Sub-Zero VC36W Guía del usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

CEILING-MOUNTED HOOD
USE AND CARE GUIDE
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
2
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Contents
4 Safety Precautions
5 Ceiling-Mounted Hood Features
6 Control Panel Operation
7 Remote Control Operation
8 Care Recommendations
9 Troubleshooting
11 Wolf Warranty
CEILING-MOUNTED HOOD
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 5 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Wolf dealer.
Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf
Factory Certied Service provider recommended by our
customer care center, or select one from our list of providers
available at wolfappliance.com/locator. All Factory Certi-
ed Service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
wolfappliance.com
|
3
SAFETY PRECAUTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Sufcient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the ue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent back drafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those pub-
lished by the National Fire Protection Association
(NFPA), the American Society for Heating, Refrig-
eration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
and the local code authorities.
Do not operate any fan with a damaged cord or
plug. Discard fan or return to an authorized service
facility for examination and/or repair.
This appliance must be grounded.
CAUTION
For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
To reduce the risk of re, use only steel ductwork.
Do not wear loose-tting or hanging clothing when
operating this appliance. It may be ignited by
burners or elements on the cooktop.
Children should not be left alone or unattended in
the area where this appliance is in use.
CAUTION
To reduce the risk of re and properly exhaust air,
be certain to duct air outside. Do not vent exhaust
air into spaces within walls or ceilings or into
attics, crawl spaces or garages.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read this use and care guide carefully before using
your new ventilation hood to reduce the risk of re,
electric shock or injury to persons.
Ensure proper installation and servicing. This
appliance must be properly installed and grounded
by a qualied technician.
Warranty service must be performed by Wolf
Factory Certied Service.
Installation work and electrical wiring must be done
by qualied person(s) in accordance with all appli-
cable codes and standards, including re-rated
construction codes and standards.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a)
Use this unit only in the manner intended by
the manufacturer. If you have questions, con-
tact the manufacturer.
b) Before servicing or cleaning unit, unplug the
appliance or switch power off at service panel
and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Do not repair or replace any part of this appliance
unless specically recommended in this guide. All
other service should be performed by a qualied
technician.
To avoid motor bearing damage and noisy or
unbalanced impellers, keep drywall spray, con-
struction dust, etc. off power unit.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring or other hidden utilities.
Please read the specication label on the ventila-
tion hood for further information and requirements.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
a)
Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on
low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high
heat or when ambéing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef
Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan or lter.
d) Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a)
SMOTHER FLAMES with a close-tting lid,
cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.
If the ames do not go out immediately, EVAC-
UATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may
be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths
or towels—a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a Class ABC extin-
guisher, and you already know how to
operate it.
2) The re is small and contained in the area
where it started.
3) The re department is being called.
4) You can ght the re with your back to an
exit.
*Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
wolfappliance.com
|
5
CEILING-MOUNTED HOOD FEATURES
Ceiling-Mounted Hood Features
FEATURES
1
Product Rating Plate (above lters)
2
Control Panel
3
Bottom Panel
4
Filters (above bottom panel)
5
LED Lighting
6
Remote Control (not shown)
Ceiling-mounted hood
5 43 2
1
6
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
CONTROL PANEL OPERATION
BLOWER
To adjust the blower speed, press , , or .
To turn on boost, press
. Boost increases airow by
approximately 20% more than high, but is limited to 10 min-
utes. After 10 minutes, the blower automatically transitions
to the previous selected speed. If boost is turned on with
the blower off, it turns off after 10 minutes.
DELAY
The delay automatically turns the lights and blower off after
30 minutes of use. To turn on the delay, press and hold
for three seconds.
NOTE: Delay and boost cannot be turned on at the same
time.
LIGHTS
Press for high or press and hold for two seconds for
low. Press again to turn the lights off.
FILTER LIGHT
After 100 hours of use, the lter light turns on to indicate the
lters should be cleaned. Refer to the illustration below.
For recirculating applications, the charcoal lters should be
replaced after 200 hours of use.
To turn off the lter light, press
for ve seconds.
Refer to lter removal and care recommendations on
page 8.
Control Panel
The hood can be operated using the control panel or the
remote control. The control panel is located on the right side
of the hood.
ICON FUNCTION
Turns the lights on or off.
Turns the blower on to low.
Turns the blower off.
Turns the blower on to medium.
Turns the blower on to high.
Turns the blower on to boost.
FILTER
LIGHT
Filter light
wolfappliance.com
|
7
Remote Control
The remote requires two AAA batteries (not included).
ICON FUNCTION
Turns the blower on to low.
Turns the blower off.
Increases the blower speed.
Decreases the blower speed.
Turns the blower on to boost.
Turns the delay on.
Turns the lights on or off.
REMOTE CONTROL OPERATION
BLOWER
To adjust the blower speed, press icons , , or .
To turn on boost, press
. Boost increases airow by
approximately 20% more than high, but is limited to 10 min-
utes. After 10 minutes, the blower automatically transitions
to the previous selected speed. If boost is turned on with
the blower off, it turns off after 10 minutes.
DELAY
The delay automatically turns the lights and blower off after
30 minutes of use. To turn on the delay, press
.
NOTE: Delay and boost cannot be turned on at the same
time.
LIGHTS
Press for high or press and hold for two seconds for
low. Press again to turn the lights off.
8
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Filter Removal
The grease lters should be cleaned when the lter light
turns on. The lters are dishwasher safe. Refer to care
recommendations.
To access the lters, pull down the front edge of the bottom
panel of the hood and allow it to rotate downward.
To remove the lters, refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: Do not operate the ventilation hood
without the grease lters.
Care Recommendations
CLEANING
Stainless
steel
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply
with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe surface with a water-dampened
microber cloth followed by a dry polishing chamois.
Always follow the grain of stainless steel.
Control
panel
Use a spray degreaser to remove ngerprints and
food soil. Spray on a cloth before wiping the panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on
the control panel.
Filters Filters are dishwasher safe and are designed to t
most dishwashers. Wipe lters to remove excess
grease before placing in the dishwasher.
FILTER
Filter removal
CARE RECOMMENDATIONS
wolfappliance.com
|
9
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
OPERATION
Hood does not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to the hood and the home circuit
breaker is on.
Light does not turn on.
LED lighting must be replaced by Wolf Factory Certied
Service.
10
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
TROUBLESHOOTING
Service
Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf Factory Certied Service. For the name of the
nearest Wolf Factory Certied Service, check the contact
& support section of our website, wolfappliance.com or
call Wolf customer care at 800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 5 for rating
plate location.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 2 of this guide.
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following
parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric
heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and
induction generators. If the owner uses Wolf factory certied service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certi-
ed service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired
or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied
service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,
INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION
OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDEN-
TAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certied service nearest you, contact Wolf
Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
wolfappliance.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement lters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Contenido
4 Precauciones de seguridad
5 Funcionalidades de la campana instalada en el techo
6 Funcionamiento del panel de control
7 Funcionamiento del control remoto
8 Recomendaciones para el cuidado
9 Resolución de problemas
11 Garantía de Wolf
CAMPANA INSTALADA EN EL TECHO
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 5 para encontrar la placa de datos. Para nes de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la
siguiente información para futuras referencias.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de la instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de
acudir a un proveedor de Servicios certicados de fábrica
de Wolf y recomendado por nuestro centro de atención al
cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores
en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de
servicios certicados son seleccionados cuidadosamente y
rigurosamente capacitados por nosotros.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especi-
que lo contrario.
wolfappliance.com
|
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Se necesita suciente aire para permitir una com-
bustión y escape de gases adecuados por el humero
(chimenea) del equipo quemador de combustible para
evitar que se produzcan llamaradas.
Siga las directrices del fabricante del equipo de
calefacción y las normas de seguridad como las
publicadas por la Asociación Nacional de Protec-
ción contra Incendios (NFPA, por sus siglas en
inglés) y la Sociedad Estadounidense de Ingenieros
en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE, por sus siglas en inglés) y los códigos
de las autoridades locales.
Nunca opere un ventilador con un cable o enchufe
dañado. Deseche el ventilador o devuélvalo a un
centro de servicio autorizado para su revisión y/o
reparación.
Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra.
PRECAUCIÓN
Uso exclusivo para ventilación general. No lo uti-
lice para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
Los ventiladores con conductos siempre deben
descargarse hacia el exterior.
Para reducir el riesgo de incendio, utilice sola-
mente conductos de acero.
No utilice ropa holgada ni con aplicaciones sueltas
al utilizar este electrodoméstico. Esta puede incen-
diarse con los quemadores o elementos calefac-
tores de la estufa.
No deje a los niños menores solos ni desatendidos
en el área donde se utiliza este electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y extraer el aire
de manera apropiada, asegúrese de dirigir el aire
hacia el exterior. No ventile el aire del escape en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos,
espacios angostos o garajes.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea este manual de uso y cuidado con atención
antes de utilizar su nueva campana de ventilación
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléc-
trica o lesiones a alguna persona.
Asegúrese de que la instalación y el servicio sean
los apropiados. Este electrodoméstico debe ser
instalado y conectado a tierra por un técnico
calicado.
El servicio de garantía debe ser realizado por un
centro de Servicio certicado de fábrica de Wolf.
Una persona calicada debe realizar el trabajo de
instalación y cableado eléctrico de conformidad
con todos los códigos y normas aplicables, inclu-
yendo los códigos y normas para las construc-
ciones a prueba de fuego.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
LAS PERSONAS, TOME LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES:
a) Utilice esta unidad solamente de la manera pre-
vista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta,
póngase en contacto con el fabricante.
b) Antes de reparar o limpiar la unidad, desco-
necte el aparato o apague el interruptor de
encendido en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del servicio para evitar
que se encienda accidentalmente. Cuando
no sea posible bloquear los medios de des-
conexión del servicio, sujete rmemente un
dispositivo de advertencia prominente, como
una etiqueta, en el panel de servicio.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No intente reparar ni cambiar parte alguna de
este electrodoméstico a menos que esté especí-
camente recomendado en esta guía. Todas las
demás reparaciones deben ser ejecutadas por un
técnico calicado.
Para evitar daños a los cojinetes del motor e impul-
sores ruidosos o desequilibrados, mantenga los
rocíos de yeso, el polvo de construcción, etcétera
lejos de la unidad de potencia.
Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el
cableado eléctrico u otros servicios ocultos.
Lea la etiqueta de especicaciones que se
encuentra en la campana de ventilación para
obtener más información sobre los requisitos.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR
IGNICIÓN DE LA GRASA EN LA ESTUFA:
a)
Nunca deje desatendidas las unidades super-
ciales en una programación de alta tempe-
ratura. El rebosamiento por ebullición genera
humo y los derrames de grasa pueden incen-
diarse. Caliente los aceites lentamente a tem-
peratura baja o media.
b) Siempre ENCIENDA la campana al cocinar a
altas temperaturas o al amear alimentos
(es decir, crepas suzette, cerezas jubileo, ter-
nera ambeada con granos de pimienta).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No per-
mita que la grasa se acumule en el ventilador o
en el ltro.
d) Utilice el tamaño de sartén adecuado. Utilice
siempre utensilios de cocina apropiados para
el tamaño del elemento supercial.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO POR
IGNICIÓN DE GRASA EN UNA ESTUFA, OBE-
DEZCA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:
a)
SOFOQUE LAS FLAMAS con una tapa ajus-
tada, una lámina para hornear galletas o una
bandeja metálica y a continuación apague el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las amas no se apagan
inmediatamente, EVACÚE EL LUGAR Y LLAME
AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA LEVANTE UN SARTÉN EN LLAMAS —
usted puede quemarse.
c) NO UTILICE AGUA y tampoco use paños de
cocina ni toallas húmedas ya que esto causará
una explosión violenta de vapor.
d) SOLAMENTE utilice un extinguidor si:
1) Tiene un extinguidor Clase ABC y usted
sabe cómo operarlo.
2) El incendio es pequeño y está contenido en
el área dónde se inició.
3) Alguien está llamando al departamento de
bomberos.
4) Usted puede combatir el incendio de
espaldas a una salida de emergencia.
*Basado en “Consejos de seguridad contra incendios
en la cocina” publicado por la NFPA.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
wolfappliance.com
|
5
FUNCIONALIDADES DE LA CAMPANA INSTALADA EN EL TECHO
Funcionalidades de la campana instalada en
el techo
FUNCIONALIDADES
1
Placa de datos del producto (debajo de los ltros)
2
Panel de control
3
Panel inferior
4
Filtros (sobre el panel inferior)
5
Luz LED
6
Control remoto (no se muestra)
Campana instalada en el techo
5 43 2
1
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
BLOWER (EXTRACTOR)
Para ajustar la velocidad del extractor, presione , o .
Para encender el modo de aumento, presione
. El modo de
aumento incrementa el ujo de aire aproximadamente 20%
más que la velocidad alta pero está limitado a 10minutos.
Después de 10 minutos, el extractor regresará automáti-
camente a la velocidad anterior seleccionada. Si el modo
de aumento está encendido con el extractor apagado, se
apagará después de 10 minutos.
DELAY (MODO DE RETRASO)
El modo de retraso apaga automáticamente las luces y el
extractor después de 30 minutos de uso. Para encender
el modo de retraso, presione y mantenga presionado
durante tres segundos.
NOTA: los modos de retraso y de aumento no pueden estar
encendidos al mismo tiempo.
LIGHTS (LUCES)
Presione para luces altas o presione y mantenga pre-
sionado durante dos segundos para luces bajas. Presione
de nuevo para apagar las luces.
FILTER LIGHT (LUZ DEL FILTRO)
Después de 100 horas de uso, la luz del ltro se enciende
para indicar que los ltros deben limpiarse.
Para aplicaciones de recirculación, los ltros de carbón se
deben reemplazar después de 200 horas de uso.
Para apagar la luz del ltro, presione durante cinco
segundos.
Consulte las recomendaciones sobre sustitución
y cuidado de ltros en la página 8.
Panel de control
La campana se puede utilizar mediante el panel de control
o el control remoto. El panel de control se encuentra en el
lado derecho de la campana.
ÍCONO FUNCIÓN
Enciende o apaga las luces.
Enciende el extractor a baja velocidad.
Apaga el extractor.
Enciende el extractor a velocidad media.
Enciende el extractor a alta velocidad.
Enciende el extractor en el modo de aumento.
LUZ DEL
FILTRO
Luz del ltro
wolfappliance.com
|
7
Control remoto
El control remoto requiere dos baterías AAA (no se incluyen).
ÍCONO FUNCIÓN
Enciende el extractor a baja velocidad.
Apaga el extractor.
Aumenta la velocidad del extractor.
Disminuye la velocidad del extractor.
Enciende el extractor en el modo de aumento.
Apaga el modo de retraso.
Enciende o apaga las luces.
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
BLOWER (EXTRACTOR)
Para ajustar la velocidad del extractor, presione los íconos
,
o .
Para encender el modo de aumento, presione
. El modo
de aumento incrementa el ujo de aire aproximadamente
20% más que la velocidad alta pero está limitado a 10
minutos. Después de 10 minutos, el extractor regresará
automáticamente a la velocidad anterior seleccionada. Si el
modo de aumento está encendido con el extractor apa-
gado, se apagará después de 10 minutos.
DELAY (MODO DE RETRASO)
El modo de retraso apaga automáticamente las luces y el
extractor después de 30 minutos de uso. Para encender el
modo de retraso, presione
.
NOTA: los modos de retraso y de aumento no pueden estar
encendidos al mismo tiempo.
LIGHTS (LUCES)
Presione para luces altas o presione y mantenga pre-
sionado durante dos segundos para luces bajas. Presione
de nuevo para apagar las luces.
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Extracción del ltro
Los ltros de grasa deben limpiarse cuando la luz del ltro
se enciende. Es seguro lavar los ltros en lavavajillas. Con-
sulte las recomendaciones sobre cuidado.
Para acceder a los ltros, hale hacia abajo el borde frontal
del panel inferior de la campana y déjelo rotar hacia abajo.
Para retirar los ltros, consulte la ilustración a continuación.
AVISO IMPORTANTE: no opere la campana de ventilación
sin los ltros de grasa.
Recomendaciones para el cuidado
LIMPIEZA
Acero
inoxidable
Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable
y aplique con un paño suave que no deje pelusa. Para
resaltar el lustre natural, limpie suavemente la super-
cie con una tela de microbra humedecida con agua
y, luego, pula en seco con una gamuza. Siempre siga
la dirección del acabado del acero inoxidable.
Panel de
control
Utilice desengrasante en aerosol para retirar las
marcas de los dedos y los residuos de alimentos.
Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: no aplique los limpiadores
directamente sobre el panel de control.
Filtros Los ltros se pueden lavar y son apropiados para la
mayoría de lavavajillas. Limpie los ltros con un trapo
para retirar el exceso de grasa antes de colocarlos en
el lavavajillas.
FILTRO
Extracción del ltro
RECOMENDACIONES PARA EL CUIDADO
wolfappliance.com
|
9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas
FUNCIONAMIENTO
La campana no funciona.
Compruebe que esté encendida.
Compruebe que la corriente eléctrica a la campana y el
disyuntor de la casa estén encendidos.
La luz no se enciende.
La luz LED debe ser reemplazada por un centro de Ser-
vicio certicado de fábrica de Wolf.
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales. Todas las
demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Servicio
Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el Servicio certicado de
fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de
Servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano,
consulte la sección de contacto y servicio técnico en
nuestro sitio web, wolfappliance.com o bien, llame a la
línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y
el número de serie de su producto. Los dos números
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 5 para encontrar la placa de datos.
Para nes de la garantía, también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de
Wolf. Esta información debe estar registrada en la página
2 de este manual.
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre
todas las piezas y mano de obra para reparar o cambiar, de acuerdo al uso residencial normal, cualquier pieza del
producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados
por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certicados de fábrica de Wolf,
a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial
normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes
componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo
la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos
de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certicado de
fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros
costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certicado, debe
ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los
componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes
a componentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica
solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de
Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier
defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE,
INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA
APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O
INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación
o exclusión anterior podría no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted
también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano a usted,
póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico
a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, asas, marcos y supercies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía
limitada de 60 días para repuestos y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la
garantía del producto.
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Table des matières
4 Précautions de sécurité
5 Caractéristiques de la hotte installée au plafond
6 Fonctionnement du panneau de commande
7 Fonctionnement de la télécommande
8 Conseils d’entretien
9 Dépannage
11 Garantie Wolf
HOTTE INSTALLÉE AU PLAFOND
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du
produit. Reportez-vous à la page 5 pour connaître l’empla-
cement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la
garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le
nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces rensei-
gnements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de ser-
vice certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
wolfappliance.com
|
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Il faut sufsamment d’air pour la combustion
appropriée et l’évacuation des gaz par la sortie
(cheminée) de l’équipement de chauffage au
mazout pour éviter le refoulement de l’air.
Suivez les directives du fabricant de l’équipement de
chauffage et les normes de sécurité comme celles
publiées par la National Fire Protection Association
(NFPA ou association nationale de protection contre
les incendies), l’American Society for Heating, Refri-
geration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE
ou société américaine des ingénieurs de chauffage,
réfrigération et climatisation) et les autorités locales
concernant les codes.
Ne faites pas fonctionner un ventilateur dont le
cordon ou la che sont endommagés. Éliminez le
ventilateur ou retournez-le à un établissement de
service autorisé pour le faire examiner et/ou réparer.
Cet appareil doit être mis à la terre.
MISE EN GARDE
Pour ventilation générale seulement. N’utilisez pas
pour évacuer des matières et des vapeurs dange-
reuses ou explosives.
Les ventilateurs à enveloppe doivent toujours être
ventilés vers l’extérieur.
En vue de réduire le risque d’incendie, utilisez seu-
lement des gaines en acier.
Ne portez pas des vêtements lâches ou qui
pendent lorsque vous utilisez cet appareil. Ils
peuvent être enammés par les brûleurs ou les
éléments de la surface de cuisson.
Ne laissez pas des enfants seuls ou sans surveil-
lance dans la zone où cet appareil est utilisé.
MISE EN GARDE
En vue de réduire le risque d’incendie et correcte-
ment évacuer l’air, assurez-vous d’acheminer l’air
vers l’extérieur. Ne ventilez pas l’évacuation dans des
espaces entre des murs ou des plafonds ou dans des
greniers, des galeries ou des garages.
DIRECTIVES IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Lisez ce guide d’utilisation et d’entretien atten-
tivement avant d’utiliser votre nouvelle hotte de
ventilation an de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures.
Assurez-vous que l’installation et le service sont
appropriés. Cet appareil doit être correctement
installé et mis à la terre par un technicien qualié.
Le service de garantie doit être effectué par un
centre de service Wolf certié par l’usine.
Le travail d’installation et le câblage électrique
doivent être effectués par une (des) personne(s)
qualiée(s) conformément à tous les codes et
normes applicables, y compris ceux concernant la
construction à indice de résistance au feu.
AVERTISSEMENT
EN VUE DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES,
RESPECTEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
a)
Utilisez cette unité uniquement de la façon
prévue par le fabricant. Si vous avez des ques-
tions, communiquez avec le fabricant.
b) Avant de réparer ou de nettoyer l’unité, débran-
chez-la ou coupez le courant sur le panneau
de commande et verrouillez les moyens de
débrancher le service pour empêcher le cou-
rant d’être remis en marche accidentellement.
Lorsque les moyens de débrancher le service
ne peuvent pas être verrouillés, xez un dispo-
sitif d’avertissement bien en vue, comme une
étiquette, au panneau de service.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne réparez pas et ne remplacez pas cet appareil
à moins que cela ne soit spéciquement recom-
mandé dans ce guide. Tout autre service doit être
effectué par un technicien qualié.
Pour éviter d’endommager le roulement-moteur ou
de déséquilibrer les rotors, gardez la pulvérisation
de cloison sèche, la poussière de construction, etc.
loin de l’unité électrique.
Lorsque vous coupez ou percez dans un mur ou
un plafond, n’endommagez pas les ls électriques
ou d’autres services publics cachés.
Veuillez lire l’étiquette de spécication sur la hotte
de ventilation pour obtenir de plus amples rensei-
gnements et connaître les exigences.
AVERTISSEMENT
EN VUE DE RÉDUIRE LE RISQUE D’UN INCENDIE
DE GRAISSE SUR UN DESSUS DE CUISINIÈRE :
a)
Ne laissez jamais les unités de surface sans
surveillance lorsque les réglages sont élevés.
Les débordements par bouillonnement causent
de la fumée et des renversements graisseux
qui peuvent s’enammer. Chauffez les huiles
lentement à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte EN MARCHE lorsque
vous cuisinez à feu vif ou lorsque vous ambez
des aliments (comme des crêpes Suzette, des
cerises jubilé, du bœuf au poivre ambé).
c) Nettoyez les éventails de ventilation fréquem-
ment. Ne laissez pas de la graisse s’accumuler
sur le ventilateur ou le ltre.
d) Utilisez une poêle de taille appropriée. Utilisez
toujours un ustensile de cuisson approprié
pour la taille de l’élément en surface.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES
EN CAS D’INCENDIE DE GRAISSE SUR UN
DESSUS DE CUISINIÈRE, RESPECTEZ LES
DIRECTIVES SUIVANTES*:
a)
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle
bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau
métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES
ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les
ammes ne s’éteignent pas immédiatement,
ÉVACUEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE RAMASSEZ JAMAIS UNE POÊLE EN FEU—
vous risqueriez de vous brûler.
c) N’UTILISEZ PAS DE L’EAU, y compris des ser-
viettes et des linges à vaisselle mouillés—cela
causerait une violente explosion de vapeur.
d) Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
1) Vous savez que vous avez un extincteur de
classe ABC et vous savez déjà comment
l’utiliser.
2) Le feu est petit et contenu dans la zone où il
a commencé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu en gardant
votre dos vers une sortie.
* Selon les « Conseils de sécurité-incendie pour la cui-
sine » publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur—
www.P65Warnings.ca.gov
wolfappliance.com
|
5
CARACTÉRISTIQUES DE LA HOTTE INSTALLÉE AU PLAFOND
Caractéristiques de la hotte installée au plafond
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit (au-dessus des ltres)
2
Panneau de commande
3
Panneau inférieur
4
Filtres (au-dessus du panneau inférieur)
5
Éclairage à DEL
6
Télécommande (non illustrée)
Hotte installée au plafond
5 43 2
1
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE COMMANDE
VENTILATEUR
Pour régler la vitesse du ventilateur, appuyez sur , ou .
Pour activer la suralimentation, appuyez sur . La suralimen-
tation augmente le débit d’air d’environ 20% de plus que le
réglage élevé, mais se limite à une durée de 10 minutes. Après
10 minutes, le ventilateur se remet automatiquement à la
vitesse précédemment choisie. Si la suralimentation est mise
en marche lorsque le ventilateur est éteint, ce dernier s’arrête
après 10 minutes de fonctionnement.
DÉLAI
Le délai éteint automatiquement les lumières et le ventilateur
après 30 minutes de fonctionnement. Pour activer le délai,
appuyez et tenez la touche
pendant trois secondes.
REMARQUE : Le délai et la suralimentation ne peuvent pas
être mis en marche en même temps.
LUMIÈRES
Appuyez sur pour le réglage élevé ou appuyez et tenez
pendant deux secondes pour le réglage faible. Appuyez à
nouveau pour éteindre les lumières.
VOYANT DU FILTRE
Après 100 heures de fonctionnement, le voyant du ltre s’al-
lume pour indiquer que les ltres doivent être nettoyés.
Pour les applications de remise en circulation, les ltres au
charbon doivent être remplacés après 200 heures d’utilisation.
Pour éteindre le voyant du ltre, appuyez sur pendant
cinq secondes. Reportez-vous aux recommandations de
retrait et d’entretien des ltres à la page 8.
Panneau de commande
La hotte peut être actionnée au moyen du panneau de com-
mande ou de la télécommande. Le panneau de commande
est situé sur le côté droit de la hotte.
ICÔNE FONCTION
Allume ou éteint les lumières.
Active le ventilateur à basse vitesse.
Arrête le ventilateur.
Active le ventilateur à vitesse moyenne.
Active le ventilateur à vitesse élevée.
Active le ventilateur à suralimentation.
VOYANT
DU FILTRE
Voyant du ltre
wolfappliance.com
|
7
Télécommande
La télécommande nécessite deux piles AAA (non comprises).
ICÔNE FONCTION
Active le ventilateur à basse vitesse.
Arrête le ventilateur.
Augmente la vitesse du ventilateur.
Réduit la vitesse du ventilateur.
Active le ventilateur à suralimentation.
Met le délai en marche.
Allume ou éteint les lumières.
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
VENTILATEUR
Pour régler la vitesse du ventilateur, appuyez sur les icônes
, ou .
Pour activer la suralimentation, appuyez sur . La surali-
mentation augmente le débit d’air d’environ 20% de plus que
le réglage élevé, mais se limite à une durée de 10 minutes.
Après 10 minutes, le ventilateur se remet automatiquement à la
vitesse précédemment choisie. Si la suralimentation est mise
en marche lorsque le ventilateur est éteint, ce dernier s’arrête
après 10 minutes de fonctionnement.
DÉLAI
Le délai éteint automatiquement les lumières et le ventilateur
après 30 minutes de fonctionnement. Pour activer le délai,
appuyez sur
.
REMARQUE : Le délai et la suralimentation ne peuvent pas
être mis en marche en même temps.
LUMIÈRES
Appuyez sur pour le réglage élevé ou enfoncez et tenez
pendant deux secondes pour le réglage faible. Appuyez à
nouveau pour éteindre les lumières.
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Retrait du ltre
Les ltres à graisse doivent être nettoyés lorsque le voyant
du ltre s’allume. Les ltres peuvent être lavés dans le
lave-vaisselle. Reportez-vous aux recommandations
d’entretien.
Pour accéder aux ltres, tirez le rebord avant du panneau infé-
rieur de la hotte vers le bas et laissez-le pivoter vers le bas.
Pour retirer les ltres, reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne faites pas fonctionner la
hotte de ventilation sans les ltres à graisse.
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier
inoxydable
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxy-
dable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelu-
cheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez
légèrement la surface avec un chiffon en microbre
humecté d’eau, suivi d’un chamois à polir sec. Suivez
toujours le grain de l’acier inoxydable.
Panneau de
commande
Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les
empreintes de doigts et les taches de nourriture. Pul-
vérisez sur un chiffon avant d’essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pulvérisez pas les
produits à nettoyer directement sur le panneau de
commande.
Filtres Les ltres peuvent être lavés dans le lave-vaisselle et
sont conçus pour être insérés dans la plupart de ces
derniers. Essuyez les ltres pour éliminer l’excédent
de graisse avant de les placer dans le lave-vaisselle.
FILTRE
Retrait du ltre
CONSEILS D’ENTRETIEN
wolfappliance.com
|
9
DÉPANNAGE
Dépannage
FONCTIONNEMENT
La hotte ne fonctionne pas.
Assurez-vous qu’il y a du courant.
Vériez l’alimentation électrique vers l’unité et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
La lumière ne s’allume pas.
L’éclairage à DEL doit être remplacé par un centre de
service Wolf certié par l’usine.
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
DÉPANNAGE
Service
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un centre de service Wolf certié
par l’usine. Pour obtenir le nom du centre de service
Wolf certié par l’usine le plus près, consultez la section
Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.
com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit.
Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signa-
létique du produit. Reportez-vous à la page 5 pour
connaître l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 2 de ce guide.
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie
du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf
Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf certié par l’usine, à
moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales
d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes qui
s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence),
les éléments de chauffage électrique, les moteurs de souferie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle
électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certié
par l’usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les
autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certié, il doit communiquer avec
Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange.
Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou d’autres
sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique
seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou
les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout
défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou
une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE
L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS
OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE,
IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par
conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des
droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certié par l’usine le plus près de chez
vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; consultez la section Contact
et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à [email protected] ou
composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par
une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les ltres de rechange pour les trousses de remise en circulation de hotte de ventilation ne sont pas couverts
par la garantie du produit.
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
828139 REV-B 2/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sub-Zero VC36W Guía del usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para