Sony XS-GTX121LS Guía del usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Guía del usuario
Specications
Speaker 30 cm (12 in), cone type
woofer
Enclosure Shielded type
Short-term Maximum Power *
1
1,000 W *
2
Rated power 300 W *
2
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 87±2 dB (1 W, 1 m) *
2
In-car output sound pressure level
90 dB (1 W, @driver's seat) *
3
Eective frequency range 42 – 1,000 Hz *
2
Mass Approx. 10 kg (22 lb 1 oz)
Supplied accessories Parts for installation
Design and specications are subject to change without notice.
*
1
Short-term Maximum power may also be referred to as
Peak Power.
*
2
Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testing Condition : Inside the car
Caractéristiques techniques
Haut-parleur Haut-parleur de graves
de type conique de 30 cm
(12 po) de diamètre
Enceinte acoustique Dotée d’un blindage
hermétique
Puissance maximale à court terme *
1
1 000 W *
2
Puissance nominale 300 W *
2
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
87±2 dB (1 W, 1 m) *
2
Niveau de pression acoustique de sortie dans une voiture
90 dB (1 W, au siège du
conducteur) *
3
Plage de fréquences ecace 42 – 1 000 Hz *
2
Poids Environ 10 kg (22 lb 1 oz)
Accessoires fournis Éléments d’installation
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à
modication sans préavis.
*
1
La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être
désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
*
2
Condition d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
*
3
Condition d’essai : Dans une voiture
Especicaciones
Altavoz 30 cm, altavoz de graves de
tipo cónico
Receptáculo Tipo protegido
Potencia de pico máximo *
1
1 000 W *
2
Potencia nominal 300 W *
2
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
87±2 dB (1 W, 1 m) *
2
Nivel de presión acústica de salida en el interior del automóvil
90 dB (1 W, en el asiento del
conductor) *
3
Rango de frecuencia efectivo 42 – 1.000 Hz *
2
Peso Aprox. 10 kg
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
Diseño y especicaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
*
1
Potencia de pico máximo también puede denominarse
Potencia de pico.
*
2
Condición de veri cación: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condición de veri cación: en el automóvil
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Precaution
This product is designed to be installed in the cargo
space of vehicle. Do not install this product in a place
where it could distract you or another driver from the
road.
The subwoofer system should be securely installed so
as to avoid injury in the event of sudden braking.
If your car is parked in direct sunlight and there is a
considerable rise in temperature inside the car, allow the
unit to cool down before use.
Do not use the unit on a weak battery as its optimum
performance depends on a good power supply.
For safety reasons, keep your car audio volume moderate so
that you can still hear sounds outside your car.
If no power is being supplied to the cassette player or tuner,
check the connections.
Précautions
Ce produit est conçu pour être installé dans le core
d’une voiture. N’installez pas cet appareil dans
un endroit où il pourrait détourner l’attention du
conducteur de la route.
Le système de caisson de graves doit être xé
solidement an d’éviter toute blessure en cas de
freinage brusque.
Si votre voiture est garée en plein soleil et que la
température a considérablement augmenté dans l’habitacle,
laissez refroidir lappareil avant de lutiliser.
Ne faites pas fonctionner lappareil sur une batterie
faiblement chargée, car il ne peut délivrer des performances
optimales quavec une bonne alimentation.
Pour des raisons de sécurité, gardez le volume de votre
autoradio à un niveau modéré de sorte que vous puissiez
encore entendre les bruits de la circulation.
Si le lecteur de cassette ou le syntoniseur nest pas alimenté,
vériez les connexions.
Precaución
Este producto está diseñado para instalarse en el
espacio de carga del automóvil. No lo instale en un
lugar donde pueda distraer al conductor.
El sistema del altavoz potenciador de graves debe
instalarse rmemente para evitar lesiones en caso de
una frenada repentina.
Si el automóvil está estacionado bajo la luz solar directa y se
produce un aumento considerable de la temperatura en el
interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
No use la unidad con una batería que disponga de poca
energía, ya que requiere una buena fuente de alimentación
para un rendimiento óptimo.
Por razones de seguridad, mantenga un nivel de volumen
moderado del sistema de audio para poder oír ruidos
procedentes del exterior.
Si el reproductor de casetes o sintonizador no recibe
alimentación, compruebe las conexiones.
Features
Peak power is 1,000 W
Playback of ultra bass tones with the 30 cm (12 in)
woofer
Maximize cargo space with the space saving
speaker box
Caractéristiques
La puissance de crête est de 1 000 W
Reproduction de sons ultra-graves grâce au haut-
parleur de graves de 30 cm (12 po)
Espace utilitaire du core maximisé grâce au boîtier
de haut-parleur peu encombrant
Características
Potencia de pico de 1.000 W
Reproducción de tonos ultragraves con el altavoz de
graves de 30 cm
Espacio de carga maximizado con la caja de altavoz
de ahorro de espacio
4-192-211-11(1)
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Box Subwoofer
XS-GTX121LS
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
175 (7)
445 (17
5
/8)
192 (7
5
/8)
200 (7
7
/8)
364.5 (14
3
/8)
184.7 (7
3
/8)
9.7
(
13
/32)
Location / Emplacement / Ubicación
Parts list / Liste des composants / Lista de componentes
ø 5 × 35
× 8
× 4 ø 5 × 20
× 8
Cargo space
Core à bagages
Espacio de carga
Rear the back seat
Derrière le siège arrière
Detrás del asiento trasero
1
Fasten the ttings securely to the unit with the screws .
Montez correctement les xations sur l’appareil à l’aide des vis .
Fije bien las piezas a la unidad mediante los tornillos .
Decide the mounting location.
Choisissez l’emplacement de montage.
Decida la ubicación de montaje.
2
Caution
Choose a location under which no fuel line,
fuel tank, or electric wires are present, because
the metal ttings will be attached with tapping
screws.
Attention
Choisissez un emplacement sous lequel il n’y a
pas de conduite de carburant, de réservoir ou
de ls électriques, car les attaches métalliques
sont xées à l’aide de vis autotaraudeuses.
Precaución
Elija una ubicación bajo la que no haya ningún
conducto o depósito de combustible ni cable
eléctrico, ya que las piezas metálicas se jarán
con tornillos de rosca.
Connect the striped speaker cord to the negative terminal.
As there is no low-pass lter built-in to this unit, be sure to adjust beforehand the
amplier you connect to (we recommend a cut-o frequency of 30 – 500 Hz).
Raccordez le l de haut-parleur rayé à la borne négative.
Étant donné qu’il n’y a pas de ltre passe-bas intégré dans cet appareil, veillez à régler
au préalable l’amplicateur que vous raccordez (nous recommandons une fréquence de
coupure de 30 à 500 Hz).
Conecte el cable de altavoz rayado al terminal negativo.
Puesto que esta unidad no dispone de ltro de paso bajo incorporado, asegúrese de
ajustar previamente el amplicador al que vaya a conectar la unidad (se recomienda una
frecuencia de corte de 30 – 500 Hz).
4
Power amplier
Amplicateur de puissance
Amplicador de potencia
Mark and drill the screw holes in the car oor panel, then use the screws .
Marquez et percez les trous de vis dans le plancher de la voiture, puis utilisez les vis .
Marque y taladre los oricios para tornillos en el panel del suelo del automóvil y, a
continuación, coloque los tornillos .
3
Before installation
Choose the installation location carefully so that
the unit will not interfere with normal driving.
Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
Avoid installing the unit where it would be subject
to high temperatures, such as from direct sunlight
or hot air from the heater, or where it would be
subject to dust, dirt, or excessive vibration.
As you will need to drill some holes to install the
metal tting, check the underside (under the car, or
in the trunk) of the mounting location carefully to
make sure there is no fuel line, fuel tank, or electric
wires, etc. before drilling the installation holes.
Avant l’installation
Choisissez soigneusement le lieu d’installation de
façon que lappareil nentrave pas les opérations de
conduite normales.
Utilisez uniquement les accessoires de montage
fournis de façon à garantir la sécurité de
l’installation.
N’installez pas lappareil là où il serait soumis à des
températures élevées, en plein soleil ou à proximi
des conduits d’air chaud du chauage, ni dans un
endroit soumis à la poussière, à de la saleté ou à des
vibrations excessives.
Comme il faudra forer des trous pour xer l’attache
métallique, vériez le plancher (sous le véhicule ou
dans le core) à lendroit de montage pour être sûr
qu’il n’y a pas de conduite de carburant, de réservoir
ou de ls électriques, etc. avant de percer les trous.
Antes de la instalación
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de
forma que la unidad no interera en las operaciones
habituales de conducción.
Para una instalación segura y able, utilice sólo la
ferretería de montaje suministrada.
Evite instalar la unidad en zonas expuestas a altas
temperaturas, como las expuestas a la luz solar
directa o al aire caliente de la calefacción, y en
lugares donde haya polvo, suciedad o vibraciones
excesivas.
Puesto que deberá taladrar algunos oricios para
instalar la pieza metálica, examine cuidadosamente
el otro lado (debajo del automóvil o en el maletero)
de la ubicación de montaje para asegurarse de que
no hay conductos de combustible, depósito de
gasolina o cableado eléctrico, etc., antes de taladrar
los oricios de instalación.
Mounting / Montage / Montaje
Apply the protruding L-shaped section of to
the side of the unit.
Appliquez la section en forme de « L » en saillie
sur le côté de l’appareil.
Fije la parte saliente de que tiene forma de L
al lateral de la unidad.

Transcripción de documentos

4-192-211-11(1) Features Specifications  Peak power is 1,000 W  Playback of ultra bass tones with the 30 cm (12 in) woofer  Maximize cargo space with the space saving speaker box Speaker Caractéristiques  La puissance de crête est de 1 000 W  Reproduction de sons ultra-graves grâce au hautparleur de graves de 30 cm (12 po)  Espace utilitaire du coffre maximisé grâce au boîtier de haut-parleur peu encombrant Características  Potencia de pico de 1.000 W  Reproducción de tonos ultragraves con el altavoz de graves de 30 cm  Espacio de carga maximizado con la caja de altavoz de ahorro de espacio Box Subwoofer Precaution  This product is designed to be installed in the cargo space of vehicle. Do not install this product in a place where it could distract you or another driver from the road.  The subwoofer system should be securely installed so as to avoid injury in the event of sudden braking.  If your car is parked in direct sunlight and there is a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool down before use.  Do not use the unit on a weak battery as its optimum performance depends on a good power supply.  For safety reasons, keep your car audio volume moderate so that you can still hear sounds outside your car.  If no power is being supplied to the cassette player or tuner, check the connections. Précautions  Ce produit est conçu pour être installé dans le coffre d’une voiture. N’installez pas cet appareil dans un endroit où il pourrait détourner l’attention du conducteur de la route.  Le système de caisson de graves doit être fixé solidement afin d’éviter toute blessure en cas de freinage brusque.  Si votre voiture est garée en plein soleil et que la température a considérablement augmenté dans l’habitacle, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.  Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une batterie faiblement chargée, car il ne peut délivrer des performances optimales qu’avec une bonne alimentation.  Pour des raisons de sécurité, gardez le volume de votre autoradio à un niveau modéré de sorte que vous puissiez encore entendre les bruits de la circulation.  Si le lecteur de cassette ou le syntoniseur n’est pas alimenté, vérifiez les connexions. Instructions Mode d’emploi Instrucciones XS-GTX121LS Dimensions Dimensions Dimensiones Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm 184.7 (7 3/8)  9.7 (13/32)  175 (7) 364.5 (14 3/8)  200 (7 7/8) 445 (17 5/8) 192 (7 5/8)  Reference Point Point de référence Punto de referencia  Reference Plane Plan de référence Plano de referencia  Reference Axis Axe de référence Eje de referencia Precaución  Este producto está diseñado para instalarse en el espacio de carga del automóvil. No lo instale en un lugar donde pueda distraer al conductor.  El sistema del altavoz potenciador de graves debe instalarse firmemente para evitar lesiones en caso de una frenada repentina.  Si el automóvil está estacionado bajo la luz solar directa y se produce un aumento considerable de la temperatura en el interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.  No use la unidad con una batería que disponga de poca energía, ya que requiere una buena fuente de alimentación para un rendimiento óptimo.  Por razones de seguridad, mantenga un nivel de volumen moderado del sistema de audio para poder oír ruidos procedentes del exterior.  Si el reproductor de casetes o sintonizador no recibe alimentación, compruebe las conexiones. 30 cm (12 in), cone type woofer Enclosure Shielded type Short-term Maximum Power *1 1,000 W *2 Rated power 300 W *2 Rated impedance 4 Ω Output sound pressure level 87±2 dB (1 W, 1 m) *2 In-car output sound pressure level 90 dB (1 W, @driver's seat) *3 Effective frequency range 42 – 1,000 Hz *2 Mass Approx. 10 kg (22 lb 1 oz) Supplied accessories Parts for installation Design and specifications are subject to change without notice. *1 “Short-term Maximum power” may also be referred to as “Peak Power.” *2 Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05) *3 Testing Condition : Inside the car Caractéristiques techniques Haut-parleur Haut-parleur de graves de type conique de 30 cm (12 po) de diamètre Enceinte acoustique Dotée d’un blindage hermétique Puissance maximale à court terme *1 1 000 W *2 Puissance nominale 300 W *2 Impédance nominale 4 Ω Niveau de pression acoustique de sortie 87±2 dB (1 W, 1 m) *2 Niveau de pression acoustique de sortie dans une voiture 90 dB (1 W, au siège du conducteur) *3 Plage de fréquences efficace 42 – 1 000 Hz *2 Poids Environ 10 kg (22 lb 1 oz) Accessoires fournis Éléments d’installation La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. *1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être désignée sous le nom de « Puissance de crête ». *2 Condition d’essai : CEI 60268-5 (2003-05) 3 * Condition d’essai : Dans une voiture Especificaciones Altavoz 30 cm, altavoz de graves de tipo cónico Receptáculo Tipo protegido 1 1 000 W *2 Potencia de pico máximo * Potencia nominal 300 W *2 Impedancia nominal 4 Ω Nivel de presión acústica de salida 87±2 dB (1 W, 1 m) *2 Nivel de presión acústica de salida en el interior del automóvil 90 dB (1 W, en el asiento del conductor) *3 Rango de frecuencia efectivo 42 – 1.000 Hz *2 Peso Aprox. 10 kg Accesorios suministrados Componentes para instalación Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. *1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse “Potencia de pico”. *2 Condición de verifi cación: IEC 60268-5 (2003-05) 3 * Condición de verifi cación: en el automóvil Mounting / Montage / Montaje 1 Before installation  Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving.  Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.  Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt, or excessive vibration.  As you will need to drill some holes to install the metal fitting, check the underside (under the car, or in the trunk) of the mounting location carefully to make sure there is no fuel line, fuel tank, or electric wires, etc. before drilling the installation holes. Fasten the fittings  securely to the unit with the screws . Montez correctement les fixations  sur l’appareil à l’aide des vis . Fije bien las piezas  a la unidad mediante los tornillos . Apply the protruding L-shaped section of  to the side of the unit. Appliquez la section en forme de « L » en saillie  sur le côté de l’appareil. Fije la parte saliente de  que tiene forma de L al lateral de la unidad.   Avant l’installation  Choisissez soigneusement le lieu d’installation de façon que l’appareil n’entrave pas les opérations de conduite normales.  Utilisez uniquement les accessoires de montage fournis de façon à garantir la sécurité de l’installation.  N’installez pas l’appareil là où il serait soumis à des températures élevées, en plein soleil ou à proximité des conduits d’air chaud du chauffage, ni dans un endroit soumis à la poussière, à de la saleté ou à des vibrations excessives.  Comme il faudra forer des trous pour fixer l’attache métallique, vérifiez le plancher (sous le véhicule ou dans le coffre) à l’endroit de montage pour être sûr qu’il n’y a pas de conduite de carburant, de réservoir ou de fils électriques, etc. avant de percer les trous.  2 Decide the mounting location. Choisissez l’emplacement de montage. Decida la ubicación de montaje. Antes de la instalación  Elija cuidadosamente el lugar de instalación de forma que la unidad no interfiera en las operaciones habituales de conducción.  Para una instalación segura y fiable, utilice sólo la ferretería de montaje suministrada.  Evite instalar la unidad en zonas expuestas a altas temperaturas, como las expuestas a la luz solar directa o al aire caliente de la calefacción, y en lugares donde haya polvo, suciedad o vibraciones excesivas.  Puesto que deberá taladrar algunos orificios para instalar la pieza metálica, examine cuidadosamente el otro lado (debajo del automóvil o en el maletero) de la ubicación de montaje para asegurarse de que no hay conductos de combustible, depósito de gasolina o cableado eléctrico, etc., antes de taladrar los orificios de instalación. Caution Choose a location under which no fuel line, fuel tank, or electric wires are present, because the metal fittings will be attached with tapping screws. Attention Choisissez un emplacement sous lequel il n’y a pas de conduite de carburant, de réservoir ou de fils électriques, car les attaches métalliques sont fixées à l’aide de vis autotaraudeuses. Precaución Elija una ubicación bajo la que no haya ningún conducto o depósito de combustible ni cable eléctrico, ya que las piezas metálicas se fijarán con tornillos de rosca. 3 Parts list / Liste des composants / Lista de componentes   ×4  ø 5 × 35 ×8 Mark and drill the screw holes in the car floor panel, then use the screws . Marquez et percez les trous de vis dans le plancher de la voiture, puis utilisez les vis . Marque y taladre los orificios para tornillos en el panel del suelo del automóvil y, a continuación, coloque los tornillos .  ø 5 × 20 ×8 Location / Emplacement / Ubicación  Rear the back seat Derrière le siège arrière Detrás del asiento trasero 4  Cargo space Coffre à bagages Espacio de carga Connect the striped speaker cord to the negative terminal. As there is no low-pass filter built-in to this unit, be sure to adjust beforehand the amplifier you connect to (we recommend a cut-off frequency of 30 – 500 Hz). Raccordez le fil de haut-parleur rayé à la borne négative. Étant donné qu’il n’y a pas de filtre passe-bas intégré dans cet appareil, veillez à régler au préalable l’amplificateur que vous raccordez (nous recommandons une fréquence de coupure de 30 à 500 Hz). Conecte el cable de altavoz rayado al terminal negativo. Puesto que esta unidad no dispone de filtro de paso bajo incorporado, asegúrese de ajustar previamente el amplificador al que vaya a conectar la unidad (se recomienda una frecuencia de corte de 30 – 500 Hz). Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-GTX121LS Guía del usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas