HoMedics ICUSH-100 Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

El HoMedics ICUSH-100 es un asiento de sincronización de audio inmersivo que ofrece un masaje relajante mientras disfrutas de tu música favorita o juegas a videojuegos. Conéctalo a una toma de corriente, ajústalo a la silla que desees y ¡a disfrutar! Su sistema de correas único evita que se deslice. Cuenta con altavoces de cono de aluminio ajustables para una experiencia de audio envolvente, así como 10 programas de masaje preprogramados para elegir, además de 3 intensidades de masaje.

El HoMedics ICUSH-100 es un asiento de sincronización de audio inmersivo que ofrece un masaje relajante mientras disfrutas de tu música favorita o juegas a videojuegos. Conéctalo a una toma de corriente, ajústalo a la silla que desees y ¡a disfrutar! Su sistema de correas único evita que se deslice. Cuenta con altavoces de cono de aluminio ajustables para una experiencia de audio envolvente, así como 10 programas de masaje preprogramados para elegir, además de 3 intensidades de masaje.

The beauty of living well.
®
Instruction Manual and
Warranty Information
ICUSH-100
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de
obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones
de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma
alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños
causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del
producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la
fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño
de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el
fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de
uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de
piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control
de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en
cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA
POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA
GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE
HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE
REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 – 5:00 p.m. (hora del
ESTE ) de lunes a viernes
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
©2006 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.
HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
iCush™ es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
The beauty of living well™ es una marca registrada de HoMedics, Inc. iPod™ es una
marca registrada de Apple Computer, Inc. XBOX™ es una marca registrada de Microsoft
Corporation. PlayStation® es una marca registrada de Sony Computer Entertainment Inc.
Reservados todos los derechos.
IB-ICUSH100A
El manual en
español empieza
a la página 11
iCush
Immersive audio sync seat
iCUSH-100-A.qxd 9/27/06 10:07 AM Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY
WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED,
INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING DANGER- TO
REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION:
• Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
• DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
DO NOT use while bathing or in shower.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. DO NOT place
in or drop into water or other liquid.
NEVER use pins or other metallic fasteners with this appliance.
Keep dry - DO NOT operate in a wet or moist condition.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF BURNS,
ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before putting on or taking off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children,
invalids or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by HoMedics.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to
HoMedics Service Center for examination and repair.
Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use over insensitive
skin areas or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by
children or incapacitated persons may be dangerous.
Keep cord away from heated surfaces.
NEVER use while sleeping or fall asleep while using the massager.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire,
electrocution or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by supply cord or use cord as handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove plug from outlet.
This appliance is designed for personal, non-professional use only.
DO NOT use outdoors.
Temperatures sufficiently high to cause burns may occur regardless of the control setting.
DO NOT use on an infant or invalid or on a sleeping or unconscious person. DO NOT
use on insensitive skin or on a person with poor blood circulation. Check the skin in
contact with the heated area of the appliance frequently to reduce the risk of blistering.
DO NOT crush. Avoid sharp folds.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2 3
iCUSH-100-A.qxd 9/27/06 10:07 AM Page 3
Caution—Please read all
instructions carefully before
operating.
If you have any concerns regarding your health consult your
doctor before using this product.
Individuals with pacemakers should consult a doctor before use.
Never leave the appliance unattended, especially if children
are present.
Never cover the appliance when it is in operation.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and
shorter life. Should this occur, discontinue use and allow the unit
to cool before operating.
Never use this product directly on swollen or inflamed areas or
skin eruptions.
This product is a non-professional appliance designed to
provide soothing massage to worn muscles. Do not use this
product as a substitute for medical attention.
Do not use this product before bed. The massage has a
stimulating effect and can delay sleep.
Never use this product while in bed.
This product should never be used by any individual suffering
from any physical ailment that would limit the user’s capacity
to operate the controls or who has sensory deficiencies in the
lower half of
their body.
This unit should not be used by children or invalids without adult
supervision.
This product is not for use in automobiles.
Automatic Shut Off
We’ve designed this back massager for convenience and safety.
As a special precaution against falling asleep while using the unit,
or leaving the unit on while it’s still in operation, we’ve programmed
it to automatically stop massaging 15 minutes after receiving your
last command. To reactivate the massage cushion, simply press
any button. Any time you change massage functions, the timer will
reset. This special feature should not be considered as a substitute
for OFF. Always remember to turn your unit off when not in use.
Instructions for Use
For Use in Home or Office
Plug adapter into a 120 volt AC outlet and plug the
receptacle end into the input jack, located along the
side of the cushion. Attach the massage cushion to
most chairs for an invigorating massage as you read,
rest or even work.
Strapping System
This back massager incorporates a unique strapping
system which allows you to fasten it to most any chair.
Pull upper and lower straps around chair and fasten with
clips. Your massager won’t slip or slide away.
Speakers
Two adjustable aluminum cone speakers play your
audio. Speakers are activated when the main power is
on and an audio source is connected to the audio input
cord.
Maintenance
To Store
Place massager in its box or in a safe, dry, cool place.
Avoid contact with sharp edges or pointed objects which
might cut or puncture the fabric surface. To avoid
breakage, do not wrap the power cord around the unit.
Do not hang the unit by the controller cord.
To Clean
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning.
Clean only with a soft, slightly damp sponge. Never
allow water or any other liquids to come into contact
with the unit.
Do not immerse in any liquid to clean.
Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline,
kerosene, glass / furniture polish, paint thinner
to clean.
Do not attempt to repair the massager. There are no
user serviceable parts. For service, send the unit to
the HoMedics address listed in the warranty section.
4 5
Caution:
All servicing of
this massager
must be
performed by
authorized
HoMedics
service
personnel only.
Note:
Not recommended
for use on wooden
surfaces as the
zipper may
damage the
wood. Caution is
also recommended
when using in
upholstered
furniture.
Note:
You can play
speakers with or
without massage
Caution:
Do not operate
speakers at high
volume to
prevent
possibility of
hearing loss.
iCUSH-100-A.qxd 9/27/06 10:07 AM Page 5
76
8 Massage Motors
Power Cord
Audio Input Cord
Headphone Jack
Adjustable
Speakers
Additional cables/extensions can be
purchased at any electronic store.
VIDEO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
INPUT
GAME SYSTEM TV/DVD/VCR/SATELLITE RECEIVER
MP3/CD PLAYER
COUPLER
Coupler
Included
Caution:
Do not touch cone or
pull hard on speakers.
Volume Control
Use to turn music up/down
Headphone
extension with
volume control
RCA Connection
Connect Red to Red
and White to White
iCUSH-100-A.qxd 9/27/06 10:08 AM Page 7
8 9
Power Button
To turn on the audio/massage functions,
press the POWER button. The L.E.D.
indicator above it will illuminate and confirm
your selection. To turn the audio/massage
functions off, simply press the button again
and the L.E.D. indicator will turn off.
Audio Sync Function
Audio sync feature synchronizes your
massage to the beat of the music or game.
The glowing light around the button
indicates that music sync is activated. See
Massage Functions. While in audio sync all
3 programmed massage functions can
operate. Audio sync must be reactivated
once all 3 programs have been cycled.
Speaker L.E.D.s
Blue L.E.D.s will light up when iCUSH is
powered and ready to play audio.
Massage Functions
This product incorporates 3 pre-programmed
massage functions that can be easily
selected by pressing the corresponding
button. Once activated, you can move
from one function to another by simply
pressing another function key. The fourth
press of the button will turn off massage.
Targeted
Massage Zones
Zone buttons activate
motors to massage
specific areas: shoulders,
upper back, middle back,
lower back, and thighs.
Customize your massage
by choosing one specific
area, any combination of
areas or all five at once.
To select a massage area,
simply push the button
and the corresponding
L.E.D. light will illuminate.
To deselect, simply push
the button again and the
corresponding L.E.D. lights
will turn off.
Power Adapters
This product is
powered by a
custom 120 volt
AC home adaptor.
Massage Strength
Choose the intensity of your massage with
three options of massage strengths: low
(L), medium (M), and high (H). L.E.D. lights
correspond to your selection. The default
setting is low. To change the strength of
your massage, simply press the button again.
Massage Speed
Choose the speed at which your custom
programmed massage travels in the Up
and Down and Mix programs. There are
3 options: low (L), medium (M) and high
(H) and corresponding L.E.D. lights will
indicate your selection. The default setting
is low. To change the speed of your
massage simply press the button.
All Motor Massage
Activates all 8 motors for a total
massage experience. This is the
default setting when the unit is
powered on.
Up and Down
The top to the bottom, back and forth
Mix Massage
An invigorating mix of the other
programs
Note: The hole in the top of the control
is only for demo purposes.
iCUSH-100-A.qxd 9/27/06 10:08 AM Page 9
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and
workmanship for a period of one year from the date of original purchase, except as noted below.
HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under
normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales
receipt (as proof of purchase), postpaid, to the following address:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No COD's will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent
consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics
in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the
product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of
electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating
part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage;
theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product
is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which
the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to
operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved
and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under
this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF
THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS
SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES.
IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT
OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE
PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR
DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE
PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or
resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites
and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees
shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired,
replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may
vary from country to country. Because of individual country regulations, some of the above
limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 5:00 p.m.
(
EST
)
M–F
Mail To:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Email:
©2006 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved.
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies.
iCush™ is a trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. The beauty of
living well.™ is a trademark of HoMedics, Inc. iPod™ is a trademark of Apple Computer,
Inc. XBOX™ is a trademark of Microsoft Corporation. PlayStation® is a registered
trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
All rights reserved.
IB-ICUSH100A
The beauty of living well.
®
Manual de instrucciones
e Información de garantía
ICUSH-100
iCush
Asiento con sonido de
inmersión sincronizado
iCUSH-100-A.qxd 9/27/06 10:08 AM Page 11
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. NO lo
use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene mala circulación. El uso del calor sin
supervisión por parte de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se
está administrando oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo
y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y luego retire el
enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y no profesional.
NO LO USE al aire libre.
A pesar del ajuste de los controles, pueden producirse temperaturas suficientemente
elevadas para causar quemaduras. NO lo use con un bebé o un minusválido, o con
una persona dormida o desvanecida. NO lo use en áreas de piel insensible o con una
persona con circulación de la sangre insuficiente. Para reducir el riesgo de ampollas,
observe con frecuencia la piel en contacto con la superficie caliente de este artefacto.
NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
12 13
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR
CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO
LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN:
• SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar
y antes de limpiarlo.
• NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
NO lo use mientras toma un baño o una ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado dentro de una
tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o en condiciones de humedad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar
piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca
de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual fue diseñado y como se describe
en este manual. No utilice accesorios no recomendados por HoMedics.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está
funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo
al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
iCUSH-100-A.qxd 9/27/06 10:08 AM Page 13
Precaución—Sírvase leer todas las
instrucciones con atención antes de
poner en funcionamiento.
Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud,
consulte a su médico antes de usar este producto.
Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico antes
de usarlo.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños
presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y
disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita
que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o
inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
Este producto es un artefacto no profesional diseñado para
proporcionar masajes calmantes a los músculos cansados. NO utilice
este producto como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto
estimulante y puede retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca
algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de
manejar los controles o que tenga deficiencias sensoriales en la
mitad inferior de su cuerpo.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la
supervisión de un adulto.
Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil.
Apagado Automático
Este masajeador para la espalda ha sido diseñado para proporcionar
conveniencia y seguridad. Como precaución especial contra la
posibilidad de quedarse dormido mientras se está usando esta unidad,
o de dejarla prendida mientras está todavía activa, esta ha sido
programada para que deje de masajear a los 15 minutos después de
haber recibido el último mando. Para reactivar el almohadón
masajeador, simplemente oprima cualquier botón. Cada vez que se
cambian las funciones de masaje, el temporizador vuelve a ponerse a
cero. Esta función especial no debe considerarse como un substitutivo
de la función OFF (Apagado). Recuerde siempre de apagar esta unidad
cuando no se esté usándola.
Instrucciones de uso
Para usar en el hogar o en la oficina
Enchufe el adaptador en un tomacorriente de C/A de
120 voltios, y el extremo del receptáculo en el enchufe hembra
de entrada, ubicado al costado del almohadón. Sujete el cojín
masajeador a la mayoría de los tipos de silla para obtener un
masaje vigorizante mientras lee, descansa o incluso mientras
trabaja.
Sistema de correas
Este masajeador de la espalda incorpora un exclusivo sistema
de correas que le permite ajustarlo a casi cualquier silla. Hale
las correas superior e inferior alrededor de la silla y asegúrela
con los sujetadores. Su masajeador no se deslizará ni se
resbalará.
Parlantes
Dos parlantes cónicos ajustables en aluminio para el sonido.
Los parlantes quedan activados cuando el interruptor de
energía principal está encendido y una fuente de sonido ha
sido conectada al cable de entrada de sonido.
Mantenimiento
Para guardar
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro,
seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos
punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del
material que lo recubre. Para evitar roturas, no envuelva el
cable de corriente alrededor de la unidad. NO cuelgue la
unidad del cable del controlador.
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla.
Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda.
Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto
con la unidad.
• No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
• No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina,
querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles o diluyente
de pintura para limpiar.
• No intente reparar el masajeador. No hay piezas que
necesiten servicio por parte del usuario. Por servicio, envíe
la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la
sección de garantía.
14 15
Atención:
No se
recomienda para
el uso en
superficies de
madera puesto
que la cremallera
puede dañar la
madera. También
se recomienda
poner cuidado
cuando de usa
con muebles
tapizados.
Atención:
Puede usar los
parlantes con o
sin el masaje
Precaución:
Para prevenir
posibles
pérdidas
auditivas, no
haga funcionar
los parlantes a
volumen
elevado.
iCUSH-100-A.qxd 9/27/06 10:08 AM Page 15
15
8 Motores de Masaje
Parlantes
ajustables
Cables y extensiones adicionales pueden adquirirse
en cualquier almacén de productos electrónicos.
ENTRADA
de VIDEO
SALIDA DE
SONIDO
ENTRADA
SISTEMA DE JUEGO TV/DVD/VCR/RECEPTOR POR SATÉLITE
MP3/TOCADOR DE CD
ACOPLE
Acople
Incluido
Precaución:
No toque el cono ni
hale fuertemente de
los parlantes.
Control de volumen
Para aumentar o
disminuir el sonido
Extensión de
audífono con
control de
volumen
Conexión RCA
Conecte el Rojo con el Rojo
y el Blanco con el Blanco
Cordón
eléctrico
Cable de entrada
de sonido
Enchufe del audífono
16
17
iCUSH-100-A.qxd 9/27/06 10:08 AM Page 17
18 19
Botón de encendido
Para encender las funciones de
sonido/masaje, presione el botón POWER
(energía). El indicador L.E.D. encima de
éste se iluminará y confirmará su selección.
Para apagar las funciones de
sonido/masaje, simplemente presione
nuevamente el botón y el indicador L.E.D.
se apagará.
Función de Sonido Sincronizado
La función de sonido sincronizado
sincroniza su masaje con el ritmo de la
música o juego. La luz destellante
alrededor del botón indica que la función
de música sincronizada ha sido activada.
Ver Funciones de Masaje.Los tres
programas de masaje programado pueden
funcionar en el modo de sonido
sincronizado. La sincronización del sonido
debe reactivarse una vez completado el
ciclo de los 3 programas.
L.E.D. del parlante
Los L.E.D. azules se encienden cuando el
iCUSH está encendido y listo para el sonido.
Funciones de Masaje
Este producto incorpora 3 funciones de
masaje preprogramadas que se pueden
seleccionar fácilmente presionando el botón
correspondiente. Una vez activado, usted
puede cambiar de una función a otra tan solo
presionando otra tecla de función. Presionar
el botón por cuarta vez apaga el masaje.
Zonas para masajes
localizados
Los botones de zona activan
los motores para masajear
áreas específicas: hombros,
espalda superior, espalda
mediana, región lumbar
y caderas. Personalice
su masaje eligiendo un
área específica, cualquier
combinación de áreas
o las cinco a la vez.
Para seleccionar un área
de masaje, simplemente
presione el botón y el LED
correspondiente se
iluminará. Para anular la
selección, simplemente
vuelva a presionar el botón
y las luces L.E.D.
correspondientes se
apagarán.
Adaptadores
de energía
Este producto se
alimenta por medio
de un adaptador
doméstico especial
de 120 voltios
de CA.
Intensidad del Masaje
Seleccione la intensidad de su masaje
con tres opciones de potencia de
masaje: bajo (L), medio (M) y alto (H).
Las luces L.E.D. corresponden a su
selección. El ajuste por defecto es bajo.
Para cambiar la intensidad de su
masaje, simplemente presione
nuevamente el botón.
Velocidad del masaje
Escoja la velocidad con la cual su masaje
programado específicamente se moverá
en los programas Up (arriba), Down (abajo)
y Mix (combinado). Hay tres opciones de
masaje: bajo (L), medio (M) y alto (H) y las
luces LED correspondientes indican su
selección. El ajuste por defecto es bajo.
Para cambiar la velocidad de su masaje,
simplemente oprima el botón.
Masaje con todos los motores
Activa los 8 motores para
experimentar un masaje total.
Este es el ajuste por defecto cuando
se enciende la unidad.
Up (arriba) y Down (abajo)
De arriba hacia abajo, alternativamente
Masaje Mix (combinado)
Una combinación energizante
de los otros programas
Atención: El orificio en la parte
superior del control es sólo para
fines de demostración.
iCUSH-100-A.qxd 9/27/06 10:08 AM Page 19
1 / 1

HoMedics ICUSH-100 Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

El HoMedics ICUSH-100 es un asiento de sincronización de audio inmersivo que ofrece un masaje relajante mientras disfrutas de tu música favorita o juegas a videojuegos. Conéctalo a una toma de corriente, ajústalo a la silla que desees y ¡a disfrutar! Su sistema de correas único evita que se deslice. Cuenta con altavoces de cono de aluminio ajustables para una experiencia de audio envolvente, así como 10 programas de masaje preprogramados para elegir, además de 3 intensidades de masaje.

En otros idiomas