Black & Decker DF400 Manual de usuario

Categoría
Destornilladores eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Débrancher le bloc-pile de l’outil ou mettre l’interrupteur en position de verrouillage
ou d’arrêt avant d’effectuer un réglage, de changer les accessoires ou de ranger
l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.
Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des
personnes non qualifiées; les outils sont dangereux entre les mains de personnes
inexpérimentées.
Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-pile, le ranger à l’écart des objets métalliques tels que
les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits
objets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner ainsi un
court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Bien entretenir l’outil et s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé; les outils
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester
coincés et sont plus faciles à maîtriser.
Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne
restent pas coincées; vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a ni bris
ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil; faire
réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les
accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle en
question; un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est
utilisé avec un autre.
ENTRETIEN
L’outil doit être entretenu ou réparé par le personnel qualifié seulement; toute
maintenance effectuée par une personne non qualifiée peut entraîner des risques de
blessure.
Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les
directives de la section «Entretien» du présent guide afin de prévenir les risques de
choc électrique ou de blessure.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsque l’outil risque d’entrer
en contact avec des fils cachés ou le cordon, car de tels contacts peuvent mettre les
pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la terre, comme les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs, afin de réduire les risques de choc
électrique.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o........................sous vide
....................................
construction de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
ADVERTENCIA: El polvo que se desprende al lijar, pulir, taladrar u otra actividad rela-
cionada con construcción, contiene agentes químicos que pueden causar cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños en el sistema de reproducción. Ejemplos de estos agentes
químicos son:
plomo, en pinturas a base de plomo.
siliconas cristalinas en ladrillos, cemento y otros materiales para mampostería
cromo y arsénico en maderas tratadas con estos productos químicos. (CCA)
El riesgo que existe al exponerse a estos agentes químicos varía dependiendo del tipo de
trabajo que se realiza y el periodo de tiempo de exposición a los mismos. Para reducir el ries-
go, efectúe el trabajo en áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad adecuados, como
máscaras para proteger del polvo, que son fabricadas especialmente para filtrar partículas
microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo producido al lijar, pulir, aserrar, taladrar u
otra actividad relacionada con construcción. Lleve vestimenta de protección y lave
con agua y jabón las áreas expuestas. Si el polvo penetra en los ojos o la boca, o cae
sobre la piel, existe riesgo de absorción de productos químicos nocivos.
CARACTERISTICAS (FIGURA “A”)
1. Botón de encendido / apagado con función de marcha / reverso.
2. Anillo de ajuste
3. Sostén de la broca
4. Botón de ajuste del mango
5. Mango
6. Cubierta de batería
CARGA DEL DESTORNILLADOR
Antes de cargar el destornillador, lea minuciosamente todas las instrucciones de seguridad.
Para cargar el destornillador, siga los siguientes pasos:
1.Enchufe la cuerda de salida del cargador (7) en la toma que se encuentra en la parte
posterior de la manija del destornillador (8) de la forma indicada en la Figura B.
2.Enchufe el cargador a una toma de corriente estándar.
SUGERENCIAS PARA RECARGAR LA HERRAMIENTA
NOTA: Esta herramienta no viene cargada de fábrica. Antes de utilizarla, debe cargarla
durante 12 horas.
1.El cargador funcionará mejor a temperatura ambiente normal.
2.El mango del cargador y su enchufe pueden calentarse mientras se recargan. Esto es
normal y no indica que exista ningún problema.
3.Puede dejar la herramienta cargándose por cuanto tiempo desee. Para cargar una
herramienta totalmente descargada el tiempo mínimo de carga debe ser 12 horas.
4.Para realizar la mayoría de los pequeños trabajos de arreglo, una recarga de entre 3 y 4
horas es suficiente.
ADVERTENCIA:Al desconectar el destornillador del cargador, asegúrese de desenchufar
el cargador de la toma de corriente primero y después desconecte el cable del cargador del
destornillador.
Instrucciones de uso
COLOCANDO Y CAMBIANDO BROCAS
Para colocar una broca (9) Figura C, simplemente insértela en la cavidad del anillo de sostén
(3) hasta que quede encajada en su lugar. Para sacar la broca, jale de la misma completa-
mente. Si al intentar colocar la broca, esta no encajara, gire y colóquela otra vez en su lugar.
Para ajustar la punta de la broca (11) primero inserte el anillo de sostén (10) dentro de la
cabeza rotativa y luego coloque la punta de la BROCA en el sostén. NOTA: El tipo de bro-
cas y la cantidad varían según el producto.
AJUSTE DEL MANGO
Para mayor versatilidad, el mango puede colocarse en distintas posiciones como lo muestra
la Figura D. Para ajustar el mango, presione el botón de ajuste (4) y gire el mango en la
dirección deseada. Deje de presionar el botón y esto hará que el mango quede en posición.
NOTA: A fin de evitar lesiones, tome el mango por la parte inferior como muestra la Figura
D.
OPERACION ELECTRICA DE LA HERRAMIENTA
Marcha
• Deslice el botón (1) como muestra la Figura E hacia la derecha, dejando a la vista el triángulo
que indica hacia adelante.
• Presione el botón y la herramienta se pondrá en marcha; deje de presionar el botón y la
herramienta dejará de funcionar.
Reverso
• Deslice el botón (1) como muestra la Figura E hacia la izquierda, dejando a la vista el
triángulo que indica hacia atrás.
• Presione el botón y la herramienta se pondrá en marcha: deje de presionar el botón y la
herramienta dejará de funcionar.
OPERACION MANUAL DE LA HERRAMIENTA
• La herramienta puede utilizarse como un destornillador convencional manual cuando no se
presiona el botón de marcha o reverso. Cuando el botón (1) está en la posición del centro,
la función eléctrica de la herramienta queda desactivada.
COLOCANDO EL TORNO (FIGURA F)
Esta herramienta consta de un anillo que sujeta el torno para ajustar tornillos. Los tornillos
de tamaño más grande y materiales más duros requieren que coloque el torno en posición
más alta que para los tornillos pequeños o materiales más livianos.
El anillo tiene una variedad de posiciones de uso según la utilidad que quiera dar a la her-
ramienta.
• Gire el anillo (2) hasta colocarlo en la posición deseada. Si usted no supiera en qué
posición colocarlo, proceda de la siguiente manera:
• Coloque el anillo en la posición más baja.
Ajuste el primer tornillo.
• Si el torno se mueve sin control en el anillo, aumente la posición del mismo y continúe
ajustando el tornillo. Repita esta operación hasta obtener la posición correcta y utilice para
ajustar el resto de los tornillos.
SUGERENCIAS PARA OBTENER USO ÓPTIMO
• Siempre utilice el tipo adecuado de broca de destornillador.
• Si los tornillos resultan difíciles de ajustar, pruebe poniendo una cantidad pequeña de jabón
o lubricante.
• Utilice el torno para desajustar tornillos muy ajustados o para ajustarlos fuertemente.
• Mantenga siempre la herramienta y la broca alineadas con el tornillo que esté colocando.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la herramienta sólo utilice un jabón suave y un trapo húmedo. Nunca deje pen-
etrar líquido dentro de la herramienta, ni la sumerja.
IMPORTANTE: Para mantener la SEGURIDAD y CONFIANZA del producto, para cualquier
ajuste, reparación o servicio de mantenimiento (diferentes de los enunciados en este manu-
al) diríjase a un centro de servicio autorizado o calificado. Siempre utilice repuestos idénti-
cos.
LUBRICACIÓN
Los productos Black & Decker vienen lubricados de fábrica y listos para ser utilizados.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con su herramienta pueden obtenerse de su
proveedor local o de un centro de servicios autorizado. Si necesitase asistencia en relación
con los accesorios llame al siguiente número:1-800-544-6986
ADVERTENCIA: El uso de cualquier repuesto o accesorio no recomendado puede resul-
tar peligroso.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™(Corporación de Reciclaje de Baterías de Recarga) impreso en la
batería de níquel-cadmium o en el paquete de baterías, indica que los costos de
reciclaje al final de la vida útil de la batería o el paquete, ya han sido pagados por
Black & Decker.
En ciertos lugares es ilegal desechar baterías de níquel-cadmium en la basura o en
centros municipales de residuos. Con este fin, Black & Decker conjuntamente con la RBRC
y otras compañías que utilizan baterías, ha establecido programas de reciclaje en Estados
Unidos y Canadá para colaborar con la protección del medio ambiente y la conservación de
los recursos naturales. Usted puede llevar a un centro autorizado de Black & Decker o a su
proveedor, las baterías usadas para ser recicladas. También puede llamar a su centro local
de reciclaje para mayor información o al: 1-800-8-BATTERY.
REMOCIÓN DE LA BATERÍA
IMPORTANTE: Esta herramienta está diseñada para ser desarmada fácilmente y quitar la
batería o el paquete de baterías. La misma no ha sido diseñada para ser armada por el
usuario. Antes de desarmar esta herramienta, póngala en marcha y déjela funcionar hasta
que la batería se descargue completamente. Para desarmar la herramienta, quite los tornil-
los en los lados de la herramienta. Separe las dos partes de la herramienta y encontrará el
paquete de baterías. Desenchufe de los cables y quite la batería.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Las baterías recargables de níquel-cadmium que se utilizan con este destornillador sirven
para muchas recargas. Cuando eventualmente no sirvan más, Black & Decker las reem-
plazará a un precio razonable. Asimismo, Black & Decker ofrece una red de centros de ser-
vicio autorizados con direcciones en toda América del Norte. Todos los centros de servicio
Black & Decker tienen personal calificado y eficiente para servir al público. Para cualquier
consejo técnico, reparación o si necesita repuestos de fábrica, consulte las páginas amaril-
las del directorio telefónico bajo “Herramientas Eléctricas o llame al: 326-7100
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10
GAUDALAJARA Av. La Paz #1770 (33 38) 26 69 78
LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56
MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 79
MERIDA Calle 63 #459 (99 99) 23 54 90
MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (81 83) 72 11 25
PUEBLA 17 Norte #2057 (22 22) 46 90 20
QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (44 22) 14 60 60
SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (44 48) 14 25 67
TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (87 17) 16 52 65
VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (29 99) 21 70 18
VILLAHERMOSA Zaragoza #105 (99 33) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100
GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier defecto del
material o de trabajo. El producto defectuoso será reparado o reemplazado por uno nuevo
sin cargo alguno, de acuerdo a las siguientes opciones.
La primera, que resultará en un cambio solamente, se realizará devolviendo el producto al
comerciante donde lo compró. (Siempre y cuando el mismo sea un comerciante asociado).
Las devoluciones deberán ser efectuadas dentro del periodo que establece el comerciante
bajo sus normas para cambios (generalmente entre 30 y 90 días después de la venta). El
recibo de venta puede ser solicitado. Por favor consulte con su comerciante sobre las nor-
mas específicas para productos que desee devolver, ya vencida la fecha de devolución o de
cambio.
La segunda opción, es la de enviar el producto con envío pre-pago al centro de servicios
autorizado de Black & Decker para su reparación o cambio. Un recibo o comprobante de
compra puede ser solicitado. Los centros autorizados de Black & Decker están enumerados
bajo “Herramientas- Eléctricas” en las páginas amarillas del directorio telefónico.
Esta garantía no cubre los accesorios. Esta garantía le da derechos legales específicos que
pueden variar de un estado al otro. Si tiene alguna consulta, llame al gerente de su centro
de servicios de Black & Decker más próximo a su domicilio.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 3-26-71-00
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
ESPECIFICACIONES
Cargador: 120 VAC,~60 Hz, 3W
Salida: 5 VAC,~250mA

Transcripción de documentos

• Débrancher le bloc-pile de l’outil ou mettre l’interrupteur en position de verrouillage ou d’arrêt avant d’effectuer un réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel. • Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non qualifiées; les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées. • Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-pile, le ranger à l’écart des objets métalliques tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner ainsi un court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie. • Bien entretenir l’outil et s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé; les outils bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à maîtriser. • Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a ni bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil; faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus. • N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle en question; un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un autre. ENTRETIEN • L’outil doit être entretenu ou réparé par le personnel qualifié seulement; toute maintenance effectuée par une personne non qualifiée peut entraîner des risques de blessure. • Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les directives de la section «Entretien» du présent guide afin de prévenir les risques de choc électrique ou de blessure. RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES • Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsque l’outil risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou le cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique. • Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs, afin de réduire les risques de choc électrique. L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants. V ....................................volts A..........................ampères Hz ..................................hertz W ........................watts min ..................................minutes ......................courant alternatif no ........................sous vide ................................courant continu ....................................construction de classe II ........................borne de terre ..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses à la minute ADVERTENCIA: El polvo que se desprende al lijar, pulir, taladrar u otra actividad relacionada con construcción, contiene agentes químicos que pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema de reproducción. Ejemplos de estos agentes químicos son: • plomo, en pinturas a base de plomo. • siliconas cristalinas en ladrillos, cemento y otros materiales para mampostería • cromo y arsénico en maderas tratadas con estos productos químicos. (CCA) El riesgo que existe al exponerse a estos agentes químicos varía dependiendo del tipo de trabajo que se realiza y el periodo de tiempo de exposición a los mismos. Para reducir el riesgo, efectúe el trabajo en áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad adecuados, como máscaras para proteger del polvo, que son fabricadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo producido al lijar, pulir, aserrar, taladrar u otra actividad relacionada con construcción. Lleve vestimenta de protección y lave con agua y jabón las áreas expuestas. Si el polvo penetra en los ojos o la boca, o cae sobre la piel, existe riesgo de absorción de productos químicos nocivos. CARACTERISTICAS (FIGURA “A”) 1. Botón de encendido / apagado con función de marcha / reverso. 2. Anillo de ajuste 3. Sostén de la broca 4. Botón de ajuste del mango 5. Mango 6. Cubierta de batería CARGA DEL DESTORNILLADOR Antes de cargar el destornillador, lea minuciosamente todas las instrucciones de seguridad. Para cargar el destornillador, siga los siguientes pasos: 1.Enchufe la cuerda de salida del cargador (7) en la toma que se encuentra en la parte posterior de la manija del destornillador (8) de la forma indicada en la Figura B. 2.Enchufe el cargador a una toma de corriente estándar. SUGERENCIAS PARA RECARGAR LA HERRAMIENTA NOTA: Esta herramienta no viene cargada de fábrica. Antes de utilizarla, debe cargarla durante 12 horas. 1.El cargador funcionará mejor a temperatura ambiente normal. 2.El mango del cargador y su enchufe pueden calentarse mientras se recargan. Esto es normal y no indica que exista ningún problema. 3.Puede dejar la herramienta cargándose por cuanto tiempo desee. Para cargar una herramienta totalmente descargada el tiempo mínimo de carga debe ser 12 horas. 4.Para realizar la mayoría de los pequeños trabajos de arreglo, una recarga de entre 3 y 4 horas es suficiente. ADVERTENCIA: Al desconectar el destornillador del cargador, asegúrese de desenchufar el cargador de la toma de corriente primero y después desconecte el cable del cargador del destornillador. Instrucciones de uso COLOCANDO Y CAMBIANDO BROCAS Para colocar una broca (9) Figura C, simplemente insértela en la cavidad del anillo de sostén (3) hasta que quede encajada en su lugar. Para sacar la broca, jale de la misma completamente. Si al intentar colocar la broca, esta no encajara, gire y colóquela otra vez en su lugar. Para ajustar la punta de la broca (11) primero inserte el anillo de sostén (10) dentro de la cabeza rotativa y luego coloque la punta de la BROCA en el sostén. NOTA: El tipo de brocas y la cantidad varían según el producto. AJUSTE DEL MANGO Para mayor versatilidad, el mango puede colocarse en distintas posiciones como lo muestra la Figura D. Para ajustar el mango, presione el botón de ajuste (4) y gire el mango en la dirección deseada. Deje de presionar el botón y esto hará que el mango quede en posición. NOTA: A fin de evitar lesiones, tome el mango por la parte inferior como muestra la Figura D. OPERACION ELECTRICA DE LA HERRAMIENTA Marcha • Deslice el botón (1) como muestra la Figura E hacia la derecha, dejando a la vista el triángulo que indica hacia adelante. • Presione el botón y la herramienta se pondrá en marcha; deje de presionar el botón y la herramienta dejará de funcionar. Reverso • Deslice el botón (1) como muestra la Figura E hacia la izquierda, dejando a la vista el triángulo que indica hacia atrás. • Presione el botón y la herramienta se pondrá en marcha: deje de presionar el botón y la herramienta dejará de funcionar. OPERACION MANUAL DE LA HERRAMIENTA • La herramienta puede utilizarse como un destornillador convencional manual cuando no se presiona el botón de marcha o reverso. Cuando el botón (1) está en la posición del centro, la función eléctrica de la herramienta queda desactivada. COLOCANDO EL TORNO (FIGURA F) Esta herramienta consta de un anillo que sujeta el torno para ajustar tornillos. Los tornillos de tamaño más grande y materiales más duros requieren que coloque el torno en posición más alta que para los tornillos pequeños o materiales más livianos. El anillo tiene una variedad de posiciones de uso según la utilidad que quiera dar a la herramienta. • Gire el anillo (2) hasta colocarlo en la posición deseada. Si usted no supiera en qué posición colocarlo, proceda de la siguiente manera: • Coloque el anillo en la posición más baja. • Ajuste el primer tornillo. • Si el torno se mueve sin control en el anillo, aumente la posición del mismo y continúe ajustando el tornillo. Repita esta operación hasta obtener la posición correcta y utilice para ajustar el resto de los tornillos. SUGERENCIAS PARA OBTENER USO ÓPTIMO • Siempre utilice el tipo adecuado de broca de destornillador. • Si los tornillos resultan difíciles de ajustar, pruebe poniendo una cantidad pequeña de jabón o lubricante. • Utilice el torno para desajustar tornillos muy ajustados o para ajustarlos fuertemente. • Mantenga siempre la herramienta y la broca alineadas con el tornillo que esté colocando. MANTENIMIENTO Para limpiar la herramienta sólo utilice un jabón suave y un trapo húmedo. Nunca deje penetrar líquido dentro de la herramienta, ni la sumerja. IMPORTANTE: Para mantener la SEGURIDAD y CONFIANZA del producto, para cualquier ajuste, reparación o servicio de mantenimiento (diferentes de los enunciados en este manual) diríjase a un centro de servicio autorizado o calificado. Siempre utilice repuestos idénticos. LUBRICACIÓN Los productos Black & Decker vienen lubricados de fábrica y listos para ser utilizados. ACCESORIOS Los accesorios recomendados para uso con su herramienta pueden obtenerse de su proveedor local o de un centro de servicios autorizado. Si necesitase asistencia en relación con los accesorios llame al siguiente número:1-800-544-6986 ADVERTENCIA: El uso de cualquier repuesto o accesorio no recomendado puede resultar peligroso. EL SELLO RBRC™ El sello RBRC™(Corporación de Reciclaje de Baterías de Recarga) impreso en la batería de níquel-cadmium o en el paquete de baterías, indica que los costos de reciclaje al final de la vida útil de la batería o el paquete, ya han sido pagados por Black & Decker. En ciertos lugares es ilegal desechar baterías de níquel-cadmium en la basura o en centros municipales de residuos. Con este fin, Black & Decker conjuntamente con la RBRC y otras compañías que utilizan baterías, ha establecido programas de reciclaje en Estados Unidos y Canadá para colaborar con la protección del medio ambiente y la conservación de los recursos naturales. Usted puede llevar a un centro autorizado de Black & Decker o a su proveedor, las baterías usadas para ser recicladas. También puede llamar a su centro local de reciclaje para mayor información o al: 1-800-8-BATTERY. REMOCIÓN DE LA BATERÍA IMPORTANTE: Esta herramienta está diseñada para ser desarmada fácilmente y quitar la batería o el paquete de baterías. La misma no ha sido diseñada para ser armada por el usuario. Antes de desarmar esta herramienta, póngala en marcha y déjela funcionar hasta que la batería se descargue completamente. Para desarmar la herramienta, quite los tornillos en los lados de la herramienta. Separe las dos partes de la herramienta y encontrará el paquete de baterías. Desenchufe de los cables y quite la batería. INFORMACIÓN PARA SERVICIO Las baterías recargables de níquel-cadmium que se utilizan con este destornillador sirven para muchas recargas. Cuando eventualmente no sirvan más, Black & Decker las reemplazará a un precio razonable. Asimismo, Black & Decker ofrece una red de centros de servicio autorizados con direcciones en toda América del Norte. Todos los centros de servicio Black & Decker tienen personal calificado y eficiente para servir al público. Para cualquier consejo técnico, reparación o si necesita repuestos de fábrica, consulte las páginas amarillas del directorio telefónico bajo “Herramientas Eléctricas o llame al: 326-7100 PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10 GAUDALAJARA Av. La Paz #1770 (33 38) 26 69 78 LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56 MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 79 MERIDA Calle 63 #459 (99 99) 23 54 90 MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (81 83) 72 11 25 PUEBLA 17 Norte #2057 (22 22) 46 90 20 QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (44 22) 14 60 60 SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (44 48) 14 25 67 TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (87 17) 16 52 65 VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (29 99) 21 70 18 VILLAHERMOSA Zaragoza #105 (99 33) 12 53 17 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100 GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO DE DOS AÑOS Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier defecto del material o de trabajo. El producto defectuoso será reparado o reemplazado por uno nuevo sin cargo alguno, de acuerdo a las siguientes opciones. La primera, que resultará en un cambio solamente, se realizará devolviendo el producto al comerciante donde lo compró. (Siempre y cuando el mismo sea un comerciante asociado). Las devoluciones deberán ser efectuadas dentro del periodo que establece el comerciante bajo sus normas para cambios (generalmente entre 30 y 90 días después de la venta). El recibo de venta puede ser solicitado. Por favor consulte con su comerciante sobre las normas específicas para productos que desee devolver, ya vencida la fecha de devolución o de cambio. La segunda opción, es la de enviar el producto con envío pre-pago al centro de servicios autorizado de Black & Decker para su reparación o cambio. Un recibo o comprobante de compra puede ser solicitado. Los centros autorizados de Black & Decker están enumerados bajo “Herramientas- Eléctricas” en las páginas amarillas del directorio telefónico. Esta garantía no cubre los accesorios. Esta garantía le da derechos legales específicos que pueden variar de un estado al otro. Si tiene alguna consulta, llame al gerente de su centro de servicios de Black & Decker más próximo a su domicilio. Este producto no está diseñado para uso comercial. ESPECIFICACIONES Cargador: Salida: 120 VAC,~60 Hz, 3W 5 VAC,~250mA Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 3-26-71-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Black & Decker DF400 Manual de usuario

Categoría
Destornilladores eléctricos
Tipo
Manual de usuario