
2
la fuerza
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESe incluso LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
habr_ de interferir con la operaciOnadecuada del sistema de
reversa de seguridad.
Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel del lado derecho de la unidad del
motor. Estos ajustes controlar&n la fuerza que ser&
necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
• NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad minima que
se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
• NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandea o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambien el
otro control.
El mbximo para los tornillos de ajuste de la fuerza es
3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo robs allb
de este punto. Use un desarmador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, 6sta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibro), esto activara la reversa y
la puerta retrocedera.
Despu6sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de
altura (o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm (2x4)
acostado en el piso.
C6MO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL
ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza de/recorrido
Controlespara el ajuste
de la fuerza de la puerta
hacia abajo (cerrar)
• Cierre la puerta manualmente agarr_ndola por la parte
inferior y det6ngala m&s o menos a la mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber&
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstrucci6n de 2.5 cm (1 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, en la
pagina 30.
Si es dificil sostener la puerta, o bien si la puerta
no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento
HACIAABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste
d&ndole vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta a
las manecillas del reloj). Haga pequefios ajustes hasta
que la puerta entre en reversa correctamente.
Despu6s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el
abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Panel del lado derecho
• Si la puerta retrocede autombticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces de
abridor no estbn parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria hacia abajo (cerrar) con el tornillo de
ajuste d&ndole vuelta hacia la derecha (direcci6n de
las manecillas del reloj). Haga pequefios ajustes hasta
que la puerta haga un ciclo completo y despu6s de
Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la
fuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):
• Cierre la puerta manualmente agarr_ndola por la parte
inferior y det6ngala m&s o menos a la mitad del
recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber&
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el tornillo de ajuste, d&ndole vuelta hacia
la izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj). Haga pequefios ajustes hasta que la puerta
haga un ciclo completo. Despu6s de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
Calcomaniade ajustes
• Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el tornillo de ajuste, d&ndole vuelta hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj). Haga
pequefios ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despu6s de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
29
AJUSTES,
PASO
Pruebe
el sistema
seguridad
3
de reversa
de
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESe incluso LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada
mes.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 25 cm (1 pulg) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) acostado
sobre el piso al centro de la puerta de la cochera
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
deber_ entrar en reversa autom&ticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n
•Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambien el
otro control.
•Despues de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de
altura (o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm (2 x 4)
acostado en el piso.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n,
esto significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es
el suficiente Aumente el limite del recorrido HACIA
ABAJO, con el tornillo correspondiente, haci6ndolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta alas
manecillas del reloj)
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg(Irese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el trole se mueva a mas
de 625 cm (2 pulg ) de distancia del perno de tope del
trole De ser necesario alargue el brazo recto de la
puerta para conservar esta distancia minima
• Repita la prueba
• Si la puerta retrocede autom&ticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 25 cm (1 pulg ),
quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta
completamente por Io menos cuatro o cinco veces para
verificar que el ajuste sea adecuado
VERIFICACION
IMPORTANTE
DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fueza
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)
• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
est6 desnivelado, etc
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
AJUSTES,
Pruebe
reversa
PASO
4
el sensor
del sistema
de seguridad
Si el sensor de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESe incluso
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
de
• Optima el bot6n de la unidad de control remoto para
abrir la puerta
• Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria
de la puerta
• Optima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta, 6sta no se deber& de
mover m&s de una pulgada y las luces del abridor
empezar&n a parpadear
La puerta no se podr& cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores est&n apagadas (indic&ndole que los sensores
est&n fuera de alineaci6n, o que existe alguna
obstrucci6n)
Si el abridor cierra
sistema de reversa
sensores no est&n
Ilame a un t_cnico
puertas.
la puerta cuando el sensor del
de seguridad est& obstruido (y los
a m&s de 15 cm (6 pulg.) del piso),
especializado
en sistemas de
Sensoresde] sistemade
reversade seguridad
30
reversa de segufidad
OPERACION
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1. LEA Y RESPETETODASLAS ADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDE OPERACION
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
2. SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcance de
los niSos. NUNCApermita que los niSos operen o jueguen
con los botones del control de la puerta de la cochera ni con
los controles remotos.
9. Despues de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad.
10. El sisterna de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada
mes. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 2.5 cm (1 pulg) de altura o bien un pedazode
madera de 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso.
11. SIEMPREmantenga la puerta de la cochera debidamente
equilibrada (vea la p_gina 3). Si la puerta no est_
debidamente equilibrada podria no retroceder cuando asi se
requiere, Io que podria ocasionar una lesi6n grave e incluso
la muerte.
4. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la
puedan ver con claridad, est_ debidamente ajustada y no haya
ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
5. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que
est_ completamente cerrada, nadie debe atravesar el recorrido
de la puerta cuando est', EN MOVIMIENTO.
6. De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si
los resortes est_n d_biles o rotos, o bien si la puerta est_
desequilibrada podria suceder que la puerta se caiga r_pida
y/o inesperadamentecuando est_ abierta.
12. Todas las reparaciones necesariasen los cables, resortes y
otras piezas las DEBEIlevar a cabo un tecnico especializado
en sistemas de puertas, pues todas estas piezas estAn bajo
una tensi6n EXTREMA.
7. NUNCAuse la manija para jalar la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
13. SIEMPREdesconecte el suministro de energia el_ctrica al
abridor de la puerta de la cochera antes de Ilevar a cabo
cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas.
8. Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
14.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Camo
usar su abridor
de puerta
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a detener.
de cochera
Su abridor Security+ y el control remoto manual han sido
programados en la fAbrica con un c6digo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mAs de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionarA
con varios controles remotos Security+, utilizando hasta 8
funciones y un Sistema de entrada sin Ilave de Security+.
Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar
alg6n control remoto, siga las instrucciones que aparecen
en la secci6n sobre C6mo programar el abridor.
7. Si la puerta estA completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo estA interrumpido. El sensor no tiene ning6n
efecto en el ciclo de apertura.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
Si el sensor no se ha instalado o estA desalineado, la
puerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de la Ilave externa, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la
puerta va a retroceder.
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover.
Las lutes del abridor se van a encender en los siguientes
casos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando
se restaura el suministro de energia despues de una
interrupci6n; cuando el abridor se activa.
• La Entrada sin Ilave (vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, deberA
estar programado antes de usarlo. Vea C6mo programar
el abridor.
Las luces se apagan automAticamente despues de cuatro
minutos y medio, o se quedan encendidas cuando se
activa Luz en la Consola de control Premium. Los focos
deben ser de 75 vatios mAximo.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
reversa correctamente instalado y alineado)
La caracteristica
de la luz del Security÷: Las luces se
van a encender tambien si alguien camina por la puerta de
la cochera cuando estA abierta. Si tiene la Consola de
control Premium, esto puede desactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que
la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a
activar esto, empiece el procedimiento con las luces
encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n de
la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y
luego se encienda de nuevo.
1. Si la puerta estA abierta se va a cerrar. Si la puerta estA
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se estA cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se estA abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
31
CGmo
usar
LA CONSOLA
la unidad
de control
de pared
CGmo
abrir
la puerta
manualmente
DE CONTROL PREMIUM
Luz
Oprima el bot6n Luz para encender o
apagar la luz del abridor. Este bot6n
no controla las luces del abridor
cuando la puerta est_ en movimiento.
Si usted enciende la luz y luego activa
el abridor, la luz permanecer_
encendida durante cuatro minutos y
medio. Oprima el bot6n nuevamente
para que la luz se apague antes.
• Paraevitar la p0sibilidadde una LESIONGRAVE
e inclus0LA
MUERTE
si la puertade la c0cherasecae:
- Deser p0sible,usela manijade liberaciGn
de emergencia
paras01tarel tr01eSOLOcuand0la puertade la c0chera
este CERRADA.
Si 10sres0rtesest_ndebiles0 r0t0s,0
biensi la puertaest_desequilibrada
p0driasucederque la
puertaabiertasecaigar_piday/0 inesperadamente.
- NUNOAusela manijade liberaciGnde emergenciaa men0s
quela entradaa la c0cheraest_libre de 0bstrucci0nesy no
hayaningunapersonapresente.
• NUNOAusela manijaparajalar la puertaparaabrirla 0
cerrarla.Si el nud0de la cuerdasesuelta,ustedp0dria
caerse.
BOTON
INADO
_TON
LA LUZ
BOTON
DEL
SEGURO
Seguro
Esta funci6n estA diseSada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de la Ilave
externa, y la Entrada sin Ilave.
C()MO DESCONECTAR
Para activar esta funci6n oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n
va a parpadear mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y
bot6n del seguro por dos segundos.
de parpadear. La funci6n del seguro
siempre que el bot6n SRT (Receptor
Inteligente) del panel del motor este
EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Jale la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede en
una posici6n vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
automAticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
mantenga oprimido el
La luz del bot6n dejarA
tambien se apaga
/ Transmisor
activado.
FunciGn adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar /as luces de/abridor:
AdemAs de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
C()MO RECONECTAR
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
bot6n pequeSo del control remoto que deseee usar para
el control de la luz.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control
de la puerta.
4. Despues que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
e Z°cden
- );::,
(en la posici6n
de desconexi6n
manual)
Posicidn con el seguro
(desconexibn manual)
EL TROLE:
Jale la manija de liberaci6n
de emergencia hacia el
abridor en un Angulo de 45
grados, de manera que el
brazo de liberaci6n del trole
quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente
operaci6n HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO, ya sea
manual o mediante el uso del
control de la puerta o del
control remoto.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n Luz de la Consola
de control Premium.
Trole
Trole
_d
e
Manila de
".._
liberaci6nde "'__
emergencia
_..
(Jalar en un Angulo
de 45 grados)
Para reconectar
32
6n
del trole
-^
_'
_'-
Mantenimiento
de cochera
AJUSTES
de su abridor
LA BATER|A DEL CONTROL
de puerta
DE L[MITE Y FUERZA
Las condiciones
climatolGgicas pueden
CONTROLES
menores en la operaciGn
ocasionar
cambios
de la puerta,
los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el
primer afio de operaciSn.
Paraevitar la p0sibilidadde LESIONES
GRAVES
e inclus0LA
MUERTE:
DE FUERZA
• NUNCApermitaque 10sniS0spequeS0sestencercade
lasbaterias.
• Si alguiensetragaunabateria,Ilameal medicode inmediat0.
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco afios. Para
cambiar la bateria use el clip del
visor o un desarmador para abrir
la caja, como se indica en la
ilustraciGn. Coloque la bateria con
el lado positivo hacia abajo.
CONTROLES
DELIMITE
enlasp_ginas28y29se
€
(_)__
encuentra la informaciGn
sobre los ajustes de limite
y de fuerza. Lo t_nico que necesita es un desarmador.
las instrucciones con todo cuidado.
Siga
DE MANTENIMIENTO
primero para
evitarque
J
_
agn_
AVISO: Con objeto de cumplir con el reglamento de FCC, est_ prohibido hacer
ajustes o modificaciones a este receptor y/o transmisor, a excepci6n del cambio de
los c6digos o de poner baterias nuevas. NO HAY OTRAS PIEZAS ALAS QUE EL
USUARtO PUEDA DAR SERVICtO.
Una vez al mes
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si estA
desequilibrada o se pandea, Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
Se ha probado para dar cumplimiento a las normas de FCC.PARA USO DOMI_STICO
0 DE OFIOINA. La operaci6n est_ sujeta alas dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo puede causar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquella interferencia que pueda
ocasionar una operaci6n no deseada.
• Revise para cerciorarse que la puerta se abre y se cierra
completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesario. (Vea las pAginas 28 y 29.)
• Repita la prueba de la reversa de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3).
Dos veces al a#o
• Verifique la tensiGn de la cadena. Primero desconecte
trole y haga el ajuste si es necesario. (Consulte la
pAgina 11).
Una vez al a#o
3-FUNCIONES
Abra este extremo
Deseche las baterias viejas de la
manera adecuada.
Repita la prueba de la reversa de seguridad (pdgina 30)
despuds de hacer ajustes a los limites o la fuerza.
CALENDARIO
REMOTO
el
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta. El abridor no necesita lubricaciGn adicional.
No lubrique los rieles de la puerta.
33
Si tiene
algbn
problema
1. E1abridor no funciona con el control de la puerta ni con el
control remoto:
•
•
•
&Est_ el abridor conectado a la electricidad? Conecte una
IAmpara a la toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja
de fusibles o el cortacircuito. (Algunas tomas de corriente se
controlan con un interruptor de pared).
&Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise las
advertencias de las instrucciones de instalaci6n que aparecen en
la pAgina 11.
&Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta
restricci6n.
•
El resorte de la puerta de cochera puede estar roto. Haga que Io
cambien.
•
Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado el
protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vuelva a
intentar.
2. E1 abridor opera con el control remoto, pero no funciona con
el control de la puerta:
•
•
&Est_ iluminado el control? Si no es asf, quite el alambre del
timbre de las terminales de la unidad del motor. Ponga en corto
las terminales roja y blanca tocando con un pedazo de alambre
ambas terminales al mismo tiempo. Si el abridor funciona, revise
si hay alguna mala conexi6n en Io alambres del control de la
puerta, un corto bajo las grapas, o algt_n alambre roto.
&Las conexiones del cableado son correctas?
de la secciSn de InstalaciSn en la pAgina 18.
•
Programe el abridor para que coincida con el c6digo del control
remoto. (Consulte las instrucciones que se encuentran en el
panel del motor). Repita esto con todos los controles remotos.
remoto
tiene corto alcance:
Si las luces del abridor no parpadean y se trata de una instalaci6n
nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea/a secci6n de Ajustes, Paso
2 que aparece en la p&gina 29. Si se trata de una instalaci6n ya
existente, vea a continuaci6n.
Repita la prueba de seguridad
el ajuste.
10. La puerta retrocede
no parpadean:
•
Algunas instalaciones pueden tener menor alcance si las puertas
son de metal, tienen aislamiento, o el recubrimiento externo de la
cochera es de metal. (Estuche de extensi6n de antena 41A3504).
5. E1 ruido que hace el abridor
casa:
molesta
en las habitaciones
de la cochera
y las luces del abridor
&Hay algo que est_ obstruyendo la puerta? Jale la manija de
liberaci6n de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si estA
desequilibrada o se pandea, Ilame a un t_cnico especializado en
sistemas de puertas.
•
Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto donde
la puerta cierra.
•
Revise Ajustes, Paso 2 en la pAgina 29.
•
Si la puerta retrocede a la posici6n completamente cerrada,
disminuya los Ifmites de recorrido (Ajustes, Paso 1).
Repita la prueba de seguridad de reversa despu#s de hacer los
ajustes a la fuerza o a los Ifmites del recorrido. La necesidad de un
ajuste ocasional de la fuerza y del Ifmite es normal. Las condiciones
climatolSgicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta.
11. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las luces del abridor
parpadean por cinco segundos despu_s de que retrocede:
Revise el sensor de reversa de seguridad. Quite cualquier
obstrucci6n o alinee el ojo receptor. Vea la secciSn de InstalaciSn,
Paso 10.
12. Las luces del abridor no se encienden:
•
Cambie los focos (de 75 vatios m_ximo). Use un foco est&ndar para
puerta de cochera, si el foco se funde.
13. Las luces del abridor
•
•
no se apagan:
&EstA activada la funci6n de luz? Si es asf, apAguela.
La puerta podria estar desequilibrada, o los resortes podrian
estar rotos. Cierre la puerta y use la manija de liberaci6n de
emergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta estA bien equilibrada se sostiene en
cualquier punto del recorrido con s61o el soporte de sus resortes. Si
esto no ocurre, desconecte el abridor y llama a un t_cnico
especializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerza
para operar el abridor.
•
Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la
puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control
remoto. Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene
alguna falla (cAmbielo), o hay algQn corto intermitente en el
alambre entre el control de la puerta y la unidad del motor.
Limpie la memoria y vuelva a programar todos los controles
remotos.
Los resortes de la puerta de cochera podrian estar rotos. Vea los
pArrafos anteriores.
•
Si el problema se presenta la primera vez que opera el abridor,
puede ser que la puerta est_ con seguro. Quite el seguro de la
puerta. Si ha quitado la cadena y la ha vuelto a instalar, el motor
podria estas desfasado. Quite la cadena; corra el ciclo del motor
hasta la posici6n hacia abajo. Observe la polea o rueda dentada, si
gira a la derecha, es decir en el sentido de las manecillas del reloj,
y se detiene en la posici6n hacia abajo, vuelva a instalar la cadena.
Repita la prueba de seguridad
el ajuste
16. E1 abridor no funciona
de energ[a
&Hay algo que est_ obstruyendo la puerta? &Est& desequilibrada,
o los resortes estAn rotos? Elimine la obstrucci6n o repare la
puerta.
•
Si la puerta estA en buenas condiciones pero no abre
completamente, aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes,
Paso 2.
•
Si la puerta abre por Io menos cinco pies, es posible que se
tengan que aumentar los Ifmites del recorrido. Una vuelta
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1.
debido
a una falla en el suministro
Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el
trole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se
restaure el suministro de energia, oprima el bot6n de control de la
puerta y el trole se vuelve a conectar automAticamente (a menos
que est_ con seguro). Vea la pAgina 32.
•
El accesorio Llave de liberaci6n de emergencia (que se usa
solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio)
desconecta el trole desde afuera de la cochera en caso de una falla
en el suministro de energia.
17. Si la cadena
•
de reversa despu#s de terminar
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:
Revise los procedimientos de ajuste de los Ifmites del recorrido
que aparecen en la pAgina 28.
de reversa despu#s de terminar
•
7. La puerta no hable completamente:
•
pero luego no funciona
•
se abre y se cierra por sf misma:
AsegQrese que todos los botones del control remoto est_n
apagados.
•
sin raz6n aparente
15. E1 motor hace un ruido brevemente
•
Repita la prueba de seguridad
el ajuste.
de reversa despu_s de terminar
•
de la
Si el ruido de la operaci6n del abridor es un problema porque las
habitaciones de la casa est_n muy cerca, se puede instalar un
Aislador de la vibraci6n 41A3263. Este accesorio estA diseSado
para minimizar la vibraci6n en la casa yes facil de instalar.
6. La puerta
de
14. E1 abridor necesita la m_xima fuerza para operar la puerta:
Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra a un lado
o en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia
abajo completamente.
•
•
Cambie la ubicaci6n del control remoto en su coche.
•
•
Si las luces del abridor parpadean, revise el sensor de seguridad
reversa. Vea/a secci6n de/nsta/aci6n,
Paso 10.
•
&Est& parpadeando el bot6n de la puerta? Si el modelo de su
abridor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que est_
apagada.
4. E1 control
•
•
Revise el Paso 6
3. La puerta funciona con el control de la puerta, pero no
funciona con el control remoto:
•
Repita la prueba de seguridad de reversa despu#s de realizar
cualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, a la fuerza o al Ifmite
hacia abajo.9. La puerta se abre pero no se cierra:
34
se cuelga
o se afloja:
Es normal que la cadena cuelgue un poco cuando la puerta estA
cerrada. Use la liberaci6n de emergencia para desconectar el trole.
Si la cadena vuelve a su altura normal cuando el trole estA
desconectado y la puerta retrocede al toparse con un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg.), no es necesario efectuar ningt_n ajuste.
(Vea la pAgina 11).
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fAbrica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrirA y se cerrarA cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n aparecen las instrucciones
Security+ adicionales.
C6mo
para programar su abridor para que opere con controles remotos
agregar
C()MO USAR EL BOT()N "APRENDER"
un control
remoto
(LEARN)
C()MO
adicional
USAR LA CONSOLA
DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y mantenga orimido el
bot6n del control remoto manual*
que desee usar para la puerta de su
cochera.
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estarA
encendida por 30 segundos.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n
del control remoto, oprima y
mantenga oprimido el bot6n LUZ
(LIGHT) de la Consola de Control
Premium.
2. En 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto focos, se
escucharAn dos chasquidos.
manual
\1
3. Contint_e oprimiendo los dos
botones mientras oprime tambien la
barra de la Consola de Control
Premium (con los tres botones
oprimidos).
/
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto focos, se
escucharAn dos chasquidos.
*Controles
Para borrar
todos los c6digos
de la
memoria
de la unidad
del motor
remotos
\1/
de 3 funciones
Si su abridor de puerta de
cochera tiene un bot6n
grande, su operaci6n ha
sido programada en la
fabric& Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de
funciones mt_ltiples Security+, o de un mini control
remoto pueden programarse para operar otros abridores
de puerta de cochera Security+.
Para desactivar cualquier control
remoto que no desee usar, antes que
nada borre todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor,
hasta que la luz del indicador de "Aprender" se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estarAn borrados
todos los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada
uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que
desee usar.
35
Para
poner
o cambiar
el PIN
de la Entrada
sin Ilaves
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C()MO USAR EL BOT()N "APRENDER"
(LEARN)
C()MO USAR LA CONSOLA
DE CONTROL PREMIUM
iiii!i!!iiiiii!i!il
ii!!!!iiiii!ii!i
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estarA
encendida por 30 segundos.
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilaves ya esta montada afuera de la cochera.
1. Elngrese un nt_mero de identificaci6n
personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n ENTER.
2. En 30 segundos, ingrese un nt_mero
de identificaci6n personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido
el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no se han puesto focos, se
escucharAn dos chasquidos.
2. Mientras
ENTER,
el bot6n
Consola
\1
mantiene oprimido el bot6n
oprima y mantenga oprimido
de la luz (LIGHT) de la
de Control Premium.
/
3. Contint_e oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambien la barra de la
Consola de Control Premium (con los
tres botones oprimidos).
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto focos, se
escucharAn dos chasquidos.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadearA dos veces. Suelte el
bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
Enter.
\1
/
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
La luz del abridor va a parpadear cuatro veces.
3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt_mero de horas (hasta 255), luego
oprima 8.
O
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.
Despues de un determinado nt_mero de horas
programadas, o nt_mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta at_n despues de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
3. Para fijar el nt_mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt_mero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
Las luz del abridor va a parpadear una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el Wtimo PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n 8.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
36
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nt_mero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el nt_mero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
ACCESORIOS
139.53702
139.53681
Liberador de la Ilave de emergencia:
SECURITY+
funciones:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
dueSo de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53703
Interruptor
139.53680
de la Ilave externa:
SECURITY+ Control remoto
compacto de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el
Ilavero.
Extensibn del riel de 2.40 m
(8 pies):
139.53684
SECURITY+
139.53687
Consola
Mdnsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en
los casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n
de la cochera. Incluye las mensulas y
los sujetadores.
139.53686
Cuenta con una funci6n de seguro para edtar
que la puerta de la cochera funcione desde
controles remotos port,tiles. Cuenta tambien
con una funci6n de luz que controla las luces del
abrider. Se puede usar para programar el
abrider para aceptar controles remotos
adidonales.
Control de luz enchufable:
Mdnsulas de extensibn:
($51o est_n disponibles a trav_s de
Refacciones y Servicio Sears)
139.53709
Extensibn del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m
(10 pies) se abra completamente.
53589
41A5281
Entrada sin Ilave:
Permite al dueSo de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contraseSa. Tambien
puede agregarse una contraseSa temporal
para visitas o personal de servicio.
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
53725
remoto de 3
Incluye el clip del visor.
Opera la puerta de la cochera
automAticamente desde el exterior
cuando el control remoto no estA a
la mano.
53724
Control
de control Premium:
Permite al dueSo de la casa encender
una IAmpara, la televisi6n, u otro
aparato domestico con el control remoto
desde el coche, la cama, o dondequiera
que se encuentre en la casa.
Mdnsulas para la altura de la puerta:
(Sblo para puertas seccionales)
Sustituyen alas mensulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
GARANTiA
GARANT|A SEARS
EL ABRIDOR
DE PUERTA
DE COCHERA
Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears
abridor tiene defectos en materiales
o mano de obra.
A partir del dia 91o. y hasta transcurrido
un afio desde
sin costo alguno. Usted paga la mano de obra.
Despues
un motor
UNA
GARANT|A
de su Abridor
COMPLETA
LIMITADA
DE 90 D|AS
de puerta de cochera
GARANT|A
LIMITADA
la fecha de compra, Sears proporcionar_
GARANTIA
Motor de 1/2 caballo de fuerza:
defectuoso, Sears proporcionara
TIENE
hara las reparaciones
las piezas
sin costo para usted
de repuesto
que esten
si el
defectuosas,
DEL MOTOR
del primer afio y hasta un plazo de 5 aries, si el motor del Abridor
de repuesto, sin costo alguno. Usted paga la mano de obra.
L|MITE DE LA RESPONSABILIDAD
de puerta
de cochera
esta
SEARS NO SEFL&RESPONSABLE POR LAS PERDIDAS O DAI_IOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PERDIDAS O GASTOS INClDENTALES O
CONSECUENTES DERIVADOS DE DAI_IOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE
PRODUCTO. En algunos estados no estA permitido la exdusi6n o limite de los daSos inddentales o consecuentes, de manera que el limite o exclusi6n arriba
citado puede no aplicar en su case.
Esta garantia no cubre feces ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar
a cabo la instalaci6n, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo alas instrucciones contenidas en el instructive del propietario.
EL SERVICIO DE GARANTIA EST,_, DISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO SEARS M,i_S CERCANO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia
aplica
Esta garantia
le otorga derechos
solamente
mientras
legales
este producto
especfficos,
se este usando
y usted podria
en los Estados
Unidos.
tener otros derechos
que pueden
ser diferentes
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37
en cada estado.